Концептуальные системы в индоевропейском языке и культуре: Проблема "коды" и "тексты"; преимущественно на материале германских языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Проскурин, Сергей Геннадьевич

  • Проскурин, Сергей Геннадьевич
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 1999, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 243
Проскурин, Сергей Геннадьевич. Концептуальные системы в индоевропейском языке и культуре: Проблема "коды" и "тексты"; преимущественно на материале германских языков: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 1999. 243 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Проскурин, Сергей Геннадьевич

Р а з д е л I

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ И СТРУКТУРАЦИЯ СЕМИОТИКИ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ.

Глава

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ СЕМИОТИКИ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ.

ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ.

1.1. Положение о множественности концептуальных решений. Время в реконструкции. 8 Л

1.2. Взгляды на имя в древнеевропейской культуре как зародыш современной семиотики индоевропейской культуры, как "пред—семиотика" .:. 12 '

1.3. Принцип Innenwelt "внутренний мир" — Umwelt "внешний мир" (биосемиотика).21 v

Г л а в а II

ПРЕДМЕТ. К ИСТОРИИ ВОПРОСА КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЙ В ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ

СЕМИОТИКА КУЛЬТУРЫ). ПРЕДМЕТ СЕМИОТИКИ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ.24 >

РазделП

ВИДЫ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ СИСТЕМ В СЕМИОТИКЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЦ.

Г л а в а I

СЕМИОТИЧЕСКИЙ СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП.

Г л а в а

ПОДХОДЫ К ФОРМАЛИЗАЦИИ. ЯЗЫК, "ПРЕДМЕТНАЯ ОБЛАСТЬ" И ЗНАК В ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ.

2.1. Предметные области.

Г л а в а

ВИДЫ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ СИСТЕМ В И.-Е. ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ (I). КОНФИГУРАЦИИ

ПРЕДМЕТНЫХ ОБЛАСТЕЙ ("ФОРМЫ").

3.1. Смена "культурных парадигм" и ее внутренние механизмы.

3.1.1. Материальные ряды ("вещи").'

3.1.2. Концептуальные ряды.;.

3.1.3. Концептуализированная область.

Г л а в а

ВИДЫ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ СИСТЕМ В ЯЗЫКЕ И КУЛЬТУРЕ (И). ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЕ ТИПЫ.

4.1. Лингвосемиотические типы.

4.1.1. Ключевой культурный концепт и его роль в реконструкции индоевропейской культуры . 62 ?

4.1.2. Этническая семиотическая модель.:.

4.1.3. Семиотические центры синонимизации (центры семиологического излучения в терминологии С. Карцевского).

4.1.4. Уникальные концепты .— ЮЗ

4.1.5. Концептуальные референциальные модели (дейксис и референция).

4.1.6. Концептуальные культурные фреймы.

4.1.7. Структурные схемы мифов.

4.1.8. Грамматические концепты в языке и культуре. Слои и пласты в грамматике.

4.1.9. Этимологии в культуре. Разновидности анализа.

Г л а в а

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концептуальные системы в индоевропейском языке и культуре: Проблема "коды" и "тексты"; преимущественно на материале германских языков»

За семиотикой, как наукой, разрабатывающей вопросы функционирования знаковых сис — тем, закрепилось исследование основной функции знаковых систем — способов передачи и хранения негенетической информации в языке и культуре. Таким образом, вопросы, связанные с идентификацией концептуальных моделей и.—е. языка и культуры, относятся к проблематике относительно новой прикладной дисциплины — семиотики индоевропейской культуры. Принципиальным отличием новой дисциплины от традиционных исследований в рамках общей семиотики культуры (Степанов 1971) является ее ориентация на концептуальные системы и.-е. языка и культуры, а именно на исследовательские системы, предложенные для изучения взаимодействия языка и культуры на материале дописьменных и письменных традиций индоевропейского ареала, а также на концептуальные структуры (концепты, мифо — логические архетипы и т.д.), имеющие, как гипотетическое, так и историческое прочтение.

Двойственная природа концептуализаций, с одной стороны, их исследовательская, а с другой, отчасти вероятностная или историческая природа, совсем не уменьшает научной значимости подобной классификации приемов исследователей, т.е. "способов измерения" культурного и языкового континуума (термин введен изначально в 19 веке культурологом Э. Б. Тайлором) в их взаимосвязи, а также обнаружения самих содержательных и структурных констант и.—е. культуры.

Так, содержательные концептуализации могли осознаваться носителями культуры как ее ценности, открытие других понятий и.—е. языка(ов) и культуры является следствием сравнительно исторической реконструкции и гипотез.

С семиотической точки зрения, и.— е. культуре присущи своя линия представления (семиотическое отношение "микрокосм"— "макрокосм"), обработки и хранения (запоминания) знаковой информации (принцип Innenwelt "внутренний мир" — Umwelt "внешний мир"), свои уникальные и.— е. коды, в частности, алфавитные системы, этнические модели, шифры, анаграммы, культурные фреймы слов. Чрезвычайно важно, что именно в индоевропейская культуре возникает алфавитная концепция унификации письменности, развивается мощная традиция словесности, в исторических текстах аккумулируются дописьменные культурные представления мифопоэтической традиции.

Обобщению материала способствует индоевропейский принцип семиозиса, или принцип INNENWELT "внутренний мир" — UMWELT "внешний мир", рассматриваемый в данной работе как базовый для индоевропейской культуры, а также основной семиотический семантический принцип организации значений. Эти семиотические линии исследовательских принципов прочерчиваются в рамках самостоятельных разделов семиотики: этносемиотики, биосемиотики и прикладной дисциплины— семиотики индоевропейской культуры.

Виды концептуальных систем и.-е. культуры, а также проблемы соотношения "Кодов" и "Текстов" представлены в данной работе в циклической композиции. Весь материал рассматривается в рамках некоторых семантических циклов — фрагментов ("Виды концептуальных систем", "Коды", "Тексты"), начинающих, структурирующих и заканчивающих научный текст.

Изначально в первом разделе исследуются основные принципы индоевропейской номинации, затем во втором — исследовательские приемы и обобщения семиотического материала. Далее рассматриваются непосредственно тексты, воплощающие коды (раздел 3).

Итого, в исследовании — три раздела, состоящих соответственно из двух, пяти и четырех глав, каждый из разделов имеет отношение к одному из аспектов избранной темы, вынесенной в заглавие диссертации.

В начале вторго раздела представляется актуальным сформулировать основной семиотический семантический принцип и.— е. языка (языков) и культуры, отделяющий в семиотическом срезе языковое явление, факт или феномен языка, от представления говорящего о факте действительности. Этот основной принцип этносемиотики непосредственно связан с понятиями семиозиса — семиотическим отношением "внутреннего" мира (Innenwelt) и "внешнего мира" (Umwelt) в другом направлении анализа — биосемиотике (рассматриваемого в первом разделе).

Эти принципы, вместе взятые, обосновывают возможность интерпретации языковых явлений как феноменов, связанных с эволюционными параметрами мышления. Взгляды на язык в индоевропейской культуре, определяющие ее своеобразие, свидетельствуют: в и.—е. культурах язык традиционно рассматривается как панхроническое явление, передающее отношение к фактам действительности и окружающему миру, но имеющее свои эволюционные параметры (например, существует потребность в герменевтическом анализе древних текстов).

Концепция семиотического семантического принципа возникает в античности и первоначально формулируется в целом ряде философских исследований: Гераклита, Платона, Аристотеля, Порфирия. Прослеживается историческая и содержательная близость воззрений античных авторов с индоевропейскими представлениями о языке (ср. Бенвенист 1995).

В других главах второго раздела намечается типология концептуальных систем индоевропейской культуры, представляющая совокупность авторских этюдов (Проскурин, 1988, 1990, 1991, 1998; Степанов, Проскурин, 1992, 1993, 19936), иллюстрирующих основные способы концептуализации содержания в индоевропейской культуре (т.к. сами данные о и. — е. культуре становятся доступными только через языковую реконструкцию и являются исследовательскими фрагментами). В задачи автора настоящего исследования входило не только показать основные исследовательские приемы концептуализации языкового и культурного содержания индоевропейских языков, но и представить такую типологию, которая бы не приводила к насильственным интерпретациям и искажениям этнокультурного содержания древних и реконструируемых текстов. Для такой типологии, как оказалось, не подходит-традиционное движение от формы к содержанию, т.е. классификации по принципу архетипа, прототипа или лексической праформы, поскольку тогда вся типология культурных концептов предстает как вторичная моделирующая система по отношению к имеющейся формальной реконструкции. Более того, модели культуры, связанные с языковым содержанием, существуют на более высоком уровне абстракции, чем языковые формы.

Выявившаяся в сравнительно —историческом языкознании узость формальной реконструкции иллюстрируется трудностями, связанными с реконструкцией духовных концептов и. — е. культуры (см. Мейе, Одри, Степанов и др.). Для анализа культурного содержания в настоящем исследовании был избран принципиально новый подход, т.е. подход, обобщающий на новом витке исследований, проблемы реконструкции и аккумулирующий все лучшие достижения формально — семантической реконструкции. Все анализируемые концептуальные модели представлены на материале содержательных и мифологических архетипов, которые позволяют не только восстановить содержание того или иного культурного концепта, но и верифицировать уже имеющиеся языковые реконструкции. Разумеется, рациональным зерном нового подхода является положение о необходимости изначальной реконструкции культурного концепта, а затем уже о поиске приемлемых лексических соответствий. Предлагаемая типология может быть применена в синхронии при анализе любого исторического индоевропейского языка.

Кроме того, в диссертации приводится описание подходов к формализации, актуальных в современном семиотическом исследовании. Вводятся ключевые понятия языка и метаязыка семиотики, обсуждаются вопросы семантики, синтактики и прагматики знака с учетом культурных особенностей традиции. Семиотическое исследование содержания культуры непосредственно связано с определением констант языка и культуры — темы намеченной и развиваемой в монографии "Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты периода двоеверия" М., 1993, написанной совместно с Ю. С. Степановым.

Проблема соотношения "Кодов" и "Текстов", тема третьего раздела представлена с учетом различения первичного и вторичного кодов культурного концепта. Культурный концепт в своем историческом развитии обретает свой "синтаксис", т.е. выражается с точки зрения первичной кодовой информации (принцип "the sentence means"), а также вторичной кодовой информации — с позиции говорящего (принцип "the speaker means"). При этом весь континуум языкового содержания оценивается с учетом наличия разнообразных кодов: формул, анаграмм, идеограмм, палиндромов, алфавитных символов, шифров и т.д. Последовательное применение термина "Код" позволяет отобразить всю совокупность языковой информации в виде разделов, обобщающих соотношения "Кода" и "Текста". Впервые такой подход к материалу был опробован автором в монографии "Очерки исторического мира индоевропейцев: концептуальные структуры, коды и тексты". — Новосибирск, 1998.

Одним из главных аспектов работы является описание индоевропейской алфавитной традиции. Алфавит в исследовании рассматривается одновременно как код и как текст, воплощающий этот код. В этой части исследования достаточно последовательно отражаются положения вышеназванной монографии 1993 года.

В рецензии В. Кузнецова на эту книгу (в "Книжном обозрении" № 2 от 10 января 1995 года), в частности, говорится: "Неустранимое классифицирование — фрагментирование тира, встроенное в любую языковую систему, хотя и рассекает мир на отдельные элементы, тем не менее позволяет конструировать практически любые тексты, излагать и строгие концептуальные теории, и прихотливо-вычурные эссе, причем естественный язык сам по себе становится носителем определенной целостной картины мира. Претендуя на максимально широкий охват реальности, мировосприятие формирует соответствующий образ-сферу, имеющий замкнутые, содержательно непреодолимые границы и одновременно создающий иллюзию собственной полноты и непрерывности. Вместе с тем в основаниях культуры обнаруживаются наиболее общие, универсальные мировоззренческие категории, которые постоянно воспроизводятся в том или ином виде, поскольку неразрывно сцеплены с деятельностью сознания, схватывающего предметность в параметрах пространства, времени, движения, вещи, свойства, отношения и т.д. и т.п. Одной из таких универсалий, характерных для любых региональных культур, выступает алфавитный принцип, который объемлет спектры выразительных возможностей вообще, будь то колористические таблицы, фазы движения человека или же различные обертоны какого-либо тембра.

Рассмотрение лингвистических аспектов этих вопросов и проблем предпринято в книге Ю. С. Степанова и С. Г. Проскурина "Константы мировой культуры", имеющей знаменательный подзаголовок: "Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия". Анализ алфавитных традиций Европы — от древнесемитской через древнегреческую и латинскую до средневековых германских (готской и рунической) и славянских (глаголица и кириллица), а также изучение современных алфавитов приводит авторов к мифическим и сакральным мотивам. Действительно, экстремальные точки алфавитов соответствуют топологически-хронологическим реперным точкам картины мира — горе, мировому древу и, позднее, христианскому кресту. С алфавитными и квазиалфавитными рядами связаны и мантические практики, и азбучные молитвы-песнопения, и даже современная поэзия, к примеру, сщихотворения К. Брен-тано и А. Рембо. Таким образом, узкоспециальное, казалось бы, исследование обретает методологически-символический смысл' (Книжное обозрение 1995 №2, с. 13).

Концепция алфавита как "Кода" и одновременно как "Текста", воплощающего этот код, иллюстрируется сразу на целой группе традиций письменности эпохи принятия христианства. Рассматриваются уникальные явления алфавитной матрицы, акуммулятивности алфавитов и исторической двуалфавитности и т.д.

Например, в старославянских традициях, где первоначально функционировали две азбуки — кириллица и глаголица, первая примыкает к классической алфавитной традиции, воссоздавая последнюю в графическом исполнении и звучании, вторая— глаголица создается на базе уже занятого первой азбукой матричного континуума, и в своем графическом исполнении, как показывает автор, иногда пользуется графическими ресурсами кириллицы или древнегреческого минускульного письма, но в иной последовательности. Возникает уникальная ситуация исторической двуалфавитности, когда ресурс классической матрицы прототипа воссоздается дважды, но в разном исполнении.

В чем причины исторической двуалфавитности? В отношении к старославянскому ареалу можно утверждать некоторую зависимость изобретения азбуки от потребностей целой группы близкородственных традиций, постоянно вступавших в культурно — исторические контакты между собой.

Определенную цельность концепции алфавитов в индоевропейском культурном ареале придает авторская гипотеза (выдвинутая совместно с акад. Ю. С. Степановым) о неслучайном характере лексикализаций начала, средины и конца алфавитных систем. Уровень моделирования мира, к которому приближаются алфавиты, совпадает во многих чертах с принципами и устройством мифологических представлений о нем. Архаические алфавитные микротексты прочитываются именно в указанных сегментах алфавитного ряда.

Так, почти все алфавитные системы исходят в своей композиции из презумпции космологической функции алфавитов в моделировании внешнего мира.

В этой связи уникальна синтагма из латинского алфавита, где его центр из трех букв Ь —М —N прямо ассоциируется с идеей первоэлемента: огня, воды, земли и т.д. как основы строения всей вселенной, так как слово ЕЬЕМЕИТиМ передает именно это значение. Любопытно, что открытый нами принциц сакрализации алфавитной системы в некоторых случаях позволяет прояснить устройство и структуру многих индоевропейских алфавитов. Такой принцип членения —устройства, в частности, подтверждается строением огамического алфавита, а также некоторыми недавними открытиями в области огамического письма, сделанными в современной кельтологии (Королев, Калыгин и др.).

Положение о том, что алфавит не только код, но и текст, передающий этот код и имеющий ритуальный, сакральный смысл, иллюстрируется данными готской алфавитной системы, принадлежащей перу исторического лица — епископу вест —готов Вульфиле.' При создании алфавита, как выясняется при его исследовании, создатель алфавита привлекает материал древнегерманских рун, а также оригинально, с точки зрения композиции, организует весь алфавитный ряд, в виде законченного высказывания, охватывающего весь текст алфавита с первого до последнего знака. Влияние на конечную систему алфавита оказывает историческая двуалфавитность восточно —германской культурной традиции.

Рунический ряд или футарк — предмет пристального изучения с позиций воплощения структурно — семантического кода. Выдвигается предположение о включении футарка в число оригинальных индоевропейских письменностей, которые в индоевропейском мире предшествуют типологии алфавитных систем, зародившейся в Древней Греции. Впрочем, это утверждение является одной из рабочих гипотез.

Далее, во всех алфавитах экстрагируются формулы, или же их следы, или реплики.

При исследовании алфавитных имен исследователь часто сталкивается с этнически — производными терминами — акронимами, и операции с ними несколько отличаются от привычных этимологических решений с генетически родственными словами. Дело в том, что акроним часто подбирается в традиции по созвучию, как подстановка замещаемого имени буквы.

В центре внимания исследования коды англосаксонского рунического ряда. На основе принципов исторической реконструкции и учета основ стихосложения, утвердившихся в древ — негерманской традиции, автор реконструирует протогерманский текст эпохи Тацита. Текст свидетельствует, что семантическая цепочка англосаксонского ряда точно соответствует содержанию ключевого этногонического мифа древнегерманских народов. Пример сравнения реконструируемого прототекста и параллельной ключевой синтагмы ряда свидетельствует в пользу признания факта, что в самой алфавитной матрице исторических традиций часто отыскиваются причины принятой последовательности знаков. Подобная корреляция обнаружена автором в древнейшем слое огамического письма.

Среди проанализированных письменностей — клинописные знаки на угаритской табличке, первые алфавитные системы эпохи принятия христианства: древнегреческая, коптская и др.

Автор исходит из презумпции некоторого ядра, алфавитной матрицы, которая предшествует содержанию и принципам организации алфавитных письменностей. При этом алфавитная матрица уникальна в том роде, что она достаточно редко — лишь только в рассмотренных в исследовании примерах — служит источником номинации.

Элементы матрицы выступают как символы кода в синтагматике, участвуют в написании слова согласно правилам орфографии. Код имманентно присущ любому высказыванию языка, хотя интерес к языковым кодам в науках расслаивается, с одной стороны, с точки зре — ния орфографии языка, синтаксиса предложения, а с другой стороны, с точки зрения говоря — щего, пишущего, то есть семиотики культуры.

Для экспликации первичных и вторичных кодовых пространств приводится классификация способов взаимодействия "Кодов" и "Текстов" в исторических текстах, алфавитах, анаграммах, этимологиях, семиотических эволюционных рядах и т.д.

Вторичные кодовые пространства иллюстрируются на серии кодовых пространств в языке и культуре, включая произведения словесности, стихи и прозу.

Автор выдвигает предположение, что культурно —историческое значение для семиотики культуры имеют именно вторичные кодовые системы, расслаивающие концептуальное содержание с точки зрения говорящего (или участника коммуникации). Социо — культурные кодовые синтагмы зачастую образуются на базе уже существующих словесных цепочек, синтагм, предложений (первичных кодов).

В их число, например, входят элементарные шифры. Отмечается аналогия между использованием алфавитных систем как ключей к шифрам и алфавитными матриц'ами. Исторически сложилось так, что именно алфавитная цепь использовалась в качестве исходного ключа к расшифровке кодовых пространств.

Любопытно, что в анаграммах индоевропейских языков вторичные кодовые пространства не менее значимы, чем первичные, так как само высказывание, часто имеющее парадоксальный смысл становится доступным пониманию лишь по мере того, как читатель правильно истолковывает анаграмму.

Идеограммы, также относимые автором к разновидностям кода, иллюстрируются на примере лексических палиндромов. Автор считает, что первые системы унификации письменности могли носить характер подобных лексических палиндромов, буквосочетаний, когда имя знака и их последовательность передавались из поколения в поколение и составляли пласт исторической письменной памяти этносов. Например, начальная буква алфавита А ассоциируется в русской традиции с АЗБУКОЙ или рядом алфавита. Причина стойкости именно этой буквы в начале ряда скрепляется глубинными алфавитными представлениями.

Закономерно, что одной из разновидностей кодовых пространств становятся этнические коды, коды какого-нибудь отдельного этноса, племени индоевропейцев. Так, представляет интерес самоназвание многих племен как "люди". В историческом смысле многие из таких самоназваний имеют в своей основе традиционные этнические имена перволюдей или культурных героев, положивших начало роду (Бенвенист, 1995: 242).

Этнокультурные коды связаны с уникальными культурными концептами традиции, поскольку само их содержание нацелено на интерпретацию уникальной информации об истории племени, рода, общества. .

Далее, в типологии кодов представлен специфический именной код или особый мифологический код, связанный с передачей какого—либо сакрального имени бога. Примеры такого кода обнаруживаются в самых древних традициях — от хеттской до древнеанглийской. Имя бога — это тайна, оно почти никогда не явлено, однако может быть воспринято во вторичном кодовом пространстве.

Семиотические коды. Представлены в эволюционных предметных рядах материальной культуры. Для иллюстрации семиотического кода автор использует ключевой эволюционный ряд представлений о мировом дереве — кресте. Символ мира дерево замещается в христианской культуре крестом. Помимо лексики этот переход иллюстрируется целой совокупностью текстов, посвященных смене центрального космического символа.

Первая глава третьего раздела концентрирует внимание на принципах анализа и реконструкции текстов в индоевропейской традиции, исходя из "интертекстуальности" любого семиотического семантического исследования. Правила атомарности текста, т.е. его логические и истинностные свойства, существенны для интерпретации и реконструкции компонентов и содержания прототекстов.

Компоненты прототекстов восстанавливаются по составляющим индоевропейских текстов — формулам. Автор настоящей работы показывает возможности реконструкции прототекстов по реликтовым схемам в строении сложного слова, по правилам апофатических высказываний.

Автор исходит из концепции этимологического принципа прослеживаемого как в самой этимологии, так и семантике этимологизируемого имени, идеосемантических связях слова. Примеры приводятся на материале данных индоевропейских языков обширного индоевропейского ареала. Таким образом, этимологический принцип позволяет сближать семантический материал самых удаленных друг от друта традиций индоевроопейского мира. Любопытно, что сами принципы этимологии вторично регенерируются в текстах и получают выражение в структуре значения, семантических связях имени, позволяют верифицировать наиболее древние тексты, их содержание.

Отдельным сюжетом проходит линия анализа двоеверных текстов. Заключительная часть главы посвящена собственно типологии алфавитных текстов: от самых ранних до современных, написанных уже в наше время, но на древние алфавитные темы.

Изложенный исследовательский материал представлен в русле новой формирующейся дисциплины — семиотики и. — е. культуры. Фокус внимания исследователя перемещается с типологии исследовательских континуумов к реальным языковым и культурным концептуа — лизациям индоевропейских языков и культур.

Матричный аспект передачи индоевропейской культуры свидетельствует о ее глубоких корнях. Формулы, архетипические тексты, культурные фреймы не только сообщают о характере передачи мотивов, их филиации, но и косвенно подтверждают приемлемость тезиса о первоначальном культурном и языковом единстве. Фактически весь содержательный материал и, —е. традиции имеет тенденцию к матричному воплощению, будь то культурный концепт или отдельный алфавитный знак, или даже текст.

Индоевропейская культура по линии ее реконструкции с индоевропейским языком предстает как наследуемая негенетическая структура, со своими принципами и моделями семиотического плана, сеткой мотивов, кодов и архетипических текстов, обуславливающих эволюционную и историческую преемственность всей семьи индоевропейских языков.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Проскурин, Сергей Геннадьевич

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В проведенном исследовании видов концептуальных систем, а также кодов и текстов в индоевропейской культуре, обозначились системные заключения исследованного материала.

Среди них, во первых, следует подчеркнуть законченную типологию видов концептуальных систем в индоевропейских языках и культуре. Способы "измерения" концептуального пространства в языках и культуре являются своеобразной точкой отсчета в исследовании материала индоевропейских языков. При этом позиция наблюдателя материала соотносится с текущим моментом и проецируется в диахронической перспективе исследуемых культурных текстов. Язык и культура наиболее плотно взаимодействуют в особых семиотических зонах, неравномерно распределяемых во всем пространстве исследуемых текстов. Такие зоны являются особыми знаковыми областями текстов, т.к. вскрываемое в них концептуальное содержание может быть классифицировано с точки зрения культурных тем. Языковые и культурные темы переплетены в них, так что анализ языкового явления становится в то же время анализом культурного феномена. Язык — критерий определения культурного феномена.

При этом существует запрет на перенос языковой модели мира на культурную модель и vice versa. С чем же это связано? Самые первые страницы исследования посвящены так называемому семиотическому семантическому принципу, который может рассматриваться как постулат семиотики культуры. Сформулируем его положение еще раз в виде универсального семантического правила для семиотического анализа культурных текстов.

Языковое явление не может быть представлено как феномен психики носителей языка, языковые факты — это своеобразные числа, которые существуют вне и в самом представлении носителя языка, однако они не могут быть проинтерпретированы в культурном аспекте смыслоразличения. Нельзя вообразить себе язык, сколько-нибудь древний, в котором денотат слова означался и не означался каким либо словом, а сами переходы в значении были бы текучими и неопределенными. В то же время не исключается культурное смыслоразличение, в котором подобные процессы естественны и закономерны. \

В работе приводится развернутый пример языкового и культурного смыслоразличения.

Языковое содержание ("микрокосм —макрокосм") в индоевропейский языках восходит к древнейшему противопоставлению одушевленного — неодушевленному, далее, активного — инактивному и соответствует лексикализациям по принципу органической принадлежности ■— не принадлежности.

Культурное содержание соотносится с мифопоэтическими фрагментами восприятия мира.

Существует, по —видимому, особый регулятивный уровень дистинкции мира, связанный с языковым и культурным смыслоразличением (открытие и.— е. культурами семиотического семантического принципа). В строении знака заключена возможность его культурной интерпретации.

Мы не можем исходить в исследованиях языковых и культурных феноменов ряда индоевропейских традиций из положения произвольности языкового знака, если не признаем некоторые особенности функционирования знака в традиции: исторический "номинализм" и со-цио-культурную детерминированность. Это представление связывается с особым течением времени в семиотике культуры: культурный концепт совместим только с прошедшим, обратным течением времени в культуре, когда осознается как ценность. Если же культурный концепт рассматривается в потенциале системы, то тогда прерывается ключевая линия развития культуры, связь времен (посредством передачи негенетической информации).

В заключении допустимо признать, хотя и в порядке гипотезы: по видимому, существуют культуры с иным принципом организации и течением времени. Однако в индоевропейских языках и культурах основные концепты духовного мира существуют в ретроперспективе, когда существование "сейчас" должно быть обосновано существованием "до" (т.е. они развернуты во времени в прошлое).

Совокупные сюжеты иногда могут раскрывать более сложное культурное содержание. Так, материал о мировом древе и универсальном центре традиции, становится значимым (meaningful) в реконструкции индоевропейской картины мира (период Гамкрелидзе, Иванов). Такие модели не возникают случайно, а являются закономерным результатом развития большинства культур. Важно заметить, что нами делается принципальное заключе — ние — связь частного языкового явления, например, ассоциация 'дерева' и 'середины' в индоевропейских языках с культурным явлением, является не прямой, а опосредованной.

Исследователь часто не располагает достаточным материалом для совмещения языкового и культурного концепта. Однако в случае регулярности и высокой частотности феномена в индоевропейских языках допустимо перейти к совмещению позиции культуры и языка — реконструкции этнических моделей.

Этнические модели могут быть уникальными. Развитие феноменов духовной культуры в индоевропейских языках, например, понятий в сфере религии показывает — нет никакой возможности свести эти исследования к какому—либо лексическому архетипу, но возможно говорить о некоем общем концептуальном содержании — мифологическом архетипе и т.д. Реконструкция индоевропейских форм становится возможной лишь как последовательная операция с языковым объектом на основе правил типологической вероятности.

Реконструкция уникальных концептов возможна на материале отдельной культуры с привлечением данных филологического метода. Этюд о загробном мире англосаксов — яркое подтверждение сказанного.

Уникальное в традиции сохраняется совершенно по другим, правилам, чем архетипическое. Уникальное почти всегда действует как правило для всей проверяемой традиции. Уникальный феномен может брать начало в праистории и занимать маргинальное положение в культуре, однако его реконструкция становится возможной как вероятностное допущение.

Так, реконструкция табуируемого концепта 'медведь' в англосаксонской традиции проверяется на целой серии соотносимых реконструкций.

Организация культурной памяти в диахронии репрезентируется сериями слов, образованными от разных корней, но приходящими к выражению одного смысла. Данное явления, называемое нами, явлением синонимизации, предшествует природе базовых концептов. История языка предстает как история смыслов — "мир", координаты мира ("правое", "левое", "верх", "низ") и др.

Подобный вид концептульного содержания позволяет восстановить пороговые ситуации в развитии языка и культуры, когда изменяются формы общественнного сознания.

Смыслы языка и культуры совмещаются на более высоком порядке содержательных свя — зей, в концептуализированных областях смысла (conceptualized domains), в которых языковая тема служит для экспликации культурной темы, а культурная тема используется для восста— новления или верификации языкового содержания.

Концептуализированные области — это совокупные категории, позволяющие восстановить способы организации языковых и культурных тем, а также их линии взаимодействия.

Концептуальный фрейм объединяет группы слов в их развитии и помогает определять лексические сетки в любом синхронном срезе. Лексические поля в таких диахронических фреймах представлены в каждом периоде истории языка и в принципе, допустимы операции по выделению лексических полей как слоев в диахронической перспективе.

Структурные схемы мифов или культурных текстов реконструируются как схемы развития исторических сюжетов и текстов. Общая реконструкция структурных схем исходит из презумпции представимости содержания мифа или текста в виде предложения с жестким порядком слов (т.е. в виде мотива): "этот убивает того", "этот борется с тем" и т.д.

Структурные схемы составляют один из видов концептуального содержания, привнесенный в семиотику культуры структурной лингвистикой.

Структурные схемы мифов и культурных текстов — альтернативный путь реконструкции индоевропейских формул и прототекстов. Структурные предпосылки концептуального содержания отражены, в действительности, в схемах и сюжетах на материале древних языков.

Языковой феномен предполагает некоторый уровень сложности своего развития. Так, на примере реликтовых явлений в основообразовании готского, можно реконструировать когда-то распространенные способы словообразования активного и инактивного "падежей".

Любое развитие языка может быть проинтерпретировано в виде развития слоев (лексических, грамматических и др.).

Наличие культурных и грамматических слоев в структуре синхронной грамматики может быть экземплифицировано простым перечислением флексий. Некоторые реконструкции позволяют увидеть в окончаниях целые слои и пласты грамматических отношений.

Синхронные отношения в системе должны учитывать уровень сложности развития. Иногда культурная категоризация сохраняет свое влияние вне синхронного пласта отношений, просматриваясь как бы изнутри (внутренняя реконструкция).

Способы формализации связаны в своем основании с организацией знака (денотативная, сигнификативная, сигнификативно—денотативная лексика). Знак как феномен семиотики культуры — это не только знак для себя, но и феномен функционирующий в культуре, в которой по разному рассматриваются соотношение сигнификативного и денотативного. Приводится достаточно подробная шкала соотношения денотативного и сигнификативного содержания, которая не может остаться без последствий для общей типологии культуры. Раз — личаются культуры по отношению к денотату и сигнификату. Объективные свойства денотата в некоторых культурах рассматриваются как сигнификаты. И наоборот. Сигнификаты понятий ряда культур рассматриваются как денотаты понятий в других. *

Взгляды на язык, в философии языка — парадигмы, могут соотноситься с взглядами на мир, а также придавать изгиб, создавать свои сценарии и версии мира.

Так, индоевропейская троичная система референции соседствует с более поздней двоичной системой. Отношения и типологии синтаксиса, нисходящие в индоевропейских языках к троичной референции (этот у первого лица, тот у второго лица и тот у третьего лица) замещаются в отдельных языках иным онтологическим модусом (этот мир, тот мир). Как действуют подобные связи в культуре — предмет отдельного исследования о влиянии языковых систем на базовые сценарии интерпретации мира.

Проблематика семиотики культуры, изложенная выше с основными выводами, создает тот необходимый фон, на котором во втором разделе рассматривается проблема кодов и текстов. Если содержание первого раздела определено позицией наблюдателя, исследователя в системе, то содержание второго раздела претендует на открытие имманентных свойств самого языкового содержания служить в виде кода и некоторого текста, излагающего этот код.

Понятие кода с его основанием и текстовым воплощением становится основой для диф ференциации первичных (называемых автором "орфографическими"), а также вторичных (называемых автором социо — культурными) кодов. Взаимодействие кодовых пространств глубоко индивидуально для каждого языка, но может являться типологически общим для многих систем.

В центре внимания — кодовые пространства индоевропейских текстов. Представлена авторская типология кодовых пространств, которую, резюмируя можно представить в виде следующей таблицы:

ПЕРВИЧНЫЕ КОДЫ — "ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ", "СИНТАКСИЧЕСКИЕ" ВТОРИЧНЫЕ КОДЫ — "СОЦИО-КУЛЬТУРНЫЕ"

Общие разновидности: Буквенные коды Алфавитные коды Этнокультурные коды Именные коды Семиотические коды

Развитие письменностей индоевропейских языков обусловило такое состояние системы, когда единый зрительно-слуховой комплекс становится ведущим в интерпретации любого текста на этих языках.

Элементарные коды языка могут быть представлены в виде идеограмм, букв, других эк— земплярных знаков. Исторически значимым явилось создание универсальных сводов знаковых символов или алфавитов. Алфавит понимается как код и текст, излагающий этот код. История алфавитных систем в индоевропейских языках насчитывает несколько тысячелетий. Принципы и устройство алфавитных систем индоевропейских народов являются общими, по — скольку все алфавитные системы состоят из гласных и согласных.

Алфавитный код предстает в исходном состоянии как уникальный этнически-производный текст ритуального содержания.

Группы знаков алфавита содержат синтагмы, имеющие социо — этнокультурные значения (в нашем пониманиии вторичные коды).

Кодовые пространства алфавита имеют сакральные точки, цласты определенной семантики и иногда образуют семантические циклы и высказывания.

Алфавитный код является сложным образованием, наследуемым в культурах по принципам воспроизведения по образцу или в новой записи — по старому тексту — "палимпсест".

Числовые значения букв составляют композиционную решетку системы.

Рассмотрение культурных текстов как супертекста трансформирует подходы к анализу лингвокультурного материала. Весь текст в культуре предстает как некоторый супертекст, типологические черты которого выводятся на основе реконструируемых формул, сегментов текста и предложений (на базе развернутых примеров).

Резюмируем сказанное в заключение в виде ключевого тезиса исследования: все факты языка и культуры в индоевропейском мире расслаиваются в своем содержании по признакам: I. способы "измерения" исследовательского материала (со стороны наблюдателя) — виды; II. имманентно присущие текстам кодовые пространства и тексты — матрицы.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Проскурин, Сергей Геннадьевич, 1999 год

1. Абаев В. И. Отражение работы сознания в лексико — семантической системе языка // Ленинизм итеоретические проблемы языкознания. — М., 1970.

2. Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. — М., 1977.

3. Адмони В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. — Д., 1988. Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М., 1989. Ардзинба В. Г. Послесловие // Герни О. Р. Хетты. — М., 1987.

4. Аристотель. Категории. С приложением. "Введение" Порфирия к "Категориям" Аристотеля. — М., 1939.

5. Аристотель. Соч. в 4-х томах. — М., 1976. — Т. 1. — 1978. — Т. 2. — 1981. — Т. .3. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. — М., 1988. Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу. — М.( 1868.

6. Ахманова О. С., Гюббенет И. В. Вертикальный контекст как филологическая программа // ВЯ. — 1977. — №3.

7. Балашов Н. И. Рембо и связь двух веков поэзии // А. Рембо. Стихи. — М., 1982. Барг М. А. Эпохи и идеи. Становление историзма. — М.г 1987.

8. Бахтин М. М. Франсуа Рабле и народная культура средневековья и ренессанса. — М., 1990. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М., 1974.

9. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. Пер. с франц. — М., 1995. Беркли Дж. Сочинения. — М., 1978.

10. Боголюбов М. Н. Иранские названия утренней звезды // ВЯ. — 1989. —■ №4. Большая Советская Энциклопедия (БСЭ).

11. Валянтас С. Г. Сложное слово и синтаксическая конструкция. Праиндоевропейская модель в балтийских языках. — Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1980.

12. Ван-Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. / Сост. В. В. Петров. — М.г 1989. Вейхман Г. А. Новое в английской грамматике. — М., 1990. Вернадский В. И. Из истории идей. — М., 1912.

13. Вернадский В. И. Размышления натуралиста. Пространство и время в неживой и живой природе — М., 1975.

14. Веселовский А. И. Историческая поэтика / под ред. В. М. Жирмунского. — Д., 1940.

15. Веселовский А. И. Психологический параллелизм и его формы в отражении поэтического стиля //

16. Введение в литературоведение. Хрестоматия. — М., 1979.

17. Вилюман В. Г. Английская синонимика (введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). — М., 1980.

18. Виноградов В. В. Русский язык. — М., 1986. ' ■

19. Витгенштейн Л. Логико — философский трактат. Пер. с нем. — М., 1958. Войшвилло Е. К. Понятие. — М., 1989.

20. Вуйцицкий Р. Формальные методы и проблемы теория познания // Философия в современном мире. Философия и логика. — М., 1974.

21. Гадамер X. Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. Пер. с нем. — М., 1988. Гаманович Иеромонах Алипий. Грамматика церковнославянского языка. — Сн. Птб, 1997 [репринт 1964].

22. Гамкрелидзе Т. В. Происхождение и типология алфавитной системы письма (Письменные системы ранней христианской эпохи) // ВЯ. — 1988. — №5, 6.

23. Гегель. Философия природы // Энциклопедия философских наук. — М., 1975. — Т. 2. Гераклит в кн. Материалисты Древней Греции. — М., 1955. Герни О. Р. Хетты / Пер. с англ. — М., 1987.

24. Герценберг А. Г. Ближайшие перспективы индоевропеистики // Актуальные вопросы сравнительного языкознания. — Л., 1989.

25. Гольд Дж. Психология и география: основы поведенческой географии. Пер. с англ. — М., 1990. Горан В. П. Древнегреческая мифологема судьбы. — Новосибирск, 1990. Гуревич А. Я. Эма и Сага. — М., 1979.

26. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. — М., 1984.

27. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. 2-е изд. — М., 1880—1882. Репринт. — М., 1955. — Т. I—IV.

28. Даль В. И. Пословицы русского народа: сборник В. Даля: в 2 т. — М., 1989.

29. Демидов Д. Г. Развитие пространственных представлений по данным истории имен существительных в русском языке // Вестник Ленинградского университета. — Сер. 2. — Вып. 3.

30. Дионисий Ареопагит. Святой Дионисий Ареопагит. Божественные имена // Мистическое богословие. — Киев, 1991.

31. Джонсон—Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. — Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. Дориченко С. А., Ященко В. В. 25 этюдов о шифрах. — М., 1994. Древнеанглийская поэзия. — М., 1982.

32. Дуганов Р. В. Проблема эпическоо в эстетике и поэтике // Изв. АН СССР, сер. лит. и яз. — 1976. — Т. 35. — №5.

33. Дьяконов И. М. Комментарии // И. Фридрих. История письма. — М., 1979. Дюмезиль.Ж. Верховные боги индоевропейцев / Пер. с фр. — М., 1976. Евсюков В. В. Мифы о Вселенной. — Новосибирск, 1988.

34. Жирмунский В. М. Введение в сравнительно — историческое изучение германских языков. — М.; Л., 1964. Жмудь Л. Я. Пифагор и его школа. — Л., 1990.

35. Зайцев А. И. Лексико — стилистические особенности надписи на "Кубке Нестора" из Питекус // Язык и стиль памятников античной литературы. — Л., 1987.

36. Иванов Вяч. Вс. Разыскания в области анатолийского языкознания 17—19 // Этимология 1978. — М., 1978.

37. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Славянские моделирующие системы: древний период. — М., 1965. Иванов Вяч. Вс., Топоров В. Н. Исследование в области славянских древностей. Лексические и фразеологические вопросы реконструкции текстов. — М., 1974.

38. Иванов Вяч. Вс. О возможности реконструкции литературы по совокупности текстов // Исследование по структуре текста. — М., 1987.

39. Ильиш Б. А. История английского языка. — М., 1968.

40. Иоанн Дамаскин. Диалектика Св. Иоанна Дамаскина / Пер. с греч. — М., 1862.

41. Истрин В. А. 1100 лет славянской азбуки. — М., 1988.

42. Калыгин В. П. Язык древнейшей ирландской поэзии. — М., 1986.

43. Калыгин В. П. Древнеирландская грамматическая традиция // История лингвистических учений: позднее средневековье. — Спб., 1991.

44. Калыгин В. И. Выражение понятия мир в древних кельтских языках // Изв. РАН. — 1996. — Т. 55. — №2.

45. Калыгин В. П. Истоки древнейрландской мифопоэтической традиции: Автореф. дис. докт. филол. наук. — М., 1997.

46. Калыгин В. П., Королев А. А. Введение в кельтскую филологию. — М., 1989.

47. Кант И. Сочинения — М., 1964. — Т. 2.

48. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. :— М., 1976.

49. Кар нет Р. Значение и необходимость исследования по семантике и модальной логике / Пер. с англ. —. М., 1959.

50. Кравченко А. В. Индексальные конструкции с глаголами чувственного восприятия в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — 1987.

51. Крюков А. И. Фоновые значения и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика. — М., 1988. Кузнецов В. Алфавит как универсальная модель — метафора мира и культуры // Книжное обозрение. — 1995. — №2.

52. Куев К. М. Азбучнатя молитва в славянските литератури. — С., 1974. Кун Т. Структура научных революций. Пер. с англ. — М., 1975.

53. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988 —

54. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка.

55. Леви—Строе К. Структурная антропология. — М., 1985.

56. Лейбниц Г. В. Соч. в 4 т. — М., 1984.

57. Лихачев Д. С. Возникновение русской литературы. — М. — Л., 1952. Лосев Л. Ф. Античный космос и современная наука. — М., 1927. Лосев А. Ф. Философия имени. — М., 19276. Лосев А. Ф. Знак, символ, миф. — М., 1988.

58. Лосев А. Ф. История античной эстетики: последние века. — М., 1988. — Кн. II. Лосский В. Н. Мистическое богословие Восточной церкви. — Киев, 1991.

59. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. О семиотическом механизме культуры // Труды по знаковым системам.

60. Учен. Зап. Тартуского ун-та. — 1971. — Т. 5. — Вып. 284.

61. Льюис К. И. Виды значения // Семиотика / Сост. Степанов Ю. С. — М., 1983.

62. Майерхофер М. О принципах составления древнеиндийского этимологического словаря // ВЯ. — 1989. — №2.

63. Макаев Э. А. Язык древнейших рунических надписей: лингвистический и историко-филологический анализ. — М., 1965.

64. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М. —Д., 1938. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. — М., 1952.

65. Мельникова Е. А. Древнескандинавские географические сочинения. Тексты, перевод, комментарий. — М„ 1986.

66. Мельникова Е. А. Меч и лира. Англосаксонское общество в истории и эпосе. — М., 1987.

67. Мельничук А. С. Проблематика реконструкции в сравнительно историческом языкознании //

68. Актуальные вопросы сравнительного языкознания. — М., 1989.

69. Метафора в языке и тексте /отв. ред. В. Н. Телия. — М., 1988.

70. Мифы народов мира. — М., 1980—1982. — Т. 1, 2.

71. Михайлова Г. А. О правой руке // Концептуальный анализ: методы, результаты, перспективы (28—30 мая 1990 г.). Тезисы докладов. — М., 1990.

72. Младшая Эдда Изд. Подготовили О. А. Смирницкая и М. И. Стеблин Каменский. — Д., 1970. Москов М. Прабългарски рунически знак Y за теонима Тангра // Paleobulgaristi са: Старо — бълга — ристика. — 1987. — Т. 11. — №1. Мур Дж. Принципы этики. — М., 1984.

73. Мурьянов М. Ф. Время (Понятие и слово) // ВЯ. — 1978. — №2. Николай Кузанский Соч.: В 2-х т. — М., 1979. — Т. 1. — 1980. — Т. 2. Обнорский С. П. Очерки по морфологии русского глагола. — М., 1953.

74. Одри Ж. Индоевропейский язык //Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. — С. 24—121. Оппенхейм Л. Древняя Месопотамия. Портрет погибшей цивилизации. — М., 1990. Оранский И. М. Иранские языки. — М., 1963.

75. Осипова О. А. Отражение категории одушевленности / неодушевленности в парадигме склонения в древнегерманских языках. — Томск, 1980.

76. Осипова О. А. Отражение категории одушевленности / неодушевленности в склонении древнегерманских существительных. Автореф. дис. док. филол. наук. — М., 1987.

77. Откупщиков Ю. В. Словообразование — семантика — этимология (о происхождении лат. dominus) // Античная культура и совр. наука. — М., 1985.

78. Першина И. А. Индоевропейские этимологии, отражающие единство пространственно —временных представлений: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Томск, 1973.

79. Постовалова В. И. Картины мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. — М., 1988.

80. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. — М., 1958. — Т. 1. — 1968. — Т. 2. Потебня А. А. Слово и миф. — М., 1989.

81. Потебня А. А. Теоретическая поэтика / Сост., вступ. ст., коммент. Муренова. — М., 1990. Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. — М., 1974.

82. Проскурин С. Г. Обозначения пространственной формы "круглый" в древнеанглийском языке (номинативный и коммуникативный аспекты) // Коммуникативно — содержательный аспект исследования лингвистических единиц. — Кемерово, 1989.

83. Проскурин С. Г. Гипотеза одного семантического процесса // Семантика в преподавании русского языка как иностранного. — Харьков, 19896. — Вып. 3. — Ч. 1.

84. Проскурин С. Г. Языковая картина мира (пространственный аспект). На материале истории слов всеобщего пространства в древнеанглийском языке // Молодые ученые и студенты — науке. — Кемерово, 1989в.

85. Проскурин С. Г. Древнеанглийская пространственная лексика концептуализированных областей: Автореф- дис. канд. филол. наук. — М., 1990.

86. Проскурин С. Г. О значениях "правый —левый" в свете древнегерманской лингвокультурной традиции // ВЯ. — 19906. — № 5.

87. Проскурин С. Г. Древнеанглийское neorxena wong и индоевропейские представления о загробном мире // Тезисы конференции по германскому языкознанию. — Тверь, 1991.

88. Проскурин С. Г. Мифопоэтический мотив "мирового дерева" в древнеанглийском языке и англосаксонской культуре (концептуальный анализ) // Логический анализ языка: культурные концепты / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М., 19916.

89. Проскурин С. Г. Очерки исторического мира индоевропейцев. Концептуальные структуры, коды и тексты. — Новосибирск, 1998.

90. Рембо А. Стихи. — М., 1982 (Лит. памятники).

91. Рождественский Ю. А. Теория языка в античности. Теория языка в средние века // Очерки по истории лингвистики. — М., 1975.

92. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. ред. Серебренников Б. А. — М., 1988. Руденко Д. И. Имя в парадигмах "философии языка. — Харьков, 1990.

93. Серебренников Б. А. Развитие человеческого мышления и структура языка // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. — М., 1970.

94. Смирницкая О. А. Индоевропейское в германской поэзии // Эпос Северной Европы: Пути эволюции. — М., 1989.

95. Смирницкая О. А. Древнейшие рунические надписи как памятники протостиха // Ibid'— 19896. Смирницкая О. А. Поэтика и лингвистика скальдов // Вестник Моск. Ун —та, Сер. 9. Филология. — 1982. — №2.

96. Семиотика / сост. Ю. С. Степанов. — М., 1983.

97. Соколов С. Н. Древнеперсидский язык // ОИЯ: Древнеиранские языки. — М., 1979.

98. Сокулер 3. А. Проблема обоснования знания. Гносеологические концепции Л. Витгенштейна и К. Поп —пера. — М., 1988.

99. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. — М., 1977. Стеблин—Каменский М. И. Миф. — Л., 1986.

100. Стеблин—Каменский М. И. Древнескандинавская литература. — М., 1979.

101. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965

102. Степанов Ю. С. Семиотика. — М., 1971.

103. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. — М., 1975.

104. Степанов Ю. С. Номинация, семантика, семиология (Виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация. Общие вопросы. — М., 1977. Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения. — М., 1981.

105. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М., 1985.

106. Степанов Ю. С. Об одной платоновской идее в современной лингвистике // Античная культура и современная наука. — М., 19856.

107. Степанов Ю. С. Безличность и неопределенная референция // Язык: система и функционирование. — М., 1988.

108. Степанов Ю. С. Индоевропейское предложение: лексические вхождения в структурные схемы // ВЯ. — 1986. — №1.

109. Степанов Ю. С. Индоевропейское предложение. — М., 1989.

110. Степанов Ю. С. Счет, имена чисел, алфавитные знаки чисел в индоевропейских языках I, II. // ВЯ. — 1989. — № 4, 5.

111. Степанов Ю. С. "Слова", "понятия", "вещи". К новому синтезу в науке о культуре // Э. Бенвенист Словарь индоевропейских социальных терминов. — М., 1995.

112. Степанов Ю. С., Проскурин С. Г. Концепт "действие" в контексте мировой культуры. // Логический анализ языка: модели действия. — М., 1992.

113. Степанов Ю. С., Проскурин С. Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия. — М., 1993а.

114. Тейяр де Шарден П. Феномен человека / Пер. с фр. — М., 1965.

115. Телия В. И. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно — оценочная функция // Метафора в языке и тексте. — М., 1988.

116. Толстой Н. И. Реконструкция древней славянской духовной культуры (Основные проблемы, возможности и ограничения) // Материалы Всесоюзной конференции "Теория лингвистической реконструкции".

117. Толстая С. М. К соотношению христианского и народного календаря у славян: счет и оценка дней недели // Языки культуры и проблемы переводимости. — М., 1987. Тондл Л. Проблемы семантики. — М., 1975.

118. Топоров В. H. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. — М., 1983. .

119. Топоров В. Н. О ритуале. Введение в проблематику // Архаический ритуал в фольклорных ранне —литературных памятниках. — М., 1988.

120. Топорова Т. В. К вопросу о семантических мотивировках обозначений пространства и времени в древнегерманских языках // Изв. АН СССР, — 1985. — Т. 44. — № 5.

121. Топорова Т. В. Семантическая мотивировка концептуально — значимой лексики в древнеисландском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1986.

122. Топорова Т. В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. — М., 1996. Трубачев О. H: Ремесленная терминология в славянских языках (этимология и опыт групповой реконструкции). — М., 1966.

123. Трубачев О. Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // Принципы и методы семантических исследований. — М., 1976.

124. Трубачев О. Н. Славистический комментарий к реконструкции индоевропейской и культурной древности // Материалы Всесоюзной конференции "Теория лингвистической реконструкции" АН СССР. — М., 1987.

125. Трубачев О. Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // История советского языкознания. Хрестоматия. — М., 1988.

126. Уленбек X. К. Agens и Patiens в падежной системе индоевропейских языков. Пер. с. нем. // Эргативная конструкция предложения. — М., 1950.

127. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. — М., 1970. 1

128. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. — М., 1960.

129. Федорова Е. В. Ранняя латинская письменность VIII—II вв. до н. э.

130. Феоктистова Н. В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени. — Л., 1984.

131. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1987.

132. Философский энциклопедический словарь. — М., 1983.

133. Флоренский П. Мышление в геометрии. — М., 1922.

134. Фридрих И. История письма. Пер. с франц. — М., 1979. i

135. Фрейман А. А. Хорезмийский язык. — М; Л., 1951.

136. Фрэзер Д. Фольклор в Ветхом завете. — М., 1989.

137. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. — М., 1977.

138. Хабургаев Старославянский язык. — М., 1986.

139. Хайдеггер М. Бытие и время // Работы и размышления разных лет. — М., 1993. Хейзинга Й. Осень средневековья. — М., 1988. Чернов А. Поминовение // Огонек. — 1989. — №4.

140. Чэдуик Дж. Дешифровка линейного Б // Тайны древних письмен. — М., 1976.

141. Шайкевич А. Я. Слова со значением "правый" и "левый" (опыт сопоставительного анализа) // Учен. Зап. 1-го Моск. Гос. Пед. Института ин. яз.

142. Эдельман Д. И. Сравнительная грамматика восточноиранских языков. — М., 1986. Элиаде М. Космос и история. — М., 1987.

143. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. — М., 1972.

144. Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Общее языкознание. Хрестоматия. — М., 1987.

145. Яковлев Н. Ф. Математическая формула построения алфавита (Опыт практического приложениялингвистической теории) // История советского языкознания. Хрестоматия.

146. Ярмоленко А. В. Роль речи в отражении пространства // Проблемы восприятия пространства и пространственных представлений. — Л., 1961.

147. Anderson J. R. Arguments concerning representations for mental imagery // Psychological Review. — 1978,85. Arntz H. Handbuch der Runenkunde. — Halle (Saale), 1935.

148. Balaisis V. Parallelen a. —h. —d. weralt — lit. amzius // Wiss.Zschr.der Ernst —Moritz —Arndt. Univ. — Greifsfeld, 1974. — Bd. 3.

149. Böhme G. Zeit und Zahl: Studien zur Zeit Theorie bei Piaton, Aristoteles, Leibniz und Kant. — Frankfurt a.M., 1974.

150. Blass A„ De brunner A. A Greek grammar of the New Testement/a transl.and rev. of the ninth tenth German/ed by RW Funk. — Chicago, 1961.

151. Blaire P. H. Roman Britain and early England 55 B.C. — A.D. 871. — London, 1969.

152. Blomfield J. Runes and the Gothic alphabet //Saga book of the viking society. —N.Y. 1937. — 1945. —vol. 12. Bollnow O. Mensch und Raum. — Stuttgart, 1963.

153. Bonser W. The medical background of Anglo —Saxon England.A Study in history, psychology and folclore. — London, 1949.

154. BosworthJ. Toller J. N. An Anglo-Saxon dictionary. — Oxford, 1954—1955. —Vol. 1, 2.

155. Bousset W. Piatons Weltseele und das Kreuz Christi // Ztschr. Neutestament. — Wiss. 1913. — Bd. 14.

156. Brugmann K. Kurze vergleichende Grammatik der indogermanischen Sprachen. — Trubner, 1904.

157. Brugmann К. Zur Wortsippe alt-.// PBB, 1918. —Bd 43. Вида К. Rinktiniai rastai. — Vilnius, 1952. — T. 2.

158. Buck С. D. A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. A contribution to the history of ideas. —Chicago, 1949.

159. Büchner G., Russo С. F. La coppa di Nestore e un'inscrizione métrica da Pitecusa dell VIII secolo a C.Rendiconti dell'Academia dei Lincei Classe di seimze morale, storiche e filologiche. — Licei, 1955. — Vol. 10.

160. Busse D. Historische Semantick: analyse eines Programms. — Stuttgart, 1987.

161. Carnap R. Introduction to Semantics, Studies in Semantics. — Cambridge, Mass., 1942. — Vol 1.

162. Camay A. Le Latin d'Espagne d'après les inscriptions: etude linguistique. — Paris, 1906; Repr. Hildesheimetc. Olms, 1983.

163. Carni G. The invention of Ogom cipher // Eriu, 1975. — Vol. 26. Cassierer E. Philosophie der symbolischen Formen. — Berlin, 1923. — T. 1. Cassirer E. An essay on man. — New Haven, 1970. — Pt. 1. — Ch. 2.

164. Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue greeque: Histoire des mots. — P., 1968—1970. — T. I—IV. Chevalier J., Gheerbrant A. Dictionnaire des symboles: mythes, reves, coutumes, gestes, formes, figures, couleure, nombres. — Paris, 1982.

165. Cleasby R.r Vigfusson G. An Icelandic — English dictionary. —Oxford, 1957.

166. Cortelyou J. Die altenglischen Namen der Insekten, Spinnen und Krustentiere. — Heidelberg, 1906. Couturat L. Le logique de Leibnitz. — P., 1901.

167. Cuillandre J. La droite e la gauche dans les poemes homeriques en concordance avec la doctrine pythagoricienne etavec la tradición celtique. — Paris, 1944.

168. Cunningham D. Outline of an education semiotic // The American Journal of Semiotics. — 1987. — Vol. 5. — № 2.

169. Curtías G. Grundzuge der Griechischen Etymologie. — Leipzig, 1879.

170. Daly L.W. Contributions to a history of alphabetization in Antiquity and the Middle Ages. — Bruxelles, 1967 (Coll. Latgmus).

171. Danielsen N. Versuch einer neuen Deutung der westgermanischen Wortes fur Welt // Sprokliga bidrag. — 1963. — Vol. A. 18.

172. Delamarre X. Le vocabulaire indoeuropeen // Lexique étymologique thématique. — P., 1984. Dieterich A. ABC-Denkmaler 1901. // Dieterich A. Kleine Schriften. — Berlin; Leipzig, 1911. Dornseiff F. Das Alphabet in Mystik und Magie. — Leipzig, В., 1925.

173. Dumézil G. Notes sur le bestiare cosmique de l'Edda et du RG —Veda // Melanges des linguistique et de philologie, Fernand Mosse in memorien. — P., 1953.

174. Dumézil G. L'ideologie tripartite des Indo — Europeenes. — Bruxelles, 1958.

175. Dixon R. M. W. Where have all the adjectives gone? And other essays // Semantics & Syntax. — Berlin, 1982. Eco U. Kant e Ornitorinco. — Milano, 1997.

176. Einarson. Zur Entstehung und Entwicklung der griechischen Buchstabennamen // Classical Philology. —1967. — Vol. 62.

177. Eliade M. Le yoga. — Paris, 1954.

178. Evangelisti E. Una congruenza lessicale Latino — indiana (a proposito del mundus Sotteraneo // Studi linguitici in onore di Vittore Pisani Paideia. — 1969. — Vol. 2.

179. Faiss K. "Gnade" bei Cynewulf und seine Kontexte in der altenglischen "Genesis" // Linguistics. — 1970. — № 56.

180. Falk H., Torp A. Norwegisch — Danisches Worterbuch. — Heidelberg, 1960. Feist S. Etymologisches Worterbuch der gotischen Sprache. — Halle, 1920.

181. Fick A. Worterbuch der indogermanischen Sprachen. Dritten teil. Wortschatz der germanischen Spracheinheiten / hrsg. Falk H., Torp A. — Gottingen, 1909. Fodor J. A. The language of Thought. — Hassocks, Sussex, 1975.

182. Foucault M. Les mots et les choses. Une archeologie des sciences humaines. — P., 1966. Foulquier P., Saint—Jean R. Dictionnaire de la langue philosophique. — P., 1969. Frege G. On sense and responce. — Oxford, 1952.

183. Frisk H. Kleine Schriften zur Indogermanistik und zur griechischen Wortkunde. — Stockholm, 1966. Garde P. La logique de l'ordre alphabétique grec // Cratyle: Cah.de rech.en linguistappl.a l'enseignement du grec. — Nice, 1984. — №1 (Nouv.ser).

184. Gilson E. La filosophie en la Edad Media. Desde los origenes petristicos hasta el final del siglo XIV. — Madrid, 1982.

185. Gonda J. Notes on names and the name of God in ancient India. — Lnd, 1970. Greimas A.—J. Semantique structurele. — P., 1966.

186. Hammarstrom M. Beitrage zur Geschichte des etruskischen, lateinischen und griechischen Alphabets // Acta Soc. sei. fenn. — 1920. — Vol. 49. — №2.

187. Haugen E. The semantics of icelandic orientation // Word. — 1957. — Vol. 13. — №3. Hartmann N. Kleinere Schriften. — Berlin, 1958. — Bd. 3.

188. Hoekstra A. Homeric modifications of formulaic prototypes: studies in development of Greek epic diction // Verhandl. Konkl. Nederl. Akad. Wetensch. Letterk. N.R. — 1965 D. 81. — №1.

189. Holmberg U. Der Baum des Lebens // Annales Academiae Scientarum Femini cae, Serie "B", t. 16, №3. — Helsinki, 1922.

190. Holthausen F. Altenglische etymologisches Worterbuch. — Heidelberg, 1934.

191. Hoops F. Rightand leftin germanic languages // Etudes germaniques. — 1950. — №3.

192. Hoops J. Reallexi con der germanischen Altertumskunde. —Strabburg, 1911—1919— Bd. 1—4.

193. Hoops J. Kommentar zum Beowulf. — Heidelberg, 1932.

194. Jeffry L. H. The logical scripts of archaic Greece. — Oxford, 1961.

195. Jensen J. J. The problem of the runes in the light of some other alphabets// Norsk Tidsskrift for Sprog — viclenscap, — Oslo, 1964.

196. Jolles A. Einfache Formen. Legende —Sage —Mythe —Ratsei —Spruch—Kasus—Memorabile —Märchen — Witz. — Halle, 1929; 3 Aufl. — Darmstadt, 1958.

197. Jonson-Laird P. N. Formal semantics and the psychology of meaning // Processes,beliefs and questions. — Dordrecht, 1982.

198. Jordan R. Die altenglischen Saugertiernamen. — Heidelberg, 1903.

199. Juzi G. Die Ausdrucke des Schonen in der altenglischen Dichung: Untersuchung über rin sprachliches Feld: Diss. Phil. — Zurich, 1939.

200. Karzevski S. Du dualisme asymetrique du signe linguistique // CFS. — 1956.

201. Keller M. The Anglo — Saxon weapon names treated archaeologi cally and etymologi cally. — Heidelberg, 1906. Köhler J. Die altenglischen Fischnamen. — Heidelberg, 1906.

202. Kirk G. S. Objective dating criteria in Homer // The language and background of Homer. — Cambridge, 1964.

203. Malone K. The Old English period (to 1100) // A literary history of England / Ed. A.C. Baugh. — New-York, 1950.

204. Marstrander C.J.S. Om runene og runenavenes oprindelse//Norsk Tiidskrift for Sprogvidenskap.oslo, — 1928. — Bd. I.

205. Mayerhofer M. Uber spontanen Zerebral nasal im frühen Indoarischen // Melanges d'Indianisme a la memoire de L. Renou. — Paris, 1968.

206. Mayerhofer M, Zum Namengut des Avesty // Situngsber. Oster. Akad. Wiss. Philos. — hist. Kl 1977. — Bd. 308.

207. Mayerhofer M. Iranisches Personnennamenbuch. Bdl: Die altiranischen Namen. Oster. Akad. Wiss Philost. — hist. Kl Sonderpubl. — Iran. 19776.

208. Mommsen Th. Commentarium ludorum saecularium // Th. Mommsen Gesammelte Schriften. — Bd. 7. — Berlin, 1909.

209. Montague R. Formal Philosophy. — New Haven, 1974. Needham R. Against the tranquility of axioms — Berkeley, 1983.

210. Morris Ch. W. Foundations of the theory of signs// International Encyclopedia of Unified Science. — Chicago, 1938.

211. Ogden С. K, Richards I. A. The meaning of meaning 4th ed. — London, 1936. Oxford English dictionary. — Oxford, 1933 (О. E. D.)

212. Okasha E. Hand —listof Anglo —Saxon non-runic inscriptions. — Cambridge, 1971.

213. Page R. I.The Old English rune Eoh, ih 'yew tree' // Medium Aevum. — 1968. — Vol. 37.— №2.

214. Page R. I. Introduction to English Runes L. — 1973.

215. Partee В. H. Semantics —mathematics or psychology? // Semantics from different points of View. — Berlin, 1979.

216. Peruzzi E. Origini di Roma. — Vol. II. — Bologna, 1973. — Vol. II. Pokomv J. Indogermanisches Worterbuch. — Bern, München, 1959.

217. Polome E. C. Indo-European culture with special attention to religion // Indo — Europeans in the fourth and third millennia. — Austin, 1982.

218. Polome E. C. Der indogermanischen Wortschatz auf dem Gebiete der Religion. // Indogermanische Gesellschaft. — Symposium, Innsbruck, 1985.

219. PolomiE. C. Preparing an etymological dictionary of Protogermanic: methodological problems // Material of the conference "Paradigmatic and syntagmatic investigations in Germanic languages." — Vilnius, May 11—13, 1989.

220. Puhvel J. Hittite etymological dictionary. —Berlin; New—York; Amsterdam, 1984. —Vol. 1.

221. Puhvel J. Comparative mythology Baltimore. — L., 1987.

222. Rahner H. Griechische Mythen in christlicher Dichtung. —Zurich, 1945.

223. Rastorgueva T. A. History of English. — M., 1983.

224. Reichenbach M. Die dimenmsional Worter in mittelenglichen. — Odense, 1963. Rey A. Language et temporalite //Langage 1973, 32.

225. Roiter O. S. Germanische Himmelskunde. Untersuchungen zur Geschichte des Geistes. — München,. 1934. Schabram H. Etymologie und Kontextanalyse in der altenglischen Semantik // Zeitschrift fur vergleichende" Sprachforschung. — 1970. — Bd. 84, №2.

226. Schmitt R. Dichtung und Dichtersprache in indogermanischer Zeit. — Wiesbaden, 1967.

227. Schmitt R. Die Iranier namen bei Aischglos (tranica Graeca Vetustiora) // Sitzungsber. Oster. Akad. Wiss.

228. Philos. — hist. Kl. 1978. — Bd. 337.

229. Schneider K. Die germanischen Runnennamen. Versuch einer Gesamtdeutung: Ein Beitrag zur indogermanisch —germanischen Kultur—und Religiongeschichte. Meisenheim am Alan. — 1956. Schonbach A. E. Altdeutsche Predigten Graz. — 1888. — Bd. 1, 2.

230. Schräder O. Nehring A. Reallexicon der indogermanischen Altertumskunde. — Berlin; Leipzig, 1917—1929. — Bd. 1, 2.

231. Schucking L. Untersuchungen zur Bedeutungslehre der angelsachsischen Dichtersprache. — Heidelberg, 1915. Schulze W. Die lateinischen Buchstabennamen // Schulze W. Kleine Schriften/ hrsg. W.Wissmann. — Gottingen, 1966.

232. Simmons Greenhill E. The child in the tree: the cosmological tree in christian tradition // Traditional; studies in ancient and medieval history, thought and religion. — New York, 1954. — Vol. 10.

233. Sittig E. Abecedarium und elementum // Satura: Fruchte aus der antiken Welt. Otto Weinrich zum 13 Marz 1951 dargebracht. — Baden-Baden, 1952.

234. Skeat W. The order of letters in the runic futhark. — L., 1890. Steponavicus A. Ju. Historical phonology of English language. — M., 1987.

235. Swyzer E. Griechische Interjectionen und griechische Buchstabennamen.// Ztschr. vergl. Sprachforschung

236. Gebiete Dt., Griech. und Lat (Kuhns Ztschr) — 1931. — Bd. 58. — H. 314.

237. Trier J. Der deutschen Wortschatz in Sinnbezirk des Verstandes. — Heidelberg, 1931. — Bd. I.

238. Trier J. First. Uber die Stellung des Zauns im Denken der Vorzeit // Nachrichten d. ges. d. Wiss. —1. Gottingen, 1940.

239. Trubetzkoy N. Altkirchenslavische Grammatik. Schrift—, Laut und Formsystem/hrsg RJagoditsch. 2Aufl. — Graz, 1968.

240. VajsJ. Rukovet hlaholske paleografie. — Pr., 932.

241. Vendryes J. La famille du latin mundus "monde" // Mem. Soc. Linguist. — Paris, 1913. —T. 18. Vianu T. Problemele metaforiei si alte studii de stilistica. — Bucuresti, 1957. Vries J. Die Welt der Germanen. — Leipzig, 1934.

242. Vries J. Altgermanische Religionsgeschichte. —Berlin, 1956—1957. —Bd. 1,2.

243. Walde A. Vergleichendes Worterbuch der indogermanischen Sprachen /hrsg. von J.Pokorny. — Leipzig, 1927. — Bd. I.

244. Watkins C. Observations on the "Nestor's cup" inscription // Harward studies in classical philology. — Harward, 1976. — vol. 80.

245. Watkins C. How to kill a dragon in Indo European // Studies in memory of Waren Cowgill (1929—1985). — Berlin, New-York, 19876.

246. Watkins C. Linguistic and archaeological light on some homeric formulas // Proto-Indo-European: the archaeology of a linguistic problem studies in honour of MariaGimbutas / ed. by Susan Nacer Scomal, E.C. Polome. — 1987b.

247. Watkins C. Latin tarentum Accas, the Ludi Saeculares, and Indo — European eshätology // Language typology,1988: Typological models in reconstruction / Ed. W. P. Lehmann, H. —J. Hewett. —Amsterdam, 1991.

248. Weisgerber J. L. Grundzuge der Inhaltbezogennen Grammatik. — Dusseldorf., 1962.

249. Wesselofsky A. Yggdrasill // Archiv fur Slav. Philol. — 1890. — №13.

250. Whittaker O. Such language! Amsterdam (S. C.) — 1969.

251. Williamson C. Old English riddles of the Exeter book North Carolina. — 1977.

252. Wittgenstein L. Philosophical Grammar Oxford. — 1974.

253. Wrenn C. L. Some earliest Anglo —Saxon cult symbols// Franciplegius medievel and linguistic studies in honor of F.P. Magoun. — N.Y., 1965.

254. Witlcker R. P. Hrsg. Bibliothek der angelsachsischen Poesie. — Leipzig, 1883—1898. — Bd. I—III.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.