Функционально-семантическое поле уступительности в современном немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Берзина, Галина Петровна

  • Берзина, Галина Петровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 189
Берзина, Галина Петровна. Функционально-семантическое поле уступительности в современном немецком языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Новосибирск. 2002. 189 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Берзина, Галина Петровна

Введение.

Глава 1. План содержания категории уступительности

1.0. Теоретические концепции и понятийный аппарат исследования.

1.1. Уступительные отношения как объект исследования.

1.1.1 Логико-грамматический подход в исследовании сущности уступительных отношений.

1.1.2. Логико-семантический анализ уступительных отношений.

1.1.3. Лексико-семантический состав высказывания - один из способов выражения уступительных отношений.

1.1.3.1. Анализ уступительных отношений с точки зрения теории презумпции лингвистической семантике.

1.1.4. Коммуникативный анализ семантики и прагматики уступительных высказываний.

1.1.5. Уступительные отношения в контексте речевого акта с позиции прагматики текста.

1.1.6. Понятие социальная норма в исследовании уступительных отношений.

1.1.7. Учет модальных характеристик сообщаемого в уступительных высказываниях.

1.1.8. Функционально-семантический анализ уступительных отношений. Семантическая субкатегоризация категории уступительности.

1.2. Основные положения ситуативно-пропозиционального анализа.

1.2.1. Типология пропозиций.

1.2.2. Припропозитивные слои высказывания.

1.2.3.Модальные рамки высказывания.

1.2.4. Ситуативно-пропозициональный анализ уступительного высказывания.

1.2.5. «Глубинныеуступительные коллизии».

1.3. Выводы по первой главе.

Глава 2. План выражения категории уступительности в современном немецком языке

2.1. Лексические средства выражения уступительных отношений.

2.1.1. Высказывания с глаголами уступительной семантики.

2.1.2. Антонимичные отношения в уступительных высказываниях.

2.1.3. Наречия и частицы в уступительных высказываниях.

2.1.4. Фразеологизмы в уступительных высказываниях.

2.1.4.1. Фразеологизированные уступительные высказывания, основанные на повторе. 2.2. Грамматические средства выражения уступительных отношений в современном немецком языке.

2.2.1. Бессоюзные уступительные высказывания.

2.2.2. Выражение уступительных отношений повелительным наклонением.

2.2.3. Паремии и сложные уступительные высказывания. 2.3. Союзные средства выражения уступительных отношений в современном немецком языке.

2.3.1. Специализированные средства выражения уступительных отношений

2.3.1.1. Сложные уступительные высказывания и основные модели их репрезентаций.

2.3.1.2. Варианты модели устСП с союзами obwohl, obgleich, obschon, obzwar, wiewohl, trotzdem.

2.3.1.3. Варианты модели устСП с союзами wenn auch, wenn schon, wenn selbst.

2.3.1.4. Варианты модели устСП с союзами auch wenn, selbst wenn, schon wenn.

2.3.1.5. Варианты модели устСП с W- Wort + (auch) immer.

2.3.1.6. Варианты модели устСП с союзами ob. ob, ob . oder.

2.3.1.7. Варианты модели устСП с наречиями so/wie.

2.3.1.8. Варианты модели устСП с наречиями so. so.

2.3.1.9. Варианты модели устСП с союзами aber, doch, jedoch, allein, nur, sondern.

2.3.1.10. Варианты модели устСП с двухместными союзами.

2.3.1.11. Варианты модели устСП срелятивами типа gewiß., aber.

2.4. Неспециализированные средства выражения уступительных отношений в современном немецком языке.

2.4.1. УстСП с союзами während/ indes(sen) / indem.

2.4.2. УстСП с союзами ehe, kaum, bevor.

2.4.3. УстСП с местоименными наречиями dabei /hierbei/ wobei.

2.4.4. УстСП с союзами wo/da.

2.4.5. УстСП с союзом ohne daß.

2.4.6. УстСП с es sei denn, daß.

2.4.7. УстСП с союзами je.desto/je.je/je.um so.

2.4.8. УстСП с союзами (an)statt daß / als daß.

2.4.9. УстСП с союзами als ob /gleichsam als ob (wenn).

2.4.10. УстСП с союзом und.

2.4.11. УстСП с парными союзами nicht nur ., sondern auch.

2.5. Время и наклонение глаголов в сложных уступительных высказываниях.

2.6. Некоторые стилистические возможности сложных уступительных высказываний.

2.7.Средства выражения уступительных отношений в простом предложении

2.7.1.Уступительные высказывания с предложно-именными сочетаниями.

2.7.2. Обособленные уступительные обороты в конструкциях простых предложений.

2.7.3. Простые уступительные высказывания с обособленными инфинитивными о боротами.

2.8. Функциональная синонимия уступительных высказываний.

2.9. Выводы по второй главе.

Глава 3. Функционально-семантическое поле уступительности в современном немецком языке

3.0. Семантическое пространство ФСП уступительности.

3.1. Микрополя центральной зоны ФСП уступительности—.

3.1.1. Микрополе Недоумение.

3.1.2. Микрополе Преодоление препятствий.

3.1.3. Микрополе Неожиданность.

3.1.4. Микрополе Заблуждение.

3.1.5. Микрополе Компромисс.

3.2. Микрополя промежуточной зоны.

3.2.1. Микрополе Вынужденность.

3.2.2. Микрополе Предел.

3.2.3. Микрополе Безразличие.

3.2.4. Микрополе Гипотеза.

3.2.5. Ммкрополе Альтернатива.».«.

33; Микрополя периферийнойзонЫт^>.

3.3.1. Микрополе Компенсация.

3.3.2. Микрополе Противопоставление.

3.3.3. Микрополя Ограничение.

3.3.4. Мюфополе Замещение.

3.3.5. Микрополе Оговорка.

3.4. Выводы по третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-семантическое поле уступительности в современном немецком языке»

Богатство и разнообразие картины мира и ее фрагментов неисчерпаемо, оно неизбежно предполагает противопоставление субстанций, их состояний и признаков, нарушение развития и хода протекания событий объективной действительности, так как «основные механизмы жизни сводятся к борьбе хаоса и космоса, закона и беззакония» (Арутюнова 1999:75). Человек, познавая мир, конструирует его, строит порядок из хаоса своих чувственных впечатлений, подводит их под общие понятия, категории, создает свою картину мира.

Как известно, картина мира в нашем сознании представлена в виде двух моделей - концептуальной и языковой. Концептуальная модель мира содержит информацию, представленную в понятиях (концептах), вычленяемых сознанием в структуре действительности и вербализованных в речи.

В основе языковой модели мира лежат знания, закрепленные в семантических категориях (Н.Ф. Алефиренко, 1994; Ю.Д. Апресян, 1995; Н.Д. Арутюнова, 1999; H.H. Болдырев, 2001; A.B. Бондарко, 2000; Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев, 1997; Ю.Н. Караулов, 1987; H.A. Кобрина, 1989; Г.В. Колшанский, 1990; Общее языкознание 1972; P.M. Фрумкина, 1999; АВежбицкая, 1999; Т.А. ван Дейк, 1989 и многие другие).

Семантические категории, относящиеся к сфере мышления и к содержательной стороне языка, лежат в основе функционально-семантических полей (далее ФСП) или функционально-семантических категорий, имеющих план содержания и план выражения (В.Г. Адмони 1988; A.B. Бондарко 1985; Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс 1969; В.М. Павлов 1996; С.М. Полянский 1990; ТФГ 1990; ТФГ 1996; В. Бек 1989; W. Schmidt 1973; К,- Е. Sommerfeldt, G. Starke 1984).

Предлагаемое диссертационное исследование представляет собой опыт семантического исследования, моделирования и лингвистического описания ФСП уступительности в современном немецком языке. 7

ФСП, в понимании A.B. Бондарко, отражает реальные процессы мыслительно-речевой деятельности и представляет собой группировку разноуровневых средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций и выражающих варианты определенной семантической категории (Бондарко 1999:17).

Следовательно, ФСП уступителъности - это семантико-синтаксическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительного концепта и систему разноуровневых средств, взаимодействующих при выражении уступительных отношений.

Уступительные отношения в предлагаемом исследовании - это особый семантический тип отношений, отражающий нарушенную причинно-следственную связь событий, признаков, состояний одной или двух субстанций объективной действительности.

Изучение лингвистической литературы продемонстрировало, что в исследованиях для обозначения уступительных отношений используются термины уступление (Н.М. Александров, Э.И. Коротаева), концессивность (Н.И. Гончаренко, А.Р. Губанов, С.Ю. Рубцова, P.M. Теремова), уступка (В.Ю. Апресян, A.A. Васильева, А.Т. Кривоносое и др.).

Уступительные отношения вкупе с отношениями условия, причины, цели, следствия составляют часть функционально-семантического поля обусловленности (М.В. Всеволодова, Э.С. Котвицкая, А.Р. Губанов, В.Б. Евтюхин, В.Н. Ерхов, P.M. Теремова), входят в семантическую сферу несоответствия (A.B. Мазур), в состав синтаксических полей антиследствия (З.Г. Стародубцева) и противопоставления (Т.С. Карпенко).

А.Р. Губанов рассматривает концессивность, как мыслительную структуру, которая имеет характер парадокса и представляет собой результат соединения каузальности с противительным значением, ибо в соответствующем прототипическом сценарии противительность приобретает характер «контрастной совместимости», и семантический инвариант «противительный компромисс» означает: конфликт событий (Р и Q) разрешается благодаря некоторому компромиссу R (Губанов 1999:21).

Вопрос о сложности и особенностях моделей уступительных конструкций неоднократно рассматривался лингвистами в той или иной мере на материале русского языка (JI.C. Антонова, В.Ю. Апресян, A.B. Богомолова, М.С. Бунина, И.Е. Германович, P.M. Гречишникова, О.В. Демидов, H.A. Донец, H.A. Жданов, С.Г. Ильенко, Н.Ф. Исламова, И.В. Кичева, Н.Е. Кухаревич, Б.В. Лавров, М.А. Леоненко, М.В. Ляпон, Е.А. Назикова, И.Е. Намакштанская, Т.М. Николаева, Л.Е. Осипова, П.Б. Паршин, Н.П. Перфильева, Т.Г. Печенкина, А.Ф. Прияткина, Р.П. Рогожникова, Н.Г. Рубцов, Н.И. Скосырева, Е.П. Стемковская, А.Н. Суровцев, P.M. Теремова, И.Фужерон, B.C. Храковский, А.И. Хандажинская, Е.Т. Черкасова, В.В. Щеулин, Л.С. Эстрина, Una Patzke).

Большинство работ перечисленных выше авторов направлены на выявление семантико-структурных особенностей, структурно-грамматических характеристик уступительных конструкций (В .А. Мишланов, И.Е. Намакштанская, Н.Ф. Павлюченкова, В.В. Щеулин), формальных средств ее выражения в простом предложении (И.Е. Германович, И.Е. Намакштанская, А.Н. Суровцев), в сложном предложении (С.Г. Ильенко, H.A. Жданов, И.В. Кичева, Т.М. Николаева, Л.Е. Осипова, К.Е. Чижикова, Л.С. Эстрина), в сложном предложении с фразеологизованными средствами выражения уступительности (P.M. Гречишникова, Н.Ф. Исламова).

Применение разнообразных методов и подходов при изучении синтаксических средств выражения уступительных отношений позволило лингвистам проследить роль средств связи (A.B. Богомолова, М.С. Бунина, А.Н. Латышева, Т.М. Николаева, А.Ф. Прияткина, Н.Г. Рубцов, А.И. Хандажинская, Е.Т. Черкасова), местоименных слов (Л.Е. Осипова, Л.С. Эстрина), релевантности порядка следования частей предложения и различных синтаксических структур в формировании общей уступительной семантики (H.A. Донец).

Несомненно, что результаты перечисленных выше лингвистических исследований обогащают и расширяют имеющиеся знания о структурных, семантических особенностях уступительных предложений, но в центре внимания авторов, как правило, находились лишь поверхностная структура, способ связи придаточного и главного предложений.

Одна из наиболее полных характеристик уступительных отношений содержится в «Русской грамматике - 80»: «В предложениях, выражающих уступительные отношения, соотносятся две ситуации, из которых одна, представленная в придаточной части, не является достаточным основанием для того, чтобы отменить собою другую, представленную в главной части. Это значит, что в придаточной части либо сообщается о неблагоприятствующем условии, о препятствующем обстоятельстве, либо в этой части заключен контраргумент /или поправка, корректив/, опровергающий либо ограничивающий истинность, безоговорочность утверждаемого в главной части» (РГ 1980:585-586).

Ряд исследователей обращались к функционированию уступительных отношений на материале английского языка (И.М. Богданова, Л.И. Бронзова, Г.П. Булыженкова, Э.М. Гжанянц, Л.Н. Гордик, В.И. Жельвис, Т.А. Дебольская, А.И. Кадырова, Л.И. Каменева, Л.А. Лисицына, Е.В. Масальская, Л.Д. Орданьян, М.Э. Сатель, В.Е. Шевякова, Л.П. Шрамко).

В.И. Жельвис и Т.А. Дебольская, например, приходят к выводу, что уступительное предложение содержит в себе несколько предикаций, и каждая часть уступительной конструкции характерна фактом наличия знака, неважно какого. Далее авторы отмечают, что «имеет значение потенциальная возможность реализовать знак и тот факт, что, будучи реализованными, знаки должны быть противоположными» (Жельвис, Дебольская 1968:78).

Уступительные предложения и способы выражения уступительных отношений на материале французского языка изучали и анализировали Н.В. Веретельник, Н.Г. Епифанцева, А.П. Макарьева, А.Н. Пириев, В.И Сухаревская, Л.Т. Число.

10

Изучение лингвистической литературы по германистике показало, что традиционно в грамматиках немецкого языка (Е. Schendels 1982; J. Erben 1964; W. Jung 1971; H. Paul 1956), равно как и в новейших немецких грамматиках (Duden Grammatik 1998; U. Engel 1996; W. Flämig 1991; H. Griesbach 1993; L. Götze 1989; G. Heibig, J. Buscha 1996; E. Hentschel 1990; F. Schanen 1995; D. Schulz, H. Griesbach 1995; Schülerduden 1990; K. Sommerfeld, G. Starke 1998), категория уступительности (Konzessivität, lat. «concessio» = Zugeständnis = Einräumung) представлена как определение придаточных уступительных предложений (Konzessivsatz, Einräumungssatz), как обстоятельство уступки (Konzessivbestimmung = Umstandsangabe der Einräumung, konzessive Angabe), отдельно рассматриваются уступительные союзы. Уступительные отношения (Konzessivrelationen) выделяют авторы «Grundzüge einer deutschen Grammatik» (1981:808).

Проведенный обзор толкований уступительных предложений в грамматиках современного немецкого языка обнаруживает тот факт, что авторы нормативных грамматик отводят незначительное место описанию семантики уступительных конструкций, не освещают в полном объеме имеющиеся в языке формальные средства ее выражения.

Специальные исследования уступительных предложений на материале немецкого языка проводили Н.В. Булах, A.A. Васильева, Н.И. Гончаренко, A.C. Диденко, Л.Т. Жукова, O.A. Кострова, А.Т. Кривоносов, O.A. Лазарева, Л.И. Левинсон, A.A. Максимова, В.А. Серов, В.И. Семенов, Е. Baschewa, М. Haspelmath, L. Hermodsson, G. Kaufmann, E. König, R. Pasch, E. Rudolph, G. Starke и другие.

Некоторые из перечисленных выше авторов посвящают страницы своих работ истории возникновения уступительных предложений, делая вывод, что самый древний вид уступительных предложений в немецком языке появился в восьмом-десятом веках из двух структурно самостоятельных предложений, стоящих рядом и находящихся в уступительной связи друг с другом (Васильева

1965:8; Серов 1959:15; См. также: Москальская 1959:283; Серебрякова 2000: 143; Ср.: Гухман 1958:192; Grimm 1991:1054-1060).

Материалы грамматик ста сорока восьми языков послужили М.А. Абдувалиеву основанием для вывода, что уступительность является универсальной языковой категорией (Абдувалиев 1989:4). Это мнение разделяют многие лингвисты, например, Т.В. Андронова, Н.В. Булах, И.И. Ибрагимов, B.C. Храковский, Т.Г. Печенкина и другие.

Систематизацию различных по структуре уступительных синтаксических единиц проводили И.Е. Германович, J1.T. Жукова, Л.И. Каменева, Т.Г. Печенкина, С.Ю. Рубцова.

Краткий обзор лингвистической литературы свидетельствует о неослабевающем интересе к категории уступительности со стороны разных школ и направлений, что связано как с ее широкой употребительностью, так и со значительной семантической ёмкостью.

Между тем широкий диапазон определений сущности уступительных отношений свидетельствует о недостаточной изученности этого типа отношений, обусловленной как объективными факторами (семантическая сложность, наличие оттеночной семантики, асимметричность поверхностных и глубинных структур, неоднородность формальных средств выражения), так и субъективными факторами, появляющимися по воле исследователя (неоднозначность интерпретации, многочисленность подходов к ее изучению).

Одни исследователи рассматривают уступительные предложения как разновидность причинных предложений (Н.И. Гончаренко, P.M. Гречишникова, С.Ю. Рубцова, J. Erben, W. Flämig, G. Heibig, W. Härtung), потому что один из компонентов выражает совершающее действие, а другой - препятствующую ему причину.

Другие считают уступительные предложения разновидностью условных (Б.В. Лавров, H.A. Донец, U. Engel, Н. Paul), потому как речь идет об условии, которое нужно специально оговорить, поскольку оно является отклонением от принятых в данном социуме норм.

Третьи отмечают близость уступительных и противительных отношений, уступительно-противительные отношения находились в центре внимания специальных исследований (Н.П. Перфильева, Н.Г.Рубцов, А.И. Хандажинская, Чин Суан Тхань).

В современной лингвистике широко распространено мнение о том, что уступительные синтаксические конструкции являются особыми, сочетающими в себе элементы сочинения и подчинения, переходными между сочинением и подчинением, промежуточными (И.Е. Германович, Т.М. Николаева, Н.П. Перфильева, С.А. Шувалова, Г.Н. Эйхбаум).

Из сказанного следует, что семантическая неоднородность и ёмкость уступительных отношений требуют дополнительного исследования категории уступительности, как единой функциональной системы с учетом достижений последних лет в области исследования функциональной грамматики, семантики, прагматики, когнитивной лингвистики.

Актуальность исследования определяется возросшим интересом к изучению языковых явлений в антропоцентрическом контексте с применением когнитивных методов. Актуальность исследования подтверждается и тем фактом, что насколько можно судить по имеющейся лингвистической литературе, специального комплексного исследования функционально-семантической категории уступительности на материале немецкого языка еще не проводилось.

Цель исследования: разработать и описать общую структуру ФСП уступительности в современном немецком языке.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Уточнить семантические признаки уступительных отношений.

2. Разработать ситуативно-пропозициональный метод анализа уступительных высказываний, выявить глубинные условия формирования уступительных логических пропозиций.

3. Систематизировать разноуровневые средства выражения уступительных отношений в современном немецком языке, составить основные модели уступительных высказываний и варианты их репрезентаций.

4. Показать семантическое и функциональное тождество уступительных высказываний в разнотипных синтаксических структурах.

5. Разработать и описать общую структуру ФСП уступительности в современном немецком языке.

Объект исследования: оригинальные прозаические тексты современных немецких писателей. Предмет исследования: уступительные высказывания. Материалом исследования послужила картотека, насчитывающая более 6000 синтаксических конструкций уступительной семантики, отобранных методом сплошной выборки из 40 прозаических произведений общим объемом около 10000 страниц, из словарных статей и нормативных грамматик.

При исследовании и описании категории уступительности были использованы методы анализа: полевой, понятийного моделирования, лингвистического описания, трансформационный, статистический. Необходимость применения совокупности различных методов диктовалась сложностью и многоаспектностью предмета исследования. Научная новизна исследования:

• В диссертации обобщены результаты наблюдений над уступительными предложениями на материале английского, немецкого, русского, французского языков.

• Уточнены основные семантические признаки уступительных отношений.

• Проведена семантическая субкатегоризация категории уступительности.

• Предложен метод ситуативно-пропозиционального анализа, позволяющий моделировать уступительное высказывание на понятийном уровне.

• Составлены двадцать шесть моделей и сто девяносто шесть вариантов уступительных высказываний, репрезентирующих уступительные отношения в современном немецком языке.

• Разработана и описана общая модель ФСП уступительности в современном немецком языке.

Теоретическая значимость работы определяется комплексностью, многоаспектностью исследования семантики уступительности, что может способствовать дальнейшей разработке проблем функционально-семантического описания языка, углублению и уточнению полевого представления разных языковых уровней. Теоретическая ценность работы заключается в том, что выводы, сделанные в результате исследования, являются конкретным вкладом в изучение семантической категории уступительности.

Практическая значимость исследования. Теоретические выводы, содержащиеся в работе, результаты исследования вносят определенный вклад в дальнейшее развитие учения о ФСП и могут быть использованы при подготовке и проведении лекционных и семинарских занятий по теоретической грамматике и стилистике современного немецкого языка, при чтении спецкурсов по функциональной грамматике, при подготовке дипломных и курсовых работ.

На защиту выносятся положения:

1. Основная функция уступительных отношений — отражение нарушенной причинно-следственной связи, отношений несовместимости и противоречия признаков, действий, состояний одной или двух субстанций реальной действительности.

2. Уступительная логическая пропозиция возникает в результате мыслительного соотнесения имплицитно ожидаемого действия (состояния, признака) и фактического.

3. Уступительное высказывание - сложный языковой знак, денотатом которого является прототипическая уступительная ситуация, а сигнификатом - концептуальный смысл, фиксирующий нарушение причинно-следственной связи.

15

4. Семантическое содержание категории уступительности неоднородно, оно состоит из системы субкатегорий, которые образуют микрополя ФСП.

5. ФСП уступительности в современном немецком языке - это сложное двустороннее единство. С одной стороны, это семантико-синтаксическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительного концепта, фиксирующего нарушение причинно-следственной связи событий, признаков, состояний одной или двух субстанций реальной действительности. С другой стороны, это богатая разноуровневая система формальных средств выражения.

6. ФСП уступительности в современном немецком языке является нечетким, протяженным множеством микрополей и семантических классов с размытыми внутренними и внешними границами, структурированных по принципу ядро - периферия.

7. ФСП уступительности в современном немецком языке имеет полицентрическую структуру с явно выраженными центрами, состоит из центральной, промежуточной, периферийной зон.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования докладывались на заседаниях кафедры немецкого языка НГПУ (1998, 2000, 2001), на межвузовских научно-методических конференциях: «Иностранный язык как средство профессионального и межличностного общения: цели, задачи и методы обучения» (Новосибирск, 1998), «Современные технологии обучения иностранным языкам в высшей школе» (Новосибирск, 1999), «Роль иностранного языка в двадцать первом веке» (Новосибирск, 2000) и отражены в семи публикациях.

Структура диссертации. Диссертационное исследование включает введение, три главы, заключение, библиографию, список источников языковых иллюстраций, список условных сокращений, две таблицы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Берзина, Галина Петровна

3. 4. Выводы по третьей главе

• Категория уступительности в современном немецком языке является многомерным и многоуровневым образованием, организованным по принципу функционально-семантического поля. Горизонтальные измерения ФСП задаются планом содержания, вертикальные измерения - планом выражения.

• Семантическое пространство ФСП уступительности представляет собой систему взаимодействующих друг с другом семантических микрополей, конституенты которых в составе каждого из микрополей объединяются набором смысловых признаков. Микрополя ядерной зоны выделены по смысловому признаку как это ни странно, микрополя центральной зоны по модальному признаку, микрополя периферийных областей по признаку противопоставление. Содержательный план ФСП уступительности в современном немецком языке составляют пятнадцать микрополей, объединяющие сорок один семантический класс.

• Центральную (ядерную) зону ФСП уступительности составляют микрополя: Недоумение, Преодоление препятствий, Неожиданность, Заблуждение, Компромисс. Ядра семантических классов названных микрополей составляют сложные и простые уступительные высказывания.

• ФСП уступительности современного немецкого языка имеет межуровневую глубину. Лексические, лексико-грамматические, грамматические, морфологические, словообразовательные средства объединяет синтаксический фундамент,

• Уступительные высказывания, содержащие лексические экспликаторы смысла в виде знаменательных и служебных связок между пропозициями, поддерживающих их логико-смысловые отношения, представляют сильный, маркированный тип по сравнению с уступительными высказываниями, актуализирующими заданное значение семантическим путем.

ФСП уступительности в современном немецком языке является нечетким, протяженным множеством семантических микрополей и классов с размытыми внутренними и внешними границами, структурированных по принципу ядро - периферия. Поскольку у каждого микрополя в плане выражения имеется своя центральная зона, конституентами которой являются языковые единицы, наиболее полно и однозначно выражающие данную модификацию уступительного значения, следовательно, ФСП уступительности в современном немецком языке представляет собой полицентрическую структуру с явно выраженными центрами. ФСП уступительности в современном немецком языке — это двустороннее языковое единство. С одной стороны, это семантико-синтаксическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительного концепта, фиксирующего нарушение причинно-следственной связи событий, отклонения от принятых жизненных стандартов, отношения несовместимости и противоречия признаков, действий, состояний одной или двух субстанций реальной действительности. С другой стороны, это разноуровневая система формальных средств выражения.

Полевой принцип предполагает внутреннюю качественную и количественную стратификацию конституентов на основе определенного семантического инварианта и, следовательно, максимально полную регистрацию всевозможных языковых средств передачи данной универсальной категории.

149

Заключение

Теоретическое и практическое исследование функционально-семантического поля уступительности в современном немецком языке, результаты которого изложены в данной диссертации, позволяют сделать следующие выводы:

1. В последние десятилетия интерес философов, логиков, а затем и лингвистов переключился с предметно-пространственного аспекта мира на его событийно-временные характеристики и соответствующие им концепты. Этот сдвиг был вызван изменением общей модели мира, событийное представление мира выдвинуло на первый план идею связей и отношений. Уступительные отношения играют важную роль в системе зависимостей, связывающих явления действительности.

2. В системе зависимостей, связывающих события действительности, аномалии, алогизм, непоследовательность событий преследуют нас повсюду: в быту, в социальном окружении, в явлениях природы, в неожиданно быстрой, или, как это ни странно, медленной смене событий и т.д. Почему происходят нарушения привычных причинно-следственных связей, возникают нестандартные ситуации? Ответом на этот вопрос, возможно, могут послужить следующие положения:

• В представлении Аристотеля все процессы обладают внутренней направленностью и обусловленностью через цель. Всякая возможность стремится реализовать себя, стать полномерной, а поэтому целевая причина -это стремление к своему благу (Аристотель 1976:70; Ср.: Энгельс 1982:177178). Исходя из вышеизложенного, можно предположить, что в некоторых случаях «скрытой причиной», ведущей человека к поступку, действию, противоположному ожидаемому, может быть целевая причина, забота о своем благе.

• Основой конфликта может служить способность или обязанность человека делать выбор, то есть выбор между противоречивыми альтернативами может породить «конфликтную» ситуацию.

• Уступительные отношения отражают противоречия, вытекающие из двойственной природы человека, который является частью природы и подчинен ее законам, но одновременно это и субъект, наделенный разумом, существо социальное.

• Жизнь человеческого общества, жизнь отдельной человеческой личности движется конфликтными противоречиями известных временных отношений: раньше - позже, старое - новое, отцы - дети; количественных: много -мало; качественных: хорошо - плохо, свое - чужое и т.д.

3. Уступительные отношения - самостоятельный семантический тип отношений, который имеет свои признаки: несимметричность, обратнопропорциональность, разнознаковая смысловая отмеченность, отношения немотивированности одного явления другим, когда на основании имеющихся знаний о причинно-следственных связях за ситуацией С имплицитно ожидается событие Р, но вопреки ожиданию происходит Q.

4. Сложные, осложненные, простые уступительные высказывания, являясь формами сложной номинации, способны адекватно репрезентировать нарушенные причинно-следственные отношения между событиями объективной действительности и участвовать в языковой интерпретации общего смыслового инварианта уступительности.

5. При порождении и восприятии смысла уступительных высказываний обязательно используются знания, выходящие за рамки лингвистической компетенции. Участие операциональных и неоперациональных пресуппозиций в процессе порождения и восприятия коммуникативного смысла расширяет представление о семантической структуре уступительного высказывания

6. Ситуативно-пропозициональный метод анализа высказываний уступительной семантики выявляет глубинные разнознаково маркированные компоненты смысла, механизм формирования и выражение мысли в языке, то есть осуществляет концептуальную реконструкцию высказывания.

7. Ситуативно-пропозициональный анализ уступительных высказываний позволил расширить список формальных средств выражения уступительных отношений в современном немецком языке. В работе представлено двадцать шесть моделей и сто девяносто шесть вариантов уступительных высказываний, которые систематизированы в таблицу. Перечисленные модели высказываний служат готовыми моделями для минимального мыслительного и коммуникативного действия.

8.Функциональный подход к исследованию уступительных высказываний, раздвигая границы формального, выражающего их языковую сущность, позволяет представить совокупность разноуровневых, репрезентирующих языковых единиц в виде функционально-семантического поля. Идея организации языковых элементов различных уровней в полевую структуру основана на том, что одно и то же смысловое содержание находит решение в многочисленных средствах, отличающихся друг от друга в плане интерпретации смыслового инварианта.

9. Содержательный план ФСП уступительноеги в современном немецком языке образуют пятнадцать микрополей: Недоумение, Преодоление препятствий, Неожиданность, Заблуждение, Компромисс, Вынужденность. Предел, Безразличие, Гипотеза, Альтернатива, Компенсация, Ограничение, Замещение, Противопоставление, Оговорка, которые распадаются на сорок один семантический класс с размытыми внутренними и внешними границами и структурированы по принципу ядро - периферия.

10. Функционально-семантическое поле уступительности в современном немецком языке - это двустороннее единство, с одной стороны,, это семантико-синтаксическая категория, представляющая собой языковую интерпретацию мыслительного концепта, с другой стороны, система разноуровневых формальных средств.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Берзина, Галина Петровна, 2002 год

1. Абдувалиев М.А. Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными в разносистемных языках (на материале английского, узбекского и некоторых других языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1989. 16 с.

2. Абрамов Б.А., Семенюк H.H. Немецкий язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. М.: Academia, 2000. С. 216 274.

3. Адлейба Л.Ф. Структурно-семантические и прагматические свойства адверсативных высказываний с союзом aber. Автореф. дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1996. 17 с.

4. Акимова Т.Г. Рамка ожидания в значении отрицательных предложений //Функциональные, типологические и лингводидактические аспекты исследования модальности: Тез. докл. конф.; Редкол.: Л.А. Бирюлин и др. ' Иркутск: Изд-во ИПИИЯ, 1990. С. 5 6.

5. Алефиренко Н.Ф. Методологические проблемы теории взаимодействия сознания, значения и смысла // Языковая личность: проблемы значения и смысла: Сб. науч. тр.; Под ред. И.В. Сентенберг, В.И. Карасика. Волгоград: Перемена, 1994. С. 3-13.

6. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. 1971. №1. С. 54 -64.

7. Антонова JI.B. Синтаксические конструкции с ohne.zu и их синонимы в художественном и публицистическом стилях современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999. 20 с.

8. Антонова Л.С. Условные и уступительные предложения в языке М.В. Ломоносова: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1978. 17 с. Апресян В.Ю. Уступительность в языке и слова со значением уступки //Вопросы языкознания. 1999. № 5. С. 24 44.

9. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 896 с.154

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. 383 с.

11. Бабаева Р.И. Немецкие ограничительные частицы и коммуникативный центр предложения // Теория языка и речи: история и современность: Сб. науч. тр. препод, и аспир. фак. ром,- герм, филол. Ивановск. гос. ун-та. Иваново, 1999. С. 107-113.

12. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка: Монография. Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1996. 104 с. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры,1955. 416 с.

13. Баранов А.Н. К описанию семантики наречий степени (едва, еле, чуть, немного) // НДВШ Филологические науки. 1984. №3. С. 12-11.

14. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Идиоматичность и идиомы // Вопросы языкознания. 1996. №5. С. 51-64.

15. Барчунова Т.В. Опыт логической реконструкции семантики причинных и уступительных конструкций // Логический анализ естественного языка: Сб. науч. тр. Вильню^: Мокслас, 1982. С. 99 -103.

16. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложения // Новое в зарубежнойлингвисте. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разных яз.

17. Сост. и вступ. Н.Д. Арутюновой и Е.В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. С. 406 418.

18. Белошапкова В.А., Менькова Н.В. Пропозитивная семантика сложного предложения (количественный аспект) // Филологический сборник / К 100летию со дня рождения В.В. Виноградова / РАН. Отделение лит-ры и языка; Отв. ред. М.В. Ляпон. М., 1995. С. 53-61.

19. Бергельсон МБ., Кибрик А.Е. Прагматический принцип приоритета и его отражение в грамматике языка // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука, 1987. С. 52 63.

20. Берестнев Г.И. О «новой реальности» языкознания // НДВШ. Филологические науки. 1997. № 4 . С. 47 55.

21. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения: Монография. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. 204 с.

22. Богданова И.М. Интонационная структура сложноподчиненного предложения с уступительным придаточным в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975. 31 с.

23. Богомолова A.B. Уступительные конструкции с союзом хотя / хоть в современном русском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1955. 16 с.

24. Бондарко A.B. Семантические категории и их языковая интерпретация //Семантические категории языка и методы их изучения: Тез. докл. Всесоюзн. науч. конф. 28-30 мая 1985 г. 4.1; Редкол.: Л.М. Васильев (отв. ред.) и др. Уфа, 1985. С. 3-4.

25. Борисова О.Д. Подчинительный союз wo в современном немецком языке в его временной и причинно-следственной функции: Учен. зап. / Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. 1958. Т. 64. Вып. 3. С. 57 -65.156

26. Бронзова Л.И. К проблеме соотношения уступительных и противительных семантических значений на логическом уровне (на материале английского языка). Тула. ТГУ, 1995. Рук. депон. в ИНИОН РАН № 50833 от 19.10.1995. 11 с.

27. Брыковский К.С. Сложноподчиненные предложения с союзом ohne daß в современном немецком языке // НДВШ. Филологические науки. 1968. № 3. С. 87-101.

28. Бубнова М.С. Грамматико-стилистическая характеристика СПП с придаточным ирреального сравнения в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1978. 26 с.

29. Булыженкова Т.П. Коммуникативно-функциональные особенности сложноподчиненного предложения с придаточным уступительным: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. 22 с.

30. Бунина М.С. Уступительные предложения с союзом несмотря на то, что: Учен. зап. /Моск. гос. пед. ин-т им. В.П. Покрышкина. 1956. Т. 51. Вып. 5. С. 107- 127.

31. Бутырина Л.Н. Детерминирующие обороты с субъектным значением в структуре предложения // Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Сб. науч. тр. /Таганрог, пед. ин-т; Редкол. П.В. Чесноков (отв. ред.) и др. Ростов н/Д: Гефест, 1998. С. 115 120.

32. Ван-Валин Р.Д. (мл.) Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики в грамматических системах: развитие инструментария в двадцатом веке //Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1996. № 5. С. 111 123.

33. Вандеркевен Д. Небуквальные речевые акты // Концептуализация и смысл: Сб. науч. тр. / АН СССР. Сиб. отд-ние. Ин-т истории, филологии и философии; Отв. ред. И.В. Поляков. Новосибирск: Наука, 1990. С. 31 61.

34. Васильев Л.Г. Рефлексия, понимание, фрейм // Понимание и интерпретация текста: Сб. науч. тр. / Твер. гос. ун-т; Редкол.: Г.И. Богин (отв. ред.) и др. Тверь: Изд-во ТГУ, 1994. С. 66 72.

35. Вольф Е.М. Субъектная модальность и пропозиция // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тез. докл. раб. сов. М.: Наука, 1987. С. 35 -37.158

36. Галич Г.Г. Семантика и прагматика количественной оценки (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. д-ра филол. наук. СПб-Омск, 1999. 40 с.

37. Гак В.Г. Номинация действия // Логический анализ языка: Модели действия: Сб. ст. / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. С. 77 84.

38. Гармаш С.В. Пресуппозициональная обусловленность сложных предложений с причинно-следственным значением в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Таганрог, 1998. 19 с.

39. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. М.: Новое лит. обозрение, 1996. 351 с.

40. Гельблу Я.И. Способы выражения антонимичности в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965. 17 с.

41. Германович И.Е. Простое предложение, осложненное уступительным оборотом, как фрагмент ФСП уступительности: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986. 17 с.

42. Гетьман З.А. Сложноподчиненные придаточные предложения в испанском литературном языке 12-20 вв.: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1977. 23 с.

43. Глазунова Н.Ю., Розен Е.В. Предложное управление существительных в современном немецком языке//Иностранные языки в школе. 1963. №6. С. 33 -43.

44. Гончаренко Н.И. Конституенты концессивного поля в современном немецком языке: Учен. зап. / Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. 1971. Т. 474. С. 130 -143.

45. Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 2000. 32 с.

46. Губанов А.Р. Отношения обусловленности в разноструктурных языках: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Чебоксары, 1999. 43 с.160

47. Гузик И.И. Изофункциональность финитных и субстантивных конструкций в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. 1990. 16 с. Гулыга Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. 206 с.

48. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М: Просвещение, 1969. 184 с.

49. Демидов О.В. Русское судебное красноречие в контексте современности: лингвистический подход // Вестник Челябинск, ун-та. Серия 2. Филология. 1999. №2. С. 225-230.

50. Дресвянская Н.В. Структурно-смысловые типы бессоюзных сложных предложений и их употребление в некоторых функциональных стилях современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Калинин, 1975. 19 с.

51. Епифанцева Н.Г. Логическая основа уступительных союзов во французском и русском языках // Высказывание в германских и романских языках: Семантика. Функции. Контекст: Межвуз. сб. науч. тр. Сургут: Изд-во СурГПИ, 1999. С. 59 69.

52. Ермолаева Л.С. Система наклонений в современном немецком языке (в сопоставлении с другими германскими языками): Конспект лекций к спецкурсу. М.: Изд-во МГПИИЯ, 1976. 102 с.

53. Ерхов В.Н. Структура поля причинности в немецком языке // Логико-семантические аспекты языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр. /Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого; Редкол.: A.A. Мальченко (отв. ред.) и др. Тула: ТГПИ, 1989. С. 19-27.

54. Жельвис В.И., Дебольская Т.А. К вопросу об условиях формирования уступительных отношений: Учен. зап. / Ярославск. гос. пед. ин-т им. К.Д. Ушинского. 1968. Вып. 70. С. 71-82.

55. Жданов H.A. Придаточные уступительные предложения // Русский язык в школе. 1952. №6. С. 27 -35.

56. Заботкина В.И. Когнитивно-прагматический подход к неологии // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. тр. /Калинингр. ун-т; Редкол.: В.И. Заботкина (отв. ред.) и др. Калининград, 1999. С. 3 9.

57. Завьялова В.М. Антонимы: Пособие по лексике немецкого языка. М.: Высшая школа, 1969. 246 с.163

58. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М: Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 2000. 382 с.

59. Запорожцев В.И. О противительных сложносочиненных предложениях в современном немецком языке // Вопросы грамматики и стилистики немецкого языка: Сб. ст. / Отв. ред. Л.Р. Фридман. Ставрополь: Изд-во СГПИ, 1972. С. 25-51.

60. Зельдович Г.М. Наречия едва и еле: возвращаясь к теме // Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 114- 123.

61. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 351 с.

62. Имплицитность в языке и речи: Коллективная монография / Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. М.: Яз. рус. культуры, 1999. 200 с.164

63. Исламова Н.Ф. Сложносочиненные предложения фразеологизированной структуры в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1983. 15 с.

64. Каменева Л.И. Значение уступительности и средства его выражения в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1975. 19с.

65. Каннер Л.М. Инфинитивные обособленные обороты в современном немецком языке: Учен. зап. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. 1963. Т. 255. С. 47-60.

66. Карасик В.И. Язык социального статуса / РАН. Ин-т языкознания. Волгоградск. гос. пед. ин-т. М., 1992. 329 с.

67. Караулов ЮН. Русский язык и языковая личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1987. 263 с.

68. Киуру К.В. Семантика и форма некоторых перфомативных жанров в речевом поведении референта // Вестник Челябинск, ун-та. Серия 2. Филология. 1999. №2. С. 219-225.

69. Кичева И.В. Уступительные конструкции, оформляемые составными союзами с компонентом «и» в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ставрополь, 1998. 20 с.

70. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

71. Кобрина Н.А. Понятийные категории и их реализация в языке // Понятийные категории и их языковая реализация: Межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-тим. А.И. Герцена; Отв. ред. Л.В. Шишкова. Л.: Изд-во ЛГПИ, 1989. С. 40 49.

72. Ковалева Т.Ю. Синкретичные конструкции с временной семантикой // Вестник Ставропольем гос. ун-та. 1997. № 10. С. 113 121.

73. Колосова Т.А. Семантические отношения в сложных предложениях // НДВШ. Филологические науки. 1972 . № 5. С. 61 72.

74. КоротаеваЭ.И. Условное предложение: Учен. зап. / ЛГУ. 1955. № 180. С. 291.

75. Кравченко A.B. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутск, ун-та, 1996. 159 с. Крашенинникова Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке. М.: Учпедгиз, 1956. 186 с.

76. Крейдлин Г.Е., Падучева Е.В. Значение и синтаксическое свойство союза а //НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1974. № 9. С. 31-37. Кривоносое А.Т. Язык. Логика. Мышление: Умозаключение в естественном языке. М.; Нью-Йорк, 1996. 682 с.

77. Кухаревич Н.Е. Уступительные конструкции с союзами «хотя / хоть, хотя бы» в современном русском литературном языке: Учен. зап. / Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. Труды кафедры русского языка. 1961. Т. 100. Вып. 6. С. 219-130.

78. Лабов У. Структура денотативных значений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983. С. 133-176.

79. Лавров Б.В. Условные и уступительные предложения в древнерусском языке. М. Л., Изд-во АН СССР, 1941. 144 с.

80. Лакофф Д. Когнитивная семантика // Язык и интеллект: Сб./ Сост. и вступ. ст. В.В. Петрова; Пер. с англ. и нем. под общ. ред. В.И. Герасимова и В.П. Нерознака. М.: Прогресс, 1995. С. 143 -184.

81. Лангаккер Р.У. Когнитивная грамматика: Науч.-аналитич. обзор / РАН. ИНИОН. М., 1992. 56 с.

82. Левин Ю.И. Об одной группе союзов русского языка // Машинный перевод и прикладная лингвистика: Сб. науч. раб. / Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тореза. 1970. Вып. 13. С. 64-88.

83. Левин Ю.И. Семантическая структура загадки // Паремиологический сборник: Пословица, загадка. Структура, смысл, текст / АН СССР. Ин-т востоковедения; Сост., ред. Г.Л. Пермякова. М.: Наука, 1978. С. 283 -314.

84. Левинская Р.И. К вопросу об эксплицитной модальности в современном немецком языке // Теоретические вопросы немецкой филологии: Грамматика. Фонетика: Респ. сб. / Отв. ред. А.Л. Воронов. Горький: Изд-во ГГПИ, 1974. С. 70-81.

85. Левинсон Л.И. Местоименные конструкции с частицами auch и immer в современном немецком языке // Вопросы синтаксиса немецкого языка: Сб. ст. Вып. 2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1967. С. 3 -15.

86. Лисицына Л.А. Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными с оттенком обобщения в современном английском языке //Вопросы лексики и фразеологии английского и немецкого языков: Сб. ст. Вып. 1. Харьков: Изд-во ХГУ, 1964. С. 54 59.

87. Лобановская Е.В. Предикативный знак и способы его реализации в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1996. 17 с.

88. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. 200 с.

89. Мазур A.B. Служебные единицы с семантикой несоответствия в высказывании: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1994. 21 с.169

90. Макарьева А.П. Сложное предложение с уступительным придаточным типа sigrand qu il soit во французском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л.,1980. 21 с.

91. Максимова A.A. Особенности употребления уступительных предложений в стиле научной речи // Теоретическая грамматика германских и романских языков: Сб. ст. / Головной Иркутск, гос. пед. ин-т. Вып. 2. Иркутск, 1973. С. 45 52.

92. Масальская Е.В. Семантика, структура и прагматика уступительных предложений в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1988. 16 с.

93. Меликсетова Е.Р. Компрессия как одна из форм лингвистической экономии //Иностранный язык в школе. 1983. № 3. С. 70-73.

94. Микрюнова Л.И. Роль прагматического фактора в построении высказываний с невыраженным и замещенным дополнением переходного глагола // Вестник Тюменского ун-та. 1999. № 4. С. 66-70.

95. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. М.: Энергия, 1979. 152 с.

96. Мурзин Л.Н. Полевая структура языка: фатическое поле // Фатическое поле языка: Межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. ун-т; Редкол.: Л.М. Алексеева и др. Пермь: Изд-во ПГУ, 1998. С. 9 15.

97. Мухин A.M. Вариантность синтаксических единиц / РАН. Ин-т лингв, исслед. СПб: Наука, 1995. 240 с.

98. Наер Н.М. Синсемангия и асемантия подчинительных союзов в немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970. 22 с.

99. Назикова Е.А. Синонимия сложных предложений, выражающих уступительно-противительные отношения // Известия Воронежск. гос. пед. ин-та. 1977. Т. 191. С. 65 -76.

100. Намакштанская И.Е. Семантическая структура односубъектного уступительного предложения в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1980. 20 с.

101. Намакштанская И.Е. Выражение уступительности в предложениях неуступительной семантики // Коммуникативно-синтаксический и стилистический аспекты анализа текста: Сб. ст. / Ун-т Дружбы народов им. П. Лулумбы; Под ред. O.A. Крыловой. М., 1980. С. 65-73.

102. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании: На материале славянских языков. М.: Наука, 1985. 108 с.

103. Николаева Т.М., Фужерон И. Некоторые наблюдения над семантикой и статусом сложных предложений с уступительными союзами // Вопросы языкознания. 1999. № 1. С. 17 36.

104. Новицкая В.В. Словообразовательная категория отрицательности в немецком языке: Учен. зап. / Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тореза. 1984. Вып. 233. С. 16-29.

105. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Под ред. чл.- корр. АН СССР Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. 565 с.

106. Онипенко Н.К. Сложное предложение на фоне коммуникативной типологии текста //Вопросы языкознания. 1995. №2. С. 91—98.

107. Орданьян Л.Д. Структурно-семантические особенности сложносочиненных и сложноподчиненных предложении, выражающих противительно-уступительные отношения /7 Семантика языковых единиц разных уровней:

108. Межвуз. сб. науч. тр. / Рост. н/Д. гос. пед. ин-т; Отв. ред. А.Я. Загоруйко. Ростов на- Дону: РГПИ, 1987. С. 38 - 44.

109. Осипова Л.Е. Относительные конструкции с частицей «пи» в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1986. 21с. Павилёнис Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286 с.

110. Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка: Монография. СПб.: Изд-во СП6УЭФ,1996. 112 с.

111. Падучева Е.В. Фазовые глаголы и семантика начиыательности // Известия РАН. Сер. лит-ры и языка. 2001. Т.60. № 4. С. 29 39.

112. Панкрац Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний // Язык и структуры представления знаний: Сб. науч. аналит. обзоров / РАН ИНИОН; Редкол.: Ф.М. Березин (отв. ред.) и др. М., 1992. С. 78 - 97.

113. Перфильева Н.П. Уступительно-противительные конструкции с двухсторонней связью в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1984. 22 с.

114. Петривняя ИВ Усложненные предложения с обособленными подчинительными оборотами в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1979. 19 с.

115. Печенкина Т.Г. Синтаксическая категория уступительности и формы ее выражения в русском литературном языке 2-ой половины 19 века: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1976. 20 с.

116. Полянский С.М. Основы функционально-семантического анализа категории таксиса: На материале немецкого языка: Учеб. пособие к спецкурсу. Новосибирск, Изд-во НГПИ, 1990. 90 с.

117. Пономарева X. Отрицание в немецком языке: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. 64 с.

118. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира /У Вопросы языкознания. 1990. № 6. С. 110— 122.

119. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. лит-ры и языка. 2000. Т. 59. № 3. С. 3 -15.

120. Рогожникова Р.П. Функционирование уступительных предложений в русском языке // Сложные элементарные и полипредикативные предложения: Сб. науч. тр. /' Калининск. гос. ун-т; Редкол.: Г.П. Уханов (отв. ред.) и др. Калинин: Изд-во КГУ, 1983. С. 31 -39.

121. Ройзензон Л.И. О союзе невзирая на то, что Н Русский язык в школе. 1963. № 5

122. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. 216 с.

123. Ромашкин И.Ф. Логико-грамматическая характеристика сочинительных союзов (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1972. 22 р.

124. Рубцов Н.Г. Аспекты функционирования двухместных уступительно-противительных союзов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1986. 17 с.

125. Саенкова H.A. О соотношении лексического и грамматического значения у частиц чуть было не., чуть не, едва не.: Учен. зап. / Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Лешша. 1971. № 423. С. 298-305.

126. Салькова Д.А. Синтаксические поля и семантическое моделирование: На базе значений немецких придаточных предложений. Л.: Изд-во ЛГУ, 1983. 128 с. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции. Семантика. Прагматика. Синтаксис. М.: Наука, 1989. 267 с.

127. Семантические вопросы словообразования. Производящее слово /' Под ред. М.Н. Янценецкой. Томск: Изд-во ТГУ, 1991. 273 с.

128. Семантические модели русских глагольных предложений: экспериментальный синтаксический словарь. Проспект / Под общ. ред. Л.Г. Бабенко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. 172 с.

129. Семенов В.И. Структурно-функциональная характеристикасложноподчиненных предложений условно-уступительной семантики: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1982. 16 с.176

130. Сергиевская JT.A. Императив в сложноподчиненных предложениях //Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика: Межвуз. сб. науч. тр. / Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской; Отв. ред. П.А. Лекант. М.: Изд-воМОПИ, 1990. С. 106- 113.

131. Серебрякова C.B. К проблеме становления строя немецкого сложноподчиненного предложения // Вестник Ставропольем гос. ун-та. Серия Филологические науки. 2000. Вып. 24. С. 135- 145.

132. Солодовник И.П. Пояснение в немецком языке: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. СПб, 1994. 36 с.

133. Стародубцева З.Г. Синтаксическое поле антиследствия: Автореф. дис. канд. филол. наук. Таганрог, 1997. 23 с.177

134. Старикова E.H. Импликативиая предикативность в современном английском языке: Монография. Киев: Вища школа, 1974. 142 с.

135. Стемковская Е.П. Речевые ситуации, передаваемые уступительными структурами в научной прозе // Язык и специальность: обучение русскому языку студентов нефилологов: Тез. докл. и сообщ. междун. симпоз. 28 ноября -4 декабря 1977. Баку, 1977. С. 24-26.

136. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Минск, 1986. 32 с.

137. Столнейкер P.C. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник: Пер. с разн. яз. / Сост. и вступ. ст. Н.Д. Арутюновой и Е.В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. С. 419 438.

138. Съедин В.Н. Предлоги немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963 . 286 с. Талми Л. Отношение грамматики к познанию // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1999. № 1. С. 91 111.

139. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Отв. ред. A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1990. 263 с.

140. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Поссесивность. Обусловленность / Отв. ред. A.B. Бондарко. СПб: Наука, 1996. 229 с.

141. Теремова P.M. Функционально-грамматическая типология конструкций обусловленности в современном русском языке: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1988. 32 с.

142. Теремова P.M. Семантика уступительности и ее выражение в современном русском языке: Учеб. пособие к спецкурсу. Л., 1986, 75 с.

143. Троянская Е.С., Герман Б.Г. Практическая грамматика немецкой научной речи. М.: Наука, 1974. 427 с.

144. Урысон Е.В. Обособление как средство смыслового подчеркивания // Вопросы языкознания. 1990. № 4. С. 35 45.

145. Филичева Н.И. Синтаксические поля: Пособие по грам. нем. языка для ин-тов и фак. ин. яз. М.: Высшая школа, 1977. 213 с.

146. Филичева Н.И. Сослагательное наклонение в современном немецком языке //Иностранные языки в школе. 1954. № 1. С. 6 18.

147. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. Лингвистическая семантика: Пер. с англ. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1981. С. 369 495.

148. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. 1976. Вып.8. С. 181-210.

149. Фрумкина P.M. Теория среднего уровня в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1996. №2. С. 55 67.

150. Фрязинова H.A. Инфинитивные обороты с um, ohne и (an)siail в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1968. 16 с. Фужерон И. Не заблудиться бы в трех «хотя». /7 Известия РАН. Сер. лит-ры и языка. 1998, Т. 57. №3. С. 46 -52.

151. Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров; Под ред. А.Е. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. М.: Изд-во МГУ, 1997. 455 с.

152. Хандажинская А. И. Противительные и присоединительные конструкции с союзом «хотя (хоть)» в современном русском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1965. 21 с.

153. Хутарева О.Д. О единстве структурно-семантических признаков определенных значений: Учен. зап. / Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской. Немешшй язык. 1971. Т. 244. Вып.22, С. 293 310.

154. Черемисина М.И., Колосова Т.А. О содержании сочинительных отношений в простом и сложном предложении // Вопросы синтаксиса и семантики: Тез. докл. республ. науч. конф. 4-5 окт. 1982 / Шяуляйск. гос. пед. ин-т. Шяуляй: Титнагас, 1982. С. 70-72.

155. Черкасова Е.Т. О союзе невзирая на то, что I/ Проблемы современной филологии: Сб. ст. к 70-летию акад. В.В. Виноградова; Гл. ред. М.Б. Храпченко. М.: Наука, 1965. С. 277 280.

156. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 200 с.

157. Чижикова К.Е. Бессоюзные уступительные конструкции в диалектной речи //Функциональный анализ синтаксических структур: Сб. науч. тр. / Иркутск, гос. ун-т; Редкол.: М.И. Черемисина (отв. ред.) и др. Иркутск: Изд-во ИГУ, 1982. С. 125- 135.

158. Шахнарович A.M. Общая психолингвистика: Учеб. пособие. М.: Изд-во РОУ, 1995. 96 с.

159. Шувалова С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения: Монография. М.; Изд-во МГУ, 1990. 160 с.

160. Щеулин В В. Из наблюдений над уступительными сложноподчиненными предложениями с союзом «хотя / хотьу> Н Труды Воронежского гос. ун-та. 1958. Т. 51. Вып. 2. С. 111-114.

161. Эйхбаум Г.Н. Подчинительные союзы в современном немецком языке //Иностранные языки в школе . 1972. №6. С. 31-38.

162. Эйхбаум Г.Н. Бессоюзные предложения в современном немецком языке //Иностранные языки в школе . 1958. № 5. С. 3 11.

163. Эйхбаум Г.Н. Обособленные инфинитивные и причастные обороты //Структура предложения в немецком языке: Сб. тр. / Ленингр. гос. ун-т; Редкол.: Т В. Строева (отв. ред.) и др. Л.: Изд-во ЛГУ, 1973. С. 106 113.

164. Энгельс Ф. Диалектика природы. М.: Политиздат, 1982. 359 с. Эстрина Л .С. Уступительные конструкции, формируемые местоименными словами с частицей «ни» в современном русском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 1970. 20 с.

165. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В Н. Ярцева. 2-изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

166. Baschewa Е. Untersuchungen zur Diachronie des Konzessivsatzes im Neuhochdeutschen, in : Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache .1983. № 3. S. 77 107.

167. Buscha J., Zoch J. Der Konjunktiv. Leipzig etc., Verlag Enzyklopädie, 1995. 95 S. Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. Bd. 13 (N Q). München, DTV, 1991. S. 1054-1062.

168. Die deutsche Sprache. In 2 Bd. / Kleine Enzyklopädie. Bd.2. Leipzig, Bibliographisches Institut, 1970. 1174 S.

169. Dreyer H.7 Schmitt R. Lehr und Übungsbuch der deutschen Огшпшаик. München, Verlag für Deutsch, 1995. 339 S.

170. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Bd. 4. Mannheim etc., Dudenverlag, 1995. 863 S.

171. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / hrsg. von der Dudenredaktion. Bearb. von P. Eisenberg. 6., neu bearb. Aufl. Mannheim etc., Dudenverlag, 1998. (Der Duden; Bd. 4). 912 S.

172. Duden. Richtiges und gutes Deutsch: Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfalle. Bd.9. Mannheim etc., Dudenverlag, 1997. 860 S.

173. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. A-Z. 3., neubearb. Aufl. Mannheim etc., Dudenverlag, 1996. 1816 S.

174. Engel U. Deutsche Grammatik. 3., korrigierte Aufl. Heidelberg, Groos Verlag, 1996. 888 S.

175. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik. Berlin, Akademie Verlag, 1964. 316 S. Flämig W. Grammatik des Deutschen: Einführung in Struktur und Wirkungszusarnrnenhänge Berlin, Akademie - Verlag, 1991, 640 S.

176. Götze L., Hess-Luttich E. Knaurs deutsche Grammatik (Sprachsystem und Sprachgebrauch). München, Droemer Knaur, 1989. 624 S.

177. Gricsbäwii IL Klüiiiüä Lcxlkoii zur dcutsclicn Gramniailk / Redaktionelle Ivliiarb.: R. Griesbach, G. Uhlig. München, Judicium, 1993. 137 S.

178. Grundzüge einer deutschen Grammatik / Von einem Autorenkoll. unter der Leitung von K. E. Heidolph, W. Flämig und W. Mötsch. Berlin, Akademie Verlag, 1981.1028 S.

179. Härtung W. Die zusammengesetzten Sätze des Deutschen. Studia Grammatica. IV. Berlin, Akademie -Verlag, 1986. 220 S.

180. Haspelmath M., König E. Concessive conditionals in the languages of Europe /7 Van der Auwera (Ed.). Adverbial Constructions in the languages of Europe. Berlin, Monton de Cruyer, 1998. 231 S.

181. Heibig G., Kempter F. Die uiieingeleiteten Nebensätze. Leipzig, Enzyklopädie-Verlag,1974. 83 S.

182. Heibig G. Studien zur deutschen Syntax. Bd. 1. Leipzig, Enzyklopädie-Verlag,1983. 215 S.

183. Heibig G. Deutsche Grammatik: Grundfragen und Abriß. München, Judicium -Verlag, 1996. 360 S.

184. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin, New York, W. De Gruyter, 1990. 451 S.

185. Hermodsson L. Der Begriff „konzessiv". Terminologie und Analysen, in: Studia Neophilologica. 1994. V.66(l). S. 59-75.

186. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, Bibliogr. Inst., 1971. 518 S. Kleine deutsche Partikellehre: Ein Lehr- u. Übungsbuch für Deutsch als Fremdsprache / H. Weydt, Th. Harden, D. Rosler. München, Klett Edition Deutsch, 1994. 171 S.184

187. Meier H. Zur Verwendung von „würde" in der deutschen Sprache der Gegenwart //Sprachpflege. 1985. Heft 5. S. 65-70.

188. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / Für Studenten der Hochschulen mit Fremdsprachfakultäten. Moskau: Vyszaja skola, 1983. 344 S. Pasch R. Konzessivität von wenn Konstruktionen. Tübingen, Gunter Narr Verlag. 1994. 147 S.

189. Paul H. Deutsches Wörterbuch. 9., vollst, neu bearb. Aufl. Tübingen, Niemeyer, 1992. 1305 S.

190. Paul H. Deutsche Grammatik. Bd. 3. Teil IV: Syntax. Halle (Saale), Niemeyer-Verlag, 1956. 456 S.

191. Rudolf E. Contrast. Adversative and concessive Relations and their Expressions in

192. English, German and Text Level. Berlin, New Jork, 1996. 165 S.

193. Schanen F. Grammatik Deutsch als Fremdsprache. München, Judiciumverlag, 1995.229 S.

194. Schendels E. Deutsche Grammatik. Moskau: Vyszaja skola, 1982. 400 S. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. Berlin, Volk und Wissen, 1973. 323 S.

195. Schülerduden. Grairmiatik: Eine Sprachlehre mit Übungen und Lösungen /Bearb. von P. Gallmann u. H. Sitta. 3., völlig neu bearb. Aufl. Mannheim etc., Dudenverlag, 1990. 509 S.

196. Schulz D., Griesbach H. Grammatik der deutschen Sprache / Neubearb. von H. Griesebach. München, Max Hueber Verlag, 1995. 475 S.

197. Sommerfeld К,- E., Starke G. Grammatisch semantische Felder der deutschen Sprache der Gegenwart. Leipzig, 1984. 128 S.

198. Sommerfeld К- E. Gegensätze im Sprachsystem und im Text // Sprachpflege. 1998. iisft 12. S. 177-181.

199. Wilss W. Die Funktionen von dabei in der deutschen Gegenwartssprache // Deutsch als Fremdsprache. 1997. Heft 2. S. 109-112.

200. Wunderlich D. Das Wort ,aber" eine exemplarische Analyse II Arbeitsbuch Semantik. 2. erg. Aufl. Frankfurt am Mein, Hain, 1991. S. 48 -52.

201. Источники языковых иллюстраций

202. Бинович Л.Э., Гришин H.H. Немецко-русский фразеологический словарь / Под ред. д-ра Маличе-Клаппенбах и К. Агрикола. Изд. 2-е испр. и доп. М.: Русский язык, 1975. 656 с.

203. Граф А.Е. Словарь немецких и русских пословиц. СПб: Лань, 1997. 288 с. Немецко-русский синонимический словарь / И.В. Рахманов, Н.М. Минина, Д.Г. Мальцева, Л. И. Рахманова. М.: Русский язык, 1983. 704 с.

204. Beyer H., Beyer A. Sprichwörterlexikon / Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke aus dt. Sammlungen vom 16.Jh. bis zur Gegenwart. Leipzig, Bibliographisches Institut, 1987. 712 S.

205. Boll H. Haus ohne Hüter. Roman. Berlin, Verlag Volk und Welt, 1957. 330 S. Boll H. Wo warst du, Adam? Roman. Leipzig, Verlag Philipp Reclam, 1970. 180 S. Buscha J. Lexikon deutscher Konjunktionen. 1. Auf. Leipzig, Verlag Enzyklopädie,iyg9. 159 S.

206. Das neue Testament / übersetzt und herausgegeben von J. Kmzinger. Augsburg, Copyright Weltbild Verlag GmbH, 1989. 475 S.

207. Deutsche Erzähler. Bd.2 / Ausgew. u. eingel. von M.L. Kaschnik. 12. Aufl. Frankfurt am Mein, Insel Verlag, 1990. 706 S.

208. Deutschland erzählt: Von Rilke bis Handke. Frankfurt am Mein, Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. 260 S.

209. Deutsch russisches Wörterbuch / Autorenkollektiv imter der Leitung von R. Lötzsch. 2. Aufl. Bd. 1-3. Berlin, Akademie-Verlag, 1987. 3014 S. Dürrenmatt F. Der Richter und sein Henker. Leipzig, Verlag Philipp Reclam, 1971. 100 S.

210. Fallada H. Wolf unter Wölfen. Roman. Bd.l. Berlin, Weimar, Aufbauverlag, 1975. 518 S.

211. Fallada H. Jeder stirb für sich allein. Roman. Berlin, Aufbau Verlag, 1958. 523 S. Fontane T. Frau Jenny Treibel oder „ Wo sich Herz zum Herzen findet". Roman. Bd. 4. Berlin, Aufbau - Verlag, 1993. 219 S.

212. Feucht wanger L. Die Söhne. Roman. Frankfurt am Mein, Fischer Taschenbuch Verlag, 1990. 543 S.

213. Feuchtwanger L. Exil. Roman. Berlin und Weimar, Aufbau Verlag, 1974. 775 S.

214. Grisebach A.-M. Eine Frau Jahrgang 13. Roman. Frankfurt arjri Mein, Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. 312 S.

215. Grün M. Stellenweise Glatteis. Roman. Berlin und Weimar, Aufbau Verlag, 1974. 301 S.

216. Grünter U. Vertreibung aus dem Labyrinth. Roman. München. Carl Hanser Verlag,1992. 533 S.

217. Harig L. Weh dem, der aus der Reihe tanzt. Roman. München, Wien, Carl Hanser Verlag, 1990. 272 S.

218. Hofmann G. Der Kinoerzähler. Roman. München, Wien, Carl Hanser Verlag,1990. 250 S.

219. Huch R. Das Leben des Grafen Federigo Confalonieri. Roman. Frankfurt am Mein, Berlin, Wien, Verlag Ullstein, 1980. 370 S.

220. Kirchhoff B. Infanta Roman. Frankfurt am Mein, Suhrkampf Verlag, 1991. 502 S. Krauss W. Die Welt im spanischen Sprichwort. Leipzig, Philipp Reclam, 1971.116 S. Mann H. Empfang bei der Welt. Roman. Berlin und Weimar, Aufbau Verlag, 1967. 372 S.

221. Mann H. Die Vollendung des Königs Henri Quarte. Roman. Berlin und Weimar, Aufbau Verlag, 1975. 848 S.

222. Mann T. Königliche Hoheit. Roman. Frankfurt am Mein, Fischer Verlag, 1984.390 S. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 9. Erzählungen. Berlin, Aufbau Verlag,1956. ¡011 S.

223. Rätsel /7 Ich will euch was erzählen. Deutsche Kinderreime. Leipzig, Verlag Philipp Reclam jun., 1970. S. 218 226.188

224. Remarque E. M. Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Frankfurt am Mein, Verlag Ullstein, 1980. 351 S.

225. Remarque E. M. Die Nacht von Lissabon. Roman. Berlin und Weimar, Aufbau Verlag, 1979. 304 S.

226. Richter E. Die letzte Fahrt der Königin Luise. Roman. Berlin, Verlag der Nationen, 1988. 399 S.

227. Rinser L. Die Erzählungen. Frankfurt am Mein, Fischer Verlag, 1986. 360 S. Russen in Berlin. Literatur. Malerei. Theater. Film /1918-1933 /. Leipzig, Reclam Verlag, 1991. &L6 S.

228. Schröder J. Lexikon deutscher Präpositionen. 2., unveränd. Aufl. Leipzig, Enzyklopädie Verlag, 1990. 268 S.

229. Seghers A. Transit. Roman. Leipzig, Verlag Philipp Reclam, 1970. 280 S. Seghers A. Die Toten bleiben jung. Roman. Berlin und Weimar, Aufbau Verlag, 1974. 594 S.

230. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache f Hrsg. Klappenbach R. u. Steinitz W. B. 1 6. Berlin, Akademie Verlag, 1978. 4579 S.

231. Zielinski W. D. ABC der deutschen Nebensätze. Einführung und Übungen. Ismaning, Hueber, 1992. 191 S.

232. Zuckmayer C. Vermonter Romaa Frankfurt am Mein, Fischer Verlag, 1996. 205 Zweig A. Traum ist teuer. Roman. Bd. 10. Berlin, Aufbau Verlag, 1962. 380 S. Zweig St. Novellen. Frankfurt am Mein, S. Fischer Verlag, 1991. 400 S.189

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.