Грамматическое толкование норм уголовного кодекса Российской Федерации тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 12.00.08, кандидат юридических наук Волосюк, Евгения Александровна

  • Волосюк, Евгения Александровна
  • кандидат юридических науккандидат юридических наук
  • 2013, Краснодар
  • Специальность ВАК РФ12.00.08
  • Количество страниц 190
Волосюк, Евгения Александровна. Грамматическое толкование норм уголовного кодекса Российской Федерации: дис. кандидат юридических наук: 12.00.08 - Уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право. Краснодар. 2013. 190 с.

Оглавление диссертации кандидат юридических наук Волосюк, Евгения Александровна

Введение

Глава I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТОЛКОВАНИЯ ПРАВА, 15 НОРМ ПРАВА И УГОЛОВНОГО ЗАКОНА

§ 1. Толкование права и норм права

§ 2. Толкование уголовно-правовых норм: понятие и виды

§ 3. Язык уголовного закона как объект его толковании

Глава П. СПЕЦИФИКА ГРАММАТИЧЕСКОГО СПОСОБА 112 ТОЛКОВАНИЯ НОРМ УГОЛОВНОГО ЗАКОНА

§ 1. Понятие и основные компоненты грамматического гол- 112 кования уголовно-правовых норм

§ 2. Особенности грамматического толкования терминов 157 уголовно-правовых норм

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право», 12.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Грамматическое толкование норм уголовного кодекса Российской Федерации»

Актуальность темы исследования. Неотъемлемой составной частью уяснения содержания и правильного применения норм уголовного закона является их толкование. В процессе толкования устанавливаются смысл нормы нрава, ее основная цель и социальная направленность, а также возможные последствия применения толкуемого акта. Толкование норм права представляет собой сложное, комплексное явление и его можно рассматривать в двух аспектах. Прежде всего, под толкованием понимается процесс мышления лица, изучающего и применяющего правовую норму, уяснение и объяснение смысла нормы. Кроме того, толкование предполагает разъяснение содержания юридической нормы, цель которой - обеспечить правильное и единообразное применение толкуемой уголовно-правовой нормы во всех случаях, устранить неясности и возможные ошибки при ее применении.

Практика применения действующего уголовного законода]сльс1ва свидетельствует о наличии серьезных проблем, испытываемых правопримени килями при толковании отдельных его норм. Известно, что толкование може1 предшествовать уголовно-правовой квалификации деяния (при наличии со-огветс1вующей логической программы квалификации), а также осуществляться и изменяться на протяжении всего процесса квалификации. Окончательная задача толкования уголовно-правовой нормы (в аспекте ее уяснения и разъяснения) — правильно понять смысл нормы, сформулированной законодателем.

Общепризнанно, что одним из способов толкования уголовного закона является его грамматическое толкование. Однако, как следует из судебно-следствснной практики, именно отсутствие четкого соблюдения правил русского языка, лежащих в основе нормативного копсфуирования у1 оловно! о закона, приводит к многочисленным ошибкам в его толковании.

Грамматический способ толкования уголовного закона является первым и основополагающим шагом алгоритма распознавания и уяснения смысла текста путем раскрытия смысла слов, выражений, установления синтаксической связи между словами, содержащимися в уголовно-правовой норме. По словам A.C. Шляпочникова, «познание смысла закона необходимо начинать с уяснения смысла слов, терминов, понятий и предложений, составляющих его словесную формулу»1, то есть без умения распознавать смысл нормативного текста не может существовать его правильного толкования.

Грамматическое толкование, являясь способом уяснения буквальною содержания выраженной в уголовном законе воли законодателя, состоит как в выяснении смысла употребленных в нормах уголовного права слов, 'терминов, так и в установлении между ними синтаксической связи. Без учета правил грамматики невозможно познание истинного смысла уголовного закона, необходимо тщательное изучение его словесной оболочки, т.е. всех его вербальных составляющих. Грамматическое толкование дает возможность в каждом конкретном случае уяснить содержание отдельных слов и терминов, а также смысл всего текста нормы уголовного закона.

I Гри грамматическом толковании смысл нормы изьясияе1ся исключительно на основании «объективного значения речи», т.е. смысла, который имеют слова сами по себе и в своей связи по правилам речи. В итоге в результате грамматического толкования устанавливается буквальный смысл закона.

При распознавании смысла отдельных слов надо учи1ывап> ряд обеюя-тельств, существенным образом влияющих па результаты уяснения, ведь «слова живут, подобно организмам: они тоже рождаются, развиваются, борются между собой за существование, взаимно влияют друг на друга и, наконец, погибают, уступая место новым словам»2.

Одно и то же слово, содержащееся в уголовно-правовых нормах, в разное время может иметь различные значения. Поэтому главное правило грамматического толкования заключается в неуклонном следовании тому смыслу

1 Шляпочников A.C. Толкование советского уголовного закона. - М., 1960. - С. 155.

2 Васъковский Е.В. Руководство к толкованию и применению законов пракшчсскос пособие). - М., 1997. - С. 37-38. 4 слова (термина), употребленного слова, который придает им законодатель. Нарушение этого правила зачастую приводит к неправильному и пеедипооб-разному применению уголовного закона, что подтверждается практикой его применения. В свою очередь, исходя из смысла п. «о» ст. 71 Конституции РФ, в России должно существовать единообразное применение норм уголовного законодательства, что во многом обеспечивается их правильным фам-машческим толкованием.

Степень научной разработанности проблемы. Вопросы правильного толкования норм уголовного законодательства становились предметом рассмотрения многих видных русских ученых-юристов XIX-иачала XX в., среди которых надо особо отметить Л.А. Белявского, П.И. Люблинского, А.Л. Ру-биновского, Н.С. Таганцева, В.М. Шимановского.

В советский период проблемам толкования уголовного закона специально посвятили свои труды такие авторы как М.И. Бажанов, Я.М. Брайнин, A.A. Герцеизон, Н.Д. Дурманов, A.A. Пионтковский (сын), В.И. Ткаченко, М.Д. Шаргородский, A.C. Шляпочников.

После принятия УК РФ 1996 г. в отечественной доктрине появились диссертационные исследования, посвященные вопросам толкования норм действующего уголовного законодательства, вышедшие из-под пера В.Ф. Щепелькова3, O.A. Савельевой4, Б.П. Морозова5, В.О. Белоносова6, O.A. Руп гиной . Однако в трудах указанных авторов основное внимание уделено проблемам оснований, классификации и приемов толкования уголовного закона,

J [Цепечъков В.Ф. Формально-логические основания юлкования уголовного закона, дисс. . канд. юрид. наук. - Волгоград, 1998. - 184 с.

4 Савельева O.A. Роль судебного толкования в применении уголовного закона: дисс. . канд. юрид. наук. - М., 2006. - 181 с.

5 Морозов Б.П. Правоприменительное толкование уголовного закона: авюрсф. дисс. . канд. юрид. наук. - Тюмень, 2008. - 29 с.

6 Белоносов В.А. Толкование норм права в системе теоретической и практической дсяiсльности в сфере уголовного судопроизводства: авторсф. дисс. . д-ра юрид. паук. - Саратов, 2009. - 41 с.

7 Ругина O.A. Судебное толкование уголовного закона и сто роль в законотворческой и правоприменительной деятельности: авторсф. . канд. юрид наук. - Краснодар, 2012. - 32 с. его общей роли для применения УК РФ, а также таким видам как правоприменительное и судебное толкование. В то же время в отечественной док і рине имеется единственное диссертационное исследование IIЛ. Радасвой, посвященное собственно лингвистическому (т.е. общеязыковому) основанию 1ojïg кования уголовного закона . Кроме того, в специальной периодике вышла серия статей, в той или иной мере касающихся заявленной проблематики (А.И. Бойко, JI.B. Каверина, М.А. Кауфман, М.Б. Кострова, Н.Ф. Кузнецова, А.В. Наумов, З.А. Незпамова, В.А. Петрушев, C.B. Трофименко, Р.В. Черепенников, П.С. Япи и др.)9.

Радаева H.H. Лингвистические основания юлкования уголовного закона и квалификация преступлений: авюрсф. . канд. юрид. наук. - Волгоград, 2004. - 30 с.

9 См., например: Бойко А.И. Источники уголовного права и кулыура юлкования Уголовного кодекса Российской Федерации // Роль постановлений Пленума Верховного Суда Российской Федерации в судсбпо-следс1вешюй пракшке и науке. - М., 2010. - С. 43-49; Вишневецкий К.В., Трофименко C.B. О терминах «борьба» и «противодействие» в уголовно-правовой лексике // Современные проблемы уюловной политики. - T. I. - Краснодар, 2012. - С. 209-220; Каверина JI.B. О проблеме лингвистического толкования уголовного закона // Проблемы правоохранительной деятельности и образования. - Вып. 5. - Белгород. 2008. - С. 91-94; Кауфман М.А. Некоторые спорные вопросы толкования и применения норм уголовного законодательства // Российская юстиция. - 2008. - № 1. - С. 32-34, Кострова М.Б. О «языковом» толковании уголовного закона // Правоведение. -2002. - № 3. - С. 136-149; Кострова М. Грамматическое или языковое толкование уголовного закона? // Законность. - 2002. - № 3. - С. 38-42; Кострова М., Мухаметдинова А. Новые аспекты учения о толковании уголовного закона // Уголовное право. - 2003. - № 4. - С. 39-41; Кузнецова Н.Ф. Проблемы коллизионное™ Уголовного кодекса Российской Федерации, его судебных и доктринальных толкований // Роль постановлений Пленума Верховною Суда Российской Федерации в судебно-следственной пракшке и пауке. - М., 2010. - С 167-171; Наумов A.B. О судебном толковании уголовного закона (в связи с юридической природой постановлений Пленума Верховного Суда РФ) // Уголовная 01встс1вешюсть и проблемы исполнения уголовных наказаний. - М. 2009. - С. 4150; Незнамова З.А. Судебное толкование как способ преодоления коллизий yi оловно-правовых норм // Российский юридический журнал. - 2012. - № 5. - С. 8692; Петрушев В. О толковании уголовного закона в разьяснениях Верховного Суда РФ по вопросам судебной практики // Уголовное право. - 2007. - № 3. - С. 52-55: Черепенников Р.В. Некоторые вопросы грамматического толкования уголовно-правовых норм // Юрист. - 2005. - № 9. - С. 60-63; Япи П.С. Толкование уголовно! о закона // Вестник Московского университет. Серия 11. Право. - 2012. - № 4. - С 55-75.

Таким образом, назрела необходимость проведения специального монографического исследования, посвященного определению понятия, приемов грамматического толкования как одного из основных видов уяснения смысла и способов правильного единообразного применения российского уголовного законодательства.

Объектом диссертационного исследования являются общественные от-, ношения и интересы, связанные с осуществлением грамматического толкования УК РФ, используемого при законотворческой деятельности и применении уголовного закона (в соответствии с нормами современного русского языка и на основе положений п. «о» ст. 71 Конституции России).

Предметом диссертационного исследования выступают нормы действующего уголовного закона и правила современного русского языка, грамматические методы и приемы толкования Уголовного кодекса РФ.

Основными целями исследования являются обоснование основания, видов и приемов грамматического толкования норм уголовного закона, а также решение теоретических и правоприменительных проблем, связанных с грамматическим толкованием норм действующего уголовного законодательства.

В соответствии с поставленной целью сформулированы следующие задачи диссертационного исследования:

1) раскрыть сущность толкования права, норм права и уголовного закона и рассмотреть основные способы толкования уголовно-правовых норм;

2) определить языковые правила при построении текста уголовного закона;

3) дать авторское определение грамматического толкования как способа уяснения смысла уголовного законодательства;

4) выявить наличие основных способов (приемов) грамматического толкования УК РФ;

5) разработать конкретные рекомендации по повышению качества грамматического толкования при теоретическом осмыслении и практическом применении норм УК РФ.

Методологическую основу исследования составили общетеоретические положения диалектики как всеобщего метода познания наряду с использованием частных научных методов: статистического, системно-структурного, формально-логического, исторического, сравнительно-правового.

Общетеоретической и информационной базой явились труды ведущих отечественных и зарубежных ученых-правоведов и лингвистов. При написании диссертации использованы труды специалистов:

- в области уголовного права (А.И. Бойко, Я.М. Брайнин, Н.Д. Дурманов, А.Г. Кибалышк, B.C. Комиссаров, М.Б. Кострова, Л.Л. Крутиков, В.Н. Кудрявцев, Н.Ф. Кузнецова, П.И. Люблинский, A.B. Наумов, A.A. Пионтковский, Н.И. Пикуров, А.И. Рарог, Н.С. Таганцев, М.Д. Шаргородский, A.C. Шляпочников, В.Ф. Щепельков, Г1.С. Яни и др.);

- в области общей теории права (С.С. Алексеев, И. Бен там, Е.В. Васьков-ский, Р. Иеринг, Д.А. Керимов, П.Е. Недбайло, A.C. Пиголкин и др.);

- в области филологии (В.В. Виноградов, H.A. Власенко, A.A. Потебня, Е.А. Прянишников, A.A. Реформатский, М.А. Унковский, A.A. Ушаков, А.Ф. Черданцев и др.).

Нормативной основой исследования послужили Конституция Российской Федерации, действующее уголовное законодательство и федеральное законодательство иной отраслевой принадлежности, законы и нормативные субъектов Российской Федерации, ведомственные нормативные акты.

Эмпирическую базу исследования составили опубликованная практика применения уголовного закона, постановления Пленумов Верховного Суда Российской Федерации по уголовным делам, материалы Судебных Коллегий Верховного Суда Российской Федерации по уголовным делам, обзоры судебной практики Верховного Суда Российской Федерации, судебно-следственная практика Ставропольского края и других субъектов СевероКавказского федерального округа.

В целях изучения мнения специалисюв вії. Москве, Краснодаре, и Сіаврополе были проведены социологические опросы (на ниіересуюіцие вопросы о івешли 30 специалисюв в обласш уголовиою права - докюров и кандидаіов юридических наук, а іакже 100 соїрудников судов и правоохра-пиіельньїх органов)

Научная новизна исследования. Диссеріационное исследование оіли-чаеіся о і предшесівующих комплексным подходом к решению іеореіиче-ских проблем граммаіическої о юлкования норм УК РФ и являє іся одной из первых в оіечесівенной докіриие работ, специально посвященных обоснованию месіа и роли іраммаїического юлкования в уяснении смысла іраммаїи-ческого толкования в целях правильного правоприменения

В исследовании на междисциплинарной основе обоснованы основания, деіермииирующие юридическое значение граммаіического юлкования для іеоретическою понимания и пракшческого применения норм уюловною за-конодаїельсіва В диссеріации предсіавлсньї научно обоснованные выводы оіносиїельно понимания социально-юридической природы і раммаїическої о юлкования уюловною законодаїельсіва, предложена разрабоїаиная авюром сисіема совершенствования приемов и методов грамматического юлкования в целях единообразного понимания и применения норм Уюловною кодекса РФ.

Основные положения, выносимые на заїциіу:

1 В рабоїе обосновано авюрское поняше юлкования уюловпо-правовых норм, коюрое предсіавляеі собой процесс установления или уюч-нсния содержания нормы уголовного закона, а іакже компенсации изъянов ее формы, вызванный либо внутренними особенное і ями самой нормы, либо юридическими факіами и ошошениями, коюрые данная норма призвана ре-іулироваїь

Так как правильное и единообразное применение уголовного закона невозможно без уяснения его смысла, то оно (уяснение) харакіеризуеі і носео-лої ическую природу юлкования, направленного на познание права Оно высiупасj как мыслительный процесс, происходящий в сознании субъект, интерпретирующего норму права. Уяснение правовых норм имеет месю во всех случаях, когда субъекты права раскрывают содержание юридических норм «для себя» с целыо их реализации (i.e. устпавливакм свои права и обязанно-с I и, заключенные в правовой норме), а разъяснение - в iex случаях, ко1да правоприменитель определяет содержание текст закона (нормы), коюрос хотел выразить законодатель.

2. Правильное толкование закона является важнейшим условием единообразного его понимания и точного исполнения выраженной в законе воли законодателя, и, следовательно, одной из правовых 1арангий обеспечения стабильности применения уголовного закона и обеспечения принципа законное ги.

3. Язык уголовного закона является мощным сисюмообразующим фак-тром, включающим в себя систему речевых средс]в и лексических единиц, связанных между собой, предопределяя возникновение системных связей правовых предписаний различных отраслей права. Эю сложный вид chcicm-но-сгрукгурной связи, включающий использование слов и терминов иной 01-раслсвой принадлежности для формулирования содержания уголовно-правовой нормы. При этом за основу берется единое лексическое поле в рамках едино! о национального (русского) языка.

4. Одним из важнейших направлений развития уголовного законода-1ельсг1ва и практики его применения является совершенствование формы изложения уголовно-правовых норм. Ясность и доступность текста уголовного закона для всех является необходимым условием его единообразною применения в соответствии с п. «о» ст. 71 Конституции РФ. Анализ судебной практики и научных публикаций по вопросам правоприменения показал, чю значительное число ошибок, допускаемых в правоприменительной деятельности, связано с неудачной лингвистической конструкцией состава преступления, неточным употреблением юридических понятий, стилистическими ошибками, редакциоппо-техпическими погрсшпос1ями, нарушением ipcбований последовательности и логической завершенности изложения воли законодателя, полноты и целостности ее выражения в тексте закона.

5. Грамматическое толкование представляет собой первичный и исходный способ уяснения смысла норм уголовного законодательства, включающий лексический, синтаксический и морфологический компоненты. Гак как юридические нормы существуют только в языковой форме, всегда выражены в тексте нормативного документа, конструируются в виде грамматических предложений, то при текстуальном, грамматическом анализе норм УК РФ особую значимость приобретают общеупотребляемое значение слов, их морфологические характеристики, синтаксическое построение, грамматические связи слов.

Важность грамматического толкования основана на сущности этого способа - а именно, познания смысла уголовно-правовой нормы с применением правил русского языка. Приоритет грамматического способа толкования влечет необходимость уделять большое внимание языковому оформлению норм уголовного права (малейшая неточность, отсутствие запятой, неверный падеж, не тот вид глагола могут существенно исказить смысл нормативного акта, привести к тому, что акт будет пониматься и применяться совершенно не так, как рассчитывал законодатель).

6. Невозможно осуществить грамматическое толкование, минуя лексический уровень языка, в котором, прежде всего, обнаруживается общественно-юридическая природа языка уголовного законодательства. Лексическое значение норм уголовного закона - это содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении. К одним из основных проблем лексического компонента грамматического анализа норм УК РФ относится распознавание значения многозначных слов, а также установление тождества значений различных слов и словосочетаний, используемых при формулировании уголовно-правовых норм. При толковании многозначных слов необходимо: 1) распознать такое слово; 2) выбрать соответствующее значение в конкре тном кон тексте.

7. Одним из компонентов грамматического толкования норм УК РФ является синтаксический, который включает в себя исследование соединения слов в предложения, обороты и т.п. Сюда же следует отнести учет пунктуационных правил при построении уголовно-правовой нормы. Чем строже стиль закона, тем выше гарантии его правильного применения в соо твет с твии с тем смыслом, который был заложен законодателем.

8. Единство содержания и формы уголовного закона не может быт ь раскрыто без тщательного и углубленного анализа его словесного материала и его внутреннего содержания. Познание смысла уголовно-правовой нормы должно начинаться с анализа ее текста, базирующегося на законах грамматики. Материалом для грамматического толкования нормы служи т ее словесная оболочка. Особенно сложно определение смысла терминов закона. Истолкование терминов закона является, пожалуй, самой сложной частью грамматического толкования закона, гак как назначение термина - внести в язык точность и предупредить произвольное пользование словами и понятиями.

9. В работе разработаны конкретные авторские рекомендации по повышению качества грамматического толкования при теоретическом осмыслении и практическом применении норм российского уголовного законодательства.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, состоит в том, что ее положения и выводы могут быть использованы для совершенствования уголовного законодательства Российской Федерации и формирования потенциальной практики его применения. Результаты настоящего исследования могут быть использованы в учебном процессе, а также при проведении перспективных научных исследованиях оснований, видов и. приемов грамматического толкования норм уголовного закона.

Практическая значимость работы состоит в том, что се положения и выводы могут быть использованы для совершенствования эффективности единообразного применения норм уголовного законодательства (в первую очередь, норм с оценочными признаками) в практической деятельности судов и правоохранительных органов.

Апробация результатов исследования. Основные положения и выводы, полученные в результате проведенного исследования, докладывались на следующих международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях:

- «Уголовное право: стратегия развития в XXI веке» (Московский государственный юридический университет им. O.E. Кугафина, 24-25 января' 2013 г.);

- «Актуальные проблемы современного уголовного права и криминологии» (Северо-Кавказский федеральный университет - Краснодарский университет МВД РФ - ВНИИ МВД РФ, 8 февраля 2013 г.);

- «Правовая политика и модернизация государственности» (СевероКавказский федеральный университет, 18-19 декабря 2012 г.);

- «Уголовное право: стратегия развития в XXI веке» (Московская государственная юридическая академия им. O.E. Кутафина, 27-28 января 201 1 г.);

- «Университетская наука - региону» (Ставропольский государственный университет, 19-20 апреля 2011 г.).

Результаты диссертационного исследования внедрены в учебный процесс Юридического института Северо-Кавказского федерального университета, Северо-Кавказского социального института, а также в практическую деятельность прокуратуры Ленинского района г. Ставрополя.

Основные результаты диссертационного исследования отражены в семи опубликованных работах, включая две статьи в периодических изданиях перечня ВАК Министерства образования и науки РФ10.

1П Основные результаты диссертационного исследования отражены в следующих опубликованных работах:

Научные статьи, опубликованные в периодических изданиях перечня ВАК Министерства образования и науки РФ:

1. Волосюк Е.А. Грамматическое толкование уголовного закона и его компоненты // Общество и право. - 2012. - № 3. - С. 154-157.

Структура и объем диссертации. Диссертация выполнена в объеме, соответствующем требованиям ВАК. Структура работы определялась с учетом специфики темы, логика изложения материала соответствует характеру исследования основных проблем.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право», 12.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право», Волосюк, Евгения Александровна

Выводы суда о наличии в действиях М.Л.Л. состава тайною хищения чужого имущества не основаны па установленных обстоятельствах дела и представленных сторонами доказательствах, что повлекло принятие незаконного решения. В связи с тем, что при рассмотрении уголовного дела в отношении М.А.А. имело место нарушение уголовно-процессуального закона и неправильное применение уголовного закона, приговор суда первой инстанции в соответствии с п.п. 2, 3 ч. 1 ст. 379 УПК РФ судом кассационной инстанции отменен с прекращением производства по делу за отсутствием в де-япии М.Л.Л. состава преступления" .

Как видно из приведенного примера, кражу следовало отграничить от присвоения находки, также ие был проведен анализ смысла данных терминов, в итоге это привело к произвольному пользованию данных понятий и были сделаны выводы суда о наличии в действиях М.Л.Л. состава тайного хищения чужого имущества.

Для правильного уяснения смысла закона имеет значение не только понимание каждого слова закона, по и расположение этих слов в законе, а также способ их сочетания в предложения. Так, например, грамматическое толкование текста ч. 1 ст. 162 «Разбой, то есть нападение в целях хищения чужого имущества, совершенное с применением насилия, опасного для жизни или здоровья, либо с угрозой применения такого насилия» показывает, чю соств этого преступления предполагает нападение, соединенное с насилием или угрозой применения насилия, и умысел, направленный на хищение чужо1 о имущества. Осуществление поставленной преступником в процессе нападения цели хищения чужого имущества для квалификации его действий как разбоя не имеет значения, поскольку установлен сам факт нападения, совершенный с применением насилия, либо угрозой применения такого насилия, и цель - хищение чужого имущества. Состав рассматриваемого преступления будет закончен с момента нападения, если установлено, что оно сопровожда

Ъ5 Обзор материалов судебной практики за III квартал 2010 г. |Электронный ресурс). Режим доступа: Ь1рр://5ТаУ8и(1.ги/ё0китсп1у-5ида/Ь]и1е1еп/0Ь70г-та1спа10У-5ис1еЬпо^ргакцкьга-ш-куаПа1-2010^ос1а (дата обращения 28.02 2013).

162 лось насилием или угрозой применения такого насилия и было предпринято с целыо хищения чужого имущества.

Многие ошибки в установлении судом правовой значимости фактов являются результатом неправильного истолкования текста уголовно-правовой нормы, приводящего подчас к недооценке особо опасных преступлений.

Уяснение смысла отдельных слов и терминов - очень важная час ть толкования нормативного акта. Только опираясь на грамматический способ образования слов, можно этих ошибок не допустить. При опросе 24 из 30 специалистов в области уголовного права - докторов и кандидатов юридических наук, что составляет 80%, выяснили, что они также поддерживают точку зрения диссертанта в данном вопросе.

Опираясь на грамматический способ образования слов с помощью сложных суффиксов, рассмотрим ряд терминов уголовного кодекса.

Самоуправство», которое словарь Ожегова трактует как «произвол, грубое самоволие. Противозаконное и приносящее вред, осуществление своего действительного или предполагаемого права»236. В образовании данного слова участвовали две производящие основы: -сам, -управ (сам управился, т.е. разобрался). Первоначальное значение по В. Далю: «самоуправство лица или места», это право судить, т.е. его «подведомственность или подсуд

237 ность». «Самоуправный - прямой или законный судья» . В наше время значение этого слова переосмыслилось и приобрело негативный оттенок. Как самостоятельный вид правонарушения в уголовном законодательстве рассматривается в ст. 330, как «самовольное.совершение каких-либо действий», когда нарушается закон и правомерность таких дейст вий оспаривае тся организацией или гражданином, которым причинен существенный вред.

Продуктивен в образовании слов и сложный суффикс -тельств(о). Например, «вымогательство», «требование передачи чужого имущества или

Ь6 См.: Олсегов С.И., МАО. Шведова. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа:1Ирр:// dic/academic.ru/dic.nsf/ogcgova/2] 3070 Ъ1 Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М., 1956. Т. 4. -С. 360. права на имущество или совершения других действий имущее!венного характера под угрозой применения насилия либо уничтожения или повреждения чужого имущества.». Оно соотносится с названием действующего лица: «вымогатель» (субъект правонарушения) и с именами прилагательными на «тельский», например, «вымогательский», т.е. поддерживающий качество направленного действия. С той же суффиксальной морфемой па «-тель». Данный суффикс, обозначающий лицо, непосредственно совершившее преступление - «исполнитель». Образовано от глагольной основы: «исполни» на гласной «и» и с переходным значением, когда образуется название лица по действию (исполнять - исполнитель). Данный термин несет в себе характер совершения уголовных /{ействий.

Собирательное значение у юридических терминов распространено с суффиксами «-еств(о)», образованных от именных основ со значением фуп-пы или определенных категорий лиц, связанных общностью рода занятий. Например, «мошенничество» (производное от слова - мошенник) или «наемничество» (производное от слова - наемник). «Мошенничество» в ст. 159 УК квалифицируется как «хищение чужого имущества или приобреюние права па чужое имущество путем обмана или злоупотребления доверием». По суш как продуманное и направленное на обман. Интересно, что у В. Даля это слово, корневой основой которого является — «мошна», т.е. «кошель, сумка, киса (денежный мешочек)», обозначает достаток, который привел к деньгам и богатству. («Доставай мошну, вытряхивай казну! В чужой мошне - не в своей

238 квашне: не смекнешь, есть ли тесто али пусто место»)

В устойчивом сознании русского народа это слово, вернее, его носитель, было переосмыслено и приобрело негативный смысл. В значении «трудом праведным не наживешь палат каменных». Поэтому заниматься мошенничеством - это «промышлять кражею и обманом». Отсюда этот род занятий, начиная еще с 18 века, стал расцениваться как преступный промысел, и в ' Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: Ырр:// dal.sci-lib.com/word015926.html.

164 уголовном законодательстве данное слово закрепилось уже как правовая норма.

Отвлеченное значение суффикса «-ство-» в современном русском языке синонимично значению суффикса «-изм-»: «бандитизм», «вандализм», «терроризм». По своему значению эти термины с криминальным значением действия, нарушающие уголовное законодательство, направлены против общественной безопасности, т.к. последствия совершения этих действий наносят вред и ущерб обществу. Корневые основы этих слов составляют слова мужского рода. Так, у В. Даля «бандит» - это «вор, дерзкий мошенник, грабитель,

239 разбойник.» . Отсюда выражение: «бандит с большой дороги», i.e. промышляющий незаконным промыслом. Уголовный кодекс очень осторожен в использовании данного термина, потому, выпеся в название ст. 209 понятие «бандитизм», в /щльпейшем само слово «банда» убирает в скобки и оперирует сложным понятием «устойчивая вооруженная группа (банда)». А ее цель определена как «нападение на граждан или организаций». Исходя из сказанного и согласно закону, «банда - организованная устойчивая вооруженная группа из двух и более лиц, заранее объединившихся для совершения нападения на граждан или организации».

Другой термин — «ващщлизм». Само название - «вандализм - это грубый проступок, противный просвещению и образованию»240. Вандализм сопровождается причинением морального и материального ущерба. Причем в качестве объекта посягательства выступает осквернение сооружения, памятников или порча имущества. Как правило, эти действия обращены не против какой-то конкретной личности, а всего общества и расценивается как вызов обществу - ст. 214 УК.

И завершает группу этих терминов слово - «терроризм». В УК ст. 205 называется «Террористический акт», однако в Постановлении Пленума Вср

2j9 Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка [Элскфоппый ресурс].

Режим доступа: htpp:// dal.sci-lib.com/word015926.html.

-if) Тихонов A.M. Словообразовательный словарь русского языка. - М. 1985. - Т. 1. -С. 65. ховного Суда РФ указано, что терроризм представляет угрозу не только общественной безопасности, но и международному миру и безопасности, развитию дружественных отношений между государствами, сохранению территориальной целостности государств, их политической, экономической и социальной стабильности, а также осуществлению основных прав и свобод че

241 ловека и гражданина, включая право на жизнь .

Корневая основа слова - «террор» с добавлением к основе этого существительного суффикса «-ист» происходит субъект его совершающий - «террорист». Как «бандитизм», так и «терроризм» объединяет противоправное действие, сопряженное с насилием и подавлением, где объектом покушения выступает как сам человек (люди), так и материальные ценности.

Хотелось бы подчеркнуть, что проведенный анализ некоторых терминов из статей Уголовного кодекса не был самоцелью, анализ ради анализа. Его значение заключается в практической направленности и доступности. При этом необходимо особое внимание уделять истории юридического понятия, истории реальных вещей, самого процесса, на фоне которого и происходят изменения слова. Хорошо, если образная структура термина не затемнена и его внутренняя форма прозрачна. Это имеет место быть, когда в слове произошли незначительные фонетические изменения, по при этом изменилась смысловая связь между производным словом и его производящей основой. Следует учитывать, что при изменении структуры слова буквенный состав слов чаще всего не изменяется, а словообразовательные элементы, хотя уже не выделяются, но продолжают жить в слове. Поэтому, оживляя как бы омертвевшие морфемы, можно с успехом повысить орфографическую грамотность юристов и лучше усвоить содержание юридическую терминологию и мыследеятельпость в целом.

Таким образом, при таком анализе решаются следующие задачи:

241 См. преамбулу Постановления Пленума Верховного Су/та РФ от 9 февраля 2012 т. № 1 «О некоторых вопросах судебной практики но уголовным делам о преступлениях террористической направленности» // Бюллетень Верховного Суда РФ. -2012. -№ 4. -С. 2.

1) определяется исконный или заимствованный характер термина;

2) устанавливается время появления его в русском языке в качестве определенной значимой единицы, с конкретным юридическим значением, лексико-грамматическим составом и структурой;

3) выясняется внутренняя форма, образ, положенный в основу термина, если он появился в языке как метафорическое название;

4) выявляется глубинная семантика юридических понятий сквозь призму грамматических приемов и средств.

Среди проблем юридической терминологии немалое место принадлежит синонимии. Синонимы предполагают одно и то же либо близкие понятия, которые обозначаются разными терминами.

Для составителя проектов нормативных актов понимание и правильное решение вопросов синонимии среди других проблем юридической 'терминологии выдвигаются на одно из первых мест, потому как для любого авюра или коллектива авторов, в принципе, естественное желание разнообразить приемы изложения своих мыслей, передачи их адресатам.

Д.А. Ушаков справедливо отмечал, что в борьбе за смысловую законодательную точность не надо бояться повторений одних и тех же слов, однообразности и известной сухости, нетерпимой в области художественною пюрчества, что главное в языке законодателя - это точность. Достигнуп> единства употребления словарных ресурсов во всех звеньях законодательства - дело довольно трудное. Но именно это и должно быть той сверхзадачей, считает А.А. Ушаков, к решению которой должен С1реми1ьея законода-гель"

Лингвисты расходятся в определении и трактовке синонимов: одни из них признают синонимами лишь слова, полностью совпадающие в своем значении, т.е. тождественные; другие считают синонимами также слова, близкие по значению. Проблема в том, что понимание близости значения ча-сю существешю расширяется и в число синонимов включаются не юлько

242 Ушаков А.Л. Очерки законодательной стилистики. - Пермь, 1967. - С. 171.

167 слова, обозначающие одно понятие, но и слова, которые обозначают разные понятая.

Суть и специфика синонимии в правовых актах во многом мо1ут быть выявлены только путем их анализа и сопоставления.

Рассмотрим далее термины одного синонимического ряда, которые экспрессивно ограничены, и в своем лексико-эмоциональном выражении несут оценку. В качестве примера рассмотрим следующую схему:

Ущерб —¿потеря —¿убыток —¿Урон; вред —¿порча -¿ущерб —¿Урон.

Разберемся в терминологическом расхождении этих понятий в уголовном законодательстве. В УК «вред» упоминается примерно в 44 статьях, а «ущерб» примерно в 26. Исходя из этого цифрового соотношения попытаемся попять логику законодателя. Может быть, «вред и ущерб» находятся между собой в отношении рода и вида, - но во всех разбираемых нами стап^ях «вред и ущерб» обозначаются как равновеликие по объему понятия, у которых нет даже видовых отличий. Тем более что между ними нет родо-видовой зависимости. А есть, следующее, в ст. ст. с 37 по 42 УК РФ, где речь иде1 о «необходимой обороне» и «крайней необходимости», а также где присут-С1ВуС1 физическое или психическое принуждение, или лицо действует во исполнение обязательного для него приказа (распоряжения), то термин «вред» можно трактовать как положительный, данный термин употреблен в самом широком значении этого слова. Однако в других случаях он имеет более узкое значение.

Так, в нормах об экологических преступлениях в ч. 1 ст. 248, ч. 2 с1. 251, ч. 1 ст. 254 говорится о нанесении вреда здоровью человека и окружающей среде, а в ст. 247 и 250 речь идет о причинении существенного вреда как человеку, так и животному и растительному миру. В ст. 255 «Нарушение правил охраны и использования недр» и ст. 262 «Нарушение режима особо охраняемых природных территорий и природных объектов» «вред» уже рассматривается через призму причинения значительного «ущерба». Тогда как ч. 1 п. «а» ст. 256 и ч. 1 п. «а» ст. 258, говорящие о незаконной добыче водпых животных и растений, включая и саму незаконную охоту, квалифицирует данное деяние с причинением уже крупного «ущерба». В главе 21 и 22 УК «Преступления против собственности» и «Преступления в сфере экономической деятельности» законодатель также говорит' о крупном ущербе (см. ci. 166, 171, 176, 177, 180, 183, 185, 195, 197), а в ст. 167 уже как о значительном ущербе. Возникает вопрос, что хотел сказать этим законодатель, используя один и тот же синонимический ряд качественно-относительных прилагательных, в которых доминирующий признак качества не является отличительным (видовым) признаком конкретного понятия. Сравним: «существенный, крупный, значительный». Просматривается ли в этих компонентах - определениях конкретная сумма нанесенного «ущерба» (вреда)? На наш взгляд, было бы более правильно исключить из вышеназванных статей УК РФ ноняше о крупном ущербе, установив уголовную ответственность за совершение указанных преступлений в крупном размере. Это в значительной степени повысит эффективность правоприменительной практики и сузит границы волюп-харистских подходов при применении норм об ответственности за преступления в сфере экономической деятельности.

Более или менее становится понятно, когда законодатель говорит о причинении «имущественного ущерба» (см. ст. 165 и 207 УК). Его материальная природа общеизвестна и в уточнении не нуждается. Равно как и умышленного причинения «тяжкого вреда, средней тяжести или легкого вреда здоровью личности» (см. ст. 111-112 или 115).

Подводя итог по этим терминам, можно полагать, что «вред» и «ущерб» употребляются в уголовном законе как синонимы. Что, конечно же, не украшает терминологическую систему данной отрасли. Особенно когда мы пытались уяснить истинный смысл соответствующих уголовно-правовых норм. Что это - одно и то же понятие или разные? По смыслу одно и то же. Но обозначать разными способами то, что одинаково, тождественно (пусть даже в нарушение законов формальной логики) - едва ли не самый серьезный изъян системы определений, предназначенный не только разъяснять суть вещей, но и быть мерилом поведения.

Для того, чтобы не нарушать коммуникативную и факшческую юч-ность текста надо, во-первых, для унификации терминологии взять за базовую ту отрасль законодательства, к которой по своей природе ближе всего понятие, выражаемое сейчас терминами «вред» и «ущерб». Во-вторых, в тех же случаях, когда возникает необходимость, чтобы к термину «вред» добавлялось видовое отличие, например, определение «моральный». И в-фетьих, в уголовном законодательстве также должен последовательно использоваться термин «вред», с соответствующими видовыми характеристиками или без них, когда имеется в виду любой вред.

Результаты толкования терминов Особенной части имеют более локальный характер, чем содержание терминов Общей части, рсзулыахы толкования которого имеют значение, как правило, применительно ко всему языковому полю УК РФ. А связано это напрямую с различием составов преступлений, потому и необходимо уточнять содержание слова или термина относительно каждого конкретного состава. Кроме того, унификация многих терминов Особенной части УК РФ наверняка бы позволила решить значительную часть проблемных вопросов квалификации преступлении.

Основу профессиональной юридической лексики составляют термины, ведь уголовный закон предполагает точное языковое выражение правовых понятий и категорий. К основным признакам термина следует отнести его четкую сферу применения, точное соотношение слова и отображаемого им объекта действительности. Часто термины оказываются многозначными, поэтому законодателям часто приходится специально оговаривать значение использованного термина. Нужно стремиться к определенной однозначности терминов, по возможности «снижать» синонимию среди терминологических систем разных отраслей права и полностью устранить ее в пределах одной или нескольких терминологических систем.

По мнению Трофименко C.B. и Виншевецкого К.В., «терминологическая бессистемность прослеживается не только в законодательных актах, но и в правовой доктрине, что не способствует соблюдению точное ги, логической последовательности и непротиворечивости и, соответственно, юридической грамотности языка уголовного закона как одному из основных условий cí o правильного применения и единообразного толкования в соответствии с «духом закона», его истинным содержанием и смыслом, закладываемым законодателем в его форму»243.

Уголовно-правовая терминология составляет основу нормативной информации, содержащейся в уголовном законе. Такая роль термина в ickcic уголовного закона предопределена особой значимостью принципа точное ж определения границ уголовно-правового запрета, как гарантии соблюдения прав и свобод граж/1,ап, привлекаемых к уголовной ответственности.

На практике же оказывается, что в ряде случаев следователи, прокуроры, судьи и иные участники уголовного судопроизводства совершенно по-разному трактуют терминологию уголовного закона, и еще при этом закладывают в нее именно тот смысл, который им выгоден. Л для того, чтобы этого избежать, необходимо упорядочивать, разъяснять, конкретизировать их в тексте закона. И, конечно же, правоприменитель должен обладать достаточными знаниями как юридическими, так и языковыми в рамках уголовно1 о закона.

243 Вигиневецкий КВ., Трофименко C.B. О терминах «борьба» и «противодействие» в уголовно-правовой лексике // Современные проблемы уголовной политики. - Г. 1. - Краснодар, 2012. - С. 209-220.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В заключении представляется целесообразным изложить основные ре-зулыаты проведенного исследования.

Толкование уголовно-правовых правовых норм - это сложный волевой процесс, направленный на установление точного смысла, содержащегося в норме УК РФ, предписания, обнародование его для всеобщего сведения. Данный процесс проявляется в трех аспектах: первый аспект - это уяснение, которое характеризируег гносеологическую природу толкования, направленною на познание уголовно-правой нормы. Толкование как уяснение высыпает в качестве внутреннего мыслительного процесса, происходящего в сознании субъекта, применяющего норму уголовного права. Это уяснение для себя и внутри себя, поэтому оно не имеет внешних форм выражения. Уяснение является необходимым условием реализации права во всех формах (при соблюдении, исполнении и использовании) и всегда предшествует разьяспе-нию.

Разъяснение - второй аспект единого процесса толкования нрава. Оно не всегда следует за уяснением, однако является продолжением мыслительной деятельности на первом этапе. Эта сторона деятельности по толкованию адресована уже не себе, как при уяснении, а другим участникам отношений.

Третий аспект толкования - это интерпретация, которая выявляет смысл уголовно-правовой нормы на основе анализа соотношения «буквы» и «духа» закона, т.е. объема понимания (толкования) и буквального смысла ее текста.

Причина феномена толкования уголовно-правовых актов - наличие у них двух источников возникновения. С одной стороны, очевидна его генетическая связь с законодательством, с самим текстом норм. С другой стороны, толкование всегда имеет начало вне толкуемого материала - в тех факшх реальной жизни и общественных отношениях, которые вызывают необходимость уголовно-правовой охраны при помощи соответствующих норм. Толкование в данном случае есть интерпретация нормативного материала строго в связке «норма - факт», а не его объяснение самого из себя.

Ясность уголовного закона проверяется практикой его применения. Чем единообразнее практика применения данного закона, тем он более ясен. И, наоборот, чем больше колебаний в практике вызвало применение данного закона, тем сложнее задача его правильного истолкования.

Толкование уголовного закона необходимо также и при конкретизации правовых признаков состава преступления. Формы совершения многих преступлений в связи с изменением конкретно-исторической обстановки также меняются и приобретают новое содержание. Уточнение признаков соответствующего состава преступления и их конкретизация представляют собой две тесно связанные стороны познания смысла уголовного закона, осуществляемого с помотцыо толкования для достижения цели единообразного применения норм УК РФ (п. «о» ст. 71 Конституции РФ).

Способы толкования норм уголовного права - это совокупност ь приемов и средств, позволяющих установить или уточнить смысл и содержание нормы, а также компенсировать изъяны ее формы. Анализ высказанных точек зрения позволяет выделить три «классических» способа толкования уголовно-правовых норм: 1) грамматический, 2) систематический и 3) исюриче-ский.

Представляется возможным говорить о существовании следующих исходных позиций, на основе которых существуют языковые правила построения норм уголовного закона:

1. Проблема исследования особенностей языка уголовного права лежи! на стыке юриспруденции и лингвистики, поскольку единственным способом реализации волеизъявления законодателя является использование языковых средств.

2. Язык уголовного законодательства, как и язык уголовного права, — относительно самостоятельное правовое явление, существование которою обусловлено спецификой правотворческой и правоприменительной деятельности. Законодатель, выбирая языковую форму нормативного предписания и определяя стиль его изложения, должен учитывать особенности ею адресатов и сферы реализации уголовно-правовой нормы.

3. Содержание уголовно-правовой нормы как формы выражения воли законодателя должно строго соотноситься с предметом и отраслевым методом правового регулирования. Это соотношение проявляется, прежде всего, в особенностях языкового оформления диспозиции уголовно-правовой нормы, которые опре7т,еляются сферой действия запрета (сфера экономики, государственного управления и т. п.).

4. Эффективность действия уголовного закона зависит от внешней формы его выражения, поэтому необходима разработка правотворческих приемов совершенствования текста закона, в основе которых лежат правила современного русского литературного языка. Этим же правилам должен подчиняться любой вид толкования уголовного закона.

5. Анализ различных способов и приемов толкования уголовного закона показывает, что в каждом из них обязательно присутствует лингвистический элемент. Грамматическое толкование осуществляется в процессе всех иных видов толкования, так как главной целыо толкования любого вида является уяснение и разъяснение смысла закона.

6. Строгое следование правилам современного русского литературною языка необходимо при уяснении смысла уголовного закона и адекватного ему нормативно-правового запрета, дозволения или предписания, что является неотъемлемым требованием установления признаков состава преступления и его квалификации.

Уголовный закон и его язык рассчитан в основном па специалист ов-юристов. Поэтому, безусловно, в отношении специалистов-юристов требование точности, ясности и понятности языка уголовного закона должно быть реализовано в максимальной степени. Соответствие уголовного закона эжм требованиям уменьшает количество проблемных ситуаций нетипичного правоприменения, с усложненным толкованием уголовно-правовых норм, с широкими границами усмотрения правоприменителей, часто заканчивающихся ошибками.

Особое внимание необходимо уделять именно грамматическому способу толкованию, гак как именно он является исходным и основополагающим шагом алгоритма распознавания и уяснения смысла текста норм УК РФ. Грамматическое толкование является способом уяснения смысла норм уголовного законодательства, состоит как в выяснении смысла употребленных в них слов, терминов, так и в установлении между ними синтаксической связи. Без учета правил грамматики невозможно познание истинного смысла уголовного закона, необходимо тщательное изучение его словесной оболочки, т.е. всех его вербальных составляющих. Грамматическое толкование дает возможность в каждом конкретном случае уяснить содержание слов и терминов, а также смысл всего предложения (предложений), из которых состоит ioi или иной текст уголовного закона.

Приоритет грамматического способа толкования влечет необходимость уделять большое внимание языковому оформлению норм уголовного закона. Малейшая неточность, отсутствие запятой, неверный падеж, не ют вид глагола могут существенно исказить смысл нормативного акта, привести к юму, что акт будет пониматься и применяться совершенно не так, как рассчитывал правотворческий орган. То, насколько важна языковая формулировка уголовно-правовой нормы для ее понимания и применения, многократно подтверждается практикой.

Важность грамматического толкования лежит в сущности этого способа, т.е. в познании смысла уголовно-правовой нормы с применением правил русского языка. Недостаточное знание правил грамматики, неправильная их интерпретация приводят к неточному пониманию содержания нормы, а, следовательно, и к ее нарушению в процессе реализации.

Правильное и грамотное установление лексического значения каждого слова, когда выявляется его понятийное значение, которые создатель нормы вложил в слова. Лексическое значение слова определяйся, таким образом, через соотнесенность его, с одной стороны, с соответствующим 11011Я1 и см (составляющим ядро лексического значения слова), а с другой - с остальными словами языка, т.е. через его место в лексической системе языка.

Невозможно осуществить грамматическое толкование, минуя лексический уровень языка, однако не менее важен синтаксический способ уяснения норм уголовного закона. Главным в синтаксическом анализе является описание грамматического инвентаря данного конкретного языка и связей слов и форм слова в предложении. Предложение в норме УК РФ должно бьпь сформулировано предельно точно, без возможного двоякого его толкования и недопонимания вследствие некорректных обозначений того или иного понятия. Данное требование направлено па достижение максимального соответствия между законодательной мыслью и ее словесным выражением в законодательном тексте. К сожалению, в УК РФ в избытке существуют излишне длинные, громоздкие предложения, изобилующие условно-следственными связями, с уточнениями, дополнениями. Для уяснения смысла уголовно-правовой нормы важную роль приобретает уточнение места и значения знаков препинания, союзов в предложении.

Стиль уголовного закона в значительной степени облегчает его интерпретацию, его можно определить как систему изложения текста закона, совокупность характерных черт формулирования словами его смысла. Требования к стилю уголовного закона должны быть предельно понятны и строго соблюдаться: директивность и официальность; логическая полнота и законченность текста; точность и определенность юридической формы; максимальная экономичность, оптимальная емкость, компактность законодательных формулировок; спокойствие и бесстрастность; непротиворечивость нормативного документа; унификация юридической терминологии.

Говоря о стиле уголовного закона, непременно затрагивается вопрос о допускаемых стилистических ошибках. Стилистические ошибки еще опаснее, ибо могут полностью исказить истинное значение предписания.

Единство содержания и формы нормы уголовного закона не може! бьпь раскрыто без тщательного и углубленного анализа его словесного материала и его внутреннего содержания. Познание смысла уголовно-правовой нормы должно начинаться с анализа ее текста, базирующегося на законах граммаш-ки. Основное правило грамматического толкования состой i в том, чюбы неуклонно следовать тому смыслу, который придае! юму или иному термину сам законодатель. Нарушение этого правила приводит к неправильному применению уголовного закона - в своей практике Верховный Суд РФ придерживается того смысла употребляемых в них слов и терминов, коюрый разьясняегся самим законодателем в законе. Истолкование терминов закона является, пожалуй, самой сложной частью грамматического юлкования закона, так как назначение термина - внести в язык точность и предупреди i ь произвольное пользование словами и понятиями.

Проведенный анализ некоторых терминов Уголовного кодекса заставил уделить особое внимание истории того или иного юридического понятия, ис-юрии реальных вещей, самого процесса, па фоне которого и происходя! изменения слова. Благодаря этому подходу, возможно решить следующие задачи:

1) определить исконный или заимствованный характер термина;

2) установить время появления его в русском языке в качестве определенной значимой единицы, с конкретным юридическим значением, лексико-грамматическим составом и структурой;

3) выяснить внутреннюю форму, образ, положенный в основу термина, если он появился в языке как метафорическое название;

4) выявить глубинную семантику юридических понятий сквозь призму грамматических приемов и средств.

Можно с уверенностью сказать, что все вышесказанное доказывае! первоочередную значимость грамматического толкования для теоретического осмысления и практического применения норм российского уголовного законодательства.

Список литературы диссертационного исследования кандидат юридических наук Волосюк, Евгения Александровна, 2013 год

1. Конституция Российской Федерации принята на всенародном референдуме 12 декабря 1993 г.

2. Уголовный кодекс РФ 1996 г. // Собрание законодательства РФ. 1996. - № 25. - Ст. 2954 (в действ, ред.).

3. Федеральный закон от 04 июня 1997 г. № 118-ФЗ «О судебных приставах» // СПС «Консультант Плюс».

4. Федеральный закон от 04 июня 1997 г. № 119-ФЗ «Об исполнительном производстве» // СПС «Консультант Плюс».

5. Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 18 октября 2012 1. № 21 «О применении судами законодательства об ответственности за нарушения в облает и охраны окружающей среды и природопользования» // Бюллетень Верховною Суда РФ. 2012. - № 12.

6. Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 9 февраля 2012 г. № 1 «О некоторых вопросах судебной практики по уюловным делам о преступлениях террористической направленности» // Бюллетень Верховного Суда РФ. -2012. -№ 4.

7. Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации 01 27 декабря 2002 г. № 29 «О судебной практике по делам о краже, грабеже, разбое» // Бюллетень Верховного Суда РФ. 2003. - № 1.

8. Постановление Пленума Верховного Суда РФ 01 27 января 1999 г. № 1 «О судебной практике по делам об убийстве (ст. 105 УК РФ)» // Бюллетень Верховного Суда РФ. 1999. - № 3.

9. Бюллетень Верховного Суда РФ. 2004. - № 2.

10. Бюллетень Верховного Суда РФ. 2003. - № 2.

11. Бюллетень Верховного Суда РФ. 1999. - № 6.

12. Бюллетень Верховного Суда СССР. 1991. - № 8.

13. Бюллетень Верховного Суда РСФСР. 1971. - № 2.

14. Бюллетень Верховного Суда РСФСР. 1970. - № 4.

15. Сборник постановлений пленумов Верховного Суда СССР и РСФСР (Российской Федерации) по уголовным делам. М., 1995.

16. Русская Правда (Пространная редакция) // Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. / Под ред. О.И. Чистякова. Т. 1. - М„ 1984.

17. Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. / Под ред. О.И. Чистякова. -Т. 2. -М„ 1985.

18. Соборное Уложение 1649 г. // Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. / Под ред. О.И. Чистякова. Т. 3. - М., 1987.

19. Артикул Воинский 1715 г. Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. / Под ред. О.И. Чистякова. Т. 5. - М., 1988.

20. Уложение о наказаниях уголовных и исправительных 1845 г.Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. / Под ред. О.И. Чистякова. Т. 8. - М., 1988.

21. Уголовное Уложение 1903 г. Российское законодательство Х-ХХ веков: в 9 т. / Под ред. О.И. Чистякова. Т. 9. - М., 1994.

22. Уголовный кодекс РСФСР 1926 г. // Собрание узаконений РСФСР. 1926. № 60. Ст. 600.

23. Уголовный кодекс РСФСР 1960 г. // Ведомости Верховного Совета РСФСР. 1960. № 40. Ст. 591.

24. Монографии, учебники, учебные пособия

25. Лдамец П. Порядок слов в современном русском языке. РтаЬа, 1966.

26. Алексеев С. С. Общая теория права. М., 2008.

27. Алексеев С.С. Теория права. 2-е изд. М., 1995.

28. Алексеев С.С. Проблемы теории права: курс лекпий в двух томах. Т. 2. -Свердловск, 1972.

29. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М., 1976.

30. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

31. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

32. Белявский Л.А., Рубиновский А.Л. Уложение о наказаниях уголовных и исправительных в толковании юристов. Санкт-Петербург, 1902.

33. Вентам И. Тактика законодательных собраний. СПб., 1907.

34. Богушевич Д.Г. Единица, функция, уровень. К проблеме классификации единиц языка. Минск. 1985.

35. Большой юридический словарь: в 2 т. / Под ред. А.Я. Сухарева, ВД. Зорькина, В.Е. Крутских. Т. 2. - М., 1992.

36. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учебник. М.,2000.

37. Васьковский Е.В. Руководство к толкованию и применению законов для начинающих юристов. М., 1913.

38. Васьковский Е.В. Цивилистическая методология. Учение о толковании и применении гражданских законов. М., 2002.

39. Васьковский Е.В. Руководство к толкованию и применению законов (практическое пособие). М., 1997.

40. Вендина Т.И. Введение в языкознание: учебное пособие для педагогических вузов. М., 2005.

41. Ветров Н.И., Ляпунов Ю.И. Уголовное право. Общая часть. М., 1997.

42. Вильнянский С.И. Толкование и применение гражданских правовых норм. Вып. 2. - М„ 1948.

43. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961.

44. Виноградов В.В. Русский язык // Грамматическое учение о слове. 2-е изд. -М„ 1972.

45. Власенко Н.А. Язык права. Иркутск, 1997.

46. Гегель. Философия права. -М., 1990.

47. Голанов И.Г. Морфология современного русского языка. М., 2007.

48. Головин Б.II. Введение в языкознание. М., 1983.

49. Голунский С.А., Строгович М.С. Теория государства и права. М. 1940.

50. Гранат Н.Л., Колесникова О.М., Тимофеев М.С. Толкование норм права в правоприменительной деятельности органов внутренних дел. М., 1991.

51. Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

52. Грязин И. Текст права. Опыт методологического анализа конкурирующих теорий. Таллин, 1983.

53. Давыдова МЛ. Юридическая техника: проблемы теории и методологии: монография. Волгоград, 2009.

54. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 4. - М.,2001.

55. Демин A.B. Теория государства и права. М., 2002.

56. Душенко К.В. Цитаты из русской истории. М., 2005.

57. Законодательная техника / под ред. Д.А. Керилюва. Л., 1965.

58. Законодательная техника / под ред. Ю.А. Тихомирова. М., 2000.

59. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 2001.

60. Иванова Е.И., Максимова Е.П. Введение в языкознание: синтаксис и семантика простого предложения: учебное пособие. Тверь, 2001.

61. Иеринг Р. Юридическая техника. СПб., 1906.

62. История философии права / Под общ. ред. В.П. Сальникова. СПб., 1998.

63. Канцельсон С. Содержание слова, значение и обозначение. М.-Л., 1965.

64. Керимов Д.А. Методология права (предмет, функции, проблемы философии права). 2-е изд. М., 2001.

65. Керимов Д.А. Законодательная техника. М., 2000.

66. Керимов Д. А. Культура и техника законотворчества. М., 1991.

67. Керимов Д.А. Кодификация и законодательная техника. Л. 1962.

68. Колшанский Г.В. О функции языка. М, 1963.

69. Ковалев М.И. Советский уголовный закон. Свердловск, 1956.

70. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976

71. Кожина M.IT. Стилистика русского языка. М., 2008.

72. Кожина М.И. К основаниям функциональной стилистики. Пермь. 1968.

73. Корельский В.М., Перевалов ВД. Теория государства и права. М., 2002.

74. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: очерки современной стилистики. -М. 2005.

75. Кудрявцев В.И. Общая теория квалификации преступлений. 2-е изд. М.,

76. Кудрявцев Ю.В. Нормы права как социальная информация. М., 1981.

77. Курс советского уголовного права. Часть общая. Т. 1 / под ред. H.A. Беляева, М.Д. Шаргородского. JL, 1969.

78. Курс уголовного права. Общая часть. Том 1 / Под ред. Н.Ф. Кузнецовой, И.М. Тяжловой. М., 1999.

79. Лекант TI.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учебное пособие. 3-е изд., испр. и дополи. М., 2004.

80. Ленин В.И. Неизвестные документы. 1891-1922 гг. М., 2000.

81. Люблинский TI.И. Техника, толкование и казуистика уюловного кодекса / под ред. В.А. Томсинова. М., 2004.

82. Маркс К, Энгельс Ф. Немецкая идеология. Соч. Т. 3.

83. Матузов Н.И., Малько A.B. Теория государства и права. М. 2004.

84. Монтескье Ш. Избранные произведения. М., 1955.

85. Наумов A.B. Российское уголовное право. Курс лекций. Т. 1. Общая часчь -5-е изд. -М, 2011.

86. НашицА. Правотворчество. Теория и законодательная техника. М., 1974.

87. Недбайло U.E. Применение советских правовых норм. М., 1960.

88. Новгородцев П.И. Историческая школа юристов, ее происхождение и судьба. -М„ 1896.

89. Общая объяснительная записка к проекту нового Уложения о наказаниях уголовных и исправительных. СПб., 1844.

90. Общая теория права. 2-е изд. / под ред. A.C. Пиголкина. М., 1998.

91. Общая теория государства и права. Академический курс: в 3 т. / Отв ред. М.Н. Марченко. Т. 2. - М., 2002.

92. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Под ред. Б.А. Серебренникова. М., 1972.

93. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1990.

94. Остроумов Г.С. Правовое сознание действительноеiи. М., 1969

95. Панько К.К. Технико-юридическое качество внутренних свойств уголовного закона // Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование / под ред. В.М. Баранова. Т. 2. - М., 2001.

96. Петрова И.Л. Синтаксис в праве. Владимир. 2007.

97. Пиголкин A.C. Толкование нормативных актов в СССР. М., 1962.

98. Пипченко ИМ. Современный русский язык: синтаксис словосочетания и простого предложения. Минск, 2008.

99. Плохоеа В.И. Системное толкование норм Особенной части уголовного права.-М. 2011.

100. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. М.2000.

101. Прокопович H.H. Словосочетание в современном русском литературном языке. М., 1962.

102. Прянишников Е.А. Язык закона: черты, особенности / В кн. Язык закона.-М„ 1990.

103. Радько Т.PI. Методические вопросы познания функций права. Волгоград. 1974.

104. Рарог А.И. Уголовное право России. Общая часть. М., 1998.

105. Реформатский A.A. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. -М„ 1996.

106. Розенталъ Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика. -М., 2001.

107. Розенталъ Д.Э. Современный русский язык. М., 1984.

108. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.

109. Савицкий В.М. Язык процессуального закона: (вопросы терминологии). -М„ 1987.

110. Смирнов A.B., Манукян А.Г. Толкование норм права. М., 2008.

111. Соссюр Ф. de. Курс общей лингвистики. Екатеринбург, 1999.

112. Стучка П.И. Избранные произведения по марксистко-ленинской теории права. Рига, 1964.

113. Судебная реформа: юридический профессионализм и проблемы юридического образования. Дискуссии. М., 1994.

114. Судьбы реформ и реформаторов в России / под ред. Р.Г. Пихои, П.Т. Тимофеева. М, 1999.

115. Таганцев PLC. Русское уголовное право. Лекции. Часть общая. Т. 1. - М.,1994.

116. Тихомиров LO.А. Как готовить законы. М., 1992.

117. Тихоиов A.M. Словообразовательный словарь русского языка. Т. 1. М.,1985.

118. Трайнин А.Н. Общее учение о составе преступления. М., 1957.

119. Трубецкой E.H. Энциклопедия права. СПб., 1998.

120. Уголовное право. Общая часть. 4-е изд. / отв. ред. И.Я. Козачеико. М.2008.

121. Уголовное право России. Практический курс. 4-е изд. / под ред. A.B. Наумова. М., 2010.

122. Унковский М.А. О неясности законодательства, как общественном бедствии и о ближайших путях к ее устранению. СПб., 1913.

123. Уфимцева A.A. Лексическое значение. М., 1986.

124. Ушаков A.A. Очерки советской законодательной стилистики. Пермь,1967.

125. Хабриева Т.Я. Толкование Конституции Российской Федерации: теория и практика. М., 1998.

126. Хропаиюк В.Н. Теория государства и права / Под ред. Т.Н. Радько. М.1998.

127. Чердаицев А.Ф. Толкование права и договора. М., 2003.

128. Чердаицев А.Ф. Теория государства и права. М., 2001.

129. Чердаицев А.Ф. Логико-языковые феномены в праве, юридической науке и практике. Екатеринбург, 1993.

130. Чердаицев А.Ф. Толкование советского права. -М., 1979.

131. Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

132. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 2. - М., 1986.

133. Шаргородский М.Д. Уголовный закон. М., 1948.

134. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. 3-е изд. М., 2001.

135. Шеръиеневич Г.Ф. Общая теория права. М., 1912.

136. Шляпочников A.C. Толкование уголовного закона. М., 1960.

137. Шмелев Д.Ii. Проблемы семантического анализа лексики. 2-е изд. М.,2006.

138. Шмелев Д.Ii. О значении синтаксических единиц. М., 1969.

139. Шмелев Д.Ii. Очерки но семасиологии русскою языка. М., 1964.

140. Щетинин Б.В. Проблемы теории советского государственного права. -М., 1974.

141. Элькинд TI.C. Толкование и применение норм уголовно-процессуального права. М., 1967.

142. Язык закона / Под ред. A.C. Пигочкина. М., 1990.1. Статьи

143. Агапов TIB. Огветственность за содействие террористической деяюльно-С1и: yi оловно-правовое регулирование и судебное юлкование // Вссгпик Академии Генеральной прокуратуры Российской Федерации. -2012. № 4.

144. Bapaiioe В.М., Белов B.JI, Александров A.C., Баранова М.В. Философские основы соотношения языка права и iCKCia закона // Философия права. 2002. - № 1.

145. Безверхое А.Г. Современное судебное юлкование уголовного закона: алогизмы и другие рассогласования // Уголовное право: страгаия развития в XXI веке. М., 2011.

146. Бойко А.И. Источники уголовного права и кулыура юлкования Уголовного кодекса Российской Федерации // Роль постановлений Пленума Верховною Суда Российской Федерации в судебно-следствснной практике и пауке. М., 2010.

147. Бондарь II.С. Судебное толкование законов // Диало1 преде 1ави1 слей высших судов и органов прокуратуры Германии и России. М., 2005.

148. Блудов Д.II Общая объяснительная записка к проекту нового Уложения о наказаниях уголовных и исправительных. СПб., 1844.

149. Бринев К.И. Манипулятивное функционирование языка в юрислишви-сIическом и собственно лингвистическом аспектах// Юрислиигвистика: Инвскгив-нос и манипулятивное функционирование языка / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул, 2005.

150. Великий Д.Г1. Грамматический способ юлковапия в уюловно-процессуалыюм праве // Труды Оренбургского института (филиала) МПОД. Вып. 13. - Оренбург, 2011.

151. Вишневецкий К.В., Трофименко C.B. О терминах «борьба» и «противодействие» в уголовно-правовой лексике // Современные проблемы уголовной политики. T. I. - Краснодар, 2012.

152. Горский Д.П. Роль языка в познании // Мышление и язык. М., 1957.

153. Ивакина Н.Н. Русский язык российского права // Российская юстиция. -2000. № 7.

154. Каверина Л.В. О проблеме лингвистического толкования уголовного закона // Проблемы правоохранительной деятельности и образования. Вып. 5. - Белгород, 2008.

155. Кауфман М.А. Некоторые спорные вопросы толкования и применения норм уголовного законодательства // Российская юстиция. 2008. - № 1.

156. Кибальник А.Г. Конституционное правило «толкования сомнений» и применение норм уголовного закона // Конституционные основы уголовного права. Материалы I Всероссийского конгресса по уголовному праву. М., 2006.

157. Кострова М.Б. Язык уголовного закона: ясность, простота, доступность // Уголовное право в XXI веке. Материалы международной научной конференции, состоявшейся па юридическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова 31 мая 1 июня 2001 г. -М„ 2002.

158. Кострова М.Б. О «языковом» толковании уголовного закона // Правоведение. 2002. - № 3.

159. Кострова М. Грамматическое или языковое толкование уголовного закона? // Законность. 2002. - № 3.

160. Кострова М., Мухаметдинова А. Новые аспекты учения о толковании уголовного закона // Уголовное право. 2003. - № 4.

161. Кузнецова II.Ф. Проблемы коллизионпос1и У головною кодекса Российской Федерации, его судебных и доктрипальных толкований // Роль постановлений Пленума Верховного Суда Российской Федерации в судсбно-слсдственной практике и науке. М., 2010.

162. Кузнецова Н.Ф. Эффективность уголовно-правовых норм и язык закона //

163. Социальная законность. 1973. - № 9.

164. Люблинский H.H. Техника, толкование и казуистка уюловного закона // Записки юридического факультета Петроградского университета. П., 1917

165. Малков В.П. Толкование как способ преодоления противоречий в уто-ловном законодательстве Российской Федерации // Современные тенденции развития уголовной политики и уголовного законодательства. М., 1994.

166. Наумов A.B. О судебном толковании уголовного закона (в связи с юридической природой постановлений Пленума Верховного Суда РФ) // Уголовная ответственность и проблемы исполнения уголовных наказаний. М., 2009.

167. Незнамова З.А. Судебное толкование как способ преодоления коллизий yi оловпо-правовых норм // Российский юридический журнал. 2012. - № 5.

168. Никифоров B.C. Правовая кулыура и закон // Известия. 1962. - 22 мая.

169. Петрова И.Л. Сущность и основные свойства правового синтаксиса // Вестник Владимирского юридического института. 2009. № 4(13).

170. Петрушев В. О толковании уголовного закона в разьяспсниях Верховного Суда РФ по вопросам судебной практики // Уголовное право. 2007. - № 3.

171. Петрушев В.А. Стадии толкования права// Академический юридический журнал. Иркутск, 2001. - № 1.

172. Пиголкин A.C. Законодательная техника и правотворчество // Научные основы советского правотворчества. М., 1981

173. Пионтковский A.A. К методологии изучения действующего права / A.A. Пиоптковский // Ученые записки ВИЮН. Вып. 6. - М., 1947.

174. Прянишников Е.А. Очерк развития терминологии уголовного и исправительно-трудового законодательства // Труды ВНИИСЗ. 1987. - № 39.

175. Вандалу Х.А. ЭВМ и язык правовых актов // Советское государство и право. -М„ 1981. -№ 1.

176. Рарог А.И. Правовое значение разьяснений Пленума Верховною Суда РФ // Государство и право. 2001. - № 2.

177. Ругина O.A. Обеспечение единообразного толкования уголовного закона как способ совершенствования правоприменения // Актуальные проблемы совершенствования законодательства и правоприменения. Уфа. 2011.

178. Ругина O.A., Чугаев А.Г1. Наказуемость как обязательный признак прсотупления: проблемы толкования конституционной концепции российского уголовного права // Российский следователь. 2012. - № 23.

179. Соболева А. Каноны толкования в праве // Российская юстиция. 2000. -№ 10.

180. Спиркин А.Т. Происхождение языка и его роль в формировании мышления // Мышление и язык. М., 1957.

181. Черепенников Р.В. Некоторые вопросы грамматического толкования уголовно-правовых норм // Юрист. 2005. - № 9.

182. Черепенникова Ю.С. Толкование уголовного закона как способ преодоления его пробелов // Уголовное судопроизводство. 2009. - № 3.

183. Чухвичев Д.В. Логика, стиль и язык закона // Право и политика. М. 2005. - № 2.

184. Шаргородский М.Д. Закон и суд // Ученые записки ЛГУ. Вып. 8. - Л.,1956.

185. Шаронов A.IT. Акты официального юридического толкования: понятие и признаки // Современные проблемы государства и права. Вып. 2. - Нижний Новгород, 2003.

186. Шушанова Т.В. Языковой способ толкования уголовно-процессуальных норм // «Черные дыры» в российском законодательстве. 2010. - № 1.

187. Яни Г1.С. Толкование уголовного закона // Вестник Московского университета. Серия 11. Право. 2012. - № 4.

188. Диссертации и авторефераты диссертаций

189. Александров A.C. Язык уголовного судопроизводства: автореф. дисс. . д-ра юрид. наук. Нижний Новгород, 2003.

190. Белоносов В.А. Толкование норм права в системе теоретической и практической деятельности в сфере уголовного судопроизводства: автореф. дисс. . д-ра юрид. наук. Саратов, 2009.

191. Ващенко Ю.С. Филологическое толкование норм права: автореф. дисс. . канд. юрид. наук. Саратов, 2002.

192. Ершова Е.Б. Терминология уголовного права. Лексико-семантнческий и функциональный аспекты: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1990.

193. Кобзева E.B. Оценочные признаки в уголовном законе: авторсф. дисс. . канд. юрид. наук. Саратов, 2002.

194. Крюкова Е.А. Язык и стиль законодательных акюв: авюреф. дисс. . канд. юрид. наук. М., 2003.

195. Мирошников Е.Г. Официальное толкование права и его значение в деятельности органов внутренних дел: авторсф. дисс. . канд. юрид. паук. М., 2000.

196. Морозов Б.П. Правоприменительное толкование уголовного закона: ав-гореф дисс. . канд. юрид. наук. Тюмень, 2008.

197. Пиголкин A.C. Нормы советского права и их юлковапие: дисс. . канд. юрид. наук. М., 1961.

198. Радаева И.Л. Лингвистические основания толкования уголовного закона: авторсф. дисс. . канд. юрид. наук. Казань, 2004.

199. Ругина O.A. Судебное толкование уголовного закона и его роль в закопо-пюрческой и правоприменительной деятельности: автореф. . канд. юрид. наук. -Краснодар, 2012.

200. Савельева O.A. Роль судебного толкования в применении уголовно! о закона: дисс. . канд. юрид. наук. М., 2006.

201. Ткаченко Ю.Г. Толкование юридических норм в СССР: авюреф. дисс. . канд. юрид. наук. М., 1950.

202. Ушаков A.A. Содержание и форма в праве и cobcickoc нравопюрчссию. автореф. дисс. .д-ра юрид. наук. Свердловск, 1970.

203. Хабибулина IT.И. Политико-правовые проблемы ссми01ическ01 о анализа языка закона: дисс. . д-ра юрид. наук. Санкт-Петербург, 2001.

204. Хабибулина Н.И. Язык закона и его постижение в процессе языковою юлкования права: дисс. . канд. юрид. наук. -М., 1996.

205. Шляпочников A.C. Толкование cobcickoto уюловною закона. Авюреф дисс.канд. юрид. наук. М., 1960.

206. Щепельков В.Ф. Формально-логические основания юлкования уголовного закона: дисс. . канд. юрид. наук. Волгоград, 1998.1. Электронные ресурсы

207. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Электронный ресурс. Режим доступа: htpp//www.dic. academic.ru (дата обращения: 15.11.2012 г.).

208. Даль Б. Толковый словарь живого великорусского языка |Электронный ресурс. Режим доступа: htpp://dal.sci-hb.com/word015926.html.

209. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. Учебное пособие Электронный ресурс). Режим доступа: htpp//www.hi-edu.ru/e-books028/01/part-006.htm.

210. Обзор материалов судебной практики за III квартал 2010 г. Электронный ресурс. Режим доступа: htpp://stavsud.ru/dokumenty-suda/bjuleten/obzor-materialov-sudebnoj-praktiki-za-iii-kvartal-2010-goda (дата обращения 28.02.2013).

211. Оэ/сегов С.И., НЛО. Шведова. Толковый словарь русского языка Электронный ресурс. Режим доступа:1Прр:// dic/academic.ru/dic.nsf/ogegova/213070 (дата обращения декабрь 2012).

212. Толковый словарь Ушакова онлайн Электронный ресурс. Режим доступа: htpp:// www.ushakovdictionary.ru.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.