Концептосфера "волеизъявление" в английской и русской лингвокультурах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Чайковская, Наталия Юрьевна

  • Чайковская, Наталия Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 154
Чайковская, Наталия Юрьевна. Концептосфера "волеизъявление" в английской и русской лингвокультурах: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Волгоград. 2008. 154 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чайковская, Наталия Юрьевна

Введение

Глава 1. Определение концептосферы «волеизъявление»

1.1. Концептосфера «волеизъявление» в философской 10 литературе и массовом сознании

1.2. Перформативность как конститутивный признак 21 волеизъявления

Выводы к главе

Глава 2. Концепты «намерение», «желание» и «каприз» в 29 составе концептосферы «волеизъявление» в русской и английской лингвокультурах

2.1. Понятийные, образные и ценностные характеристики 30 концепта «намерение»

2.2. Понятийные, образные и ценностные характеристики 41 концепта «желание»

2.3. Понятийные, образные и ценностные характеристики 68 концепта «каприз»

Выводы к главе

Глава 3. Дискурсивные характеристики концептосферы 86 «волеизъявление» в русской и английской лингвокультурах

2.1. Волеизъявление в обиходном дискурсе

2.2. Волеизъявление в юридическом дискурсе

Выводы к главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептосфера "волеизъявление" в английской и русской лингвокультурах»

Данная работа выполнена в рамках лингвистической концептологии и теории дискурса.

Объектом изучения является концептосфера «волеизъявление». В качестве предмета исследования рассматриваются концептологические и дискурсивные характеристики волеизъявления.

Актуальность исследования обусловлена следующими моментами: 1) лингвоконцептология является одним из наиболее активно развивающихся направлений лингвистики, вместе с тем многие вопросы данной области знания, в частности, дискурсивное развертывание концептов, освещены еще недостаточно; 2) волеизъявление относится к базовым характеристикам сознательного поведения и поэтому множественно и вариативно представлено в различных видах дискурса; однако специфика его дискурсивного выражения в английской и русской лингвокультурах еще це: была предметом специального лингвистического анализа; 3) волеизъявление в обиходном и юридическом дискурсе имеет свою специфику, учет которой важен как в теоретическом, так и в практическом отношениях при изучении английского языка как иностранного.

Гипотеза данной работы состоит в том, что «волеизъявление» представляет собой концептосферу - сложное ментальное образование, включающее ряд концептов, имеет определенные отличия в обиходном дискурсе и юридическом дискурсе и характеризуется определенными отличительными признаками в английской и русской лингвокультурах.

Цель работы состоит в лингвокогнитивной и дискурсивной характеристике концептосферы «волеизъявление» в английском и русском языковом сознании.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах: установить конститутивные признаки концептосферы «волеизъявление»; выявить понятийные, образные и ценностные характеристики концептов, составляющих концептосферу «волеизъявление»; определить дискурсивные характеристики концептосферы «волеизъявление» в английском и русском обиходном и юридическом языковом сознании.

Материалом исследования послужили данные выборки из словарей, произведений художественной, философской и психологической литературы, юридических документов на английском и русском языках. В качестве единицы исследования рассматривается текстовый фрагмент, воплощающий концептосферу «волеизъявлении» в целом или в виде составляющих ее концептов. Всего проанализировано около 6000 текстовых фрагментов.

В работе использовались методы понятийного, интерпретативного и компонентного анализа, интроспекции.

Научная новизна работы состоит в определении конститутивных признаков концептосферы «волеизъявление», выявлении понятийных, образных и ценностных характеристик концептов, составляющих концептосферу «волеизъявление», изучении дискурсивных характеристик концептосферы «волеизъявление» в английском и русском обиходном и юридическом языковом сознании.

Теоретическая значимость выполненного исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в развитие лингвоконцептологии и теории дискурса, характеризуя концептосферу «волеизъявление» в когнитивном и дискурсивном аспектах.

Практическая значимость работы определяется тем, что её результаты могут найти применение в курсах языкознания, межкультурной коммуникации, стилистики, лексикологии, в спецкурсах по лингвоконцептологии и теории дискурса.

Работа базируется на следующих положениях, доказанных в лингвистической литературе:

Единицей языкового сознания является лингвокультурный концепт — сложное ментальное образование, представляющее собой квант переживаемого знания и имеющее многомерный характер (Е.В.Бабаева, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, А.Вежбицкая, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик, Н.А.Красавский, Ю.С.Степанов, И.А.Стернин).

Исходя из единства мира в сознании человека, следует признать, что любой концепт можно рассматривать как составную часть более общего ментального образования - концептосферы, при этом имена концептосфер принадлежат высокому уровню обобщения (В.З. Демьянков, А.А.Залевская, В.В. Колесов, М.В.Пименова, Г.Г. Слышкин, А.Д. Шмелев).

Будучи ментальными образованиями, концепты реализуются в дискурсе, обнаруживая специфику в его разных типах (Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, В.В. Красных, Т.В. Ларина, В.М. Савицкий, Е.И. Шейгал).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Конститутивными признаками концептосферы «волеизъявление» являются следующие: 1) наличие воли как присущей человеку способности проявлять активность, 2) выражение воли как осуществление действия, направленного на определенный объект, 3) перформативность как изменение действительности в результате осуществления действия, 4) градуируемость как внутренне присущее волеизъявлению качество, 5) наличие разнородных компонентов волеизъявления, осмысливаемых как отдельные концепты.

2. Онтологическая сущность волеизъявления включает следующие этапы его развертывания: 1) наличие мотива, 2) ориентация, 3) выбор, 4) приложение усилий, 5) осуществление действия. Волеизъявление является компонентом любого действия, но может быть осмыслено и пережито как отдельная сущность, это относится как к семантике лексических единиц, так и к содержанию речевых актов.

3. В основу классификации концептов, составляющих концептосферу «волеизъявление», положены следующие признаки: 1) соотношение рациональности и эмоциональности, на основании чего противопоставляются концепты «намерение» и «желание», 2) более либо менее подчеркиваемая значимость внешней оценки волеизъявления, что позволяет противопоставить концепт «каприз» концептам «намерение» и «желание».

4. Понятийные характеристики концепта «намерение» сводятся к следующим признакам: 1) волевой импульс, 2) наличие плана, 3) последовательное движение к определенной цели. Образно-перцептивные характеристики данного концепта раскрываются преимущественно в виде мимики и жестикуляции субъекта намерения. Ценностные характеристики концепта «намерение» связаны с соотношением намерения и последующего действия, критической оценкой благих намерений, признанием важной роли случая при реализации намерений.

5. Понятийные характеристики концепта «желание» включают следующие признаки: 1) волевой импульс, 2) эмоциональная основа, 3) широкая вариативность по интенсивности, 4) вариативность по достижимости, 5) вариативность по степени контролируемости сознанием, 6) вариативность по продолжительности. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят преимущественно в описании психофизиологического состояния человека, образно-метафорические признаки желания сводятся к его сравнению с огнем, болезнью, войной, диким животным, растением, острым предметом, явлением природы. Ценностные характеристики концепта «желание» связаны с соотношением 1) желаний, возможностей и долга, 2) желаний, терпения и усилий, 3) желаний и мечтаний, 4) желаний и страданий, 5) желаний и их реализации.

6. Понятийные характеристики концепта «каприз» представлены следующими признаками: 1) волевой импульс, 2) внешняя оценка этого импульса, 3) мотивация оценки, 4) изменчивость, 5) переход в черту характера. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят в описании типичных субъектов каприза (женщина, ребенок, люди, имеющие привилегии, люди, не вполне владеющие собой), образно-метафорические признаки каприза представлены его сравнениями с явлениями природы, войной, животными, вкусовыми ощущениями. Ценностные характеристики концепта «каприз» связаны с соотношением каприза и права на каприз, каприза и его последствий.

7. Понятийные и оценочные характеристики концептов, образующих концептосферу «волеизъявление», в значительной степени совпадают в английской и русской лингвокультурах, некоторые различия проявляются в образных компонентах проанализированных концептов.

8. Волеизъявление в обиходном дискурсе имеет тенденцию к нейтрализации различий между желанием и намерением. В клятве как разновидности комиссивов волеизъявление направлено на регулирование отношений между участниками общения, в приказе как разновидности директивов — на побуждение адресата к действию, в пожелании как разновидности экспрессивов — на соблюдение норм этикета.

9. Волеизъявление в юридическом дискурсе проявляется как намерение и детально фиксируется как перформативное действие с конкретизацией прав и обязанностей участников данного институционального общения. Завещание и брачный договор как жанры юридического дискурса уточняют побуждение к действию в виде предусмотренных законом обстоятельств, условий и последствий выполнения либо невыполнения соответствующего директива. Языковые средства, посредством которых выражается волеизъявление в юридическом дискурсе, включают значительное число клишированных единиц, а также конвенциональных формул.

Апробация. Основное содержание работы докладывалось на следующих научных конференциях: «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы» (Волгоград, 2004, 2006), «Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти проф. Р.К. Миньяр-Белоручева» (Волгоград, 2006), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2008), на заседаниях научно-исследовательской лаборатории "Аксиологическая лингвистика" в Волгоградском государственном педагогическом университете (2004-2008). По материалам исследования опубликовано 9 работ общим объемом 3,6 п.л.

Структура. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Чайковская, Наталия Юрьевна

Выводы к главе 3

1) В речевом акте клятвы волеизъявление говорящего направлено на то, чтобы заставить адресата поверить в истинность произносимых слов, и выполняет функцию регулирования отношений собеседников. Специфика волеизъявления может быть далее уточнена применительно к разным типам клятв, среди которых мы выделяем: клятвы-обещания, клятвы -утверждения, клятвы-угрозы и клятвы проклятия. К способам выражения волеизъявления в речевом акте клятвы общих для русского и английского языка относятся 1-е лицо изъявительного наклонения глагола «клясться» и сочетание глагола «клясться» с глаголом «мочь». Для английского языка специфична грамматическая форма будущего времени глагола «клясться». Для речевого акта клятвы по сравнению с другими речевыми актами важно обязательное лексическое его выражение.

2) В речевом акте приказа волеизъявление говорящего направлено на побуждение адресата к действию, и подчеркивается облигаторность выполнения данного действия. Приказы можно классифицировать по степени строгости от приказов с нескрываемым гневом, раздражением и досадой до мягких приказов, граничащих с просьбой. Среди общих способов выражения приказа в русском и английском языках выделяем грамматические формы повелительного наклонения, изъявительное наклонение перформативных глаголов, лексическое значение которых выражает приказ: «приказывать», «командовать», односоставные именные, наречные и междометные предложения, повествовательные предложения с глаголами в изъявительном наклонении, фразеологизированные выражения с императивной семантикой, неконвенциональные средства, выражающие приказ только при условии наличия определённого контекста. Отличительным для русского языка является выражение волеизъявления при помощи специального типа инфинитивных предложений, сослагательного наклонения с частицей «чтоб», а также широкое употребление частиц, конкретизирующих оттенки приказа, с формами повелительного наклонения. Специфическим для английского языка является использование высказываний с различными модальными глаголами. Семантически английские высказывания с модальными глаголами соотносится с русскими предложениями типа «(не)должен», «(не)нужно», «(не)надо», «необходимо», «обязан», «(не)следует».

3)В речевом акте пожелания волеизъявление говорящего состоит в том, чтобы высказать внимание и симпатию по отношению к адресату, надежду на благополучие в его жизни и тем самым соответствовать нормам этикета принятым в обществе. Специфика волеизъявления может быть далее уточнена применительно к разным типам пожеланий, среди которых мы выделяем: пожелания-приветствия, пожелания-прощания, пожелания-благодарность, пожелания-благословение, пожелания-комплименты, пожелания-поздравления, пожелания-тосты. К общим способам выражения волеизъявления в речевом акте пожелания можно отнести следующие: формы повелительного наклонения, формы сослагательного наклонения, перформативные глаголы «желать», «надеяться» в изъявительном наклонении 1-го лица единственного и множественного числа, вежливые перформативные высказывания, начинающиеся с «позволъ(те)» и «let те», высказывания, где вместо соответствующего перформативного глагола используется существительное «пожелание», односоставные клишированные предложения с именем существительным, модифицированные прилагательными, количественными определителями, предлогами. К специфическим способам выражения волеизъявления в русском языке относятся императивные высказывания с частицами «пусть» и «да», а также инфинитивные предложения. Особыми для английского языка является использование модального глагола «may».

4) В речевом жанре завещания волеизъявление гражданина устанавливает порядок передачи после своей смерти принадлежащих ему имущественных прав отдельным лицам или организациям. В речевом жанре завещания, как русском, так и в английском языке, волеизъявление субъекта на протяжении всего текста выражается при помощи институциональных перформативов.

5) В речевом жанре брачного договора волеизъявление направлено на определение имущественных прав и обязанностей лиц, вступающих в брак или пребывающих в браке. В речевом жанре брачного договора в русском языке волеизъявление супругов выражается при помощи глаголов в 3-м лице единственном числе изъявительного наклонения и безличных конструкций. В английском брачном договоре волеизъявление выражается при помощи глаголов в будущем времени.

Заключение

В результате выполненного исследования мы пришли к следующим основным выводам.

Волеизъявление является сложным понятием высокого уровня абстракции и онтологически предполагает наличие пяти этапов развертывания, равных по своему значению, а именно: наличие мотива, ориентация, осуществление выбора, приложение усилий, реализация действия. Волеизъявление может быть рассмотрено как концептосфера, которая содержит в себе разнородные компоненты, осмысливаемые как отдельные концепты. Концепты внутри концептосферы волеизъявление объединены некоторыми общими признаками: наличие воли как присущей человеку способности проявлять активность, выражение воли как осуществление действия, направленного на определенный объект, перформативность как изменение действительности в результате осуществления действия, градуируемость как внутренне присущее волеизъявлению качество.

Внутри концептосферы волеизъявление можно выделить целый ряд отдельных коцептов. Мы выделяем три концепта - «намерение», «желание», «каприз», - противопоставляя признаки рациональности и эмоциональности, большей или меньшей значимости внешней оценки.

Понятийные характеристики концепта «намерение» имеют признаки: предположение решительного, волевого действия субъекта; согласно плану; последовательное движение к определённой цели; рассчитанное на перспективу; предполагающее определённый результат; градуируемость по степени решительности; градуируемость по степени настойчивости; градуируемость по степени продуманности и определённости; наличие усилий для достижения цели, которое градуально нарастает; протяженность во времени; отрицательная оценка негативных намерений; акцент на обдумывании самого действия, процесса или результата действия. Образноперцептивные характеристики данного концепта раскрываются преимущественно в виде мимики и жестикуляции субъекта намерения. Образно-метафорические характеристики немногочисленны и были обнаружены только в русском языке - сравнение с газообразным веществом, твердым веществом, открытой книгой. Ценностные характеристики концепта «намерение» связаны с соотношением намерения и последующего действия, критической оценкой благих намерений, признанием важной роли случая при реализации намерений.

Понятийные характеристики концепта «желание» включают следующие признаки: наличие волевого импульса, эмоциональная основа, широкая вариативность по интенсивности, вариативность по достижимости, вариативность по степени контролируемости сознанием, вариативность по продолжительности. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят преимущественно в описании психофизиологического состояния человека. Образно-метафорические признаки желания сводятся к его сравнению с огнем, болезнью, войной, диким животным, растением, острым предметом, явлением природы. Для русского языка нами было обнаружено специфическое сравнение желания с тяжёлым грузом. Ценностные характеристики концепта «желание» связаны с соотношением желаний, возможностей и долга; желаний, терпения и усилий; желаний и мечтаний; желаний и страданий; желаний и их реализации.

Понятийные характеристики концепта «каприз» представлены следующими признаками: наличие волевого импульса, внешняя оценка этого импульса, мотивация оценки, изменчивость, переход в черту характера. Образно-перцептивные характеристики данного концепта состоят в описании типичных субъектов каприза (женщина, ребенок, люди, имеющие привилегии, люди, не вполне владеющие собой). Образно-метафорические признаки каприза представлены его сравнениями с явлениями природы, войной, животными, в английском языке также с вкусовыми ощущениями.

Ценностные характеристики концепта «каприз» связаны с соотношением каприза и права на каприз, каприза и его последствий.

Проанализировав каждый из трёх концептов, мы пришли к выводу, что их характеристики в значительной мере совпадают. Это объясняется универсальностью феномена волеизъявления, его лексикализованностью во всех языках. Некоторые различия проявляются в образно-метафоричеких компонентах проанализированных концептов, что связано со специфическим опытом переживания данных концептов в разных лингвокультурах.

При изучении дискурсивных характеристик концептосферы «волеизъявление» мы обратились к рассмотрению речевых актов из разных групп перформативов. В группе директивов волеизъявление выражено специализированно, и его целью является побуждение адресата к действию. В других группах волеизъявление выражается связанно, в качестве одного из компонентов, лежащего в основе любого действия, и его целью является регулирование отношений между участниками общения.

К отличительным особенностям функционирования волеизъявления в обиходном и юридическом дискурсах можно отнести следующий момент: волеизъявление в обиходном дискурсе имеет тенденцию к нейтрализации различий между желанием и намерением, в то время как волеизъявление в юридическом дискурсе проявляется как намерение и детально фиксируется как перформативное действие с конкретизацией прав и обязанностей участников данного институционального общения.

Перспективы нашего исследования мы видим в изучении концептов, составляющих концептуальное поле «волеизъявление», промежуточных между рассмотренными нами концептов «намерение», «желание», «каприз», в установлении различий между ними, а также изучении большего количества речевых актов и жанров и определении закономерностей в дискурсивном выражении волеизъявления в каждом из них.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чайковская, Наталия Юрьевна, 2008 год

1. Аллахвердов, В.М. Опыт теоритической психологии / В.М. Аллахвердов. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1993.-302 с.

2. Аристотель. О душе / Аристотель // Соч. в 4-х т. М.: Мысль, 1975. -Т.1-431 с.

3. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика. / Ю.Д. Апресян. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. - 472 с.

4. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. / Ю.Д.Апресян. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. - 767 с.

5. Апресян, Ю. Д. Перформативы в грамматике и в словаре/ Ю.Д. Апресян // Известия АН СССР, Серия литературы и языка, 1986. Вып 3. -С. 208-223.

6. Арутюнова, Н.Д. Жанры общения/ Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактов в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М: Наука, 1992. -с.52-56.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

8. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997.-С.267-279.

9. Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.В. Бабаева. Волгоград, 1997. - 21 с.

10. Бабаева, Е.В. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. / Е.В.Бабаева. Волгоград, 2004. - 40 с.

11. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П.Бабушкин. Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1996. — 104 с.

12. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров/ М.М. Бахтин // Литературно-критические статьи. М., 1986. - С. 428-472.

13. Бахтин, М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа/ М.М. Бахтин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. - С. 227-244.

14. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. БГК им. И.А.Бодуэна де Куртене, 1998. - С. 31-36.

15. Бобырева, Е.В. Концепт "грех" в религиозном дискурсе / Е.В. Бобырева // Антропологическая лингвистика. Вып. 5. - Волгоград: Колледж, 2006. - С.40-46.

16. Богданов, В. В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный глагол/ В.В. Богданов// Содержательные аспекты предложения и текста: Сб. статей. Калинин: КГУ, 1983. - С. 83-102.

17. Божович, Л.И. Опыт эксперементальнго изучения произвольного поведения / Л.И. Божович, Л.С. Славина, Т.В. Ендовицкая // Вопросы психологии, 1976. -№ 4. с. 55-68.

18. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 123 с.

19. Бондарева, Е.П. Актуализация концепта мысль в русской языковой картине мира: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.П. Бондарева. — Воронеж, 2005. 18 с.

20. Бондов, С.Н. Брачный договор / С.Н. Бондов. М.: Юнити-Дана, 2000. - 95 с.

21. Брагина, А.А. Ваш менталитет и наш менталитет / А.А. Брагина // Вестник МГУ. Сер. 19. - Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999.-№4.-С. 33-37.

22. Бухонкина, А.С. Типы асимметрии культурем (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.С. Бухонкина. Волгоград, 2002. - 23 с.

23. Варнавских, Н.В. Типологические черты речевого поведения русско-и англоговорящих адвокатов (прагмалингвистический подход): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Варнавских. Ростов-на-Дону, 2004. - 16 с.

24. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая. / Пер. с англ. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

25. Вежбицкая, А. Речевые жанры/ А. Вежбицая // Жанры речи. -Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж 1997. С. 99-112.

26. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А.Вежбицкая. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

27. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

28. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. №1. - С.64-72.

29. Воркачев, С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа / С.Г.Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002. — 142 с.

30. Воркачев, С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) / С.Г.Воркачев. — Волгоград: Перемена, 2003. 164 с.

31. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. -М.: Гнозис, 2004. 236 с.

32. Воркачев, С.Г. Постулаты лингвоконцептологии / С.Г. Воркачев // Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. — Т.1. — С.10-13.

33. Выготский, JI.C. Развитие высших психических функций, / JI.C. Выготский. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1960. - 198 с.

34. Выготский, JI.C. Собрание сочинений в бти томах / JI.C. Выготский. М.: Педагогика, 1983. - Т.З. - 416 с

35. Гартли, Д. Размышление о человеке, его строении, его долге и упованиях/ Д. Гартли // Английские материалисты XVIII века: Собрание произведений в 3 т. М.: Просвещение, 1967. - Т. 2. - 371 с.

36. Гоббс, Т. Избранные произведения / Т. Гоббс. М.: Мысль, 1964. -Т.1.-307 с.

37. Гольдберг, В.Б. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка (на материале русского и английского лексико-фразеологического поля "Биологическое существование человека"): монография / В.Б.Гольдберг. -Тамбов: Изд-во Тамбов, ун-та, 2000. 232 с.

38. Гоннова, Т.В. Социокультурные характеристики концепта «труд» в русском языковом сознании: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Гоннова. Волгоград, 2003. - 19 с.

39. Граброва, Э.В. Концепт "savoir-vivre" во французской лингвокультуре и его русские соответствия: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.В. Грабарова. Волгоград, 2004. - 20 с.

40. Гулинов, Д.Ю. Национальная специфика французской лингвокультурной сферы «гастрономия» (переводческий аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Д.Ю. Гулинов. Волгоград, 2004. - 20 с.

41. Гунченко, Г.Г. Речеактовые свойства базисных волитивных конструкций английского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.Г. Гунченко. Пятигорск, 2006. — 17 с.

42. Данилов, К.В. Англо-американские правовые концепты CRIME и PUNISHMENT в лингвокультурном освещении: учебное пособие / К.В. Данилов. Саратов: Научная книга, 2005. - 128 с.

43. Дейвисон, А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышление о парадоксе перформативности/ А. Дейвисон // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - Теория речевых актов.-С.23 5-269.

44. Декарт, Р. Избранные произведения/ Р. Декарт М.: Русская мысль, 1970.-386 с.

45. Делез, Ж. Анти-Эдип. Капитализм и шизошрения/ Ж. Делез, Ф. Гваттари. Екатеринбург: У-Фактория, 2007. — 672 с.

46. Дементьев, В.В. Изучение речевых жанров. Обзор работ в современной русистике/ В.В. Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. №1. -С. 109-121.

47. Дементьев, В.В. «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи/ В.В. Дементьев // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - с. 21-32

48. Дементьев, В.В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Уч. Пособие/ В.В. Дементьев. Саратов, 1998. - 197 с.

49. Дементьев, В.В. Вторичные речевые жанры/ В.В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1999. - С. 16-23.

50. Дементьев, В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В.В. Дементьев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - 248 с.

51. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке / В.З. Демьянков // Вопросы филологии. 2001. №1. - С.35-47.

52. Джеймс, У. Психология в беседах с учителями / У. Джеймс. СПб., Питер, 2001.-160 с.

53. Дженкова, Е.А. Концепты "стыд" и "вина" в русской и немецкой лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А.Дженкова. -Волгоград, 2005. — 22 с.

54. Дмитриева, О.А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. .канд. филол. наук / О.А. Дмитриева. Волгоград, 1997. - 16 с.

55. Долгова, И.А. Концептуальное поле «терпение» в английской и русской лингвокультурах: автореф. дис. . канд. филол. наук. / И.А. Долгова. Волгоград, 2006. - 26с.

56. Евсюкова, Т.В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии / Т.В. Евсюкова. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. гос. эконом, ун-та, 2001. - 256 с.

57. Евтушенко, Е.А. Институциональный концепт "порицание" в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / О. А. Евтушенко. Волгоград, 2006. - 20 с.

58. Евтушенко, Е.Н. Концепт «пространственная ориентация» в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Н. Евтушенко. Волгоград, 2004. - 24 с.

59. Евтушок, Ю.Г. Преступление / Ю.Г. Евтушок // Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2005. - Т.2. - С.215-225.

60. Елохова, Г.В. Семантика эгоцентрических категорий: Pflicht и ее актуализация в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.В.Елохова. Иркутск, 2006. - 22 с.

61. Емельянова, Н.А. Речевой жанр «жалоба» в различных типах дискурса в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.А. Емельянова. Волгоград, 2004. - 18 с.

62. Ефимова, Н.Н. Онтологизация концепта «риск» в английской фразеологии: Автореф. дис. .канд. филол. наук / Н.Н. Ефимова. Иркутск, 2000.-19 с.

63. Жук, Е.А. Сопоставительный анализ ядерных предикатов жедания в русском и английском языках (прагмасемантические аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук /Е.А. Жук. Краснодар, 1994. - 17 с.

64. Залевская, А.А. Слово в лексиконе человека / А.А. Залевская. -Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1990. 208 с.

65. Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды / А.А.Залевская. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

66. Зализняк, А. А. О семантике щепетильности {обидно, совестно и неудобно на фоне русской языковой картины мира / Анна А. Зализняк // Логический анализ языка: языки этики. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 2000. - С.101—118.

67. Зализняк, А. А. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д.Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

68. Захаренко, И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте / И.В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. - С.92-99.

69. Зеленова, О.А. Концепт «самоуважение» в американской лингвокультуре / О.А. Зеленова // Проблемы лингвокультурологии и семантики через призму междисциплинарной парадигмы. — Волгоград: Станица-2, 2001. С.3-7.

70. Зубкова, Я.В. Концепт «пунктуальность» в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Я.В. Зубкова. -Волгоград, 2003. 19 с.

71. Иванов, П.И. Общая психология: Учеб. пособие для студентов унтов и пед. вузов / П.И. Иванов. Ташкент: Укитувчи, 1967. - 543 с.

72. Иванова, Е.В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц) / Е.В. Иванова. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2002. - 160 с.

73. Иванников, В.А. К сущности волевого поведения / В.А. Иванников //

74. Психологический журнал, 1985. №3. - С. 47 - 55.

75. Ильин, Е.П. Психология воли / Е.П. Ильин. СПб: Питер, 2000. 280 с.

76. Ильин, Е.П. Мотивация и мотивы / Е.П. Ильин. СПб: Питер, 2007. -512 с.

77. Карасик, В.И. Структура институционального дискурса / В.И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000.-С. 25-33.

78. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-56.

79. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. С.75-80.

80. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

81. Карасик, В.И. Этноспецифические концепты / В.И.Карасик // Иная ментальность. — М.: Гнозис, 2005. С.8-101.

82. Карасик, В.И. Зеркальный концепт "простота" / В.И. Карасик // Новое в когнитивной лингвистике: Материалы 1 Международной научной конференции "Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике". — Кемерово: КемГУ, 2006. С.26-41.

83. Касьянова, К. О русском национальном характере / К. Касьянова. -М.: Деловая книга, 2003. 560 с.

84. Катаева, Н.М. Русский концепт воля: от словаря — к тексту: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Катаева. Екатеринбург, 2004. - 21 с.

85. Китова, Е.Б. Иерархия концептов DATA, INFORMATION, KNOWLEDGE в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Б .Китова. Иркутск, 2006. - 18 с.

86. Клоков, В.Т. Концептный компонент значения языковых и речевых единиц / В.Т. Клоков // Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. Вып. 3. - С. 3-13.

87. Кожина, М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы)/ М.Н. Кожина // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1999. - С. 55-65.

88. Колесов, В.В. Язык и ментальность/ В.В. Колесов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 240 с.

89. Кондратьева, О.Н. Концепты внутреннего мира человека в русских летописях (на примере концептов душа, сердце, ум): Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Н. Кондратьева. Екатеринбург, 2004. - 24 с.

90. Корнилов, К.Н. Воля и её воспитание / К.Н. Корнилов. М.: Знание, 1967.-198 с.

91. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография / Н.А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001.-495 с.

92. Красавский, Н.А. Этномаркированный концепт "тоска" / Н.А. Красавский // Антропологическая лингвистика. Волгоград: Колледж, 2006.1. Вып. 5. -С.97-107.

93. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология /В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002. 284 с.

94. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. -М.: Гнозис, 2003. 375 с.

95. Кубрякова, Е.С. Концепт / Е.С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. С.90-93.

96. Кузнецов, A.M. Структурно-семантические параметры в лексике: на материале английского языка / A.M. Кузнецов. М.: Наука, 1980. - 160 с.

97. Кузнецова, Л.Э. Любовь как лингвокультурный эмоциональный концепт: ассоциативный и тендерный аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Э. Кузнецова. Волгоград, 2005. - 23 с.

98. Кусов, Г.В. Оскорбление как иллокутивный лингвокультурный концепт: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.В. Кусов. — Волгоград, 2004. -26 с.

99. Лакан, Ж. Инстанция буквы в бессознательном, или судьба разума после Фрейда / Ж. Лакан. М.: Изд-во Логос, 1997. - 109 с.

100. Ларина, Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: монография / Т.В. Ларина. М.: Изд-во РУДН, 2003.-315 с.

101. Ларина, Т.В. Коммуникативные стратегии как отражение культуры народа (стратегии дистанцирования) / Т.В, Ларина // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания. М.: РУДН, 2003. - С. 9-16.

102. Левинас, Э. Тотальность и бесконечное / Э. Левинас. М.: Изд-во Университетская книга, 2000. - 257 с.

103. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С.280-287.

104. Ляпин, С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х.Ляпин // Концепты. Научные труды Центроконцепта. — Архангельск: Изд-во Помор, ун-та, 1997.-Вып.1-С.11-35.

105. Мастерских, С.В. Концепт «желание» в сопоставительном плане (на материале глагольных лексем русского, английского и немецкого языков): Автореф. дис. канд. филол. наук / С.В. Мастерских. Тюмень, 2004. - 20 с.

106. Мейман, Э. Интеллигентность и воля / Э. Мейман. М.: Мысль, 1981.-189 с.111: Мельгунова, А.Г. Когнитивная семантика глаголов сопротивления в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Г. Мельгунова. Иркутск, 2006. - 18 с.

107. Митрофанова, О.И. Базовые концепты русской ментальности в поэтическом языке П.А.Вяземского: Автореф. . дис. канд. филол. наук / О.И. Митрофанова. Казань, 2006. - 22 с.

108. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Москвин // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Сб. науч. тр. Омск: Изд-во Омск. гос. пед. ун-та, 1998. - С. 80 - 85.

109. Новиков, Л.А. Семантическое поле как текстовая структура / Л.А. Новиков // Теория поля в современном языкознании: Материалы научно-теоретического языкознания. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1997. - С.3-8.

110. Новикова, Т.Б. Заимствование лингвокультурных концептов (на материале английского и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Б. Новикова. Волгоград, 2005. - 22 с.

111. Остин, Дж. Слово как действие/ Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. — Теория речевых актов — С.22-129.

112. Падучева, Е.В. Вид и время перформативного глагола / Е.В.Падучева // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. - С. 32-42.

113. Палашевская, И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Палашевская. -Волгоград, 2001. 23 с.

114. Петровский, А.В. Психология: Учебник / А.В. Петровский, М.Г. Ярошевский. М.: Academia, 2005. - 512 с.

115. Пименова, М.В. Совесть как составная часть внутреннего мира человека / М.В. Пименова // Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира. Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. - Вып.З. - C.62-70.

116. Пименова, М.В. Концепт надежда в русской языковой картине мира / М.В. Пименова // Человек и его язык (К 75-летию проф. В.П.Недялкова). -Кемерово: Графика, 2003. Вып. 4. - С. 47-67.

117. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 192 с.

118. Пристли, Д. Философское учение о необходимости / Д. Пристли // Английские материалисты XVIII века. М.: Мысль, 1968. - Т.32. - 582 с.

119. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения / А.А. Романов. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-183 с.

120. Рудакова, А.В. Интерпретационное поле концепта «быт» / А.В. Рудакова // Культура общения и ее формирование. Воронеж;: Истоки, 2002. - Вып.9. — С.54-56.

121. Рудник, П.А. Психология: учебник/ П.А. Рудник. М.: Педагогика, 1967.-180 с.

122. Савицкий, В.М., Кулаева, О.А. Концепция лингвистического континуума / В.М. Савицкий, О.А. Кулаева. Самара: Изд-во "НТЦ", 2004. -178 с.

123. Савицкий, В.М. Лиигвокультурный код (состав и функционирование) / В.М. Савицкий, Э.А.Гашимов. М.: Изд-во МГПУ, 2005.-173 с.

124. Салалыкина, Ж.В. Понятие «смерть» в русском языке (опыт концептуального анализа семантического поля): Дис. .канд. филол. наук / Ж.В. Салалыкина. Волгоград, 2003. - 202 с.

125. Сергеев, А.П. Гражданское право: Учебник / А.П. Сергеев, Ю.К. Толстой. — М.:Проспект, 2001. 546с.

126. Сергеев, С.А. Понятийная составляющая признаковой структуры концепта мечта / С.А.Сергеев // Известия УрГПУ, Лингвистика. — Екатеринбург, 2006. Вып. 17 - С. 207-214.

127. Сергеева, Н.М. Концепты ум, разум в русской языковой картине мира: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.М. Сергеева. Екатеринбург, 2004.-23 с.

128. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт?/ Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. — Вып.17: Теория речевых актов- С.151-169.

129. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов/ Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып.17. Теория речевых актов — С. 170-194.

130. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты/ Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып.17. Теория речевых актов-С. 195-223.

131. Сеченов, И.М. Избранные произведения / И.М. Сеченов. М.: АН СССР. 1953г.-772 с.

132. Симонов, П.В. Мотивированный мозг / П.В. Симонов. М.: Наука, 1987.-268 с.

133. Слышкин, Г.Г. Концепт чести в американской и русской культурах (на материале толковых словарей)/ Г.Г. Слышкин // Языковая личность:культурные концепты. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 5460.

134. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. — М.: Academia, 2000. 128 с.

135. Слышкин, Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография / Г.Г. Слышкин. Волгоград: Перемена, 2004. - 328 с.

136. Смирнов, Б.Н. Воля. / Б.Н. Смирнов. М.: Педагогика, 1984. - 159 с.

137. Соловьева, Е.А. Концепты MIND, HEART, SOUL в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Соловьева. -Тамбов, 2006. 24 с.

138. Ставцева, А.А. Концепт HUMAN INTELLECTUAL ABILITIES и его объективация во фразеологии современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук / А.А. Ставцева. — Иркутск, 2006. — 16 с.

139. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-824 с.

140. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 2001. С.58-65.

141. Стернин, И. А. Национальное коммуникативное поведение как предмет лингвистического и методического описания / И.А. Стернин // Русское и французское коммуникативное поведение. Воронеж: Истоки, 2002.-Вып. 1. - С.5-9.

142. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах/ П.Ф. Стронсон // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17. Теория речевых актов - С. 131-169.

143. Сунь Хуэйцзе. Принципы номинативного структурирования семантического поля (на примере средств обозначения запаха в русском и китайском языках): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Сунь Хуэйцзе.1. Волгоград, 2001. 24с.

144. Суродина, Н.Р. Лингвокультурологическое поле концепта "пустота" (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Р.Суродина. Волгоград, 1999. - 20 с.

145. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 288 с.

146. Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «труд» в русском языке): Монография / Г.В.Токарев. Волгоград: Перемена, 2003. - 233 с.

147. Толстой, Ю.К. Наследственное право / Ю.К. Толстой. — М.: Юридические науки, 1999. — 156 с.

148. Федосюк, М.Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров/ М.Ю. Федосюк//Вопросы языкознания. 1997. №5.-С. 102-120.

149. Федосюк, М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теории жанров речи/ М.Ю. Федосюк // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. - С. 66-88.

150. Фрейд, 3. Толкование сновидений / 3. Фрейд. М.: Эксмо, 2005. - 480 с.

151. Фрейд, 3. Пространство желания / 3. Фрейд. СПб. - Нева, 2005. -192 с.

152. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / P.M. Фрумкина // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1992. № 3. - С. 3- 8.

153. Харламова, Л.А. Матричный принцип формулы 'faith, hope, charity' -'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов (на материале английского языка и культуры): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Харламова. Барнаул, 2006. - 21 с.

154. Хижняк, Л.Г. Концепт "свобода воля" в современной коммуникации / Л.Г. Хижняк // Проблемы речевой коммуникации: Сб. науч. тр. - Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. - С.69-75.

155. Челпанов, Г.О. О свободе воли / Г.О. Челпанов. Спб.: Изд-во СПбГУ, 1996.-24 с.

156. Чесноков, И.И. Концепты основных инстинктов в русской лингвокультуре / И.И. Чесноков. Волгоград: Перемена, 2005. - 60 с.

157. Чхартишвили, Ш. Н. Проблема воли в психологии / Ш.Н. Чхартишвили // Вопросы психологии, 1967. — № 4. — с. 72-81.

158. Шаховский, В.И. Эмоционально-культурные концепты: параллели и контрасты / В.И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996. - С. 80-96.

159. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Е.И. Шейгал. Москва-Волгоград: Перемена, 2000. - 340 с.

160. Шейгал, Е.И. Концепты и категории дискурса / Е.И. Шейгал // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс:. Сб. науч. тр. Волгоград: Парадигма, 2006. - С.24-39.

161. Шмелев, А.Д. Функциональная стилистика и моральные концепты / А.Д. Шмелев // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. - С. 217-230.

162. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. — М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.

163. Шмелёва, Т.В. Модель речевого жанра/ Т.В. Шмелёва // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. - С. 88-98.

164. Шопенгауэр, А. Мир как воля и представление/ А. Шопенгауэр: Пер. с нем. М., ООО "Попурри", 1992. - Т. 2. - 832 с.

165. Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике / Г.С.Щур. М. - СПб., 1974. -256 с.

166. Юнг, К.Г. Либидо, его метаморфозы с символом / К.Г. Юнг. М.: Изд-во Восточно-Европейсткого института психоанализа, 1994. - 415 с.

167. Rosch, E. Cognitive Representation of Semantic Categories / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology 104. 1975. -P.192-233.

168. Searle J.R. Speech Acts / J.R. Searle. London: Cambridge University Press, 1970.-204 p.

169. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition. Universal Human Concepts in Cultural-specific Configurations / A. Wierzbicka. N.Y. Oxford, 1992.-307 p.1. Словари и справочники

170. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Ок. 9000 синонимических рядов / Под ред. Л.А.Чешко. М.: Рус. яз., 1975. - 600 с.

171. Большая книга афоризмов. Сост. Душенко К. — М.: ЭКСМО, 2004. -1055 с.

172. Большой толковый словарь русского языка. — СПб: Норинт, 1998. -1536 с. (БТС).

173. Воронцов В. Симфония разума. Афоризмы и изречения отечественных и зарубежных авторов. Саратов: Приволжское книжное изд-во, 1979.-606 с.

174. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. -М.: Терра, 1994.

175. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М.: Рус. язык, 1993.-537 с.

176. Москвин В.П. Краткий идеографический словарь сочетаемости. -Киев: Свит, 1992. 102 с.

177. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Первый вып. Под общ. рук. акад. Ю.Д.Апресяна. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 1999. - 552 с.

178. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй вып. Под общ. рук. акад. Ю.Д.Апресяна. М.: Школа "Яз. рус. культуры", 2000. - 488 с.

179. Ожегов С.И. Словарь русского языка. -М.: Рус. яз., 1984. 815 с.

180. Пословицы русского народа: Сборник В. Даля: В 3 т. М.: Русская книга, 1994.

181. Психология: Словарь / Под общ. ред. А.В.Петровского, М.Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

182. Разум сердца. Мир нравственности в высказываниях и афоризмах. Сост. Назаров В.Н., Сидоров Г.П. М.: Изд-во политической лит-ры, 1989. -604 с.

183. Русский ассоциативный словарь: В 6 т. — М.: Помовский и партнеры, 1994-1998.

184. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Астрель ACT, 2001.

185. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. М.: Рус. яз., 1981.

186. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. -М.: ГИЗ ин. и нац. словарей, 1935-1940. (ТСРЯ)

187. Философский словарь / Под. ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1986.-590 с.

188. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. 6-е изд. М.: Политиздат, 1991. - 559 с.

189. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л.Ф.Ильичев и др. М.: Сов. энцикл., 1983. - 839 с.

190. Юридический справочник для населения. М.: Юридическая литература, 1988. - 624 с.

191. Языкознание: Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.НЛрцева. 2-е изд. -М.: БРЭ, 1998. 685 с.

192. Apperson G.L. The Wordsworth Dictionary of Proverbs. Ware: Wordsworth, 1993.-721 p.

193. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 1775 p. (CIDE).

194. Collins COBUILD English Language Dictionary. London: Collins, 1990.-1703 p.

195. The Concise Oxford Dictionary of Current English. 6th Ed. Oxford: Oxford University Press, 1976. - 1368 p.

196. Cohen J.M., Cohen M.J. A Dictionary of Modern Quotations. -Harmondsworth: Penguin, 1975. 366 p.

197. Fergus son R. The Penguin Dictionary of Proverbs. London: Penguin, 1988.-331 p.

198. Hendrickson R. The Wordsworth Book of Literary Anecdotes. -London: Wordsworth, 1997. 328 p.

199. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow and London, 1978.-1303 p. (LDCE).

200. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1993. - 1528 p.

201. Merriam-webster online dictionary, http://www.merriam-webster.com/ (MWD).

202. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. A.S.Hornby with A.P.Cowie, A.C.Gimson. Oxford University Press, 1980. -1037 p.

203. The Oxford Dictionary of Modern Quotations. Ed. by Tony Augarde. Oxford University Press, 1992. - 530 p.

204. Rees N. The Bloomsbury Dictionary of Phrase and Allusion. London: Bloomsbury, 1993. - 358 p.

205. Ridout R., Witting C. English Proverbs Explained. London: Pan Books, 1969. - 223 p.

206. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Ed. by R.A.Dutch. — Harmondsworth: Penguin, 1979. 712 p.

207. Sherrin N. Dictionary of Humorous Quotations. Oxford, 1996. - 867 P

208. Simpson J. The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford: Oxford University Press, 1985. - 256 p.

209. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New York: Portland House, 1989. — 2078 p.

210. Webster's New Dictionary of Synonyms. — Springfield, Mass.: Merriam, 1978.-909 p.

211. Webster's New World Thesaurus. Prepared by C.G.Laird. New York: Meridian, 1971.-678 p.

212. The Wordsworth Dictionary of Phrase and Fable. — London: Wordsworth, 1993. 1175 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.