Интертекстуальный тезаурус современной языковой личности: на материале письменных текстов СМИ, КВН и интеллектуальных игр тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Соломина, Наталья Владимировна

  • Соломина, Наталья Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Омск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 249
Соломина, Наталья Владимировна. Интертекстуальный тезаурус современной языковой личности: на материале письменных текстов СМИ, КВН и интеллектуальных игр: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Омск. 2008. 249 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Соломина, Наталья Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ И ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫЙ

ТЕЗАУРУС В СОВРЕМЕННОМ НАУЧНОМ КОНТЕКСТЕ.

1.1. Языковая личность как объект исследования

1.1.1. Когнитивные структуры языковой личности и прецедентный феномен.211.1.2. Прецедентный феномен и стереотип.

1.1.3. Компетенция. Прагматическая компонента в структуре языковой личности.

1.2. Интертекстуальный тезаурус и интертекстуальная компетенция.

1.2.1. К определению термина интертекстуалъный тезаурус. Интертекстуальный тезаурус и речевая культура языковой личности

1.2.2. Интертекстуальный тезаурус и интертекстуальная компетенция носителя языка.

1.2.3. Структура интертекстуального тезауруса.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА 2. РЕКОНСТРУКЦИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОГО ТЕЗАУРУСА НОСИТЕЛЯ СРЕДНЕЛИТЕРАТУРНОГО ТИПА РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ.

2.1. Состав ИТ-тезауруса и особенности функционирования цитат в текстах СМИ.

2.1.1. Классификация интертекстуальных знаков по тексту-источнику.

2.1.2. Особенности функционирования интертекстуальных знаков.

2.2. Состав ИТ-тезауруса и особенности функционирования цитат в текстах КВН.

2.2.1. Классификация интертекстуальных знаков по тексту-источнику

2.2.2. Особенности функционирования интертекстуальных знаков.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2.

ГЛАВА 3. РЕКОНСТРУКЦИЯ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОГО ТЕЗАУРУСА НОСИТЕЛЯ ЭЛИТАРНОГО ТИПА РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ.

3.1. Классификация интертекстуальных знаков по тексту-источнику.

3.2. Особенности функционирования интертекстуальных знаков в игровом дискурсе.

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Интертекстуальный тезаурус современной языковой личности: на материале письменных текстов СМИ, КВН и интеллектуальных игр»

Общепризнанным является тот факт, что понятия «человек», «язык» и «окружающая действительность» тесно связаны. Динамические процессы, происходящие в обществе, обязательным образом отражаются в языке. Долгое время науки, в центре внимания которых оказывался язык, изучали его как самодостаточную сущность; как категорию, знание о которой можно черпать, не выходя за рамки самого предмета исследования. Однако появившееся в середине XX в. новое направление в языкознании — антропоцентрическое - изменило взгляд на проблему языка и личности: язык стал рассматриваться не как абстрактное понятие, а как реальное явление в тесной взаимосвязи с его непосредственным носителем. Таким образом, объектом изучения становится человек в его способности совершать речевые действия (иными словами, Человек гово-рягций, или языковая личность (далее—ЯЛ)).

В связи с изменением предмета исследования возникла необходимость разрабатывать иные, новые принципы и методы, которые должны учитывать влияние когнитивной сферы на формирование высказываний. Крайне важными оказываются такие глобальные теоретические вопросы, как разграничение языка и речи; процессы порождения речи, а также факторы, воздействующие на этот процесс; способность и компетенция Человека говорящего; когнитивная база и когнитивное пространство; лингвокультурное сознание (термин Г, В. Денисовой) языковой личности, его структура и др.

С другой стороны, проблема ЯЛ органично вписывается в активно развивающуюся теорию интертекста. Суть ее в том, что текст, являясь результатом креативной, созидательной деятельности человека, несет в себе информацию о других текстах и способен, вступая с ними во взаимодействие, порождать новые текстовые реалии. Языковая личность (а точнее Человек творящий, Homo creans - формулировка Н. А. Кузьминой) оказывается погруженной в интертекст, является его частью: «мы в интертексте, мы не вне его, но одна из его субстанций» [Кузьмина, 1999: 20]. Homo creans «впитывает» все, что происходит вокруг него, и это находит отражение в его языковом сознании, точнее, в характере порождаемых им высказываний. Кроме того, по мнению исследователей, интерес к интертекстуальности связан с общим настроем на рефлексию, а также с тем, что интертекстуальность является понятием, отражающим связь между поколениями и между традициями [Шаталова, 2006: 440]. Все это и обусловило актуальность предпринятого исследования, посвященного проблеме изучения интертекстуальной составляющей (интертекстуального тезауруса и интертекстуальной компетенции) языковой личности современного молодого человека.

В лингвистике существует определенный опыт систематизации словарного запаса целой нации или конкретной языковой личности, который описывается в тезаурусах, различающихся по принципу отбора и подачи лингвистического материала (толковые словари разных языков, словари языка писателей, например: «Словарь языка Пушкина» (М., 1956-1961), «"Слово о полку Игореве" в литературе, искусстве, науке: Краткий энциклопедический словарь» (Минск, 1989), «Частотный словарь «Стихотворения Юрия Живаго» Б. Л. Пастернака» (Смоленск, 1997) и др.). Однако этот опыт не имел своей целью описание гш-тертекстуалъного компонента тезауруса с точки зрения его состава и функционирования, тогда как именно в нем отражается культурная память человека как представителя определенного национального лингвокультурного сообщества. Таким образом, основная гипотеза данного диссертационного исследования состоит в том, языковая личность владеет некоторым набором прецедентных феноменов, которые, с одной стороны, могут быть усредненными, типичными для определенного исторического времени, с другой — специфичными, характеризующими ЯЛ как носителя определенного типа речевой культуры, наконец, есть ИТ-знаки, которые свойственны индивидууму как члену разных языковых коллективов (семьи, дружеского круга и т.п.). Такой набор прецедентных феноменов мы предлагаем назвать интертекстуальным тезаурусом {далее — ИТ-тезаурус). Умение пользоваться ИТ-тезаурусом предполагает наличие особого вида компетенции - интертекстуальной (далее — ИТ-компетенция), позволяющей кодировать и декодировать интертекстуальные знаки (далее - ИТ-знаки). Реализация ИТ-тезауруса и ИТ-компетенции зависит от множества факторов, важнейшие из которых — тип речевой культуры носителя языка {среднелитературный и элитарный', интертекстуальная деятельность носителей разго ворных типов достаточно специфична как по сферам-источникам цитации (не только тексты культуры, но и устная бытовая речь других лиц), так и по способам ввода ИТ-знака в метатекст [см. об этом Михайлова, 1996]; она требует иных методов сбора и изучения материала; именно поэтому остается за рамками данного исследования) и коммуникативные условия функционирования ИТ-знака в новом тексте (метатексте).

Данная работа осуществлена в рамках антропоцентрического направления, поскольку в качестве объекта изучения выбрана современная языковая личность, способная реализовывать себя в разных условиях коммуникации. Персонология актуальна в науке последних лет: интересным становится описание идиостилей конкретных языковых личностей, создающих свой особенный текст на основе сплетения различных цитат. Так, с одной стороны, лингвистика изучает конкретную ЯЛ, способную создавать уникальные тексты, с другой — стремится выработать некоторую универсальную модель современного языкового сознания, используя, например, теорию интертекста.

Современная коммуникация насыщена интертекстуальными знаками, специалисты отмечают возросшую плотность цитирования, многообразие языковых маркеров и способов трансформации цитат в текстах разной природы, принадлежащих разным адресантам [Анненкова, 2005; Банникова, 2003; Гана-польская, 2004; Земская, 2004; Карасик, 2001; Крысин, 2004; Солганик, 1997, Хорошая речь, 2001 и др.]. Успешная коммуникация предполагает знание ее участниками некоторого набора интертекстуальных феноменов как необходимое условие понимания текста, иными словами, современный Человек говоря-гций должен обладать «интертекстуальной энциклопедией» (У. Эко), «таблицей знаний» (В. А. Кухаренко), интертекстуальным тезаурусом (Н. А. Кузьмина).

Интертекстуальность, безусловно, присуща текстам всех эпох. Однако совокупность знаний о прецедентных феноменах, необходимая для декодирования глубинных смыслов, постоянно меняется. Очевидно, что ИТ-тезаурус современных носителей языка иной, нежели у людей, например, советской эпохи. Его состав (особенно периферийная часть) неизбежно будет трансформироваться в силу разных причин: изменения обязательного школьного минимума изучаемой литературы, популярности каких-то текстов в конкретный отрезок времени, возраста самой языковой личности, ее социального статуса, а также личных предпочтений и т.д. При этом мы считаем, что ИТ-тезаурусы разных языковых личностей в один временной промежуток будут иметь область пересечения (знание одних и тех же прецедентных феноменов). В связи с этим выскажем предположение о возможности существования интертекстуалъного тезауруса современного человека как некоторого набора интертекстуалъных знаков, которыми владеет средний носитель языка.

Реконструкция фрагмента ИТ-тезауруса современной языковой личности, как нам представляется, возможна посредством изучения речевых произведений (текстов), порождаемых определенной категорией носителей языка или адресованных ей. В фокусе нашего внимания оказывается молодежная аудитория (18-30 лет) по нескольким причинам:

1) в этом возрасте языковая личность уже сформирована, поэтому можно говорить о разных типах речевой культуры;

2) молодому человеку присущи языковая/речевая пытливость и творческая активность (в том числе и интертекстуальная), поскольку мышление вообще, и в частности — языковое, еще не стандартизировано;

3) данная категория носителей языка достаточно мобильна и информационно осведомлена, именно на нее рассчитана большая часть СМИ;

4) интертекстуальный тезаурус молодого человека отражает время его формирования, т.е. современный период развития нашего общества, характеризующийся быстрыми изменениями в социальной жизни, появлением и устареванием новых прецедентных имен, ситуаций и т.п.

Очевидно, что реконструкция ИТ-тезауруса современной языковой личности в полном объеме — задача неразрешимая в рамках одной работы, она предполагает анализ не только разностилевых и разножанровых письменных текстов, но и устных речевых произведений, поэтому наше исследование ограничивается определенным фрагментом. Мы сосредоточили свое внимание на письменных текстах, коммуникативная задача которых предполагает осознанное обращение к ИТ-знакам, причем избирались произведения, ориентированные как на носителя языка со среднелитературным типом речевой культуры -тексты СМИ, воспроизводящие «усредненный язык нации» (О. В. Шаталова), тексты КВН, так и на ЯЛ элитарного типа речевой культуры — тексты интеллектуальной игры «Бескрылки».

Объектом исследования являются созданные современным молодым человеком и адресованные ему тексты, содержащие интертекстуальные знаки.

Предмет исследования - интертекстуальные знаки, являющиеся составной частью таких текстов и позволяющие реконструировать интертекстуальный тезаурус и описать интертекстуальную компетенцию языковой личности.

Цель данной работы — реконструировать фрагмент ИТ-тезауруса современного человека (18-30 лет) и охарактеризовать его ИТ-компетенцию.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) на основе существующих теоретических исследований описать языковую личность как единство «материи» (ИТ-тезаурус) и «энергии» (ИТ-компетенции);

2) реконструировать интертекстуальный тезаурус и описать интертекстуальную компетенцию носителя среднелитературного типа речевой культуры;

3) реконструировать интертекстуальный тезаурус и описать интертекстуальную компетенцию носителя элитарного типа речевой культуры;

4) выявить специфику функционирования интертекстуальных знаков в разных текстах;

5) охарактеризовать структуру интертекстуального тезауруса и механизмы интертекстуальной компетенции среднего носителя языка на современном этапе исторического развития общества.

Мы отдаем себе отчет в том, что реконструируем ИТ-тезаурус молодого человека по адресованным ему, а не продуцируемым им текстам, однако считаем это возможным по следующим причинам: согласно положению Ю. М. Лотмана, которое мы разделяем, читатель - alter ego автора, его зеркальное отображение. Даже если адресант является носителем более высокого, чем адресат, типа речевой культуры, он в создаваемых им текстах ориентируется на определенного читателя, а потому реализует лишь ту часть своего ИТ-тезауруса, которая, по его мнению, совпадает с ИТ-тезаурусом адресата [Кузьмина 2004]. Кроме того, изучение ИТ-тезауруса ЯЛ по естественно продуцируемым текстам или экспериментальным путем не позволяет, на наш взгляд, соблюсти чистоту эксперимента, поскольку неизбежно предполагает или декодирование текста исследователем, а значит, включение его собственного ИТ-тезауруса, или некую исходную установку, предлагаемую испытуемым.

Выбор материала для реконструкции интертекстуального тезауруса обусловлен следующими обстоятельствами: а) частотностью обращения к ИТ-знакам; б) наличием вербальных и невербальных маркеров, свидетельствующих об их считываемости (опознаваемости) реципиентом; в) относительной неизученностью материала; г) корреляцией между коммуникативно-дискурсивными и жанровыми типами текстов, продуцируемых/адресованных ЯЛ разных типов культуры, что делает сопоставимыми полученные результаты.

По совокупности критериев выбраны следующие корпусы текстов:

• тексты КВН (игровые, предполагающие смеховой эффект как маркер узнавания, декодирования ИТ-знака),

• тексты интеллектуальный игры (также игровой дискурс, при этом маркеры декодирования ИТ-знака вербализованны),

• тексты СМИ.

Согласно нашей гипотезе, тексты КВН и материалы СМИ рассчитаны на ЯЛ среднелитературного типа речевой культуры, воспроизводят «усредненный язык нации» (О. В. Шаталова), а интеллектуальная игра «Бескрылки» адресована носителю по преимуществу элитарного типа речевой культуры и предполагает активную (хотя и достаточно специфическую) интертекстуальную деятельность.

Итак, материалом для работы послужили разные типы письменных текстов, содержащих ИТ-знаки: записи КВН (Высшая лига, Премьер-лига, лига КВН «Поволжье», «Балтика», сезоны 2004-2006 гг.), размещенные на сайте http://www.amik.ru; тексты СМИ (статьи из молодежных газет «Комсомольская правда», «Московский комсомолец в Омске», «Читалка», «Маруся», «Парилка», «New'тон», «Политехник», «RE:Акция», «Мальчишки, девчонки и все, все, все.», «Класс»; журналов «Oops!», «Bravo», «Mini», «Ровесник», «Студенческий меридиан», «Девичьи слёзы», «Glamour», «Cosmopolitan», «Cool Girl» за 2002-2006 гг.); тексты интеллектуальной игры «Бескрылки» (режим доступа: http://chgkl. narod.nt/matl/articles/03/14. html; http://chgkl.narod. rii/matl/articles/03/ 14.html; http://db.chgk.info/files/bavbesOl.html).

Общий объем интертекстуальных знаков составил 2170 единиц.

Методологической базой исследования послужили работы, посвященные интертекстуальности и прецедентное/пи (И. В. Арнольд 1993,1999; И. В. Толочин 1996; И. В. Захаренко 1997; Д. Б. Гудков 1997, 1999; В. В. Красных 1998, 1999, 2001, 2002, 2003; Н. А. Кузьмина 1999, 2004; Г. Г. Слышкин 1999, 2000; Н. А. Фатеева 2000; Г. В. Денисова 2003; Е.Е. Бразговская 2004), языковой личности (В. В. Виноградов 1930; Г. И. Богин 1975, 1984; Ю. Н. Караулов 1987; Т. В. Кочеткова 1998; К. Ф. Седов 1998, 1999, 2000; М. А. Канчер 2000; Л. Н. Колесникова 2001; Е. В. Иванцова 2002), теории дискурса (Н. Д. Арутюнова 1990; Г. Я. Солганик 1997, 2005; Л. В. Миллер 2003; В. И. Карасик 2004; В. Б. Кашкин 2005; И. А. Стернин 2005 и др.), языковой и коммуникативной компетенции (Л.П. Крысин 1998, 2003; И.В. Михалкина 1998), стереотипам (Ю. А. Сорокин 1978; Ю. П. Платонов 1995; М. Л. Макаров

1998; А. В. Кирилина 2002; Ю. Е. Прохоров 2003; В. А. Маслова 2005), языковой игре (Е. А. Земская 1983, 2004; Т. А. Гридина 1996, 2001; В. 3. Санников 2002, 2003).

В работе использовались следующие методы исследования:

1. Метод интертекстуального анализа, предполагающий выявление и описание интертекстуальных знаков в тексте.

2. Описательный метод, включающий приемы наблюдения над языковым материалом, его интерпретации и обобщения.

3. Метод лексико-семантического анализа, позволяющий выявить лексическую и семную специфику языковых/текстовых единиц.

4. Метод статистического анализа, позволяющий верифицировать данные экспериментального исследования.

5. Экспериментальный метод, направленный на выявление интертекстуальных знаков в периферийной области ИТ-тезауруса.

6. Элементы речежанрового анализа.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в работе впервые реконструирован фрагмент интертекстуального тезауруса носителей разных типов речевой культуры, определены области актуализации интертекстуального тезауруса в зависимости от условий коммуникации, осуществлен анализ ин-тертекстуалы-юй компетенции ЯЛ, выявлены особенности функционирования интертекстуальных знаков в текстах, продуцируемых носителям разных типов речевой культуры или адресованных им, описаны когнитивные механизмы кодирования и декодирования интертекстуального знака.

Теоретическая значимость. Исследование вносит известный вклад в общую теорию коммуникации и в теорию интертекстуальности, в частности уточнено понятие интертекстуальный тезаурус, предложена дефиниция понятия интертекстуальная компетенция и определено его место в структуре коммуникативной компетенции, показана взаимосвязь ИТ-тезауруса и ИТ-компетенции, выявлены некоторые механизмы реинтерпретации интертекстуальных знаков в новом социокультурном контексте и установлена корреляция между характером ИТ-тезауруса и типом речевой культуры носителя языка.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования основных диссертационных положений в общих и специальных филологических и культурологических курсах («Функциональная лингвистика», «Основы теории коммуникации», «Русский язык и культура речи» и т.п.). Результаты исследования, связанные с определением объема и структуры ИТ-тезауруса современного молодого человека и особенностями декодирования ИТ-знаков, могут быть полезны в подготовке и профессиональной переподготовке журналистов и редакторов СМИ, а также в практике журналистской работы.

Положения, выносимые на защиту:

1. Обязательным фрагментом описания языковой личности является характеристика ынтертекстуальной составляющей: ИТ-тезауруса (усвоенных языковой личностью ИТ-знаков) и ИТ-компетенг{ии (творческой деятельности субъекта в интертексте). Материалом для этого являются порожденные/адресованные ЯЛ тексты: состав ИТ-знаков позволяет реконструировать ИТ-тезаурус, а способы их ввода в текст, степень формальной и семантической трансформации «чужого слова», глубина погружения в прототекст определяют качественные и количественные характеристики ИТ-компетенции. Интертекстуальная составляющая (наряду с другими) дифференцирует типы речевой культуры носителя языка: уровень речевой культуры создается соотношением «материи» (тезауруса) и «энергии» (компетенции), направленной на достижение коммуникативной цели.

2. Интертекстуальный тезаурус может быть реконструирован с помощью речевых произведений не только продуцируемых языковой личностью определенного типа, но и адресованных ей, поскольку автор всегда репрезентирует в тексте ту часть своего интертекстуального тезауруса, которая соответствует интертекстуальному тезаурусу и интертекстуальной компетенции прогнозируемого им адресата и обеспечивает понимание текста.

3. Интертекстуальный тезаурус носителя среднелитературного типа речевой культуры может быть реконструирован через анализ публицистических текстов и текстов КВН. Их специфика определяется совокупностью коммуникативно-прагматических факторов. Доминирующая (но не единственная) коммуникативная цель СМИ - передать информацию, сформировать или изменить картину мира читателя, а цель КВН - доставить удовольствие, рассмешить. Соответственно, публицистика опирается преимущественно на «ядерные» тексты культуры - художественную литературу и фольклор - и рассчитана на носителя языка именно с таким интертекстуальным тезаурусом. КВН активно использует прецедентные, сиюминутные, остро актуальные тексты рекламы, популярной музыки, шоу-бизнеса, политики, моды, а также хрестоматийные литературные произведения, входящие в школьную программу. Вместе с тем интертекстуальная компетенция адресата КВН сложнее, чем у адресата публицистического текста: зритель КВН обязательно должен не только определить прецедентный феномен (активизировать соответствующий фрагмент ИТ-тезауруса), но и понять механизмы игровой обработки ИТ-знака, поскольку отсутствие резонанса ведет к коммуникативной неудаче. Нераспознание интертекстуального знака в современных СМИ обычно не связано с полной потерей информации: меняется лишь глубина постижения смысла текста. Таким образом, языковая игра с прецедентными феноменами является одним из жанрообразующих средств юмористического дискурса КВН и, как правило, средством дополнительной выразительности в публицистическом стиле.

4. Интертекстуальный тезаурус носителя элитарного типа речевой культуры может быть реконструирован через анализ текстов интеллектуальных игр («Бескрылка», «Что? Где? Когда?», «Своя игра», «Эрудит-Квартет», «Брейн-ринг» и др.). Участие в них требует от игрока (и читателя/зрителя, который нередко тоже игрок) широкого интертекстуального тезауруса с устойчиво очерченным ядром (фразеология, литературные тексты и т.д.) и обширной периферией, включающей не только литературные, но и общекультурные - философские, исторические, мифопоэтические — тексты. Интертекстуальная компетенция в данном случае — это особый тип владения ИТ-тезаурусом, умение пользоваться синтагматическими, парадигматическими и деривационными связями ИТ-знака. Коммуникативная цель интеллектуальной игры - не только утилитарная (обязательно узнать ИТ-знак и восстановить его прототекст), но и эвристическая и гедонистическая - получить удовольствие от самого процесса «разгадывания».

5. Полагаем, что можно говорить о некоторой усредненной языковой личности определенного исторического периода, обладающей особым набором интертекстуальных знаков. Состав ИТ-тезауруса постоянно меняется. И в первую очередь это связано с изменением языкового сознания современного Человека говорящего: утрачивается литературоцентричность культуры, в связи с этим в ядро (активную часть) ИТ-тезауруса современной языковой личности входят не только ядерные тексты культуры, но и прецедентные феномены. Сферами влияния и источниками прецедентности в современной молодежной культуре становятся реклама и зрелищные формы массового искусства. При этом сокращается объем ИТ-тезауруса и в целом упрощается компетенция, определяющая опознаваемость ИТ-знаков.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры стилистики и языка массовых коммуникаций Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского. Материалы по теме диссертации представлены на Международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2425 декабря 2004 г.), VIII Международной научно-практической конференции «Наука и образование 2005» (Днепропетровск, 2005), Международной научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 30 июня-1 июля 2005 г.), XLIV Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2006), I Всероссийской научно-практической конференции «Коммуникативная культура современника: проблемы и перспективы исследования» (Новокузнецк, 10-11 апреля 2007 г.), Всероссийской научной конференции «Реальность. Человек. Культура: универсалии научного знания» (Омск, 20-21 декабря 2007 г.), VII Международном научном семинаре «Предъявление мира в гуманитарных дискурсах XXI века» (Луганск, 2008), III международной научной конференции, посвященной памяти доктора филологических наук, профессора Н. В. Феоктистовой «Концепт и культура» (Кемерово, 27-28 марта 2008 г). Содержание диссертации отражено в 13 публикациях.

В соответствии с задачами исследования определяется структура работы. Она состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения, содержащего интертекстуальные знаки публицистического дискурса (молодежные печатные издания, 2002-2006 гг.), объемом 37 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Соломина, Наталья Владимировна

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 3

1. Бескрылка как особый вид интеллектуальной игры изначально ориентирована на особый тип языковой личности. Игрок должен обладать более полным и, как представляется, более специфическим, нежели средний (массовый) носитель языка, интертекстуальным тезаурусом, структура которого включает в себя ядро (преимущественно фразеология, литературные тексты, классические художественные фильмы) и обширную периферию, содержащую не только литературные, но и общекультурные знаки. Эти параметры, по нашему мнению, являются составляющими понятия элитарная речевая культура (О. Б. Сироти-нина и др.). Однако заметим, что элитарность понимается в узком смысле-, элитарность игрока бескрылок определяется камерностью, замкнутостью, спецификой самой интеллектуальной игры. Тем не менее тезаурус игрока значительно шире, чем, скажем, у адресата публицистических или юмористических текстов. Мы также полагаем, что условия конкретной интеллектуальной игры требуют от участников особого типа подготовки, что, в свою очередь, обусловливает специфику ИТ-тезауруса игрока.

2. В теле бескрылки происходит, на первый взгляд, типичное обыгрывание цитаты-крыла (гипоним-гипероним, омонимия, синонимия и т.п.). Однако сложность текстов этого жанра заключается в том, что сигналы разгадки часто требуют особым образом подготовленного игрока, способного не только владеть большим количеством прототекстов, но и умением быстро находить подходящие ассоциации. В таком случае следует говорить об особом виде интертекстуальной компетенции игрока, предполагающей специфическое владение ИТ-тезаурусом — умение пользоваться синтагматическими, парадигматическими и деривационными связями ИТ-знака. Успешному «декодировщику» приходится видеть цитату как «изнутри» — в соотношении с ее прототекстом (устанавливать связи героев между собой, вспоминать сюжет, имя автора и название произведения, особенности внешнего и внутреннего облика персонажа), так и «снаружи» - набор самостоятельных слов, не несущих уже энергии про-тотекста.

Согласно теории интертекста, бескрылки преимущественно ориентированы на высокую общую энергию игрока (адресата), вступающую в резонанс с энергией автора и текста. Этому способствует формирование интертекстуальной компетенции наряду с другими видами компетенции (языковой, речевой, предметной, культурной и т.п.). Коммуникативная неудача жанра «бескрылка» - невозможность декодирования маркеров и, как следствие, крыла в силу недостаточной имплицитной энергии игрока (незнания цитаты, лежащей в основе крыла, непонимания ИТ-знаков или иных стимулов в теле бескрылки). В этом случае не происходит резонанса между энергией текста, энергией автора и энергией игрока.

Автор бескрылки, по-видимому, настроен не столько на поиск художественных форм, сколько на прагматический эффект. Бескрылка - произведение, имеющее прикладное значение. Вне игры она не может проявить свою силу: выплеск энергии происходит в момент разгадки, когда крыло и тело соединяются, а прецедентные феномены вступают в новое взаимодействие. Жизнь бескрылки коротка: этот текст «сгорает» в момент наивысшего резонанса.

3. Самым сильным местом бескрылки является крыло, которое по определению является цитатой. ИТ-знаки «тела» чаще отсылают к самому прото-тексту, тогда как цитаты, находящиеся в крыле, обычно функционируют самостоятельно, вне связи с прототекстом. Нередко пропущенным фрагментом являются афоризмы, которые, согласно энергетической теории, несут огромную энергию. Они изначально вырваны из контекста, а потому стали самодостаточными намного раньше, чем они попали в контекст бескрылки. Полагаем, что разгадывание бескрылки, не содержащей ИТ-знаки в теле, не предполагает больших усилий адресата: маркером является ключевое слово, рождающее определенные и вполне стандартные ассоциации. Следовательно, найти крыло опытному игроку достаточно легко. Сложнее определить пропущенный фрагмент той бескрылки, в теле которой содержатся интертекстуальные знаки-маркеры, вызывающие большее количество ассоциаций.

4. Думается, что цель игры «бескрылка» заключается не только и не столько в возможности установления ИТ-знака и восстановлении его прототек-ста (реализация утилитарной функции), сколько в получении удовольствия от самого процесса «разгадывания»: игра ради самой игры (эвристическая, гедонистическая функции). В. А. Лукин, размышляя о природе головоломки как игрового жанра, приводит следующие аргументы: «Удивительно, какое удовольствие доставляет хорошая головоломка огромному большинству людей. Даже сознание, что она не имеет практического значения, не удерживает нас от ее решения <. .> нам доставляет удовольствие сам процесс отыскивания решения как таковой<. .>. Человека привлекает само соприкосновение с тайной» [Лукин, 2005:460].

ИТ-знак в бескрылках часто функционирует по законам комических жанров: обыгрывание цитат, каламбурное их использование часто вызывает смех, т.к. происходит ломка того или иного стереотипа, цитата же оказывается в несвойственном ей окружении. Однако первичная функция ИТ-знака в метатексте бескрылки - не комическая и не столько эстетическая, сколько людическая: задача тела бескрылки — указать путь узнавания крыла. При этом нельзя отрицать и эстетическую функцию бескрылок: этот жанр настраивает игрока на рефлексию, сотворчество; кроме того, обыгрывание прецедентных феноменов может рождать комический эффект, что по определению является проявлением эстетической функции текста.

169

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Итак, описание языковой личности должно включать в себя характеристику специфической области тезауруса, формируемой цитатами в широком смысле. Вся совокупность усвоенных знаков, которые Человек говорящий воспринимает и использует в статусе цитатных, является обязательным и специфическим фрагментом языкового сознания личности, или интертекстуальным тезаурусом. При этом, как мы полагаем, знание некоторого количества ИТ-знаков не означает умения или обязательного их использования при продуцировании собственной речи (владение ИТ-тезаурусом): умение органично вкраплять в свое высказывание «чужое слово» видится нам особым коммуникативным процессом, в основе которого лежит интертекстуальная деятельность. Иными словами, функционирование ИТ-тезауруса возможно только при наличии сформированной интертекстуальной компетенции, понимаемой нами как владение интертекстуальным тезаурусом, т.е. умение языковой личности использовать ИТ-знаки в соответствии с коммуникативной ситуацией (коммуникативными интенциями, целями и т.п.).

Функционирование ИТ-знаков достаточно специфично и зависит от состава ИТ-тезауруса, а также от степени сформированности ИТ-компетенции языковой личности. Данные критерии возможно соотносить с более традиционным термином речевая культура, предполагающим владение языковой системой в социальных, функциональных, жанрово-стилевых разновидностях, понимание знаков национальной культуры, знание коммуникативных правил общения, а также способов реализации интенции в зависимости от условий коммуникативного акта.

Мы выдвинули гипотезу о том, что функционирование ИТ-знаков в текстах носителей языка, принадлежащих разным типам речевой культуры, будет различно по цели использования, функции и способам ввода в текст. И, действительно, оказалось, что, с одной стороны, состав ИТ-тезауруса зависит от уровня речевой культуры носителя языка, с другой — тип речевой культуры определяет особенности функционирования цитаты в метатексте.

Способы ввода ИТ-знака различны и зависят не только от самого ИТ-знака, но и от интенции говорящего, условий создания текста, типа языковой личности. Как правило, автор рассчитывает на ИТ-компетенцию своего собеседника, который должен собственными усилиями найти и расшифровать цитату. Однако нередко в текстах встречаются внешние сигналы — маркеры, направленные на облегчение интертекстуальной деятельности адресата.

Исследуя механизмы резонанса между энергиями коммуникантов и текста, мы наблюдаем разные способы функционирования прецедентных феноменов. Языковая игра (обыгрывание ИТ-знака) нередко направлена на реализацию гедонистической функции', коммуниканты (особенно адресат) должны получать удовольствие от текста. Однако в анализируемых примерах языковая игра выполняет, кроме того, юмористическую и смыслообразующую функцию. Юмористическая функция заключается в том, что автор текста, играя с языковой формой, создает комический эффект, который возникает в результате намеренного отклонения от нормы, ее нарушения. Смыслообразующая функция состоит в генерировании новых смыслов в результате «возникновения второго плана, резко контрастирующего с первым» [Санников, 1999: 21].

Итак, модель описания ИТ-тезауруса и ИТ-компетеиции посредством анализа текстов, принадлежащих носителям языка с разной речевой культурой, позволяет выделить иерархию текстов, существующих в сознании современной языковой личности.

2. Мы полагаем, что реконструкция фрагмента ИТ-тезауруса языковой личности со среднелитературным типом речевой культуры возможна посредством анализа текстов СМИ и шуток КВН. Данные тексты рассчитаны на массового зрителя, а потому не предполагают использования ИТ-знаков со сложной семантикой. Вместе с этим в разных условиях актуализируются разные области ИТ-тезауруса: в публицистическом дискурсе — преимущественно ядро ИТ-тезауруса, в юмористическом дискурсе на первый план выходит периферия ИТ-тезауруса. С одной стороны, это определяется коммуникативной целью (основная цель текстов СМИ - передать информацию, шутки КВН изначально направлены на продуцирование «легкого» и понятного юмора, т.к. основная установка адресата — расслабиться, повеселиться, получить удовольствие), с другой — спецификой самого жанра (ИТ-знак в публицистическом тексте должен быть понятен и легко декодирован, тексты КВН, в первую очередь, осмеивают то, что злободневно).

Использование ИТ-знака предполагает наличие сформированной ИТ-компетенции. Механизмы декодирования представляются нам довольно простыми и однообразными (в отличие, например, от нахождения крыла в «Бес-крылке»). При этом в публицистическом дискурсе ИТ-компетенция может ограничиваться декодированием цитаты и возможным ее атрибутированием, тогда как в юмористическом дискурсе важно не только узнать ИТ-знак, но и понять механизм создания шутки.

Тексты СМИ и КВН построены на обыгрывании стереотипов разного рода. В публицистических текстах функционируют обычно те стереотипы, в которых отражаются реальные жизненные ситуации. Стереотипы в текстах СМИ «замаскированы» индивидуально-личностными представлениями автора, конкретной сюжетной линией и т.д. Варьирование готовой формы ИТ-знака приводит к сложному сплетеншо ассоциаций. Типичны, на наш взгляд, и так называемые формальные цитаты: это, прежде всего, трансформированные ИТ-знаки, которые воспринимаются как таковые благодаря сохранению синтаксического облика. В текстах КВН игра со стереотипами выглядит несколько иначе: во-первых, ситуации утрированы до нелепости, осмеиваются самые распространенные стереотипы; во-вторых, стереотип и ИТ-знак рождают специфический набор ассоциаций, на стыке которых и возникает смеховой эффект. Как правило, в шутках КВН происходит обыгрывание социальных стереотипов и их персонификация, преимущественно коннотативное использование прецедентных имен, совмещение различных жанровых форм, гиперболизация типовых ситуаций.

3. Реконструкция фрагмента ИТ-тезауруса языковой личности с элитарным типом речевой культуры возможна, например, посредством изучения текстов интеллектуальной игры «Бескрылка». Заметим, что понятие элитарная языковая личность включает в себя более полный, чем у адресата публицистических или юмористических текстов, ИТ-тезаурус, характеризующийся обширной периферией. При этом сами условия игры определяют специфику отбора цитат в широком смысле. Поэтому элитарность понимается, скорее, в узком смысле: элитарность игрока бескрылок определяется камерностью, замкнутостью самого жанра. Структура ИТ-тезауруса включает в себя достаточно четкое ядро - преимущественно фразеология, литературные тексты, классические художественные фильмы, — и периферию, содержащую не только литературные, но и общекультурные ИТ-знаки.

Мы полагаем, что возможность разгадывания пропущенной цитаты во многом зависит не только от сформированного ИТ-тезауруса, но и от сформированной интертекстуальной компетенции игрока, предполагающей специфическое владение ИТ-тезаурусом — умение пользоваться синтагматическими, парадигматическими и деривационными связями ИТ-знака. Иными словами, игрок должен уметь представить цитату во всех возможных системно-языковых, модификациях: семантических (варьирование прототекстового и непосредственного значения ИТ-знака), синтаксических (варьирование синтаксической структуры ИТ-знака), графических (возможность изменения графического облика ИТ-знака) и т.п. Важную роль в разгадывании крыла играют маркеры в теле бескрылки, нахождение которых, в основном, рассчитано на имплицитную энергию адресата.

ИТ-знак в бескрылках часто функционирует по законам комических жанров: обыгрывание цитат, каламбурное их использование часто вызывает смех. Однако первичная функция ИТ-знака в метатексте бескрылки - не комическая и не столько эстетическая, сколько людическая (игровая): задача тела бескрылки — указать путь узнавания крыла. При этом нельзя отрицать и эстетическую функцию бескрылок: этот жанр настраивает игрока на рефлексию, сотворчество; кроме того, обыгрывание прецедентных феноменов может рождать комический эффект, что по определению является проявлением эстетической функции текста.

4. Интертекстуальная деятельность любой языковой личности определяется наличием ИТ-тезауруса и сформированной ИТ-компетенции. Однако в некоторых условиях общения важным оказывается то один, то другой компонент. В публицистике для читателя важно понять смысл текста, то есть осуществить основную коммуникативную цель — информативную. При этом если сопутствующие функции (гедонистическая, игровая) не будут реализованы, то комму-, никацию тем не менее можно считать успешной. В КВН комический эффект (резонанс) возможен, если адресат не только установит прототекст (т.е. узнает цитату), но и сумеет понять механизм создания шутки. Поэтому участники игр КВН должны обладать и ИТ-тезаурусом, и ИТ-компетенцией. В интеллектуальных играх, характеризующихся особыми коммуникативными параметрами, реализация коммуникативной функции предполагает, в первую очередь, формирование ИТ-компетенции (необходимо владеть специфическими приемами разгадывания крыла). Однако наличие элитарного ИТ-тезауруса также влияет на успешность интертекстуальной деятельности игрока.

5. Мы полагаем, что возможно говорить о некоторой среднестатистической языковой личности, обладающей особым набором ИТ-знаков. Ученые высказывают мнение о том, что языковое сознание современного Человека говорягцего сильно изменилось: «утрачивается литературоцентричность русской культуры», приводящая к снижению уровня общей культуры наших современников [Купина, 2005: 98]. Для проверки данной гипотезы применимы математические знания.

Итак, анализируя особенности функционирования ИТ-знаков в разных типах текста (в публицистическом, шутках КВН и текстах бескрылок), экспериментальным путем было установлено количество цитат, используемых в каждом типе текстов. Также было выделено восемь групп, соответствующих типу прототекста. В результате нам необходимо определить, цитаты какой группы будут наиболее частотными и, следовательно, будут входить в ядерную зону интертекстуального тезауруса; менее частотные прецеденты будут располагаться на периферии. Считаем, что решение данной задачи возможно посредством использования теории вероятности, согласно которой приближенно можно найти вероятность события опытным путем.

В нашей работе существует два типа события: условное событие и безусловное. Первое зависит от определенных условий, параметров и может быть истолковано как возможный исход, то есть выпадение (актуализация) какого-либо прецедента из определенной группы одного из анализируемых типов дискурса. Например, употребление интертекстуального знака,' принадлежащего к группе прототекстов художественная литертура и востребованного в публицистическом дискурсе. Второе не зависит от условий и носит гипотетический характер, т.к. представляет собой некоторое сводное, суммарное, абстрактное, среднестатистическое значение (событие Тогда определение полной безусловной вероятности события может быть выражено следующей формулой:

P(AlJ=P(Hj) *Ph1(A)+P(HJ *РН2(А)+Р(НЗ) *Рнз(А), где P(Hlt 2,3)- это условная вероятность групп 1, 2, 3 (при этом группы мы считаем равновозможными (равновероятными) событиями, т.е. когда нет объективных причин полагать, что одно из событий может наступить чаще, чем другое; думается, что абстрактная (вне национальных, социо- или психолингвистических особенностей) языковая личность в одинаковой степени может находиться в публицистическом, юмористическом и игровом типах дискурса. Поэтому условная вероятность групп 1, 2, 3 будет высчитываться следующим образом: 1/3 группы = 0,33).

Рн 1,2, з(А) - условная вероятность подгруппы в группе 1,2, 3.

Тогда полная безусловная вероятность вычисляется следующим образом:

1. частота употребления паремиологических ИТ-знаков P(Aj):

P(Aj)=0,378*0,33+0,165*0,33+0,158*0,.33=0,.23014.

2. частота употребления ИТ-знаков художественной литературы

Р(А 2):

РШ=0,179*0,33+0,095*0,33+0,326*0,33=0,198.

3. частота употребления музыкальных ИТ-знаков Р(А3):

Р(Аз)=0,16*0,33+0,142*0,33+0,35*0,33=0,21516.

4. частота употребления ИТ-знаков, источником которых являются художественные фильмы Р(А4):

Р(Ад=0,15*0,.33+0,078*0,.33+0,.118*0,33=0,11418.

5. частота употребления ИТ-знаков, принадлежащих сферам истории и политики Р(А3):

P(As)=0,046*0,33+0,175*0,33+0*0,33=0,07293.

6. частота употребления ИТ-знаков, связанных с телевидением Р(А6):

Р(А<)=0,044*0,33+0,19*0,33+0*0,33=0,07722.

7. частота употребления ИТ-знаков из мультфильмов Р(А7):

Р(А7)=0,026 *0,33+0,023 *0,33+0,038*0,33=0,02871.

8. частота употребления рекламных ИТ-знаков Р(А8):

РШ=0,017*0,33+0,132*0,33+0,01*0,33=0,05247,

Востребованность прецедентных феноменов из определенных групп про-тотекстов абстрактной языковой личностью выглядит следующим образом (диаграмма 1):

Диаграмма 1.

Р(А1) Р(А2) Р(АЗ) Р(А4) Р(А5) Р(А6) Р(А7) Р(А8) вероятность фуппы

На основании полученных данных мы можем сделать предположение о ядерно-периферийной стратификации прецедентных феноменов (рис. 3): ядро - ИТ-знаки, принадлежащие паремиологическому фонду (23 %), музыкальной сфере (21,5 %) и художественной литературе (19,8 %); периферия — ИТ-знаки, принадлежащие художественным фильмам (11,4%), телевидению (7,7 %), истории и политике (7,2 %), рекламе (5,2 %), мультфильмам (2,8 %).

Таким образом, выдвинутая гипотеза подтверждается. Так, в ядро ИТ-тезауруса среднестатистической языковой личности входят паремии, музыкальные ИТ-знаки и цитаты из художественной литературы. Паремии, понимаемые нами широко, известны практически всем носителям языка: это либо традиционные, классические афоризмы, пословицы и поговорки, либо новые актуальные для современного Человека говорящего знаки, состав которых постоянно изменяется. Источниками такого пополнения являются практически все типы дискурса. Современная музыкальная культура отличается массовостью, клишированностью, легкостью восприятия, а также высокой тиражируемостью (Интернет, телевидение, радио). По-видимому, поэтому ИТ-знаки музыкального дискурса легко переходят в статус крылатых выражений, а потому легко воспринимаются, декодируются, запоминаются массовым адресатом. Цитаты из художественной литературы знакомы среднему носителю языка из школьной программы. Как правило, это самые известные ядерные ИТ-знаки. Интересно, что современные популярные произведения (Пелевин, Сорокин), как

Паремия Музыка

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Соломина, Наталья Владимировна, 2008 год

1. Агеев, В. С. Психологическое исследование социальных стереотипов Электронный ресурс. / В. С. Агеев // Информационный ресурсный центр по практической психологии «Пси-фактор», 2007. — Режим доступа : http ://www.psyfactor.org/lib/stereotype6 .htm.

2. Аксенова, О. Н. Языковая игра как лингвистический эксперимент поэта (Лексика и грамматика в стихах Александра Левина) Электронный ресурс. / О. Н. Аксенова. СПб, 1998. — Режим доступа : http://levin.rinet.ru/Aksen.html.

3. Алефиренко, И. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / И. Ф. Алефиренко. — М. : Academia, 2002. — 394 с.

4. Аникина, Э. М. Анализ функционирования прецедентных феноменов в дискурсе СМИ Текст. / Э. М. Аникина // Коммуникативно-функциональное описание языка. Уфа, 2003. — С. 12-16.

5. Анненкова, И. В. Язык современных СМИ как система интерпретации в контексте русской культуры (попытка риторического осмысления) Текст. / И. В. Анненкова // Язык современной публицистики: сб. ст. / сост. Г. Я. Солганик. М., 2005. - С. 99-114.

6. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация Текст. / отв. ред. К. Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2007. - 320 с.

7. Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность Текст. / И. В. Арнольд. СПб., 1999. - 444 с.

8. Арутюнова, Н. Д. Аномалии и язык Текст. / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - № 3. - С. 3-19.S

9. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. — М. : Советская Энциклопедия, 1990.-С. 136-137.

10. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры : сб. / общ. ред. Н. Д. Арутюновой, М. А. Журинской. -М. : Прогресс, 1990. С. 3-16.

11. Арутюнова, Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике Текст. / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. Лит. и яз. 1973. - Т. 32. -№ 1.-С. 84-89.

12. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки рус. культуры, 1999. — 896 с.

13. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин. Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2000. - 534 с.

14. Банникова, С. В. Прецедентный текст как маркер этнокультурного сознания Текст. / С. В. Банникова // Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе: сб. докл. междунар. науч. конф. Магнитогорск, 2003.-С. 560-563.

15. Баранов, А. Г. Семиологический подход к личности Текст. / А. Г. Баранов // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания : тез. докл. науч. конф., 5-7 февраля. — Волгоград, 1997. - С. 112-113.

16. Баранов, А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А. Г. Баранов / Ростов, ун-т. Ростов-на-Дону, 1993. - 179 с.

17. Барт, P. JI. Семиотика. Поэтика: избранные работы Текст. / Р. Л. Барт. -М. : Прогресс, 1989. 978 с.

18. Бахтин, М. М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М. М. Бахтин. — М. : Советский писатель, 1963. 364 с.

19. Бахтин, М. М. Проблемы речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин // Эсте-. тика словесного творчества. — М. : Искусство, 1979. 424 с.

20. Белинская, Е. П. Социальная психология личности Текст. / Е.П.Белинская, О. А. Тихомандрицкая. — М. : Аспект-Пресс, 2001. — 301 с.

21. Белл, Роджер Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы Текст. : пер. с англ. / Под ред. А. Д. Швейцера. М. : Международные отношения, 1980.-320 с.

22. Белошапкова, В. А. Современный русский язык Текст. / В. А. Белошапковой. -М. : Азбуковник, 1997. 928 с.

23. Бирюкова, Н. С. О типах прецедентных феноменов Текст. / Н. С. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика. / Урал. гос. пед. ун-т; отв. ред. Чудинов А. П. Екатеринбург, 2005. - Вып. 15. - С. 60-66.

24. Богин, Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г. И. Богин. — Л., 1984.-113 с.

25. Богин, Г. И. Уровни и компоненты речевой способности Текст. / Г. И. Богин. КГУ. - Калинин, 1975.- 106 с.

26. Борисова, И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге Текст. / И. Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Урал. гос. ун-т им. А. М. Горького. Екатеринбург, 1996. - С. 2148.

27. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева— Казань: Новое знание, 2002. — С. 65-75.

28. Боярских, О. С. Прецедентное высказывание в газетном тексте: особенности читательского восприятия Текст. / О. С. Боярских // Политическая лингвистика. Екатеринбург. - 2007. - Вып. (1)21. — С. 65-69.

29. Бразговская, Е. Е. Текст культуры: от события к событию (логико-семиотический анализ механизма межтекстовых взаимодействий) Текст. / Е. Е. Бразговская / Перм. гос. пед. ун-т. Пермь, 2004. - 284 с.

30. Брудный А. А. Экспериментальный семантический анализ (некоторые методики) Текст. / А. А. Брудный // Сознание и общение / под ред. А. А. Брудного. Фрунзе : Илим, 1968. - С. 3-7.

31. Брудный, А. А. Психологическая герменевтика Текст. / А. А. Брудный. -М. : Лабиринт, 2005. 336 с.

32. Валгина Н. С. Теория текста Электронный ресурс. : учеб. пособие / Н. С. Валгина. М. : Логос-М, 2003. - 280 с. - Режим доступа : http://evartist.narod.ni/textl4/21 .htm .

33. Введенская, Л. А. Теория и практика русской речи Текст. / Л. А. Введенская, П. П. Червинский. Ростов н/Дону : Феникс, 1997. — 480 с.

34. Вежбицкая, А. М. Метатекст в тексте Текст. / А. М. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. - Лингвистика текста. — М. , 1978. — С. 402-421.

35. Виноградов, В. В. О художественной прозе Текст. / В. В. Виноградов. — М. ; Л., 1930.-341 с.

36. Волчкова, И. М. «Смеховая культура» в контексте современного политического дискурса Текст. / И. М. Волчкова // Язык. Система. Личность / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2005. - С. 81-90.

37. Выготский, Л. С. Собрание сочинений Текст. : в 6 т. / Л. С. Выготский ; под ред. А. М. Матюшкина. — М. : Педагогика , 1983. Т.2. - 368 с.

38. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М . : Наука, 1981. - 144 с.

39. Ганапольская, Е. В. Свободное слово или эзопов язык? (фразеология как средство современной политической коммуникации) Текст. / Е. В. Ганапольская // Актуальные проблемы теории коммуникации : сб. науч. тр. / СПбГПУ. СПб., 2004. - С. 108-112.

40. Гаспаров, М. Л. Язык, память, образ: лингвистика языкового существования Текст. / М. Л. Гаспаров. — М. : Новое литературное обозрение, 1996. -313 с.

41. Гольдин, В. Е. Языковое сознание школьников в современной коммуникативной ситуации Текст. / В. Е. Гольдин, А. П. Сдобнова // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. - С. 133-141.

42. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики Текст. / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. М. : Лабиринт, 1998. - 252 с.

43. Горелов, И. Н. Проблема функционального базиса речи в онтогенезе Текст. / И. Н. Горелов. Челябинск, 1974. — 116 с.

44. Горошко, Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента Текст. / Е. И. Горошко. Харьков ; М. : Группа «РА-Каравелла», 2001. — 320 с.

45. Гридина, Т. А. Языковая игра : стереотип и творчество Текст. / Т. А. Гридина ; Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 1996. 215 с.

46. Гудков, Д. Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний Текст. / Д. Б. Гудков, В. В. Красных, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер. 9. - Филология. - 1997. -№ 4. - С. 235-253.

47. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского языка Текст. / Д. Б. Гудков // Язык, сознание, коммуникация. -Вып. 4. Филология. -М., 1998. - С. 213-245.

48. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблема прецедентности Текст. / Д. Б. Гудков. М. : Изд-во МГУ, 1999. - 246 с.

49. Гудков, Д. Б. Проблемы денотации, сигнификации и коннотации Текст. / Д. Б. Гудков // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации : сб. ст. / под ред. В. В. Красных, А. И. Изотова. М. : Филология, 1997.-С. 116-129.

50. Гуриев, С. В. Мифы экономики. Заблуждения и стереотипы, которые распространяют СМИ и политики Текст. / С. В. Гуриев. — М. : Альпина Бизнес Букс, 2006. 216 с. !

51. Дейк ван, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. Дейк ван. -М. : Прогресс, 1989. 312 с.

52. Денисова, Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод Текст. / Г. В. Денисова ; предисловие С. Гардзонио ; предисловие Ю. Н. Караул о-ва. М. : Азбуковник, 2003. - 298 с.

53. Долотова, Т. Н. Интертекстуальные связи как способ репрезентации языковой личности автора (на материале публицистики В. М. Шукшина)

54. Текст. / Т. Н. Долтова // Антропоцентрическая парадигма в филологии : в 2 ч. Ставрополь, 2003. - Ч. 2. - С. 224-229.

55. Дридзе, Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии Текст. / Т. М. Дридзе. М. : Наука, 1984.-272 с.

56. Дридзе, Т. М. Язык и социальная психология Текст. / Т. М. Дридзе. -М. : Высшая школа, 1980. 224 с.

57. Дьяконова, И. В. Междисциплинарный подход к рассмотрению понятия «стереотип» Текст. / И. В. Дьяконова // Проблемы социо- и психолингвистики : сб. ст. / под ред. Т. И. Ерофеевой. Пермь. - 2002. - Вып. 1. -С. 13-14.

58. Евтюгина, А. А. Функционирование прецедентных феноменов в политическом дискурсе российских СМИ Текст. / А. А. Евтюгина // Политический дискурс в России 4. - М. : Диалог-МГУ, 2000. - С. 121-123.

59. Еськова, Н. А. О языковой игре (на примере фразеологизмов со словом ЛИЦО) Текст. / Н. А. Еськова // Русский язык : «Первое сентября». — 2001.-№37.-С. 7-11.

60. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская ; Российск. гос. гуманит. ун-т. — М., 1999. — 382 с.

61. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово Текст. : избр. тр. / А. А. Залевская. М. : Гнозис, 2005. — 543 с.

62. Залевская, А. А. Слово в лексиконе человека: психолингвистические исследования Текст. / А. А. Залевская; Воронежский гос. ун-т. Воронеж, 1990.-206 с.

63. Захаренко, И. В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте Текст. / И. В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации : сб. ст. / под ред. В. В. Красных, А. И. Изотова. М. : Филология, 1997. - С. 92-99.

64. Земская, Е. А. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис Текст. / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. М. : Наука, 1981.-276 с.

65. Земская, Е. А. Цитация и способы ее трансформации в заголовках современных газет Текст. / Е. А. Земская // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Татьяны Григорьевны Винокур. -М. : Наука, 1996. С. 157168.

66. Земская, Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь Текст. / Е. А. Земская. М. : Языки славянской культуры, 2004. — 688 с.

67. Земская, Е. А. Языковая игра Текст. / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М. : Наука, 1983. - С. 172-214.

68. Иванцова, Е. В. Феномен диалектной языковой личности Текст. / Е. В. Иванцова ; Том. гос. ун-т. Томск, 2002. - 312 с.

69. Иссерс, О. С. Анекдот и когнитивные операции рефреймирования: лин-гводидактический аспект Текст. / О. С. Иссерс, Н. А. Кузьмина // Miscellanea: памяти Александра Борисовича Мордвинова. Омск, 2000.

70. Какорина, Е. В. СМИ и Интернет-коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) Текст. / Е. В. Какорина // Язык современной публицистики : сб. ст. / Сост. Г. Я. Солганик. М. : Флинта: Наука, 2005.-С. 67-98.

71. Канчер, М.А. О трех аспектах описания языковой личности Текст. / М. А. Канчер // Культурно-речевая ситуация в современной России ; Урал. ун-т. Екатеринбург, 2000. - С. 311 -318.

72. Карасик, А. В. Непонимание юмора в межкультурном общении Текст. /

73. A. В. Карасик, В. И. Карасик // Язык, коммуникация и социальная среда : межвуз. сб. науч. тр. / ВГТУ. Воронеж, 2001. - С. 13-27.

74. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М. : Гнозис, 2002. - 333 с.

75. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. /

76. B. И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с.

77. Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю. Н. Караулов / Ин-т рус. яз. РАН. М., 1999. - 180 с.

78. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 354 с.

79. Кашкин В. Б. Сопоставительное исследование дискурса // Концептуальное пространство языка : сб. тр. / Тамб. гос. ун-т им. Г. Р. Державина. — Тамбов, 2005. С. 337-353.

80. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-140.

81. Кирилина, А. В. Тендерные стереотипы в языке Электронный ресурс. / А. В. Кирилина // Словарь тендерных терминов / под редл А. А. Денисовой. М. : Информация XXI век, 2002. - Режим доступа : http://www.owl.ru/gender/044.htm

82. Ковалев, М. Н. КВН (Клуб веселых и находчивых) как социокультурное явление современной России) Текст. : дис. . канд. социол. наук / М. Н. Ковалев. М., 2004. - 139 с.

83. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина. М. : Просвещение, 1977. - 223 с.

84. Колесникова, JI. Н. Языковая личность в аспекте диалога культур Текст. / JI. Н. Колесникова ; Орлов, гос. ун-т, Орлов, фил. ин-та общ. сред, образовнаия Рос. акад. образования. — Орел, 2001. — 287 с.

85. Композиционные метатропы Электронный ресурс. // Электронная энциклопедия «Кругосвет» / гл. ред. А. В. Добровольский — Режим доступа : http://www.krugosvet.ni/articles/76/1007657/l 007657аЗ .htm

86. Кон, И. С. Психология предрассудка (о социально-психологических корнях этнических предубеждений) Текст. / И. С. Кон // Новый мир. 1966. — № 9. - С. 187-205.

87. Кондратов, П. Е. Компьютерный дискурс: социолингвистический аспект Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / П. Е. Кондратов ; Кубанский гос. ун-т. Краснодар, 2004. - 19 с.

88. Кононова, В. И. «Комсомольская правда» 1997 Текст. / В. И. Конова // Журналистика и культура русской речи. — М. - 1997. — Вып. 4. - С. 41-54.

89. Костомаров, В. Г. Прецедентный текст как редуцированный дискурс Текст. / В. Г. Костомарова, Н. Д. Бурвикова // Язык как творчество : сб.;-ст. к 70-летию В. П. Григорьева / Ин-т рус. яз. РАН. М. , 1996. - С. 297302.

90. Костыгина, К. А. Интертекстуальность в прессе (на материале немецкого языка) Текст. : дис. канд. филол. наук/К. А. Костыгина ; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб., 2003. - 308 с.

91. Кочеткова, Т. В. Языковая личность в лекционном тексте Текст. / Т. В. Кочеткова. — Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1998. — 212 с.

92. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2003. - 375 с.

93. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация Текст. / В. В. Красных. М. : Диалог, 1998.-350 с.

94. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. : курс лекций / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2001. - 270 с.

95. Красных, В. В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст) Текст. : дис. . д-ра фи-лол. наук / В. В. Красных ; МГУ им. М. В. Ломоносова. М. , 1999. -463 с.

96. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. : курс лекций / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

97. Крысин, Л. П. 2003 Современный русский язык : социальная и функциональная дифференциация Текст. / под ред. Л. П. Крысина. - М. : Языки славян, культуры, 2003. - 568 с.

98. Крысин, Л. П. Русское слово, свое и чужое Текст. / Л. П. Крысин. М. : Языки славян, культуры, 2004. - 888 с.

99. Крысин, Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка Текст. / Л. П. Крысин. -М. : Наука, 1989. 188 с.

100. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный. М. : Наука, 1991.-240 с. *

101. Кузнецова, Я. В. Прецедентные феномены в цикле И. Северянина «Медальоны»: функционально-типологическая характеристика Текст. : авто-реф. дис. . канд. филол. наук / Я. В. Кузнецова. Череповец, 2002. — 27 с.

102. Кузьмина, Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. : монография / Н. А. Кузьмина. — Екатеринбург : Издательство Урал, ун-та. Омск : Омск. гос. ун-т, 1999. - 268 с.

103. Кузьмина, Н. А. Интертекстуальный тезаурус языковой личности и методы его изучения Текст. / Н. А. Кузьмина // Интерпретатор и текст. Проблемы ограничений в интерпретационной деятельности. Пятые Филологические чтения. — Новосибирск, 20041. — 57 с.

104. Культура русской речи: учебник для вузов Текст. / под ред. Л. К. Граудиной, Е. Н. Ширяева. М. : Норма-ИНФРА, 1999. - 560 с.

105. Культурно-речевая ситуация в современной России Текст. / под ред. Н. А. Купиной ; Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 2000. - 339 с.

106. Купина, Н. А. Живые идеологические процессы и проблемы культуры речи Текст. / Н. А. Купина // Язык. Система. Личность : сб. тр. ; Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2005. - С. 90-105.

107. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика: введение Текст. / Дж. Лайонз. М. : Языки славян, культуры, 2003. - 400 с.

108. ИЗ. Лаптева, О. А. Дискуссионные вопросы изучения устной литературной речи в аспекте теории нормы Текст. / О. А. Лаптева // Статус стилистики в современном языкознании : межвуз. сб. науч. трудов ; Пермский ин-т. -Пермь, 1992.-С. 148-160.

109. Лаптева, О. А. Мысли Виктора Владимировича Виноградова о социальных и личностных факторах речи в связи с теорией литературного языка Текст. / О. А. Лаптева // Вопросы языкознания. 1989. - № 4. - С. 111127.

110. Лебедева, Н. Б. Естественная письменная речь: проблемы изучения Текст. / Н. Б. Лебедева // Русский язык : исторические судьбы и современность : Междунар. конгресс исследователей русского языка : труды и материалы. М., 2001. - С. 260-263.

111. Лебедева, Н. Б. Естественная пунктуация Текст. / Н. Б. Лебедева // Вестник БГПУ. 2002. - № 1.-С. 1-5.

112. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А. А. Леонтьев. М. : Смысл, 1999.-287 С.

113. Лингвистические исследования : эволюция и функционирование языка Текст. : сб. науч. тр. / Урал. гос. пед. ин-т; отв. ред.

114. B. И. Томашпольский. — Екатеринбург, 1993. — 150 с.

115. Липатов, А. Т. Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе Текст. / А. Т. Липатов // Седьмые Вавиловские чтения : глобализация и проблемы нац. безопасности России в XXI в. — Йошкар-Ола,.2004. —1. C. 373-389.

116. Лосев, А. Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А. Ф. Лосев. М. : Правда, 1982.-480 с.

117. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров: Человек Текст - Семиосфе-ра- История Текст. / Ю. М. Лотман. - М. : Языки рус. культуры, 1996. -464 с.

118. Лотман, Ю. М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. СПб. : Искусство-СПб, 2000. - 704 с.

119. Лукин, В. А. Художественный текст: основы лингвистической теории. Аналитический минимум Текст. / В. А. Лукин. — М. : 0сь-80, 2005. — 560 с.

120. Лютикова, В. Д. Языковая личность и идиолект : монография Текст. / В. Д. Лютикова / Тюменский гос. ун-т. Тюмень, 1999. - 188 с.

121. Макаров, М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе Текст. / М. Л. Макаров ; Тверской госуд. ун-т. Тверь, 1998. - 200 с.

122. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика Текст. / В. А. Маслова. — Минск : ТерраСистемс, 2005. 256 с.

123. Матвеева, Т. В. Тональность разговорного текста: три способа описания Текст. / Т. В. Матвеева // Stylistyka V, Opole. 1996. - С. 210-221.

124. Милёхина, Т. А. Российские предприниматели и их речь (образ, концепты, типы речевых структур) Текст. : автореф. дис. . д-ра. филол. наук / Т. А. Милёхина. Саратов, 2006. - 49 с.

125. Михайлова, Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей) Текст. : дис. . канд. филол. наук / Е. В. Михайлова ; Волг. гос. пед. ун-т. Волгоград, 1999. -217 с.

126. Михайлова, О. А. Жизнь чужого слова в живой речи горожан Текст. / О. А. Михайлова // Русская разговорная речь как явление городской культуры / под ред. Т. В. Матвеевой. Екатеринбург, 1996. - С. 153-167.

127. Михалкина И. В. Лингвометодические основы обучения иностранных граждан русскому языку как средству делового общения Текст. : дис. . д-ра пед. наук / И. В. Михалкина ; МГУ им. М. В. Ломоносова. М. 1998.-459 с.

128. Мышкина, Н. Л. Энергия текста и стиль Текст. / Н. Л. Мышкина // Сти-й листика и прагматика : тез. докл. науч. конф. Пермь, 1997. - С. 45-52.

129. Наумова, Е. О. Прецедентные тексты в обыденном языковом сознании и в публицистическом дискурсе Электронный ресурс. / Е. О. Наумова. // Вестник РУДН, 2002. Июль. - С. 32-46. — Режим доступа : http://www.philol.msu.ru/rlc2004/

130. Нахимова, Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации : монография Текст. / Е. А. Нахимова; Урал. гос. пед. ун-т ; Ин-т социального образования. Екатеринбург, 2007. - 207 с.

131. Немирова, Н. В. Прецедентность и интертекстуальностъ политического дискурса (на материале современной публицистики) Текст. / Н. В. Немирова // Лингвистика : бюл. Урал, лингвист, о-ва. 2004. — Т. 11.-С. 149.

132. Нерознак, В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В. П. Нерознак //Язык. Поэтика. Перевод : сб. науч. тр. ; Моск. гос . лингв, ун-т. — М., 1996. — С. 112-116.

133. Николаева, Т. М. Краткий словарь терминов лингвистики текста Текст. / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. - Лингвистика текста. - М., 1978. - С. 467-472.

134. Норман, Б. Ю. Язык: знакомый незнакомец Текст. / Б. Ю. Норман. -Минск : Выш. школа, 1987. 215 с.

135. Обязательный минимум содержания основного общего образования по литературе Текст. // Программно-методические материалы. Литература 5-11 классы. М. : Дрофа, 2001. - С. 163-172.

136. Орлова, Н. А. Речевой жанр «мемуары» и его реализация в текстах носителей разных типов речевой культуры Текст. : дис. . канд. филол. наук / Н. А. Орлова. Омск, 2004. - 224 с.

137. Пикулева, Ю. Б. Культурный фон современной телевизионной рекламы Текст. / Ю. Б. Пикулева // Известия Уральского государственного университета. 2002. № 24. - С. 268-276.

138. Платонов, Ю. П. Этнические стереотипы Текст. / Ю. П. Платонов, М. В. Харитонов // Введение в этническую психологию : учеб. пособие. -Изд-во СПб ун-та СПб., 1995. - С. 91-101.

139. Постнова, Т. Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе (лингвокульту-рологический аспект) Текст. : дис. . канд. культурол. наук / Т. Е. Постнова. М., 2002. - 189 с.

140. Проблемы социо- и психолингвистики: сб. ст. Текст. / Отв. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. ун-т. — Пермь, 2003. Вып. 2. — 104 с.

141. Проскурина, А. А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А. А. Проскурина. Самара, 2004. - 18 с.

142. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю. Е. Прохоров М. : Едиториал УРСС, 2003. - 224 с.

143. Пстыга, А. Фраземы в публицистике как интертекстуальное явление Текст. / А. Пстыга // Слово. Фраза. Текст. — М. : Азбуковник, 2002. -С. 285-295.

144. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии Текст. : тез. конф. / Ин-т славяноведения и балканистики РАН — М., 1995. 80 с.

145. Рогалева, О. С. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса (коммуникативно-прагматический и когнитивный аспекты) Текст. : дис. . канд. филол. наук / О. С. Рогалева. Омск, 2005. - 185 с.

146. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии Текст. / С. Л. Рубенштейн. СПб. : Питер Ком, 1999. - 679 с.

147. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии Электронный ресурс. / С. Л. Рубенштейн. Спб. : Питер, 2000. — Режим доступа .: http://psylib.org.ua/books/rubin01

148. Санников, В. 3. Русская языковая шутка: от Пушкина до наших дней Текст. / В. 3. Санников. М.: Аграф, 2003. - 560 с.

149. Санников, В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. / В. 3. Санников. — М. : Языки славянской культуры, 2002. 552 с.

150. Сдобнова А. П. Прецедентные феномены в ассоциативном словаре школьников Текст. / А. П. Сдобнова // Языковое сознание : теоретические и прикладные аспекты : сб. ст. — М. ; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. С. 227-239.

151. Седов, К. Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности Текст. / К. Ф. Седов ; Урал, ун-т // Русский язык в контексте культуры. — Екатеринбург, 1999. С. 86-99.

152. Седов, К. Ф. Речевое поведение и типы языковой личности Текст. / К. Ф. Седов // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург, 2000. - С. 298-311.

153. Седов, К. Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: грамматический и прагмалингвистический аспекты Текст. / К. Ф. Седов ; Ин-т рус. яз. и рус. лит. при филол. фак. Сарат. гос. ун-та им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 1998. - 111 с.

154. Седов, К. Ф. Языковая личность в аспекте психолингвистической конфликтологии Текст. / К. Ф. Седов ; Педаг. ин-т Сарат. гос. ун-та — Саратов, 2003.-201 с.

155. Сивергина, О. В. Глубинная и поверхностная структуры семантического поля Текст. / О. В. Сивергина // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. — М. : Наука, 1976. — 262 с.

156. Сиротинина, О. Б. Основные критерии хорошей речи Электронный ресурс. / О. Б. Сиротинина. Режим доступа : http://www.gramota.ru

157. Сиротинина, О. Б. Русский язык в разных типах речевых культур. Текст. / О. Б. Сиротинина. // Русский язык сегодня [Текст] : сб. ст. / Отв. ред. Л. П. Крысин; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН. М. : Азбуковник, 2000. - Вып. 1. - С. 240-251.

158. Сиротинина, О. Б. Элитарная речевая культура и хорошая речь Электронный ресурс. / О. Б. Сиротинина. Режим доступа : http ://www.gramota.ru/biblio/magazines/gram ota/kultura/2 8 108

159. Слобин, Д. Когнитивные предпосылки развития грамматики : сб. ст. Текст. / Д. Слобин / под ред. А. М. Шахнаровича. — М. : Прогресс, 1984. -С. 143-207.

160. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов Текст. : дне, . канд. филол. наук / Г. Г. Слышкин ; Волг. гос. пед. ун-т. — Волгоград, 1999. 173 с.

161. Сметанина, С. И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) : научное издание Текст. / С. И. Сметанина. Спб. : Изд-во Михайлова В. А., 2002. - 383 с.

162. Смирнов, И. П. Смысл как таковой Текст. / И. П. Смирнов. СПб. : Академический проект, 2001. - 343 с.

163. Смыкунова, Н. В. Прецедентные феномены в речевом общении русской языковой личности и процессе обучения русскому языку как иностранному Текст. : дис. . канд. пед. наук / Н. В. Смыкунова. Москва, 2003. -228 с.

164. Солганик, Г. Я. Без кавычек. Об одном новом явлении в языке газеты Текст. / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. — 1997.-Вып. 4.-С. 32-34.

165. Солганик, Г. Я. О структуре и важнейших параметрах публицистической речи (языка СМИ) Текст. / Г. Я. Солганик // Язык современной публицистики : сб. ст. / сост. Г. Я. Солганик. — М., 2005. С. 13-30.

166. Сорокин, Ю. А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий Текст. / Ю. А. Сорокин // Общение : теоретические и прагматические проблемы. М. , 1978.-201 с.

167. Сорокин, Ю. А. Этническая конфликтология. Теоретические и экспериментальные фрагменты Текст. / Ю. А. Сорокин. Самара, 1994. - 151 с.

168. Социолингвистика Электронный ресурс. // Электронная энциклопедия «Кругосвет» / гл. ред. А. В. Добровольский Режим доступа : http ://www.krugosvet.ru/articles

169. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности Текст. / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века : сб. ст. -М., 1995.-С. 35-73.

170. Степанов, Ю. С. Язык и метод: к современной философии языка Текст. / Ю. С. Степанов. -М. : Языки рус. культуры, 1998. 784 с.

171. Стереотипность и творчество в тексте Текст. : межвуз. сб. науч. тр. ; Перм. гос. ун-т. Пермь, 1999. - 328 с.

172. Стернин, И. А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца XX века Текст. / И. А. Стернин. Воронеж, 2004. - 93 с.

173. Супрун, А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29.

174. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокульторологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М. : Языки рус. культуры, 1996. - 284 с.

175. Терских, М. В. Реклама как интертекстуальный феномен Текст.: дис. . канд. филол. наук / М. В. Терских. Омск, 2003. — 198 с.

176. Толочин, И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лингвос-тилистический аспект Текст. / И. В. Толочин ; СПбГУ СПб. , 1996. -96 с.

177. Трофимова, Г. Н. Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г. Н. Трофимова ; РУДЫ. М. , 2004. - 32 с.

178. Ускова, Т. А. Вербализация интертекстуальности в текстах массовой коммуникации Текст. : дис. канд. филол. наук / Т. А. Ускова. М. , 2003.-213 с.

179. Фатеева, Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов Текст. / Н. А. Фатеева. М. : Агар, 2000. - 280 с.

180. Федосюк, М. Ю. В каком направлении развивались стили русской речи XX века Текст. / М. Ю. Федосюк // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик 98) : материалы всерос. науч. конф. - Ростов-на Дону - 1998. - Вып. 4. - С. 13-16.

181. Фрумкина, Р. М. Психолингвистика Текст. / Р. М. Фрумкина. М. : Академия, 2001.-320 с.

182. Функциональные стили и формы речи Текст. / Сарат. гос. ун-т. — Саратов, 1993.-227 с.

183. Химик, В. В. Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры Текст. / В. В. Химик // Анекдот как феномен культуры : материалы круглого стола 16 ноября 2002 г / Санкт-Петербургское философское общество. СПб., 2002. - С. 17-31.

184. Хорошая речь Текст. / О. Б. Сиротинина, Н. И. Кузнецова, Е. В. Дзякович и др. ; под ред. Н. И. Кузнецовой, О. Б. Сиротининой ; Сарат. ун-т. Саратов, 2001. - 320 с.

185. Цопанова, Р. Г. Стилистическая дифференциация лексико-фразеологических и грамматических средств осетинского языка Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Р. Г. Цопанова. — Владикавказ, 2007. — 23 с.

186. Чемезова И. А. Прецедентная модель языковой игры в газетном заголовке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. А. Чемизова ; Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2008. -23 с.

187. Чепкина, Э. В. Русский журналистский дискурс: текстопорождающие' практики и коды (1995 2000) Текст. / Э. В. Чепкина ; Урал. гос. ун-т. -Екатеринбург, 2000. — 279 с.

188. Черногрудова, Е. П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике (на материале центральной, региональной и местной прессы) Текст. : дис. . канд. филол. наук / Е. П. Черногрудова. Воронеж, 2003.-25 с.

189. Шалимова, Г. С. Форма новая проблема старая (об одной модели газетного заглавия Текст. / Г. С. Шалимова // Журналистика и культура русской речи. - 1996.-Вып. 1.-С. 81-90.

190. Шатрова, Т. И. Языковая игра в текстах комической направленности (Процессы кодирования и декодирования) Текст. : дис. . канд. филол. наук / Т. И. Шатрова. Тула, 2006. - 159 с.

191. Шахнарович, А. М. Языковая личность и языковая способность Текст. / А. М. Шахнарович // Язык система. Язык — текст. Язык - способность : сб. ст. / Ин-т рус. яз. РАН. - М., 1995. - 340 с.

192. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях Текст. / Д. Н. Шмелев ; АН СССР, ИРЯ. М. : Наука, 1977. - 167 с.

193. Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика Текст. / Д. Н. Шмелев. -М. : Просвещение, 1977. 298 с.

194. Щурина, Ю. В. Шутка как речевой жанр Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю. В. Щурина Новгород, 1997. - 24 с.

195. Язык о языке : сб. ст. Текст. / под ред. Н. Д. Арутюновой. М. : Языки русской культуры, 2000. - 624 с.

196. Языковая игра Электронный ресурс. // Электронная энциклопедия «Кру-госвет» / гл. ред. А. В. Добровольский. Режим доступа : http://www.la-ugosvet.ru/articles/

197. Языковая личность : аспекты лингвистики и лингводидактики Текст. : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. Волгоград: Перемена, 1999. -195 с.

198. Языковая личность : проблема выбора и интерпретации знака в тексте Текст. : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т. А. Трипольской. — Новосибирск: НГПУ, 1994. 123 с.

199. Языковая личность : проблемы креативной семантики Текст. : сб. науч. тр. : К 70-летию И. В. Сентенберг / под ред. В. И. Карасика. Волгоград: Перемена, 2000. - 214 с.

200. Якубинский, JI. П. Избранные работы: Язык и его функционирование Текст. / Л. П. Якубинский. М. : Наука, 1986. - 237 с.1. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

201. Васильева, Н. В. Краткий словарь лингвистический терминов Текст. / Н. В. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. М. : Русский язык, 1995.- 175 с.

202. Душенко, К. В. Словарь современных цитат. 4300 ходячих цитат и выражений XX века, их источники, авторы, датировка Текст. / К. В. Душенко. М. : Аграф, 1997. - 632 с.

203. Кожина, М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / М. Н. Кожина, Л. М. Алексеева, В. И. Аннушкин и др. ; под ред. М. Н. Кожиной. М. : Флинта, 2006. - 696 с.

204. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. — М. : Филол. фак-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.-248 с.

205. Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост.

206. A. Н. Николютин. М. : НПК «Интелвак», 2001. - 1600 с.

207. ЛЭС1 1990 Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / под ред. В. Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

208. ЛЭС 1987 Литературный энциклопедический словарь Текст. / под ред.

209. B. Н. Кожевникова, П. А. Николаева. М. : Советская энциклопедия, 1987.-752 с.

210. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М. : АЗЪ, 1996. - 928 с.

211. Русский семантический словарь Текст. : в 2 т. / Под ред. Н. Ю. Шведовой. -М: Азбуковник, 1998-2000.

212. Т 1: М: Азбуковник, 1998. 800 с. Т 2: М: Азбуковник, 2000. - 674 с.

213. Русский язык Текст. : энциклопедия / под ред. Ю. Н. Караулова. М. : Большая российская энциклопедия, Дрофа, 1997. - 703 с.

214. Словарь ассоциативных норм русского языка Текст. / Под ред. А. А. Леонтьева. М. : МГУ, 1977. - 192 с.

215. Словарь тендерных терминов Электронный ресурс. / под ред. А. А. Денисовой. М. : Информация XXI век, 2002. - Режим доступа : http://www.owl.ru/gender/

216. Электронная энциклопедия «Кругосвет» Электронный ресурс. / гл. ред. А. В. Добровольский. — Режим доступа : http://www.krugosvet.ru/articles202

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.