Лингвистические и экстралингвистические аспекты лексических инноваций в сфере специальной лексики (на материале современной немецкой терминологии по металлообработке) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Ревеко, Людмила Сергеевна

  • Ревеко, Людмила Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Киев
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 241
Ревеко, Людмила Сергеевна. Лингвистические и экстралингвистические аспекты лексических инноваций в сфере специальной лексики (на материале современной немецкой терминологии по металлообработке): дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Киев. 1984. 241 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ревеко, Людмила Сергеевна

ШЕДШИЕ

ЛАВА I. СИСТЕМАТИЗАЦИЯ СЛОВАРНЫХ ИННОВАЦИЙ В

МЕТАЛЛООЕРАЕА1ЫВАНЗЦЕЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

1. Вводные замечания . 15 '

2. Критерии отграничения лексических инноваций от прочих языковых единиц.

3. Роль и место лексических инноваций в металлообрабатывающей терминологии.

4. Особенности и специфика состава эксплицированных инноваций металлообрабатывающей терминологии '.ЬЗ

5. Выводы . .4

ЛАВА П. НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДЕТЕРМИНИРОВАННОСТЬ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ.

1. Вводные замечания

2. Научно-техническая революция и динамика терминологических подсистем.

3. Экспликация экстралингвистического значения терминологической единицы и его специфика

4. Лексико-семантическая классификация лексических инноваций, металлообрабатывающей терминологии

5. Система номинации изучаемых лексических инноваций

6. Выводы.

ЛАВА Ш. ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ И ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ

5 а з д е л I. Структурные особенности лексических инноваций.

1. Вводные замечания.

2. Словосложение - основной способ образования новых терминов по металлообработке

3. Деривация как один из путей образования лексических инноваций. II

3.1. Роль суффиксации в процессе образования новых терминов.

3.2. Роль префиксации в создании новых терминов по. металлообработке

3.3. Безаффиксное словопроизводство как способ образования лексических инноваций.

4. Сращение как способ образования новых терминов

5. Аббревиация - один из путей создания лексических инноваций

6. Выводы.

Раздел П. Семантические процессы формирования лексических инноваций в металлообрабатывающей терминологии.

1. Вводные замечания.

2. Семантические отношения внутри лексических инноваций.

2.1. Метафорические отношения в сфере лексических инноваций.

2.2. Метонимические отношения в сфере лексических инноваций.

2.3. Генерализация и специализация значения в сфере новых терминов

2.4. Синонимические отношения в сфере лексических инноваций.

2.5. Антонимические отношения в сфере лексических инноваций.

2.6. Специфика полисемии лексических инноваций

3. Вывода

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвистические и экстралингвистические аспекты лексических инноваций в сфере специальной лексики (на материале современной немецкой терминологии по металлообработке)»

Настоящая диссертация посвящена изучению одной из наиболее актуальных проблем современной науки о языке - проблеме пополнения словарного состава языка, в частности, немецкой терминологии металлообработки лексическими инновациями (ЛИ), выявлению их структурно-семантических особенностей, исследованию механизма их возникновения в сфере указанной терминологии с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов.

Большое внимание вопросу пополнения словарного состава языка и обогащению его новыми номинациями уделяют немецкие лингвисты/133, 134, 135, 137, 138, 139/, работы которых содержат однако лишь интересные факты появления новых лексических единиц без учета их лингвистической и экстралингвистической детерминированности.

Нам не удалось обнаружить ни в зарубежной, ни в немецкой германистике ни одного исследования, посвященного изучению ЛИ металлообрабатывающей терминологии*. Если же учесть, что ".никакая лингвистическая теория, в особенности если она стремится отразить современное состояние развитых литературных языков, не может не рассматривать круг проблем и вопросов, связанных с изучением терминологии" /16, с.264/, то в специальном исследовании нуждается также и проблема роста лексического состава МОТ -количественного и качественного, что позволяет определить закономерности и тенденции:в развитии МОТ современного немецкого языка, изучить пути и способы ее пополнения, прогнозировать возможности дальнейшего изменения, увеличения и совершенствования словаря МОТ, выявить экстралингвистические и интралингвистиче

1 В дальнейшем изложении МОТ. ские причины языковых изменений в сфере изучаемой подсистемы. Иными словами, решение вышеуказанных воцросов позволяет выявить сущность языковых явлений, закономерности их возникновения, изменения и развития, т.е. это способствует в конечном итоге познанию природы языка как социального явления.

Вышеизложенное, а также теоретическая и практическая важность разработки указанных вопросов и отсутствие работ по указанной проблематике и определяют актуальность избранной для исследования темы, которая обусловлена следующими факторами:

1. Перспективностью лингвистического анализа языка науки и техники, в котором в силу его способности живо реагировать на изменения в социальной структуре общества, экономике, политике, науке и других сферах человеческого познания "происходят наиболее важные языковые процессы" /79, с.41/, в частности, возникновение новых языковых единиц, обусловленное диалектическим взаимодействием лингвистических и экстралингвистических факторов.

2. Социальной значимостью одной из важнейших отраслей индустрии - металлообработки, без которой не может развиваться в период всеобъемлющего социального прогресса ни одна из отраслей техники.

3. Познавательной ценностью анализа ЛИ, необходимого для их систематизации и нормализации как со стороны семантики, так и со стороны их грамматической структуры.

Актуальность диссертационной работы определяется также и возросшим за последнее время интересом к проблеме корреляции языковых явлений и общественных, социальных. Терминология, как наиболее интенсивно развивающаяся часть лексического состава языка, дает возможность наиболее зримо выявить коррелятивные связи между языком и внеязыковой действительностью. Пополнение терминосистем лексическими инновациями, представляющими собой результат тесного взаимодействия языковой реальности и явлений внеязыковой действительности, признается одной из наиболее актуальных проблем в современной социолексикологии, ставшей в настоящее время самостоятельным разделом науки о языке.

Внеязыковые причины появления ЛИ, такие как: изменения в жизни общества, влекущие за собой появление новых понятий (следовательно, и их названий), изменение реалий при сохранении наименований, употребление терминов в специальной языковой среде - наиболее полно выявляются при социолингвистическом подходе к языку как социальном явлении.

Особенностью такого социолингвистического подхода к проблеме ЛИ можно считать исследование отношения "ЛИ - вяеязыковая действительность", под которой, в самом общем виде, в работе понимаются экстралингвистические факторы, т.е. факторы исторического развития науки и техники, обусловливающие развитие соответствующих терминологических систем.

Проблема корреляции экстралингвистических факторов детально разрабатывается как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Среди работ советских лингвистов в первую очередь необходимо назвать исследование советского ученого Е.В.Розен /91/, а также работы других авторов /12, 95, 96/, трактующие языковые явления в аспекте их корреляции с общественными.

Основная цель диссертации, заключающаяся в доказательстве возникновения ЛИ в изучаемой терминологической системе, в изучении их лингвистической сущности и специфики, применяемых цля номинации новых явлений и понятий и переосмысленных традицишных, б выявлении экстралингвистической детерминированности [роцессов неологизации в МОТ, в установлении структурного и се-гантического своеобразия ЛИ, определяет круг ее конкретных з а -I ач, которыми предусматривается:

1) выявить основные критерии отграничения ЛИ от прочих языковых единиц, т.е. осмыслить лингвистическую сущность ЛИ в 1зучаемой терминосистеме;

2) определить место и роль ЛИ в МОТ;

3) обнаружить причинные связи между качественным и количественным ростом ЛИ и развитием соответствующей отрасли техники;

4) установить основные закономерности номинации ЛИ в МОТ;

5) вычленить основные тематико-понятийные группы ЛИ, исходя 13 логической схемы и задач многочисленных разделов металлообра-5отки;

6) выявить наиболее продуктивные словообразовательные моде-га ЛИ;

7) определить семантическое своеобразие и специфику ЛИ в

ЮТ;

8) обосновать возможность экстраполяции механизма создания Ш - терминов на слова общенародного языка.

Для решения указанных общих и более конкретных задач привлекались следующие методы исследования: [. Метод корреляции языковых и социальных явлений для установления причинных связей между возникновением нового термина и возникновением новых реалий и понятий соответствующей отрасли науки и техники, как отражение этих новых понятий в языке с помощью слов и словосочетаний; I. Статистический метод для определения удельного веса различных способов создания и формирования ЛИ и структурных типов, а также для получения объективных количественных данных при тематико-понятийной систематизации ЛИ; !. Метод непосредственно составляющих для установления словообразовательной структуры и выявления моделей ЛИ в изучаемой терминологии;

Метод компонентного анализа для определения элементарных значимых частиц семантической структуры ЛИ, т.е. компонентов, входящих в состав выявленных моделей ЛИ; >. Лексикографический метод, заключающийся в анализе наиболее авторитетных современных немецких лексикографических источников, позволяющий довольно полно и достоверно вычленить корпус ЛИ, представленных в современной немецкой литературе по металлообработке .

Материал исследования. Непосредственным объектом юследованш являются ЛИ МОТ, включающие 1018 цельнооформленных ^ ^ терминологических единиц субстантивного характера, являющихся ?ипичными для языка науки и техники, маркированные пометкой ново-?бразованИЯ ( Neupragungen) , собственно неологизмы ( Neuworter) 1 неосемантизмы ( Neubedeutungen). Для обозначения различных лек-зико-семантических новообразований в работе используется термин 'лексическая инновация". Категория имени существительного, по результатам многочисленных исследователей /II, 40, 46, 86, 101/, шляется основной категорией в номинативной организации научно-гехнической терминологии благодаря предметному и логически независимому характеру ее семантики.

Корпус ЛИ отбирался нами путем сплошной выборки из периодических изданий, В частности, ИЗ публикаций " Metallverarbeitung", "Maschineribautechnik",'"Fertigimgstechnik und Betrieb", "Ma-schine und Werkzeug", "Technische Umschau" за период С 1945 Г. ю 1982 г. Выбор указанного отрезка времени объясняется социальной значимостью исторических событий, бурным развитием научно-гехнической революции, давшими подъязыку металлообработки много ювых слов-терминов.

Источниками выборки послужила также справочная и учебная штература, изданная в СССР и в ГДР, а также лексикографические издания /149, 150, 151, 156/. Корпус ЛИ уточнялся по терминологи-юскощ" немецко-русскому словарю по технологии машиностроения '151/ и металлообработке /149/.

Особое значение для основной цели и задач настоящего иссле-ювания имеет периодическое издание "Metaiiverarbeitung", в котором содержатся важнейшие термины, непосредственно отражающие зажные процессы современной металлообработки. Из числа западно-^рманских журналов следует отметить журнал "Mas chine und v/erk-zeug", позволяющий обнаружить семантическую дифференциацию сло-юсного знака в сфере изучаемой терминологии с учетом всех осо-5енностей политической ситуации ГДР и ФРГ, которая в определен-юй мере детерминирует использование тех или иных ЛИ.

Исходной методологической основой ■данного исследования является марксистско-ленинское учение о социальной сущности языка, марксистско-ленинская теория отражения з процессе познания объективной действительности, а также диалек-:ико-материалистический подход к познанию языка как постоянно вменяющегося системного явления и законов его развития.

Научная новизна исследования заключается, ю-первых, в привлечении к лингвистическому анализу совершенно юисследованного материала, в частности, к изучению закономернос-?ей процесса неологизации в конкретной подсистеме языка - в МОТ, ыюсобствующих транспозиции языкового знака в сферу инноваций

1ри наличии экстралингвистических факторов и актуальности соот-юсимых со словом-термином предметов и явлений реальной действительности, во-вторых, в попытке системного описания лексических шноваций на материале терминологических единиц, значительно от-гичающихся от слов общенародного языка.

Теоретическая значимость работы состоит в решети вопроса о детерминированности процессов неологизации интра-I экстралингвистическими факторами, а также в выявлении специфи-геских лингвистических свойств ЛИ в МОТ. Проведенное исследова-ше является конкретной разработкой одного из важнейших аспектов сексикологии - определения роли ЛИ в пополнении словарного состава языка, что вносит определенный вклад как в познание природы [зыка и его сущностных характеристик, так и в дальнейшее изуче-ше проблемы взаимоотношения и взаимодействия общелитературного [зыка и терминологической лексики.

Практическая ценность диссертационной работы штекает из того, что:

1) результаты исследования могут Сыть применены при обнов-сении отраслевых словарей, при составлении учебных пособий по терминологической лексике;

2) отдельные выводы и положения могут быть использованы зпециалистами технического профиля, работающими над проблемой шорядочения терминологии;

3) результаты количественных и качественных характеристик логут быть использованы при создании теоретических основ эффек-?ивного обучения иностранному языку по специальности.

Практическая значимость результатов 1астоящего исследования состоит также и в том, что изучение язы-совой реальности и внеязыковой, т.е. мира слов и мира объектов, юправленное на обнаружение закономерностей развития словарного зостава, отражающего объективные связи вещей, имеет прямое отношение к практике преподавания иностранных языков в технических зузах, где учебный процесс представляется учащемуся как путь от зго области знания к выражению этих знаний средствами, "фиксирующими результаты познания и практического освоения окружающего лира" /101, с.7/.

Практическим итогом работы является приложение, включающее [018 ЛИ, 2,5$ которые не зафиксированы в лексикографических источниках. Данное приложение может быть использовано в качестве зправочного материала при подготовке учебных пособий по специаль-юсти в технических вузах, а также в прикладной лексикографии.

Апробация работы. Результаты исследований, шдолненных по теме диссертации, докладывались на зональной конференции "Проблемы перевода научно-технической литературы и пре-[одавания иностранных языков в технических вузах" в г.Ярославле i 1983 году и нашли отражение в тести публикациях автора.

Объем и структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка лексикографических источников и периодической ли-■ературы, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Ревеко, Людмила Сергеевна

Выводы

I. Структурный анализ ЛИ МОТ позволил нам выявить специфику и своеобразие структурной организации ЛИ исследуемой терминологии, определить структурно-морфологический способ их образования. Фактический материал показал, что для ЛИ МОТ характерны композитные , производные и аббревированные структуры, среди которых доминирующее место занимают композитные: 68 % от общего количества новых терминов приходится на сложные термины. Среди многосомпонентных структур первое место занимают двухкомпонентные. 1аиболее продуктивными моделями двухкомпонентных ЛИ являются сле-]ующие: N + N = IT ( AdreSteil, Roboterarm, TaktstraBe ) и V + N =s N ( SchweiQroboter, Programmierkastchen ).

В незначительной степени им уступают трехкомпонентные струк-?уры, определяющие и определяемые компоненты которых субстантивное: Zangengreifermechanismus, Industrieroboterentwicklung.

2. Дериватологические отношения в микросистеме ЛИ характери-$уются спецификой суффиксальных и префиксальных образований. Фак-?ический материал показал, что для образования ЛИ-дериватов ха->актерны суффиксальные морфемы -ung, -ег, -е, -(at)or, -ik, -heit, -tat, из которых наиболее регулярными и продуктивными выступают -ung, -ег, характеризующиеся большой функциональной ак-?ивностыо в исследуемой МОТ.

В ходе анализа определены также продуктивные именные полупре-эиксальные морфемы в сфере ЛИМ0Т:ип-, aus-, ab-, du$i-, vor-, iach-. Широкое распространение получили также Ж с элементами nini- и mikro-.

3. Анализ новых терминов МОТ позволил выявить значительное шело Ж, образованных путем сращения опорного словосочетания. )ращение терминологических словосочетаний в единую языковую еди-шцу иллюстрирует тенденцию немецкой МОТ к экономии языковых 5редств. Ср.: Erstanwender - zum ersten Mai anwenden.

4. Аббревированные Ж стали неотъемлемой частью терминологи-[еского состава МОТ, представляющих собой результат той систем-[ой совокупности изменений, которые претерпевает язык на современном этапе своего развития. Исследование фактического материа-са показало, что наиболее употребительными типами сокращений являются:

- 169

1) инициальные аббревиатуры: БАМ - Bundesamt fur Material-ruf ung - "Федеральный институт испытания материалов (ФРГ);

2) смешанный ТИП сокращений: ЕЕ - Senken - Eunkenerosivsen-эп - "электроискровая прошивка";

3) усечения: Magazinaufnahmekasten - Magazinkasten -'кассетный накопитель";

4) термины-"слитки": Plasmatron, Kermet, Interferometer.

5. Семантические изменения, происходящие внутри ЛИ, играют рачительную роль в развитии всей изучаемой терминологии. Они >бусловлены развитием новых значений термина в процессе косвенной юминации, в частности, в процессе переноса наименования с одного [редмета на другой. Такой перенос наименования может также иметь 1есто в сфере ЛИ и по наличию устойчивых связей между соотносимы-ш предметами или явлениями. Этот способ развития значений тесно связан с семантическим обновлением всего термина, а также с изме-[ением семантического объема обозначаемых термином признаков пред-юта или явлений.

Особую роль в указанных семантических процессах играют мета-юризация и метонимизация, которые подтверждают мнение современнее исследователей (166, 72, 98, 106) о том, что данные языковые евления особенно активны и регулярны в тех слоях лексики, которые ;вязаны с наименованием наиболее важных для языкового коллектива [редметов и явлений внеязыковой реальности.

Нам удалось выявить следующие типы метафорических и метоними-[еских транспозиций:

1) метафоры, образующиеся путем переноса наименований на основе сходства предметов по форме: Wange, Mantel, Teller.

2) метафоры, образующиеся путем переноса наименований на основе сходства предметов ПО функции: Elektronengehirn.

- 170

В пределах метонимической модели нами выделены следующие виды семантической связи:

1) переносы, возникающие при назывании всего предмета по его части и наоборот:

Spannhebel - I) зажимной рычаг (целое)

2) рукоятка зажимного рычага (часть)

2) переносы, возникающие при назывании связанных между собой процессов и объектов:

Eingabe - I) ввод (программы) (действие) 2) вводимая программа (объект)

6. В пределах семантической структуры изучаемых ЛИ обнаружены факты расширения и сужения значения специального понятия. Новые термины в силу закона "асимметрического дуализма" языкового знака изменяются по объему, становясь выразителями то обобщенного понятия, то более конкретного, узкоспециального. При этом процесс генерализации исключает из значения термина конкретизирующую сему, а при сужении содержательной структуры термина, т.е. при специализации, к имеющемуся семному составу ее содержательной структуры добавляется конкретизирующая сема: Anweisung, Lochung.

7. Исследование показало, что основные семантические явления - синонимия, антонимия, полисемия и омонимия, являющиеся следствием закона асимметрии языкового знака, неизбежны и закономерны при образовании ЛИ МОТ. Причины их появления кроются как внутри самого языка, так и за его пределами. Данный результат исследования подтверждает одно из теоретических положений современной лингвистики о том, что общие лексико-семантические закономерности развития и функционирования языка распространяются и на терминологические системы, и их микросистемы. Следовательно,

- 171 ничто языковое не чуждо терминам. Им свойственна (она даже »лизка как способ измерений) антонимия, синонимия (самое обычное •тличие синонимов как слов равнозначных - их отличие по способу [оминадии, в частности, наличию или отсутствию терминирования •бозначения), полисемия" (61, с.39).

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ревеко, Людмила Сергеевна, 1984 год

1. BARTSCH Н. Numerische Steuerungen. Berlin: VEB Verl. Technik, 1976. - 218 S.

2. PIEGERT R., KNOBLAUCH J., SALZMESSER C. Numerisch ge-steuerte Werkzeugmaschinen. Berlin: VEB Verl. Technik, 1977. -327 S.1. Журналы:

3. Industrie-Anzeiger, 1979, Jg. 10, № I.

4. Maschineribautechnik, 1977, ffe 3.

5. Maschinenbautechnik, 1977, № 8.

6. Maschinenbautechnik, 1978, № 12.

7. Maschinenbautechnik, 1979, № II.

8. Maschinehbautechnik, 1980, № 7.

9. Maschinehbautechnik, 1980, № 8.

10. Maschine und Werkzeug, 1971, H. 28.

11. Maschine und Werkzeug, 1973, H. 25.- 193

12. Maschine und Werkzeug, 1974, H. 22.

13. Metallverarbeitung, 1979, № 4.

14. Metallverarbeitung, 1981, № I.

15. SchweiBtechnik, 1980, № 4.

16. SchweiBtechnik, 1980, № 8.

17. SchweiBtechnik, 1980, № 9.

18. VDI Eachrichten, 1972, Jg. 33, № 2.

19. VDI Nachrichten, 1979, Jg. 33, № 2.

20. Welt. Studenten. Nachrichten^ 1979, № 2.

21. Werkstattstechnik und Maschineribau, 1955, № II.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.