Концепт "Семья" в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Киреева, Елена Закировна

  • Киреева, Елена Закировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Тула
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 198
Киреева, Елена Закировна. Концепт "Семья" в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина": дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Тула. 2008. 198 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Киреева, Елена Закировна

Введение.

Глава I. Специфика процессов концептуализации семьи в романе J1.H. Толстого «Анна Каренина».

1.1. Концепт «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» как один из вариантов базового концепта русской культуры.

1.2. Модель концепта «Семья» в романе J1.H. Толстого «Анна Каренина».

1.2.1. Диктумный компонент концепта «Семья».

1.2.1.1. Выражение представлений и обыденных понятий о семье в романе «Анна Каренина».

1.2.1.2. Эволюция концепта «Семья» в русской лингвокультуре и в романе «Анна Каренина».

1.2.2. Модусный компонент концепта «Семья».

1.2.2.1. Тезаурус романа «Анна Каренина».

1.3. Структура гиперфрейма «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».

1.4. Особенности аспектов концептуализации в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».

1.4.1. Отражение концептуализации в семантической структуре ключевых слов.

1.4.2. Отражение процессов концептуализации средствами синтагматики ключевого слова.

1.4.3. Отражение концептуализации синонимическими рядами и антонимическими оппозициями.

1.5. Выводы.

Глава II. Специфика процессов языковой репрезентации концепта «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».

2.1. Особенности структурно-семантической категоризации.

2.2. Вербализация представлений о семье различными культурными кодами.

2.2.1. Вербализация представлений о семье средствами антропоморфного культурного кода.

2.2.2. Вербализация представлений о семье средствами акционального культурного кода.

2.2.3. Вербализация представлений о семье средствами анимического культурного кода.

2.2.4. Вербализация представлений о семье средствами биоморфного культурного кода.

2.2.5. Вербализация представлений о семье средствами фетишного культурного кода.

2.2.6. Вербализация представлений о семье средствами религиозного культурного кода.

2.3. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепт "Семья" в романе Л.Н. Толстого "Анна Каренина"»

Изучение концепта как ментальной категории культуры - одно из приоритетных направлений современной лингвистики в рамках научной парадигмы, культивирующей принцип антропоцентризма при исследовании явлений действительности. В формировании русской концептосферы особая роль принадлежит концепту «Семья». Менталитет носителей языка в значительной степени определяется отношением к семье. Кроме того, значимость концепта «Семья» обусловлена архетипической склонностью 1 русских к общинному образу жизни [Миненко 1997]. Поэтому данную ментальную единицу с полным правом можно отнести к базовым концептам русской культуры.

Обоснованный интерес к изучению концепта «Семья» стал причиной интенсивных и многочисленных исследований. Однако следует отметить, что сам термин концепт, будучи универсальным (он является одним из основных в когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, семиотике, психолингвистике), ввиду своей сложности и полифункциональности трактуется учеными по-разному. Так, результаты выполненных в теоретическом формате когнитивной лингвистики диссертационных исследований М.В. Матвеевой (Концепт семья и его репрезентация в русском языке, 2007), Н.Н. Рухленко (Концепт СЕМЬЯ в жанре семейных родословных, 2005), работ Н.Н. Занегиной (Концепт «семья» и эволюция материализующих его единиц в XVIII-XX вв., 2007; Концепт ли концепт «Семья»?, 2006), Л.Ф. Килиной (Языковая реализация концепта «семья» в «Повести Временных лет», 2007) позволяют сделать выводы о сложной и противоречивой природе концепта в когнитивном понимании: он оперативен и в то же время отражает результаты всего человеческого опыта, имеет инвариантный стержень и вместе с тем постоянно изменяется.

Лингвокультурология формирует свой подход к анализу взаимодействия языка и культуры. Перспективной областью исследований этой лингвистической отрасли является анализ текстов, представляющихся условием существования, составной частью, продуктом культуры, способом хранения культурной информации. Так, произведения JI.H. Толстого являются не только отражением индивидуально-авторского восприятия особенностей национальной культуры второй половины XIX в., но и средством формирования русской лингвокультуры в начале XXI в. Однако приходится констатировать недостаточную изученность творчества писателя в русле новых направлений современной лингвистики: исследован концепт «Дом» в повести «Детство» и рассказе «Утро помещика» [Ланская О.В.

2005]; затрагивается вопрос о концептосфере народных драм [Ломакина О.В.

2006]. Данные исследования способствуют расширению представлений о концептосфере произведений Л.Н. Толстого, однако не дают ее целостной картины.

Таким образом, актуальность настоящего диссертационного исследования определяется:

• необходимостью дальнейшего изучения текстов культуры, формирующих национальную картину мира;

• фрагментарностью исследования концептосферы произведений Л.Н. Толстого;

• важностью изучения концепта «Семья» как конституциирующего принципа русской культуры.

Объектом исследования является концепт «Семья» в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Выбор концепта как объекта исследования обусловлен его важностью в идиосфере творчества писателя: «мысли семейной» Л.Н. Толстой посвятил одно из своих самых значительных произведений.

Предмет изучения - репрезентированные семантикой языковых единиц особенности концептуализации семьи в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина».

Материалом для исследования стали роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина», дневники и письма писателя, философско-публицистическое произведение «Круг чтения». Выбор эмпирического материала определяется интересом к творчеству JI.H. Толстого, масштабом личности писателя в контексте мировой литературы и обусловлен актуальностью концепта «Семья» для писателя и русской лингвокультурной общности в целом. Многостороннее исследование предполагает привлечение данных этимологических, толковых, энциклопедических, аспектных словарей; «Домостроя», русских паремий тематической группы «Семья» («Пословицы русского народа» В.И. Даля).

Цель работы — исследование концепта «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» через выявление специфики его репрезентации.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

• на основе анализа компонентов значения единиц, динамики семантической структуры ключевого слова, его синтагматической значимости, антонимических, синонимических рядов определить особенности процессов концептуализации семьи в романе JI.H. Толстого; выявить тезаурус художественного пространства текста;

• на основе анализа внутренних форм единиц изучить специфику-процессов языковой репрезентации изучаемого концепта.

В работе использовались следующие методы и приемы: описательный метод (приемы сопоставления, обобщения, типологизации анализируемого материала); компонентный анализ, используемый при выделении признаков концепта в художественном произведении; ономасиологический анализ, применяемый с целью определения внутренних форм языковых единиц в произведении; этимологический анализ; фреймовый анализ для моделирования структуры концепта в художественном произведении.

Методологической базой исследования служат:

• философские принципы антропоцентризма, с позиций которого человек становится «центром координат, определяющих предмет, задачи, методы, ценностные ориентации современной лингвистики» [134, с. 69];

• системный подход к репрезентациям концепта, рассматриваемого в целостности составляющих его компонентов как сложно организованный объект;

• герменевтический подход, рассматривающий культуру как механизм, создающий совокупность текстов;

• культурологический подход, интерпретирующий языковые единицы и другие вербальные сущности с позиций национального мышления, национальной культуры.

Теоретическую базу исследования составили:

• методика комплексной лингвокультурологической интерпретации вербализующих концепт языковых и речевых единиц, предложенная Г.В. Токаревым;

• идеи С.А. Аскольдова, Д.С. Лихачева, В.А. Кухаренко о сущности, структуре, функциях художественного концепта, его отношении к другим ментальным и языковым единицам;

• учение А.А. Потебни о внутренней форме;

• постулат Н.И. Толстого о стратовом характере культуры;

• положения Н.Ф. Алефиренко, В.В. Красных о способах вербального кодирования культурной информации;

• положения М.Минского, Т.А. ван Дейка, Ч. Филлмора о фреймовой структуре знания.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем на основе анализа семантики языковых единиц текста впервые дано комплексное описание концепта «Семья» в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина».

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке понятия концепт художественного произведения и средств его репрезентации в рамках культурно-когнитивного подхода; теоретическом описании концепта «Семья» в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина», уточнении средств и способов концептуализации и концептуальной категоризации художественного знания; исследовании симболария изучаемого концепта; выявлении тезауруса художественного пространства текста произведения.

Практическая значимость. Результаты диссертации могут использоваться в преподавании лексикологии, спецкурсов по лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, лексической семантике русского языка, курса филологического анализа текста; итоги работы могут быть учтены при составлении концептуария и словаря языка произведений JI.H. Толстого.

На защиту выносятся следующие положения:

• компоненты значения, эпидигматические, парадигматические (синонимические, антонимические), синтагматические значимости слов наиболее полно и объемно репрезентируют особенности процессов концептуализации семьи в произведении;

• специфика использования JI.H. Толстым матриц того или иного культурного кода является следствием авторского амбивалентного отношения к концепту «Семья» и его аспектам.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Киреева, Елена Закировна

2.3. Выводы

Массив мотивированных языковых единиц, репрезентирующих концепт «Семья» в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина», позволяет установить шесть продуктивных способов концептуализации семьи. К этим способам мы относим акциональный, антропоморфный, анимический, биоморфный, фетишный и религиозный культурные коды.

Осмысление таких аспектов концепта, как, например, как отношения между супругами, трудности в решении семейных вопросов, сложность внутреннего мира персонажей, особенности состояния и нюансы переживаний героев, их поведение в экстраординарных ситуациях, одиночество в семье, оптимально при использовании семантических матриц антропоморфного культурного кода, среди которых основными можно назвать психические и физиологические особенности человека, его коммуникативные, возрастные, национальные характеристики. Вербализованные стереотипы кода дают как положительную, так и отрицательную интерпретацию представлениям персонажей романа и автора о семье.

Своеобразие авторских представлений о концептуализации аспекта «Взаимоотношения между супругами» состоит в том, что писатель интерпретирует любовь как болезнь, душевную или инфекционную; ревность — как мучительную болезнь, протекающую с обострениями. Автор акцентирует внимание на природе страсти. Страсть граничит с безумием, она слепа и безрассудна. Нравственные страдания осмысляются через I физическую боль.

Акциональный культурный код продуцирует разнообразные квазистереотипы, отражающие представления о характере отношений между I мужем и женой, воспитании детей, сложности внутреннего мира и переживаний персонажей, характеристике физической любви, семейной жизни в целом. Характерной особенностью лингвокультурем является представление их единицами с насыщенной отрицательной семантикой: борьба, преступление, убийство, суд, казнь, падение, служба, рабство, мучать, погибнуть, отравлять, раздавить, уничтожить, душить и др. Причины использования образов следующие.

Л.Н. Толстой проникает в глубь самой природы человека, в тайны психики, выявляет мотивы, которые подспудно движут его поступками, исследует природу страсти, поднимает вопрос свободы любви. Кроме того, данные языковые факты можно считать обусловленными личными представлениями автора о семейной жизни.

В романе вербализованы разные стереотипы осмысления семьи: как служба, подневольный труд по принуждению; как плен, рабство; как дорога, путь.

Внутренние формы, появившиеся в рамках анимического культурного кода, выражают представления об отношениях между мужем и женой, чертах характера, особенностях переживаний, чувствах и эмоциях персонажей, состоянии героев в различных ситуациях.

Любовь в произведении интерпретируется как неподвластная разуму неуправляемая природная стихия, существующая по своим законам. Свойства природных феноменов {буря, взрыв, кипение, прилив) — сила, мощь, стремительность проявления - кладутся в основу языкового стандарта неуправляемости чувств и власти эмоций, неконтролируемости их рассудком. Страсть подобна неуправляемой, разрушающей стихии огня: она слепа, не подчиняется рассудку, опустошает и иссушает душу, губит человека.

Таким образом, продуктивность базовых образов обусловлена авторскими представлениями о силе, неуправляемости и стихийности человеческих чувств, их власти над рассудком.

Базовые образы биоморфного культурного кода активно используются писателем для отражения представлений, прежде всего, о внешнем виде персонажей и их поведении в семье, об особенностях чувств и переживаний героев, отношении персонажей и автора к репродуктивной функции и др. Оптимальность использования биоморфных единиц обусловлена их способностью ярко, емко и наглядно обрисовать действующие лица и события, выразить к ним отношение, дать оценку. Характерной особенностью проанализированных базовых образов является их тендерная ориентированность. Представленные в романе группы с базовым образом «птица» относятся, главным образом, к женщинам и интерпретируются положительно. Напротив, по отношению к мужчинам автор выбирает внутренние формы продуцирующих отрицательные эмотивно-оценочные коннотации единиц говядина, прекрасно выкормленное животное, зверь, собака, бык, овца, свинья, вербализующих базовый образ «животное». Языковой материал позволяет предположить, что в мужской природе писатель усматривал элементы животного начала, зависимость от физиологии.

Разнообразные образы фетишного культурного кода отражают представления автора и персонажей о семье и семейной жизни, предназначении женщины и ее поведении в семье, об отношениях между супругами, особенностях внутреннего мира героев, их чувствах, переживаниях, мироощущении.

Многочисленные квазисимволы, репрезентирующие представления о семье, отражают амбивалентное отношение к ней. Квазиденотативное и сифигникативное содержание единиц тихий затон, дом, домашний очаг, гнездо соответствует функционирующим в русской культуре стереотипам и культурным установкам, регламентирующим отношения в семье как единственно возможную форму устройства жизни, что продуцирует их положительную эмотивно-оценочную аранжировку. Отрицательные эмотивно-оценочные коннотации, порождаемые единицами узы, цепь, лодочка, тюрьма, являются следствием соотнесения их внутренних форм с восприятием семейной жизни персонажами и стоящим за ними автором и актуализацией других культурных установок и стереотипов: семья — это большой труд, ежедневные обязанности, ограничение свободы и взаимная ответственность супругов.

Продуктивность матриц религиозного культурного кода в процессах концептуализации семьи объясняется следующими причинами. Важно отметить влияние многовековых традиций христианства на уклад жизни русских. Поэтому единицы, относящиеся к данному коду, имеют высокий воздействующий потенциал и их использование представляется, мотивированным психологически. Кроме того, единицы ад, дьявол, несут в своей-семантике нечто из мира идеального, возведенного в абсолют: ад — это воплощение абсолютной идеи страдания, дьявол - идеальное воплощение зла. Страсть, по JI.H. Толстому, от лукавого, она греховна и порочна. Использование данных единиц предполагает крайнюю степень чувства. Таким образом, семантические матрицы кода продуцируют мощные по силе воздействия и художественной выразительности метафоры.

На наш взгляд, не' приходится говорить о большей или меньшей продуктивности того или иного культурного кода. Наблюдается мотивированная дифференциация в их использовании. Так, если фетишный код продуцирует, в частности, разнообразные квазистереотипы, объективирующие идею семьи, то матрицы биоморфного в большей степени отражают представления о характеристике персонажей, особенностях их внешнего вида. Активное использование парадигмы акционального кода для отражения, в частности, представлений об отношениях между супругами, воспитании детей, характеристике физической любви обусловлено тем, что многообразие и сложность жизненных ситуаций целесообразно и логически мотивированно репрезентировать посредством образных оснований данного культурного кода. Продуктивность матриц анимического культурного кода при репрезентации, в частности, представлений об отношениях между супругами, обусловлена авторскими представлениями о природе человеческих чувств.

Важно отметить, что для репрезентации одного аспекта концепта автор использует матрицы разных кодов. Насыщенность произведения метафорами, сравнениями и другими тропами способствует созданию сильных по степени воздействия индивидуально-авторских образов, получивших прецедентный характер, ставших атрибутами коллективного сознания.

Заключение

Концепт «Семья» в' романе JI.H. Толстого «Анна Каренина», под которым в настоящем исследовании понимается прежде всего идея произведения, основной принцип, организующий текст, в рамках культурно-когнитивного подхода рассматривается как один из вариантов одноименного концепта русской национальной культуры, нашедший самобытное художественное воплощение.

С позиций выбранного направления изучаемый концепт представляет собой сложно организованную, содержательно неоднородную, многоаспектную макроструктуру ментального уровня,, для которой характерны детерминизм дискурсивной формацией, широкая экстенсиональность, разнообразие типов знаковых репрезентаций на тематическом и языковом уровне. Структура концепта определяется как триединство общечеловеческого, культурного, субкультурного слоев. Диктумный компонент культурного и субкультурного слоя структурируется интенсионалами представлений и наивных понятий, модусный -стереотипами, актуализированными культурными установками, идеологемами, формирующими в произведении образ автора.

Концепт «Семья», репрезентированный в романе «Анна Каренина», вступает в эквиполентные'связи с одноименными индивидуально-авторским концептом JI.H. Толстого, коллективным концептом, сформированным русской лингвокультурной общностью (народным), своими вариациями, отражающими понимание читателей и критиков. Изучаемый концепт входит в привативные связи с концептом «Семья» русской национальной культуры на правах части как один из его вариантов, на правах целого - с одноименной ментальной единицей, продуцируемой тем или иным персонажем произведения. Концептуализация семьи в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» осуществляется в соответствии с принципами соотносительности с одноименной ментальной единицей, сформированной русской лингвокультурной общностью.

Результаты особенностей процессов концептуализации семьи вербализуются компонентами . значения, эпидигматическими, парадигматическими (синонимическими, антонимическими), синтагматическими значимостями слов. Перечисленные семантические сущности и отношения объективируют культурно релевантную информацию и интерпретируют универсальные знания о семье в соответствии с авторским замыслом и сформировавшимися представлениями писателя. Так, особенности концептуализации в произведении состоят в уважении человеческой личности; возможности существования семьи без брака (по JT.H. Толстому); ощущении одиночества человека даже в благополучной, семье; предназначении женщины прежде всего как матери («самки, наседки»). Счастье женщины возможно только в семье, с детьми, поскольку только жизнь в семье дает возможность реализоваться ее лучшим качествам: способности к самопожертвованию, самоотречению и проявлению дара-любви. Для всех персонажей-мужчин важна физическая привлекательность жены (или «подруги жизни»). Любовь - необходимое условие существования-семьи. В романе подчеркивается иррациональность этого чувства. Причина трагедии семьи заключается в нелюбви супругов и эгоистическом (по Л.Н. Толстому) желании их «жить для себя».

Как свидетельствует языковой материал произведения, в семье, по представлениям его героев (Левин, Кити, Облонский, Долли, Анна, Вронский, Долли), сохраняется элемент принуждения, неволи. В значении единицы семья актуализируются семы 'несвобода', 'насилие', 'рабство', 'мучение', 'обязательный, безрадостный труд'. Семья в романе интерпретируется и как союз близких, и как формальное сожительство чужих по духу людей. Базовая метафорика помогает раскрыть такие особенности семьи, как уязвимость, зависимость ее благополучия и существования вообще от внешнего воздействия и соотнесенность качества жизни персонажей с микроклиматом в семье.

Массив мотивированных языковых единиц, репрезентирующих анализируемый концепт, позволяет установить шесть продуктивных способов концептуализации семьи: акциональный, антропоморфный, анимический, биоморфный, фетишный и религиозный культурные коды. Своеобразие авторских представлений о концептуализации наиболее важного в произведении аспекта «Отношения между супругами» состоит в следующем.

В рамках антропоморфного культурного кода писатель интерпретирует любовь как болезнь, душевную или инфекционную, ревность — как мучительную, тяжелую, протекающую с обострениями, болезнь. Страсть, граничит с безумием, она слепа и безрассудна.

Л.Н. Толстой, исследуя природу страсти, проникая в глубь природы человека, в тайны психики, выявляет мотивы, которые движут его поступками. Этим, на наш взгляд, объясняется представление лингвокультурем в рамках акционального культурного кода единицами с отрицательно насыщенной семантикой: борьба, преступление, убийство, суд, казнь, падение, служба, рабство, мучать, погибнуть, топить отравлять, раздавить, уничтожить, душить и др.

В рамках анимического культурного кода любовь, страсть в произведении интерпретируются как существующая и неподвластная разуму природная стихия. Свойства природных феноменов - сила, мощь и стремительность проявления - кладутся в основу языкового стандарта неуправляемости чувств, власти эмоций, неконтролируемости их рассудком. Страсть подобна неуправляемой, разрушающей стихии огня: она слепа, не подчиняется рассудку, опустошает и иссушает душу, губит человека.

В интерпретации Облонского свет является своеобразным символом узаконенных брачных отношений, тогда как тень условно обозначает тайные связи, адюльтер. Наполнение содержания единицы яркий, пронзительный свет (открывающей Анне смысл отношений между ею и Вронским и человеческих отношений вообще) содержанием 'безысходность', тоска', 'темнота' обусловлено, вероятно, объективацией ощущений самого автора, пережившего «арзамасский» и «саратовский ужас». В состоянии глубокой депрессии у человека теряется объективное видение действительности и появляется иллюзия, что он постиг подоплеку мира и истинную неприглядную суть вещей. Резкая негативность оценки всего существующего - результат искаженного восприятия действительности, этой кажущейся озаренности.

Страсть, по Л.Н. Толстому, от лукавого, греховна и порочна, она искажает суть человека и разрушает его. Единицы религиозного культурного кода имеют высокий воздействующий потенциал и несут в своей семантике нечто из мира идеального, возведенного в абсолют: ад — это воплощение абсолютной идеи страдания, дьявол - идеальное воплощение зла. Использование матриц религиозного культурного кода предполагает выражение крайней степени чувств героев: страсти, ревности, страданий, любви. В представлении многих персонажей романа семья является святыней.

Характерной особенностью базовых образов биоморфного культурного кода является их тендерная ориентированность: группы с базовым образом «птица» относятся, главным образом, к женщинам и интерпретируются положительно; «животное» {говядина, прекрасно выкормленное животное, зверь, собака, бык, овца, свинья) - по отношению к мужчинам. Языковой материал позволяет предположить, что в мужской природе писатель усматривал элементы животного начала, зависимость от физиологии.

В романе вербализованы разные стереотипы осмысления семьи: как служба, подневольный труд по принуждению (Долли); как плен (Вронский), рабство (Левин, Анна); как дорога, путь (для Анны это сужение пространства). Жизнь в семье подобна состоянию человека с завязанными руками (Облонский). Многочисленные квазисимволы, в рамках фетишного культурного кода репрезентирующие представления о семье, отражают амбивалентное отношение к ней. Квазиденотативное и сифигникативное содержание единиц тихий затон, дом, домашний очаг, гнездо соответствует функционирующим в русской культуре стереотипам и культурным установкам, регламентирующим отношения в семье как единственно возможную форму устройства жизни, что продуцирует их положительную эмотивно-оценочную аранжировку. Отрицательные эмотивно-оценочные коннотации, порождаемые единицами узы, цепь, лодочка, тюрьма, являются следствием соотнесения их внутренних форм с восприятием семейной жизни персонажами и стоящим за ними автором и актуализацией других культурных установок и стереотипов: семья — это «страшный» труд, ежедневные обязанности, ограничение свободы и взаимная ответственность супругов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Киреева, Елена Закировна, 2008 год

1. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы вербализации концепта / Н. Ф. Алефиренко. — Волгоград : Перемена, 2003. 95 с.

2. Алефиренко, Н. Ф. Этноязыковое кодирование смысла и культура / Н. Ф. Алефиренко // Филология и культура : материалы 3-й междунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. Ч. 2. - С. 82-84.

3. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. М. : Academia, 2002. - 392 с.

4. Апресян, Ю. Д. Основные идеи современной семантики / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1995 а. — Т. 1. — С. 656.

5. Араева, Л. А. Интерпретация языковых фактов с когнитивных позиций / Л. А. Араева // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12 14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. И. Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. -Ч. 1 - С. 39-41.

6. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры / под. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990.- С. 5-32.

7. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Шк. «Язык рус. культуры», 1999. - 895 с.

8. Архипов, И. К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия / И. К. Архипов // Филология икультура : материалы 3-й междунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н.

9. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. - Ч. 1. - С. 13-15.

10. Архипов, И. К. Традиционные подходы к лексической полисемии в свете прототипической семантики / И. К. Архипов // Когнитивная семантика : материалы второй междунар. шк.-семинара. / отв. ред. Н.

11. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2000. — Ч. 2. — С. 21-23.

12. Ю.Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. '267-279.

13. П.Афанасьев, А. Н. Народ-художник. Миф. Фольклор. Литература / А. Н. Афанасьев. М. : Сов. Россия, 1986. — 366 с.

14. Бабаев, Э. Г. «Анна Каренина» Л.Н. Толстого / Э.Г. Бабаев. — М. : Худож. лит., 1978.- 158 с.

15. Бабаева, Е. В. Лексическое значение слова как способ выражения культурно-языкового концепта / Е. В. Бабаева // Языковая личность : культурные концепты : сб. науч. тр. / отв. ред. проф. В. И. Карасик. -Волгоград Архангельск : Перемена, 1996. - С. 25-33.

16. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.- 104 с.

17. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли; пер. с фр. К. А. Долинина. М. : Иностр. лит., 1961. - 394 с.

18. Бахтин, М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках / М. М. Бахтин // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 235244.

19. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М. : Иск-во, 1986.-423 с.

20. Беда, Г. В. Живопись. / Г. В. Беда. М. - 1986. - С. 74.

21. Библия : Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета : Канонические : в рус. пер. с парал. местами и словарем. М. : Рос. библейск. о-во, 2002. - 292, XVI с.

22. Болдырев, Н. Н. Антропоцентричность языка с позиций разных культур / Н. Н. Болдырев // Филология и культура : материалы 3-ймеждунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. -Ч. 1. - С. 15-20.

23. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. — 123 с.

24. Болдырев, Н.Н. Концептуальные структуры и значения языковых единиц / Н. Н. Болдырев // Филология и культура : Материалы междунар. конф. 12-14 мая 1999 г. : в 3 ч. Ч. 1. - Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. - С. 15-18.

25. Бочина, Т. Г. Этнолингвистическая картина мира и контраст синонимов в русских пословицах / Т. Г. Бочина // Язык и этнос : материалы Первой выездной академ. шк. для молодых лингвистов-преподавателей вузов РФ. Казань : Шк., 2002. - С. 35-44.

26. Брагина, Н. Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) / Н. Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры / под ред. В. Н. Телия. М. : Шк. «Яз. рус. культуры». - С. 131-138.

27. Булыгина, Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. 574 с.

28. Бурсов, Б. И. Л.Н. Толстой. Семинарий / Б. И. Бурсов. Л. : Гос.уч.пед.гиз. М-ва просвещения РСФСР, Ленинград, отд-ние, 1963. — 433 с.

29. Бычкова, Т. А. Концепт «Жизнь-Смерть» в идеолекте М. Зощенко : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Бычкова Т. А. Казань, 2004. — 134 с.

30. Васильева, Е. В. Концептуальная оппозиция ИНДИВИД ГРУППА в языковой картине мира : дис . канд. филол. наук : 10.02.01 / Васильева Е. В. - М., 2001.-164 с.

31. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М. : Рус. словари, 1997. - 416 с.

32. Вересаев, В. В. Воспоминания / В. В. Вересаев. М. : ГИХЛ, 1936. — С. 440-441.

33. Вершеня, Е. В. Дискурс элитарной культуры и дискурс массовой культуры / Е. В. Вершеня // Язык образования и образование языка : материалы междунар. конф. Н. Новгород : Изд-во Нижегород. гос. ун-та, 2000.- С. 54-55.

34. Виноградов, В. В. К построению теории поэтического языка / В. В. Виноградов // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 172.

35. Виноградов, В. В. О теории художественной речи / В. В. Виноградов. -М.: Высш. шк., 1971.-240 с.

36. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы / В. В. Виноградов. М. : Гослитиздат, 1959. - С. 85.

37. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы / Г. О. Винокур. -М : Высш. шк., 1991.-448 с.

38. Вовк, Е. Б. Образная номинация (внутриязыковой и межъязыковой аспекты) : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Вовк Е. Б. — М., 1987.-23 с.

39. Войшвилло, Е. К. Понятие как форма мышления / Е. К. Войшвилло. — М : Изд-во Моск. ун-та, 1989. 238 с.

40. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании : опыт лингвокультурологического анализа / С. Г. Воркачев. Краснодар : Изд-во Краснодар, гос. тех. ун-та, 2002. - 140 с.

41. Воробьев, В. В. Культурологическая парадигма русского языка : теория описания языка и культуры во взаимодействии / В. В. Воробьев. — М. : Изд-во ин-та рус. яз., 1994. 75 с.

42. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) / В. В. Воробьев. М. : Изд-во Рос. ун-та Дружбы народов, 1997. - 331 с.

43. Воробьев, В. В. Теоретические и прикладные аспекты лингвокультурологии : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / Воробьев В. В.-М., 1996.-436 с.

44. Гак, В. Г. Метафора: универсальное и специфическое / В. Г. Гак // Метафора в языке и тексте. М. : Наука, 1988. - С. 11-26.

45. Галаган, Г. Я. Л.Н. Толстой. Художественно-этические искания / Г. Я. Галаган. Л. : Наука. Ленинград, отд-ние, 1981. - 172 с.

46. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.

47. Гегель, Г. В. Философия религии : в 2 т. / Г. В. Гегель. М., 1977.

48. Гете, И. В. К учению о цвете / И. В. Гете // Избранные сочинения по естествознанию. М. - Л., 1957. - С. 318.

49. Гиршман, М. М. Литературное произведение / М. М. Гиршман // Кратк. литературы, энциклопедия. М. : Сов. энциклопедия, 1978. - С. 100195.

50. Горная, В. Мир читает «Анну Каренину» / В. Горная. М. : Книга, 1979.- 127 с.

51. Грибач, С. В. Образ семьи в языковом сознании русских : тендерный аспект : дис. .канд. филол. наук : 10.02.01 / Грибач С. В. М., 2005. — 189 с.

52. Громека, М. С. Критический этюд по поводу романа «Анна Каренина» / М. С. Громека. М. : Сытина, 1894. - 211 с.

53. Гуковский, Г. А. Изучение литературного произведения в школе : методологические очерки о методике / Г. А. Гуковский. — Тула : Автограф, 2000. 222 с.

54. Гуковский, Г. А. Ранние работы по истории русской поэзии XVIII в. / Г. А. Гуковский. М. : Яз. рус. культуры, 2001. - 352 с.

55. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М. : Прогресс, 1984. - 397 с.

56. Гумбольдт, В. фон Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1985. 451 с.

57. Гуреева, Н. В. Поэтика романа JI.H. Толстого «Анна Каренина» : бессознательное, художественное время, цветовая образность : дис. . канд. филол. наук : 10.01.01 /ГурееваН. В.-М. : 2006.-С. 115.

58. Дейк, ван Т. А. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов / Т. А. ван Дейк // Язык. Познание. Коммуникация. -М. : Изд-во Благовещен, гуманитар, колледжа, 1989. С. 12-40.

59. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

60. Долбина, И. А. Художественный концепт БРАТ и его языковая репрезентация в романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Долбина И. А. Томск, 2004. - С. 20-115.

61. Долинин, К. А. Интерпретация текста / К. А. Долинин М. : Просвещение, 1985. - 288 с.

62. Домашнев, А. И. Интерпретация художественного текста / А. И. Домашнев. М. : Просвещение, 1989. - 204 с.

63. Домострой // Памятники литературы Древней Руси: середина XVI в. — М. : Худож. лит., 1985. 625 с.

64. Дымарский, М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX в.) / М. Я. Дымарский. — М. :УРСС, 2001.-328 с.

65. Еремина, JI. И. Рождение образа : о языке художественной прозы JI.H. Толстого / JI. И. Еремина. М. : Наука, 1983. - 191 с.

66. Ермилов, В. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» / В. Ермилов. — М. : Гос. издание худож. лит., 1963.-133 с.

67. Ермилов, В. Толстой-романист / В. Ермилов. М. : Изд-во «Худож. лит.», 1965.-590 с.

68. Жданов, В. А. Любовь в жизни Толстого / В. А. Жданов. М. : Захаров, 2005.-442 с.

69. Жданов, В. А. От «Анны Карениной» к «Воскресению» / .В. А. Жданов. М. : Изд-во «Книга», 1967. - 279 с.

70. Жданов, В. А. Творческая история «Анны Карениной». Материалы и наблюдения / В. А. Жданов. М. : Сов. писатель, 1957.-261 с.

71. Заика, В. И. Очерки по теории художественной речи : моногр. / В. И.

72. Кавелин, К. Д. Взгляд на юридический быт Древней Руси: моногр. по русской истории / К. Д. Кавелин // Собр. соч. Т. 1. - СПб., 1897. - С. 10-11.

73. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 476 с.

74. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1987. - 261 с.

75. Килина, JI. Ф. Языковая реализация концепта «семья» в «Повести Временных лет» / JI. Ф. Килина // Социальные варианты языка V : материалы междунар. науч. конф. 19-20 апреля 2007 года. — Н. Новгород, 2007. - 106-108.

76. Ковалев, В. А. Поэтика Л.Н. Толстого / В. А. Ковалев. М., 1983. - С. 40.

77. Кожевников, В. П. Модель русской культуры / В. П. Кожевников. — М., 1996.-237 с.

78. Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом / К. Кожевникова // Синтаксис текста : сб. науч. тр. М. : Изд-во АН СССР, 1979.-С. 56-67.

79. Кожина, М. Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка / М. Н. Кожина // Стилистика текста в коммутативном аспекте : сб. науч. тр. — Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1987. С. 4-23.

80. Кожинов, В. В. Творческий метод и художественная речь / В. В. Кожинов // Художественный метод и творческая индивидуальность писателя. -М. : Наука, 1964. С. 37-41.

81. Колесов, В. В. Жизнь происходит от слова / В. В. Колесов. СПб. : Златоуст, 1999. - 364 с.

82. Колесова, Д. В. Концепт и художественный текст / Д. В. Колесова // Межвуз. научно-методич. конф. преподавателей и аспирантов, 1-17 марта 2001 г. : материалы. СПб., 2001. - С. 16-19.

83. Костомаров, Н. И. Домашняя жизнь и нравы великорусского народа : утварь, одежда, пища и питье, здоровье и болезни, нравы, обряды, прием гостей / Н. И. Костомаров. М. : Экономика, 1993. - 397 с.

84. Красных, В. В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) / В. В. Красных // Вестник Моск. ун-та. — 1998.-№ 1.-С. 26-37.

85. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология / В. В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 283 с.

86. Кубрякова, Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М. :.Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 245 с.

87. Кубрякова, Е. С. Теория номинации и словообразование / Е. С. Кубрякова // Языковая номинация : виды наименований. М. : Наука, 1977.-С. 222-303.

88. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и картина мира / Е. С. Кубрякова // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12-14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999.- Ч. 1.-С.З-5.

89. Купина, Н. А. Смысл художественного текста и аспекты лингво-смыслового анализа / Н. А. Купина. Красноярск : Изд-во Красноярск, гос. ун-та, 1983. - 214 с.

90. Купреянова, Е. Н. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина». Лекции о Л.Н. Толстом / Е. Н. Купреянова. Тула : Обл. книж. изд-во, 1954. — 40 с.

91. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста / В. А. Кухаренко. — М. : Просвещение, 1988. 188 с.

92. Кухаренко, В. А. Семантическая структура ключевых и тематических слов целого художественного текста // Лексическое значение в системе языка и в тексте / В. А. Кухаренко. Волгоград : Изд-во Волгоград, гос. ун-та, 1985.-С. 63-75.

93. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф ; пер. с англ. Н. Н. Перцовой // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10 : Лингвистическая семантика / сост., общ. ред. и вст. ст. В. А. Звегинцева. - М. : Прогресс, 1981. - С. 350-368.

94. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живём / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры / под. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990. - С. 387415.

95. Ланская, О. В. Концепт «дом» в языковой картине мира : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Ланская О. В. -М, 2005. 190 с.

96. Ларин, Б. А. О разновидностях художественной речи / Б. А. Ларин // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 153.

97. Леонтьев, К. Анализ. Стиль и веяние. О романах графа Л.Н. Толстого. Критический этюд / К. Леонтьев // Вопросы литературы. 1988. - № 12.-С. 240-241.

98. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев И Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 280-287.

99. Лихачев, Д. С. Литература «государственного устроения» (середина XVI века») / Д. С. Лихачев // Памятники литературы Древней Руси, середина XVI в. М. : Худож. лит., 1985. - С. 12.

100. Ломакина, О. В. Фразеология народных драм Л.Н. Толстого : состав и особенности употребления, дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Ломакина О. В. Белгород, 2006. - 215 с.

101. Лосева, Л. М. Как строится текст / Л. М. Лосева — М. : Просвещение, 1980.-94 с.

102. Лотман, Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII нач. XIX века) / Ю. М. Лотман. - СПб. : Иск-во, 1994.- 399 с.

103. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров : человек текст — семиосфера - история / Ю. М. Лотман - М. : Яз. рус. культуры, 1996.-464 с.

104. Лотман, Ю. М. Семиосфера. / Ю. М. Лотман. СПб. : Иск-во СПБ, 2000. - 704 с.

105. Лотман, Ю. М. Сюжетное пространство русского романа XX столетия / Ю. М. Лотман // О русской литературе : ст. и исследования (1958-1993).-СПб. : Иск-во, 1997. С. 712-729.

106. Лотман, Ю. М. Текст в тексте. Статьи по семиотике культуры и искусству / Ю. М. Лотман. СПб. : Акад. проект, 1981. - С. 58-78.

107. Лотман, Ю. М. Текст и функция. Статьи по семиотике культуры и искусству / Ю. М. Лотман. СПб. : Академ, проект, 2002. - С. 24-37.

108. МакКормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Э. МакКормак // Теория метафоры / под. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. -М. : Прогресс, 1990-С. 236-284.

109. Матвеева, М. В. Концепт семья и его репрезентация в русском языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Матвеева М. В. — Тамбов, 2007.— 249 с.

110. Миллер, Дж. Образы и модели, уподобления и метафоры / Дж. Миллер // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990. - С. 236-283.

111. Минакова, М. А. К вопросу методологии лингвокультурологии / М. А. Минакова // Фразеологическая картина мира : материалы Междунар. науч. конф. «Фразеология и миропонимание народа». — Тула : Изд-во Тульск. гос. пед. ун-та, 2002. -Ч. 1. С. 12-16.

112. Миненко, Н. А. Любовь и семья у крестьян в старину: Урал и Сибирь в XVIII- XIX вв. / Н. А. Миненко. Челябинск, 1997. - 286 с.

113. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. : Энергия, 1979. - 151 с.

114. Мурзин, Л. Н. О лингвокультурологии, её содержании и методах / Л. Н. Мурзин // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург : Арго, 1996. - С. 7-13.

115. Мягкова, Е. Ю. Метафора в когнитивных исследованиях / Е. Ю. Мягкова // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12—14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 1999. - Ч. 1- С. 44-45.

116. Назаров, В. Н. Феноменология мудрости / В. Н. Назаров. Тула : Изд-во Тул. пед. ин-та. - 1993. - С. 80-81.

117. Николаева, Т. М. Лингвистика текста: современное состояние и перспективы / Т. М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. VIII: Лингвистика текста. М. : Прогресс, 1978. - С. 5-39.

118. Николаева, Т. М. Метатекст и его функции в тексте / Т. М. Николаева // Исследования по структуре текста. М., 1987. - С. 133-147.

119. Новиков, Л. А. Лингвистическое толкование художественного текста /Л. А. Новиков. -М. : Рус. язык, 1979.-251 с.

120. Овсянников, Ю. М. Картины русского быта : стили, нравы, этикет / Ю. М. Овсянников. М. : Аст-Пресс, Галарт, 2000. - 351 с.

121. Одиноков, В. Г. Поэтика романов Л.Н. Толстого / В. Г. Одиноков. -Новосибирск : Изд-во «Наука». Сибир. отд-ние, 1978. С. 15-18.

122. Одинцов, В. В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. М. : Наука, 1980.-273 с.

123. Ольшанский, И. Г. Лингвокультурология в к. XX в.: итоги, тенденции, перспективы / И. Г. Ольшанский // Лингвистические исследования в к. XX в. : сб. обзоров. М., 2000. - С. 25-26. '

124. Опарина, Е. О. Концептуальная метафора / Е. О. Опарина // Метафора в языке и тексте. М. : Наука, 1988. - С. 65-77.

125. Попова, Е. А. Нарративные универсалии : моногр. / Е. А. Попова. -Липецк : Изд-во Липецк, гос. ун-та, 2006. — 144 с.

126. Попова, Е. А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е. А. Попова // Филол. науки. 2002. - № 3. - С. 69-77.

127. Попова, 3. Д. Концептуальная картина мира и семантическое пространство языка / 3. Д. Попова // Филология и культура : материалы 3-й междунар. конф. : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. Ч. 2. - С. 118-119.

128. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. -Воронеж : Истоки, 2001. 191 с.

129. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. — Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1999. 30 с.

130. Поповкин, А. И. Герои романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: лекции о Л.Н. Толстом / А. И. Поповкин. Тула : Обл. книж. изд-во, 1955.-63 с.

131. МО.Поршнев, В. Ф. О начале человеческой истории (проблемы палеопсихологии) / В. Ф. Поршнев. М. : Мысль, 1974. - 487 с.

132. Потебня, А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня // Русская словесность. Антология / под общ. ред. проф. В. П. Нерознака. — М. : Academia, 1997.-С. 55-57.

133. Потебня, А. А. Символ и миф в народной культуре / А. А. Потебня. -М. : Лабиринт, 2000. 480 с.

134. Резник, Ю. М. Культура как предмет изучения / Ю. М. Резник // Личность. Культура. Общество. Вып. 1(7). - М., 2001. - Т. 3. - С. 176-195.

135. Резник, Ю. М. Культура как предмет изучения / Ю. М. Резник // Личность. Культура. Общество. Вып. 3(9). М., 2001. - Т. 3. - С. 156-182.

136. Реферовская, Е. А. Лингвистические исследования структуры текста / Е. А. Реферовская. Л. : Наука, 1983. - 216 с.

137. Рикер, П. Живая метафора / П. Рикер // Теория метафоры / под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Жирмунской. М. : Прогресс, 1990. - С. 435-455.

138. Русские имена в исторических лицах, церковных и народных праздниках, пословицах и приметах / сост. Н. И. Решетников. М.Париж, 2002.-463 с.

139. Русские мыслители о Льве Толстом : сб. ст. — Тула : Издат. дом «Ясная Поляна», 2002. 672 с.

140. Русские народные загадки, пословицы, поговорки. М. : Просвещение, 1990.-335 с.

141. Русские народные пословицы и поговорки. М. : Современник, 1977.-С. 15-20.

142. Рут, М. Э. Образная номинация в русском языке / М. Э. Рут. — Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1992. 146 с.

143. Рухленко, Н. Н. Концепт СЕМЬЯ в жанре семейных родословных : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Рухленко Н. Н. Белгород, 2005.-202 с.

144. Сахаров, И. П. Сказания русского народа / И. П. Сахаров. Тула : Приок. книж. изд-во, 2000. - 480 с.

145. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. -М. : Прогресс, 1993. 654 с.

146. Слышкин, Г. Г. От текста к символу : лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М. : Academia, 2000.- 128 с.

147. Снесаревский, П. В. Источники по изучению семейных отношений любви и брака в русском обществе XI-XV вв. / П. В. Снесаревский //

148. Источниковедение и историографические аспекты русской культуры. -М., 1984-С. 5-26.

149. Соссюр, Ф. де Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. — Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1999. 426 с.

150. Степанов, Ю. С. Концепт культуры в «разрезе» / Ю. С. Степанов // Когнитивная семантика : материалы второй междунар. шк.-семинара / отв. ред. Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2000.-Ч. 1.-С. 8.

151. Степанов, Ю. С. Семиотика / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1971. -165 с.

152. Стернин, И. А. Концепт и языковая семантика / И. А. Стернин // Филология и культура : материалы междунар. конф. 12— 14 мая 1999 года : в 3 ч. / отв. ред. Н. Н. Болдырев. — Тамбов : Тамбов, гос. ун-та, 1999. -Ч. 1,- С. 19-21.

153. Страхов, Н. Н. Переписка Л.Н.Толстого с Н.Н. Страховым / Н. Н. Страхов. М. : 1989. - С. 137-138.

154. Тараданов, А. А. Семейное благополучие: от теории к практике / А. А. Тараданов. Челябинск, Челябинск, гос. ун-т, 2002. - 153 с.

155. Тарасов^ Е. Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е. Ф. Тарасов // Фразеология в контексте культуры. М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - С. 34-37.

156. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М. : Наука, 1986. - 143 с.

157. Телия, В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В. Н. Телия // Метафора в языке и тексте. -М. : Наука, 1988. С. 26-52.

158. Телия, В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В. Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 13-24.

159. Телия, В.Н. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка / В. Н. Телия // Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1996.-С. 214-269.

160. Токарев, Г. В. К вопросу о сущности концепта художественного произведения / Г. В. Токарев // Русская литература в формировании современной языковой личности» : сб. ст. СПб. : Изд-во «МИРС», 2007.-Т. 1 - С. 347-353.

161. Токарев, Г. В. Квазиэталоны как средство репрезентации культурного слоя концепта / Г. В. Токарев // Филология и культура : материалы 3-й междунар. науч. конф. : в 3 ч. Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001.-Ч.З.- с. 164-169.

162. Токарев,* Г. В. Концепт в ряду ментальных единиц / Г. В. Токарев // Сб. науч. тр. преподавателей, аспирантов и студентов Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого. Тула : Изд-во ТГПУ, 2001. - С. 209-215.

163. Токарев, Г. В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке) : моногр. / Г. В. Токарев. Волгоград : Перемена, 2003 - 232 с.

164. Токарев, Г. В. Лексическая репрезентация культурного слоя концепта «Трудовая деятельность» в словаре В. И. Даля / Г. В. Токарев // В.И. Даль в парадигме идей современной науки : в 2 т. Иваново : Изд-во Иванов, гос. ун-та, 2001.-Т.1.-С.109-119.

165. Токарев, Г. В. Отражение процессов концептуализации семантической структурой многозначного слова / Г. В. Токарев //

166. Пушкинские чтения 2002 : материалы межвуз. науч. конф. - СПб. : Изд-во ЛГОУ, 2002. - С. 71-75.

167. Толстой, JI. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

168. Т. 18 : Анна Каренина : роман : в 8 ч. Ч. 1-4 / Л. Н. Толстой / под общ. ред. В. Г. Черткова. М., Л. : Худож. лит., 1934. - 555 3. с.

169. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

170. Т. 19 : Анна Каренина : роман : в 8 ч. Ч. 5-8 / Л. Н. Толстой / под общ. ред. В. Г. Черткова. М.: Худож. лит., 1935. - 516 2. с.

171. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л.: Гос. изд-во, 1928-1958.

172. Т. 25 : Произведения 1880-х гг. / Л. Н. Толстой / под ред. Н. К. Гудзия, А. И. Никифорова, В. И. Срезневского. М. : Худож. лит., 1937.-913 с.

173. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

174. Т. 32 : Воскресение : роман / Л. Н. Толстой / под ред. Н. К. Гудзия. М., Л. : Гос. изд-во худож. лит., 1933. - 542, 2. с.

175. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

176. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М.-Л.: Гос. изд-во, 1928-1958.

177. Толстой, JI. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / JI. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

178. Т. 45 : Путь жизни, 1910 / Л. Н. Толстой / подгот. текста и коммент. Н. Н. Гусева, И. И. Горбунова-Посадова. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1956. - 598, 4. с.

179. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

180. Т. 48 : Дневники и записные книжки 1858-1880 / Л. Н. Толстой / подгот. текста и коммент. А. С. Петровского, Е. В. Молоствовой, Н. С. Родионова. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1952. - 538 с.

181. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. -М. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

182. Т. 49 : Записки христианина, дневники и записные книжки 18811887 / Л. Н. Толстой / авт. предисл. Н. Гудзий, Н. Родионов. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1952. - 307 7. с.

183. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений : в 90 т. / Л. Н. Толстой. — JVI. Л. : Гос. изд-во, 1928-1958.

184. Т. 62 : Письма, 1873-1879 / Л. Н. Толстой / подгот. текста и коммент. А. И. Опульского, А. С. Петровского, Н. Д. Покровской. -М.: Гос. изд-во худож. лит., 1953. 572, 3. с.

185. Толстой, Н. И. Язык и народная культура: очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. М. : Индрик, 1995. -509 с.

186. Толстой, С. М. Дети Толстого / С. М. Толстой. Тула : Приок. книж. изд-во, 1994.-270 с.

187. Топоров, В. Н. Пространство и текст / В. Н. Топоров // Текст: Семантика и структура. М. : Наука, 1983. - С. 227-284.

188. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности / 3. Я. Тураева // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. - С. 105-114.

189. Уланова, С. Б. Фрейм как структура репрезентации знаний / С. Б. Уланова // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. Рязань : Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та, 2000. - С. 133-141.

190. Успенский, И. Н. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина» / И. Н. Успенский. — М. : Изд-во «Знание», 1954. 32 с.

191. Уфимцева, Н. В. Культура и проблема заимствования / Н. В. Уфимцева // Встречи этнических культур в зеркале языка: в сопоставительном лингвокультурном аспекте / под ред. Г. П. Нещименко. М., 2002 - С. 152-170.

192. Фархутдинова, Ф. Ф. «Взглянуть на мир сквозь призму слова.» / Ф. Ф. Фархутдинова. Иваново : Изд-во Иванов, гос. ун-та, 2000. -204 с.

193. Феоктистова, А. Б. Культурно значимая роль внутренней формы идиом с позиций когнитологии / А. Б. Феоктистова // Фразеология в контексте культуры. М. : Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - С. 174179.

194. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. - М. : Прогресс, 1988. - С. 52-92.

195. Фрумкина, Р. М. Константы культуры продолжение темы / Р. М. Фрумкина // Язык и культура. Факты и ценности : к 70-летию Ю. С. Степанова / под ред. Е. С. Кубряковой. - М. : Шк. «Яз. славянской культуры», 2001.- С. 167-177.

196. Храпченко, М. Б. Лев Толстой как художник / М. Б. Храпченко. М. : Худож. лит., 1978. - 580 с.

197. Худяков, А. А. Концепт и значение / А. А. Худяков // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград -Архангельск : Перемена, 1996. - С. 97-103.

198. Чичерин, А. В. Очерки истории русского литературного стиля. Повествовательная проза и лирика / А. В. Чичерин. М. : Худож. лит., 1977.-445 с.

199. Чурилина, JI. Н. Лексическая структура художественного текста (коммуникативный и антропоцентрический аспекты) / Л. Н. Чурилина. Магнитогорск : Стрела, 2000. - 129 с.

200. Чурилина, Л. Н. Лексическая структура художественного текста: принципы антропоцентрического исследования: моногр. / Л. Н. Чурилина. СПб. : РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - 283 с.

201. Шаклеин, В. М. Лингвострановедческие вопросы интерпретации художественных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Шаклеин В. М.-М., 1983.- 18 с.

202. Шанский, Н. М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом / Н. М. Шанский. М., 1986. - 120 с.

203. Шаумян, С. О. О понятии языкового знака / С. О. Шаумян // Язык и культура. Факты и ценности: к 70-летию Ю. С. Степанова / под ред. Е. С. Кубряковой. М. : Шк. «Яз. славянской культуры», 2001. — С. 149-163.

204. Шаховский, В. И. и др. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) / В. И. Шаховский и др. Волгоград : Перемена, 1998. - 148 с.

205. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В. И. Шаховский. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987.- 192 с.

206. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский. // Языковая личность: культурные концепты : сб. науч. тр. Волгоград - Архангельск : Перемена, 1996.- С. 80-96.

207. Шенк, Р. Обработка концептуальной информации / Р. Шенк / под ред.

208. B. М. Брябрина. М. : Энергия, 1980. - 361 с.

209. Шрадер, О. Индоевропейцы : пер. с нем. / О. Шрадер СПб., Сойкин, 1913.-212 с.

210. Эйхенбаум, Б. М. Лев Толстой. Семидесятые годы / Б. М. Эйхенбаум. Л. : Сов. писатель, 1960. - С. 160-204.

211. Эткинд, Е. Г. «Внутренний человек» и внешняя речь / Е. Г. Эткинд. -М., 1992.-С. 308. .

212. Юнг, К. Г. Собр. соч. : в 19 т. Т. 15 : Феномен духа в искусстве и • науке / К. Г. Юнг. М. : Ренессанс, 1992. - 320 с.

213. Язык и текст в пространстве культуры. Научно-методический семинар «TEXTUS». Вып. 9. - СПб. - Ставрополь, 2003. - 416 с.

214. Языковая система и художественный текст : сб. науч. тр. — Тверь : Изд-во Твер. ун-та, 2001. 131 с.

215. Jackendoff, R. What is a concept? / R. Jackendoff // Frames, fields, and contrasts. New essays in semantics and lexical organisation. Hillsdale, 1992.-P. 629-643. .

216. Langacker, R. W. Concept, image and symbol : the cogritive basis of grammar/R. W. Langacker. -Berlin-NY., 1991.

217. Rosch, E. H. Natural categories / E. H. Rosch // CP. 1973. - Vol. 4. - P. 328-350.

218. Вебер, А. Большой толковый психологический словарь : в 2 т. / А. Вебер. М.: Вече.Аст, 2003.

219. Краткий словарь по социологии / под общ. ред. Д. М. Гвишиани, Н. И. Лапина. М. : Изд-во полит, лит., 1988. - 477 с.

220. Крылатые слова и выражения / сост. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. -М. : РИПОЛ КЛАССИК, 2001. 430 с.

221. Отечественная история: энциклопедия : в 5 т. / редкол.: В. Л. Янин и др. -М. : Большая Рос. энциклопедия, 1994.

222. Словарь сочетаемости слов русского языка / под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. 2-е изд., испр. - М. : Рус. яз., 1983. - 688 с.

223. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. М. : Академ. Проект, 2001. - 990 с.

224. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / М. Фасмер. -М. : Прогресс, 1987.

225. Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. М. : Изд-во полит, лит., 1986.-588 с.

226. Философский энциклопедический словарь / под ред. Л.Ф. Ильичева и др. -М. : Сов. энциклопедия, 1983. 836 с.

227. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : в 2 т. / П. Я. Черных. М. : Рус. яз., 1999.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.