Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге: на материале современной англоязычной прозы и драматургии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Жданович, Мария Александровна

  • Жданович, Мария Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Самара
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 195
Жданович, Мария Александровна. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге: на материале современной англоязычной прозы и драматургии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Самара. 2009. 195 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Жданович, Мария Александровна

Проблемы создания и восприятия образа персонажа тожественном диалоге.

1. Диалог как основная форма межличностной коммуникацк

Особенности диалогической речи.'

2. Диалогическая речь в художественном произведении. Ре авторская и речь «персонажная».!

3. Средства создания образа персонажа в художественн< диалоге

А. Восприятие художественного образа читателем.L о первой главе.'

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге: на материале современной англоязычной прозы и драматургии»

Каждая гуманитарная дисциплина рассматривает художественный текст под собственным углом зрения. В современной лингвистике художественный текст, как правило, рассматривается с позиций лингвистики текста и лингвостилистики. Настоящее диссертационное исследование посвящено лингвистическому изучению художественного диалога в современной прозе и драматургии.

Одной из основных характеристик художественного текста является его абсолютный антропоцентрический характер, заключающийся в том, что в любом художественном произведении основным предметом изображения является человек, вернее, персонаж. Образ персонажа является центральным для художественного произведения. Однако исследование образа персонажа до недавнего времени было прерогативой литературоведения. Языковедческие работы немногочисленны и сводятся к анализу стилистических характеристик речевого портрета героя (М.И. Чижевская 1986, М.П. Дахно 1991, Ю.О. Квартовкина 2004, М.В. Пьянова 1997, И.А. Тисленкова 2004, М.Н. Харьковщенко 1987).

В настоящей работе анализу подвергается диалогическая речь, представленная в художественном произведении. В последние десятилетия проблемы диалогической речи получили интенсивное развитие, так как в диалоге наиболее органично выражена коммуникативная функция языка, естественно проявляющаяся в процессе диалогического взаимодействия людей. А.Ф. Папина отмечает, что «продуктивным направлением науки о языке явилось раздельное изучение текста как монологических и диалогических единств» [Папина 2002: 6].

Актуальность настоящего исследования обусловлена все еще недостаточной изученностью диалога как вида текста, а также развитием новых направлений в лингвистике, в частности, когнитивного подхода, позволяющего увидеть в доминантных языковых средствах сигналы, которые помогают читателю воссоздать образ персонажа. Роль языковых средств для системной интерпретации художественного образа получает новое освещение благодаря тому, что объектом исследования выбран художественный диалог.

Диалог является основным способом изображения персонажа в драматургии. Роль и место диалога в прозаической литературе изменялись на протяжении истории. Если в литературе семнадцатого века авторская речь как бы поглощала речь персонажа, то в девятнадцатом веке взаимоотношения авторской речи и речи персонажей значительно изменяются, а именно количественное соотношение прямой и косвенной речи в пользу первой [Чижевская 1986: 3]. А уже на рубеже двадцатого и двадцать первого веков художественный диалог играет важнейшую роль в формировании образа персонажа в прозаической литературе. Писатели предпочитают передавать всю основную информацию о персонаже через художественный диалог. В связи с этим изучение речи героев становится наиболее актуальным.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые проводится систематическое комплексное описание словесно-речевых средств художественного диалога, с помощью которых создаются внешние и внутренние параметры образа персонажа в современной прозе и драматургии. В итоге проведенного исследования получены следующие результаты:

- выявлены и описаны основные тенденции в использовании разноуровневых языковых средств и стилистических приемов, предназначенных для создания образов персонажей в литературных произведениях; разработана типология храктерных средств и приемов, используемых в художественном диалоге, и выделены доминантные средства в характеристике каждой из сторон образа героя;

- выявлена высокая степень продуктивности художественного диалога для формирования образа персонажа.

Выбор современного языкового материала для исследования, недостаточная изученность прозаических и драматургических произведений англоязычных авторов 90-х годов 20 века и начала 21 века тоже определяют актуальность и научную новизну работы.

Объектом исследования является художественный диалог из произведений англоязычной прозы и драматургии. Предмет исследования составляют словесно-речевые средства и способы создания образов персонажей на всех языковых уровнях в художественном диалоге. В работе изучаются данные, которые читатель получает не из авторской речи, а из речи героев, логическое соединение полученных данных с определенным типом характера персонажа, его возрастом, социальным статусом, внешностью и так далее, и вследствие этого формирование образа персонажа, участвующего в диалоге.

Материалом исследования послужили девятнадцать англоязычных прозаических и драматургических произведений, написанных в 90-х годах XX века и в начале XXI столетия, а именно произведения английских и американских писателей - В. Аллена (W. Allen), К. Эллиотт (С. Alliott), М. Каннингема (М. Cunningham), X. Филдинг (Н. Fielding), О. Голдсмит (О. Goldsmith), В. Холден (W. Holden), Н. Хорнби (N. Hornby), М. Кайз (М. Keyes), Г. Пинтера (Н. Pinter), М. Равенхилла (М. Ravenhill), Д. Стил (D. Steel), П. Винченци (P. Vincenzi). Объем исследованного материала составляет 7 тысяч страниц, т.е. приблизительно 13 миллионов печатных знаков. Экспериментальному исследованию были подвергнуты 3200 фрагментов диалогов, извлеченных из прозаических и драматургических текстов методом сплошной выборки.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в дальнейшей разработке вопросов создания и восприятия образа персонажа в прозе и драматургии, в комплексном анализе словесно-речевых средств воплощения образа персонажа в диалоге. Диссертация вносит определенный вклад в развитие теории художественного диалога, проблем интерпретации художественного текста, а также в лингвостилистику и функциональную стилистику. Исследуя диалог как информационно-словесно-образную базу знания, на основе которой создается и воспринимается образ персонажа, работа способствует развитию когнитивных стратегий изучения художественного текста.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и выводы могут найти применение в лекционных курсах, спецкурсах и семинарах по лингвистике и интерпретации текста, лингвостилистике, лингвокультурологии и социолингвистике, при подготовке курсовых и дипломных работ, на занятиях по практическому курсу английского языка, по домашнему и аналитическому чтению.

Гипотеза, лежащая в основе исследования, заключается в том, что художественный диалог, являясь стилизацией живой разговорной речи, отражает различные параметры образа персонажа, так же, как реальный диалог характеризует коммуникантов.

Целью настоящего диссертационного исследования является систематическое описание комплекса словесно-речевых средств, с помощью которых писатели создают образ персонажа в художественном диалоге.

Цель работы обусловила необходимость решения ряда частных задач:

Цель работы обусловила необходимость решения ряда частных задач:

1. Рассмотреть характерные черты художественного диалога как особой композиционной формы художественного произведения и выявить его роль в создании образа персонажа.

2. Провести дифференциацию понятий «диалогический текст» и «диалогический дискурс».

3. Определить различия между реальным и художественным диалогом.

4. Описать и систематизировать эксплицитные и имплицитные словесно-речевые средства художественного диалога (лексико-фразеологические, морфосинтаксические и фонографические), с помощью которых создаются различные параметры образа персонажа (гендерная, возрастная, национально-расовая, локальная и темпоральная характеристики, социальный статус, внешность, эмоциональное состояние и отношения коммуникантов, черты характера).

Методы исследования, используемые в настоящей работе, определяются ее целями и задачами, а также характером языкового материала. В ходе исследования применялись методы контекстуально-интерпретационного и прагмалингвистического анализа, а также методика количественного подсчета полученных данных.

Методологической и теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области литературоведения (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, М. Грей, Н.Д. Тамарченко, Л.И. Тимофеев, В.Д. Шкловский); лингвистики текста (А.Ф. Папина, К.А. Филиппов); лингвостилистического анализа и интерпретации художественного текста (О.С. Ахманова, Л.Г. Бабенко, Т.Г. Винокур, Е.А. Гончарова, И.В. Гюббенет, К.А. Долинин, А.И. Домашнев, В.А. Маслова, Л.Ф. Моисеева, В.В. Одинцов, Н.Ф. Пелевина, Н. Пэйдж, Н.А. Рудяков,

Г.Я. Солганик, К. Сэйнджер, А.В. Федоров, М.И. Чижевская); функциональной стилистики (И.В. Арнольд, П. Вердонк, И.Р. Гальперин,

A.П. Квятковский, М.Д. Кузнец, ВА. Кухаренко, С.М. Мезенин, В.П. Москвин, Ю.М. Скребнев, К. Уэйлз); теории диалога и разговорной речи (М.М. Бахтин, Э. Бенвенист, М.Я. Блох, В.В. Виноградов, Т.Г. Винокур, OA. Лаптева, М.К. Милых, О.Б. Сиротинина, Ю.М. Скребнев, В.Е. Хализев, А. Чернышев, JI.B. Щерба, Л.П. Якубинский); лингвострановедения и лингвокультурологии (Е.М. Верещагин, В.И. Карасик, В.Г. Костомаров); теории интертекстуальности (К.А. Костыгина,

B.Е. Чернявская); социолингвистики (Т.А. Ивушкина, Дж. Суонн).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Художественный диалог в современной прозе и драматургии содержит достаточно полную информацию о личности персонажа (его тендерной, возрастной, локальной, национально-расовой, темпоральной характеристиках, социальном статусе, внешнем облике, эмоциональном состоянии и отношениях между коммуникантами, чертах характера), которая передается с помощью целого комплекса как эксплицитных, так и имплицитных словесно-речевых средств на всех языковых уровнях (лексико-фразеологическом, морфосинтаксическом и фонографическом). Первостепенное значение имеют лексико-фразеологические и синтаксические средства и приемы.

2. При отображении каждого из параметров образа персонажа в художественном диалоге писатель использует набор характерных средств и приемов, среди которых можно выделить доминантные (например, темпоральная характеристика персонажа в 60% случаев передается с помощью упоминания названий популярных кинофильмов, книг и т.д., а также имен известных личностей).

3. К эксплицитным средствам, с помощью которых создается образ персонажа в художественном диалоге, относятся наименования черт характера, наименования лиц мужского и женского пола, непосредственные упоминания возраста, национальности, профессии, образования, социального статуса персонажа и т.п.

4. Имплицитные средства используются в художественном диалоге для передачи информации о персонаже шире, чем эксплицитные. Среди имплицитных средств выделяются различные стилистические приемы (метафора, сравнение, метонимия и т.д.), использование в речи персонажей функционально окрашенной лексики, сленга, диалектизмов, а также средства, которые требуют от читателя дополнительных фоновых знаний для их интерпретации (аллюзии, прецедентные тексты и имена, топонимы, упоминания дат, исторических событий, имен известных личностей, названий книг, театров и т.д.).

Апробация материалов работы осуществлялась в форме докладов на аспирантских семинарах при кафедре немецкой филологии Международного института рынка, а также в форме докладов и сообщений на XII Международной научно-практической конференции «Обучение иностранным языкам: настоящее и будущее» (г. Самара, 2006), II Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития» (г. Самара, 2006), XIII Международной научно-практической конференции «Профессиональное развитие: к новым вершинам» (г. Самара, 2007). По теме диссертации опубликовано 7 работ общим объемом 3,4 печатных листа, в том числе одна статья в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка научной литературы (158 наименований), справочной литературы и исследованных источников языкового материала, а также приложений. Первое приложение представляет собой сводную таблицу частотности употребления основных словесно-речевых средств, используемых для создания внешних и внутренних параметров

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Жданович, Мария Александровна

Выводы по второй главе

Художественный диалог в современной прозе: , и драматургии достаточнополно и разносторонне отображает такие; важные параметры образа персонажа; как тендерная,' национально-расовая, локальная и темпоральная; характеристика, социальный статус, эмоциональное состояние в момент речи и. отношения коммуникантов; черты характера; персонажа. Возраст и внешнйй? облик героя также находят отражение В: диалоге художественного: произведения; но с меньшей полнотой^ охвата. Необходимо отметить, что различные характеристики персонажа нередко пересекаются.

Информация о личности;героя может содержаться в его собственной речи; в речи его? собеседника и в речи других персонажей о- нем,, и выражается как эксплицитными,. так и имплицитными ср едствами. Одни и те же языковые средства" могут содержать эксплицитную и имплицитную информацию; Например; , описание1 элементов одежды . содержит .эксплицитную информацию о внешнем облике персонажа; кроме того; оно может содержать имплицитную- информацию о его характере или душевном состоянии.

1. Тендерная характеристика персонажа в художественном диалоге создается с помощью ряд приемов4: имен собственных; наименований лиц мужского и женского: пола; метафор; инвективных существительных; реалий^ характерных для одного из полов; содержания высказывания.

Для воплощения возрастной характеристики : персонажа используются: эксплицитное упоминание: возраста; прилагательные со .значением возраста; термины родства;, содержание высказывания: К наиболее1 содержательным; относятся темы профессиональной деятельности и семейного положения героя.

Заключение

В качестве цели настоящего диссертационного исследования, было, определено систематическое описание комплекса словесно-речевых средств, с помощью; которых писатели создают образ персонажа! в художественном диалоге. .

Диалог является важнейшей составной частью художественного произведения. В настоящей; работе были проанализированы фрагменты диалогов, извлеченные из 19 современных англоязычных драматургических и прозаических произведений. В драматургии, диалогическая речь является основным способом косвенной характеризации персонажей. В ' современной; прозе диалог тоже: занимает важное место. Писатели стремятся передать информацию о персонаже через его собственную речь и речь других героев о нем.: Многие из проанализированных нами произведений написаны от первого' лица, в связи с чем роль диалога в характеризации главного героя возрастает еще больше.

Создавая диалог в художественном произведении, писатель отбирает те языковые средства, которые помогут ему, в первую очередь, раскрыть образ героя:

Диалог способствует актуализации личностных характеристик его участников. Целый ряд признаков коммуникантов, а также различное соотношение этих признаков, оказывают большое влияние на выбор языковых средств в ходе речевого общения и на все речевое поведение участников диалога в целом. На коммуникантов: в ходе общения'влияют их различные характеристики — такие, как психологические, биолого-физиологические ' и интеллектуальные характеристики, коммуникантов,, настроение, интерес к предмету разговора^ социально-культурный: статус собеседников, их межличностные отношения, внешние- обстоятельства протекания речи и т.д. Все эти признаки участников общения оказывают непосредственное влияние на выбор и использование говорящими языковых средств в процессе диалогического общения, и потому они лингвистически релевантны.

Создавая диалог между персонажами, писатель учитывает тот факт, что в их речи должны проявляться все перечисленные признаки, благодаря чему читатель получает возможность воссоздать с помощью диалога различные характеристики героя, т.е. с помощью плана выражения реконструировать план содержания. В настоящей работе прослеживается путь от конкретных языковых данностей к художественному образу персонажа. Проведено исследование образов персонажей и обстоятельств их речевого общения на основании употребленных в художественном диалоге языковых средств.

В ходе исследования нами проведены анализ и систематизация средств художественного диалога, с помощью которых создаются внешние и внутренние параметры образа персонажа в современной прозе и драматургии. Рассмотрены эксплицитные и имплицитные словесноречевые средства на всех языковых уровнях и выделены доминантные средства в характеристике каждой из сторон образа персонажа. Кроме того, акцентированы контексты, при восприятии которых читателю необходимо обладать экстралингвистическими знаниями для воссоздания- образа персонажа.

В результате проведенного исследования сделан вывод о том, что художественный диалог в современной прозе и драматургии достаточно полно и разносторонне отображает такие важные параметры образа персонажа, как его тендерная, национально-расовая, локальная и темпоральная характеристика, социальный статус, эмоциональное состояние в момент речи, взаимоотношения коммуникантов, черты характера персонажа. Внешний облик и возрастная характеристика героя тоже находят отражение в диалоге художественного произведения, но с меньшей полнотой охвата.

Проведенное исследование показало, что образ персонажа в диалоге в современной прозе и драматургии может быть оформлен при помощи многообразных художественных средств. В его создании могут в той или иной степени участвуют единицы всех языковых уровней. В работе проанализированы традиционные лексико-фразеологические, морфосинтаксические и фонографические средства и приемы. Наиболее широко представлены в художественном диалоге лексико-фразеологические и синтаксические особенности реального языка. Рассмотрено использование персонажами различных функциональных стилей речи, функционально окрашенной лексики, просторечия, сленга, диалектизмов. Кроме того, уделено внимание высказываниям о внешнем облике, пристрастиях, привычках героев, их философским рассуждениям, а также самому содержанию высказываний. Особая роль в создании образа персонажа в художественном диалоге отводится средствам, которые требуют от читателя экстралингвистических знаний (аллюзиям, прецедентным текстам и именам собственным, топонимам, упоминанию дат, исторических событий, имен известных людей, названий музыкальных групп, кинофильмов, книг, театров, магазинов, марок одежды и многим другим).

Как показал анализ, информация о личности героя может содержаться в его собственной речи, в речи его собеседника и в речи других персонажей о нем, и выражается эксплицитными и имплицитными средствами. Одни и те же языковые средства могут содержать как эксплицитную, так и имплицитную информацию. Часто одно и то же словесно-речевое средство используется писателем для воплощения различных сторон образа персонажа.

При» отображении каждого. из параметров образа персонажа в художественном диалоге писатель использует набор характерных .средств и приемов5. а): Тендерная и возрастная характеристики персонажа создаются с помощью имен, собственных, наименований лиц мужского. и женского пола, метафор; инвективных существительных,, реалий; характерных для одного из полов; прилагательных со значением возраста, терминов

• ' ' ' ■ ! I родства, эксплицитного упоминания возраста и содержания высказывания. б). Основными- языковыми средствами создания национально-расовой, локальной и темпоральной- характеристики персонажей являются топонимы;- названия различных организаций и учреждений, упоминание дат и исторических: событий, названий популярных кинофильмов; телепередач, книг и имен известных линостей. . • , . , в). Главную роль в передаче социального статуса персонажа играют грамматические и лексические особенности речи, аллюзии; топонимы; характерные темы разговора, языковые реалии; профессии и социальной среды. . : . г). Для изображения внешнего облика персонажа писатели, как правило, используют эпитеты, сравнения, метафоры, недооценку и гиперболу. д); Об эмоциональном состоянии персонажа в момент речи свидетельствуют синтаксические и графические средства; метафоры, лексика с яркой коннотацией, в том числе инвективная лексика и слова-усилители. е). В числе средств, с помощью которых характеризуются^ s. < взаимоотношения1 коммуникантов; особое место отводится различным способам создания иронии, обращениям и метафорам. ." ' '

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Жданович, Мария Александровна, 2009 год

1. Агапова, С.Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи Текст.: дисс. . д-ра филол. наук / С.Г. Агапова. -Ростов н/Д., 2003. 269 с.

2. Андреева, Г.Р. Лексико-семантические особенности специального сленга (на материале английского языка) Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Г. Р. Андреева. М., 2004. - 28 с.

3. Андреева, Е.В. Речь героя и позиция автора в поздних рассказах А.П. Чехова Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Е.В. Андреева. СПб., 2004.- 189 с.

4. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования Текст. / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981.-298 с.

5. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 5-е изд., испр. и доп. Текст. / И.В. Арнольд. М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

6. Артюшков, И.В. Внутренняя речь и ее изображение в художественной литературе (На материале романов Ф.М. Достоевского и Л. Н. Толстого) Текст.: дисс. . д-ра филол. наук / И.В. Артюшков. М., 2004. - 511 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» / Главн. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. - С. 136-137.

8. Арутюнова, Н.Д. Номинация и текст Текст. / Н.Д. Арутюнова' // Языковая номинация: Виды наименований / Под ред. Б.А. Серебренникова и А.А. Уфимцевой. М., 1977. - С. 304-357.

9. Ахманова, О.С. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема Текст. / О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет. // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1977. № 3. - С. 47-53.

10. Балякова, Н.А. Чужое слово во внешней и внутренней речи (На материале англоязычного художественного текста) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Н.А. Балякова. СПб., 2005. - 164 с.

11. Бахтин, М.М. Проблемы поэтики Достоевского Текст. / М.М. Бахтин. М.: Советская Россия, 1972. - 318 с.

12. Блох, М.Я. Строй диалогической речи Текст. / М.Я. Блох, М. Поляков. М.: Прометей, 1992. - 153 с.

13. Воронин, А.А. Информативный потенциал авторских вводов конструкций прямой речи (На материале романов Дж. Голсуорси) Текст.: дисс. канд. филол. наук / А.А. Воронин. М., 2004. - 178 с.

14. Вронский, И.Ю. Об использовании фразеологических единиц английского языка для создания комического эффекта Текст. / И.Ю. Вронский // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Ставрополь: Ставропольский ГПИ, 1976. С. 39-56.

15. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1983. - 269 с.

16. Виноградов, В.В. О языке художественно литературы Текст. / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. - 655 с.

17. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы. Избранные труды Текст. / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1980. - 358 с.

18. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1972. - 616 с.

19. Виноградов, B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) Текст. / B.C. Виноградов. М.: Изд-во ин-та общего среднего образования РАО, 2001. - 224 с.

20. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы Текст. / Г.О. Винокур. М. Высшая школа, 1991. - 447 с.

21. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. 2-е изд., стереотипное Текст. / Т.Г. Винокур. М.: КомКнига, 2005. - 176 с.

22. Винокур, Т.Г. Диалогическая речь Текст. / Т.Г. Винокур // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» / Главн. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. - С. 135.

23. Винокур, Т.Г. Монологическая речь Текст. / Т.Г. Винокур // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» / Главн. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. - С. 310.

24. Винокур, Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке Текст.: автореф. . канд. филол. наук. / Т.Г. Винокур. М.: МГУ Ломоносова, 1953. - 21 с.

25. Вишневский, К.Д. Речевая характеристика Текст. / К.Д. Вишневский // Текст и его изучение в вузе и школе / Межв. сб. науч. тр. / Главн. ред. Г.И. Канакина. М.: Изд-во Пензенского ГПИ, 1991. - 127-135 с.

26. Гакова, В.В. Грамматика и риторика характеризующих высказываний о собеседнике (На материале канадского варианта английского языка) Текст.: дисс. . канд. филол. наук /В.В. Гакова. СПб., 2005. - 173 с.

27. Галеева, Н.Л. Параметры художественного текста и перевод Текст. / Н.Л. Галеева. — Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. -155 с.

28. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1958. - 459 с.

29. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / ИР. Гальперин. М.: УРСС, 2005. - 139 с.

30. Глазкова, (а) Т.Ю. Грамматические особенности немецкой разговорной речи в языке комедий Текст.: автореф. . канд. филол. наук / Т.Ю. Глазкова. М., 2005. - 18 с.

31. Глазкова, (б) Т.Ю. Грамматические особенности немецкой разговорной речи в языке комедий Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Т.Ю. Глазкова. М., 2005. - 179 с.

32. Гончарова, Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор-персонаж в художественном тексте Текст.: / Е.А. Гончарова. -Томск: Изд-во Томского ун-та, 1984. 149 с. ^ ;

33. Гудкова, В.В. Металингвистическое описание речевого акта в произведении, художественной литературы, (на материале: английского языка) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / В.В. Гудкова. Самара: СамГПУ, 2003. - 163 с.

34. Гусева, Е.В. Культурологический контекст и, семантика текста в лингводидактическом освещении Текст. / Е.В: Гусева // Текст как объект лингводидактического исследования и как: элемент культуры / Межв. сб; науч. тр. Самара: СамГПУ, 1998. - С. 93 - 96. .

35. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале) Текст. / Й. В. Гюббенет. М:: Моск. Унив, 1981.-112 с.

36. Гюббенет, И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста Текст.1/И. В. Гюббенет. М. : Изд-во МГУ, 1991. - 205 с.

37. Данилко, М.И. Комплексные речевые средства создания абсолютной антропоцентричности художественного текста (на материале вводногоабзаца англоязычной короткой прозы) Текст.: дисс. . канд. филол. наук /9 ♦ 1

38. М.И. Данилко Одесса, 1987. - 175 с. ; ■

39. Дахно, М.П. Функции стилистических приемов в персонажной и авторской речи драматургического- текста Текст. / М.П; Дахно // Индивидуальное и социальное в текстообразовании / Сб. науч. тр. Вып. 376.-М.: МГЛУ, 1991. С. 82-90.

40. Диалог Текст. // Энц. «википедия» / www.ru.wikipedia.org.

41. Домашнев, А.И. Интерпретация художественного текста: немецкий-язык. Текст. / А.И. Домашнев. М.: Просвещение, 1989. - 204 с.

42. Дорджиева, Е.В. Языковые средства создания- прагматического потенциала английского художественного текста Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Е.В. Дорджиева. Пятигорск, 2005. - 179 с.

43. Дробышева, И.М. Речевая партия персонажа как средство индивидуализации образа Текст. / И.М. Дробышева // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. / Межв.< сб. науч. тр. Ростов н/Д.: РГПИ, 1987. - С. 100-106.

44. Елькин, В.В. Диалогическая речь основная сфера реализации' языковой экономии Текст.: дисс. . канд. филол. наук / В.В. Елькин. -Пятигорск, 2001. - 220 с.

45. Зарецкая, Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации Текст. / Е.Н. Зарецкая. М.: Акад. нар. хоз-ва при Правительстве Рос. Федерации: Дело, 1999. - 475 с.

46. Зоненашвили, Д.С. Диалог в драме и диалог в прозе Текст.: автореф. . канд. филол. наук/ Д.С. Зоненашвили. М., 1980. - 21 с.

47. Ильин, С.Ю. Аксиологическая специфика топонимов в речи Текст. / С.Ю. Ильин // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 21. Часть 1. Нижний Новгород: Нижегородский ГЛУ Добролюбова, 2000.

48. Ильина, Н.В. Языковое содержание эмоциональности, экспрессивности и оценочности Текст. / Н.В. Ильина // Проблемы семантики фразеологических единиц / Межв. сб. науч. тр. Иркутск: ИГПИИЯ, 1986. - С. 73-80.

49. Ишо, Л.Х. О функционировании английских личных имен в разговорной речи Текст. / Л.Х. Ишо // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Сб. науч. тр. Горький: ГГПИИЯ Добролюбова, 1984. - С.'44-49.

50. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: ИТДГЛ «Гнозис», 2002. - 333 с.

51. Караси к, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с. ; :

52. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 261 с.

53. Каримова, И.Р. Коммуникативная организация драматического поведения (на материале пьес А. Галичева, В. Максимова, А.' Вампилова) Текст.: автореф. . канд. филол. наук. / И.Р. Каримова. Казань, 2004. -19 с.

54. Касаткин, Л.Л. Диалектизмы Текст. / Л.Л. Касаткин // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное).изд. «ЛЭС» / Главн. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. — С. 133.

55. Квартовкина, Ю.О. Речь английских и русских аристократов в произвелениях*художественной литературы 19 века Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Ю.О. Квартовкина. Волгоград, 2004. - 180 с.

56. Киосе, М.И. Лингво-когнитивные аспекты аллюзии: На материале заголовков английских и русских журнальных статей Текст.: дисс. канд. филол. наук / М.И. Киосе. М., 2002. - 281 с.

57. Кожинов, В.В. Об изучении «художественной речи» Текст. / В.В. Кожинов // Контекст. 74: Литературно-теоретические исследования. М., Наука, 1975. - С. 248-274/

58. Колокольцева, Т.Н. Специфические коммуникативные ■ единицы диалогической речи Текст.: дисс. . д-ра филол. наук / Т.Н. Колокольцева. Саратов, 2001. - 363 с.

59. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. 2-е изд., стереотипное Текст. / Г.В. Колшанский. М.: КомКнига, 2005. - 152 с.

60. Кормилина, Н.В. Роль коммуникативных опор в 1 понимании драматургического диалога Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Н.В. Кормилина. — Ульяновск, 2004. 208 с.

61. Косиченко, Е.Ф. Прецедентное имя как средство • выражения-субъективной оценки Текст.: дисс. . канд. филол. наук/Е.Ф. Косиченко. М., 2006.-224 с.

62. Костыгина, К.А. Интертекстуальность в прессе (На материале немецкого языка) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / К.А. Костыгина. -СПб., 2003.-308 с.

63. Кручинина, И.Н. Обращение Текст. / Кручинина // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» / Главн. ред. В.Н. Ярцева. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. - С. 340-341.

64. Крылова, И.П., Крылова Е.В. Практическая грамматика'английского, языка. 2-е изд., перераб. Текст. / И.П. Крылова, Е.В. Крылова. — М.: ЧеРо, 1997.-292 с.

65. Кузнец, М.Д. Стилистика английского языка Текст. / М:Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев. Л.: Учпедгиз, 1960. - 173 с.

66. Кунин, А.В. Гипербола в сфере 'английской фразеологии. О фразеологической гиперболе Текст. / А.В. Кунин // Английская фразеология в функциональном аспекте / Сб. науч. тр. Вып. 336. М.: МГИИЯ Тореза, 1989. - С. 85-94.

67. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / А.В. Кунин. М.: Высшая школа; Дубна: Изд-ий Центр «Феникс», 1996.-381 с.

68. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. Л.: Просвещение, 1979. - 327 с.

69. Лаптева, О.А. Разговорная речь Текст.; / О.А. Лаптева // БЭС. Языкознание: 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» / Главн; ред. В.Н. Ярцева, г М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. С. 407- 408.

70. Леоптович, О.А. Россия: и США: Введение в межкультурную коммуникацию Текст. / О.А. Леонтович. Волгоград: Перемена, 2003;— 399 с. . ;

71. Маслова, В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста Текст.7 В:А. Маслова. Минск: Вышэйя школа, 1997. 156 с.

72. Мезенин, С.М. Образные средства:языка: На материале произведений Шекспира Текст. / С.М. Мезенин. М.гМГПИ, 1984. - 99 с.

73. Меркурьева, В.Б. Диалект и литературный язык в немецкоязычных драмах: отношения комплементарности и изоморфизма Текст.: автореф. . канд. фшкхш наук / В.Б. Меркурьева. Иркутск, 2005. - 33 с.

74. Моисеева^ Л.Ф: Лингвостилистический анализ художественного текста Текст.7 Л.Ф. Моисеева. Киев: Вища школа, 1984. - - 87 с. 1 i

75. Мойсейчук, Я.К. Синтаксические структуры актуализации в современных германских языках (На материале английской й немецкой диалогической речи) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Я.К. Мойсейчук. -СПб;, 2004. 182 с. . :

76. Николаева, Т.М. Текст Текст. 7 Т.М: Николаева // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд; «ЛЭС» / Глави. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000.—507 с.

77. Одинцов, В.В. О? языке художественной прозы. Повествование; и диалог Текст. / В.В. Одинцов. М.: Наука, 1973. - 104 с.

78. Одинцов, В.В. Стилистика текста Текст. / В.В. Одинцов. -М.: Наука, 1980.-263 с. . ■ •, . ■■'.v; ■:■-■.-; ! V:'

79. Павлова, Н.М. Сниженная лексика« разговорной речи как; средство' характеристики персонажей Текст. / Н.М; Павлова // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе / Межв. сб. науч. тр. Ростов н/Д.: РГПИ, 1987. С. 107-114.

80. Папина; А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст. / А.Ф. Папина. М.: УРСС, 2002. - 368 с.

81. Пассов; Е.И: Основы коммуникативной методики : обучения иноязычному общению Текст. / Е.И: Пассов; М:: Русский язык, 1989- -276 с. .

82. Пелевина, Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста Текст. / Н.Ф. Пелевина. Л.: Просвещение, 1980. - 271 с.

83. Потапова, Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. 3-е изд., стереотипное Текст. / Р.К. Потапова. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 568 с.

84. Пряхина, Н.Н. Анализ английских фразеологических' единиц, обозначающих моральные отношения Текст. / Н.Н. Пряхина // Проблемы семантики фразеологических единиц / Межв. сб. науч. тр. — Иркутск: ИГПИИЯ, 1986. С. 80-86.

85. Ретунская, М.С. Проблема социальной оценки слова Текст. / М.С. Ретунская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи / Сб. науч. тр. Горький: ГГПИИЯ Добролюбова, 1984 - С. 124-132.

86. Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте Текст. // Под ред. Л.В. Минаевой. М.: МГУ, 1991. - 192 с. [Речь 1991]

87. Рудяков, Н.А. Стилистический анализ художественного произведения Текст. / Н.А. Рудяков. Киев: Вища школа, 1977. - 136 с.

88. Самойлова, И.М. К вопросу о некоторых средствах передачи эмоциональности в английской разговорной речи Текст. / И.М. Самойлова

89. Теория и практика лингвистического описания английской разговорной речи / Сб. науч. тр. Горький: ГГПИИЯ Добролюбова, 1984. - С. 137-143.

90. Селезнева, С.В. Языковые средства и когнитивные модели описания внешности персонажей в англоязычной художественной прозе Текст.: дисс. канд. филол. наук / С.В. Селезнева. М., 2001. - 299 с.

91. Сиротинина, О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности Текст. / О.Б. Сиротинина. — М.: Просвещение, 1974. — 144 с.

92. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

93. Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст. / Г.Я. Солганик. М.: Флинта: Наука, 2001. - 256 с.

94. Пб.Тамарченко, Н.Д. Теоретическая поэтика: Хрестоматия-практикум Текст. / Н.Д. Тамарченко. М.: Изд-ий центр «Академия», 2004. - 400 с.

95. Тимофеев, Л.И. Образ повествователя, образ автора Текст. / Л.И. Тимофеев // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост-ли: Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - С. 249.

96. Тимофеев, Л.И. Художественный образ Текст. / Л.И. Тимофеев // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост-ли: Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - С. 241.

97. Тисленкова, И. А. Возрастные характеристики речи персонажей современной английской драматургии ( 80-е годы 20 века) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / И.А. Тисленкова. Волгоград, 2004. - 223 с.

98. Торсуева, И.Г. Контекст Текст. / И.Г. Торсуева // БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» / Главн. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. - С. 238 - 239.

99. Уварова, Н.Л. Контекст как актуализатор «игровой» потенции фразеологизмов (на материале английского диалога) Текст. / Н.Л. Уварова // Фразеологические единицы и контекст / Межв. сб. науч. тр. Иркутск: Иркутский ГПИИЯ Хо Ши Мина, 1990. - С. 130-135.

100. Федоров, А.В. Язык и стиль художественного произведения Текст. / А.В. Федоров. М.-Л.: Гослитиздат, 1963. - 132 с.

101. Филиппов, К.А. Лингвистика текста Текст. / К.А. Филиппов. — СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2003. 336 с.

102. Цирельсон, Н.Ю. Взаимодействие инициирующих реплик и реплик-реакций в диалоге: На материале современного английского языка Текст.: дисс. канд. филол. наук / Н.Ю. Цирельсон. М., 2002. - 195 с.

103. Чернышев, А. Диалог Текст. / А. Чернышев // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост-ли: Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев.- М.: Просвещение, 1974. С. 67.

104. Чернышев, А. Монолог Текст. / А. Чернышев // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост-ли: Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев.- М.: Просвещение, 1974. С. 225

105. Чернявская, В.Е. Интертекстуальное взаимодействие базисного и производного текстов в научно-критическом тексте: На материале современных немецкоязычных научных рецензий Текст.: дисс. . канд. филол. наук / В.Е. Чернявская. СПб., 1995. - 225 с.

106. Чернявская, В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации: На материале немецкого языка Текст.: дисс. . д-ра филол. наук /В.Е. Чернявская. СПб., 2000. - 448 с.

107. Чижевская, М.И. Язык, речь и речевая характеристика (Вопросы изучения речи персонажа) Текст. / М.И. Чижевская. М.: МГУ Ломоносова, 1986. — 69 с.

108. Шумихина, В.В. Адресат и его характеризация в эмоционально-оценочных высказываниях: лингвокультурологический аспект (На материале английского и немецкого языков) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / В.В. Шумихина. М., 2005. - 175 с.

109. Щерба, Л.В. Восточнолужицкое наречие. Т. 1. Текст. / Л.В. Щерба. -Петроград: Историко-филологический фак-тет Петроградского ун-та, 1915. 296 с.

110. Юдин, Э.Г. Интенция Текст. / Э.Г. Юдин // Большая советская энциклопедия в 30-ти томах. 3-е изд. Т. 10 / Главн. ред. A.M. Прохоров. -М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1972. С. 318.

111. Якубинский, Л.П. О диалогической речи Текст. / Л.П. Якубинский // Сборник «Русская речь». Т.1. Петроград, 1923. - С. 96-194.

112. Aitchinson, J. Linguistics Text. / J. Aitchinson. London, Sydney, Auckland: Hodder & Stoughtan, 1992.-232 p.

113. Albert, M. Character Voice: What, Why, Where and How Text. / M. Aldert, M. Jerott. // http://groups.msn.com/RomanceWritingTips.

114. Alexandrava, O. English Syntax (Collocation, Colligation and Discourse) Text. / O. Alexandrova, S. Ter-Minasova. M.: Moscow University (Lomonosov), 1987. — 188 p.

115. Crystal, D. The English Language: A guided tour of the language. 2nd edition Text. / D. Crystal. Penguin Books, 2002. - 312 p.

116. Cultural literacy Text. // Энц. «википедия» / www.en.wikipedia.org.

117. Dixon, D. Give Your Characters Their Own Voice Text. / D. Dixon // http ://groups .msn. com/Romance WritingTips.

118. Enkvist, N.E. On defiing style Text. / N. Enkvist // Linguistics and Style. — Oxford University Press, 1964. — P. 1 — 56.

119. Fictional character Text. // Энц. «википедия» / www.en.wikipedia.org.

120. Galperin I.R. Stylistics Text. / I.R. Galperin. M.: Higher School, 1971. -344 p.

121. Hannapel, H. Alltagssprache: Semantische Grundbegriffe und Analysebeispiele Text. / H. Hannapel, H. Melenk. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 1990.-360 p.

122. Haywood, K.B. Dialogue Text. / K.B. Haywood // www.american-book.com.

123. Jespersen, O. The Philosophy of Grammar Text. / O. Jespersen. London, 1968.

124. Leech, N. Style in Fiction Text. / N. Leech, M. Short. Longman, 1981. -325 p.

125. Lynch, D. Creative Writing Drama Overview Text. / D. Lynch // www.bloomington.in.us/~dory/creative/classl3.html.

126. Nuttall, C. Teaching Reading Skills in a Foreign Language Text. / C. Nuttall. Oxford: Macmillan Heinemann English Language Teaching, 2000. -282 p.

127. Page, N. Speech in the English Novel Text. / N. Page. -Longman, 1973. -172 p.

128. Sanger, K. The Language of Fiction Text. / K. Sanger. London, N.-Y.: Routlage, 1998.- 114 p.

129. Spencer, J. An approach to the study of style Text. / J. Spencer, M. Gregory // Linguistcs and Style. Oxford University Press, 1964. - P. 57-105.

130. Stein, S. Six Points about Character, Plot, and Dialogue Text. / S. Stein // www. suite 101. com.

131. Swan, M. Practical English Usage Text. / M. Swan. Oxford University Press, 1996. - 654 p.

132. Verdonk, P. Stylistics. Oxford Introductions to Language Study Text. / P. Verdonk / Series Editor H.G. Woddowson. Oxford University Press, 2002. -124 p.

133. Wallace, K. Reading Text. / K. Wallace. Oxford University Press, 1992. - 161 p.

134. Wilpert, G. von. Sachworterbuch der Literatur. 7., verbesserte und erweiterte Auflage Text. / G. von Wilpert. Stuttgart: Kroner, 1989. - 1054 p.

135. Yule, G. The study of Language. 2nd edition Text. / G. Yule. Cambridge University Press, 1996. - 294 p.

136. Словари и справочная литература

137. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966. — 607 с.

138. БЭС. Языкознание. 2-е (репринтное) изд. «ЛЭС» Текст. / Главн. ред. В.Н. Ярцева. М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2000. — 688 с.

139. Квятковский, А.П. Поэтический словарь Текст. / А.П. Квятковский. -М.: Советская Энциклопедия, 1966.-376 с.

140. Корнеев, М. Англо-русский толковый словарь клише Текст. / М. Корнеев. М.: ТОО «Новина», 1997. - 336 с.

141. Литературный энциклопедический словарь Текст. / Подгот. Е.И. Бонч-Бруевич и др. М.: Советская энциклопедия, 1987. - 750 с. [Бонч-Бруевич 1987] ' ' ;

142. Мюллер, В .К. Англо-русский словарь. 8-е изд. Текст. / В.К. Мюллер. -М.: Русский язык, 2001. 880 с.

143. Москвин, В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь-справочник Текст. / В.П. Москвин. М.: УРСС, 2004. - 248 с.

144. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Астрель. ACT., 2001.624 с.

145. Рыбакин, А.И. Словарь английских личных имен. 3-е изд., исправленное Текст. / А.И. Рыбакин. М.: Астрель, Аст, 2000. -224 с.

146. Словарь литературоведческих терминов Текст. / Ред.-сост-ли Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. М.: Просвещение, 1974. - 509 с.

147. Торн, Т. Словарь современного слэнга Текст. / Т. Торн. — М.: Вече, Персей, 1996.-592 с.

148. Cambridge International Dictionary of English Text. Cambridge University Press, 1995. - 1774 p.jL

149. Crystal, D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 5 edition Text. / D. Crystal. Blackwell Publishing, 2003. - 508 p.

150. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language Text. / D. Crystal. Cambridge University Press, 1995. - 489 p.

151. Cuddon, J.A. The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory Text. / J.A. Cuddon. Penguin books, 1992. - 1051 p.

152. Gray, M. A Dictionary of Literary Terms. 2nd edition Text. / M. Gray. -Longman York Press: 2003. 325 p.

153. Longman Dictionary of Contemporary English Text. Longman, 2000. -1668 p.

154. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. Longman, 1998.- 1568 p.

155. Macmillan English Dictionaiy Text. Macmillan, 2002. - 1692 p.

156. Matthews, P.H. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics Text. / P.H. Matthews. Oxford University Press, 1997. - 410 p.

157. Oxford English Dictionary Text. Longman, 1997. - 1668 p.

158. Swann, J. A Dictionary of Sociolinguistics Text. / J. Swann, A. Denmert, T. Lillis. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd., 2004. - 368 p. .

159. The New Oxford Dictionary of English Text. Oxford University Press, 1998.-2152 p.

160. Wales, K. A Dictionary of Stylistics. 2nd ed. Text. / K. Wales. Pearson Education, 2002. - P. 113-115.

161. Энциклопедия шотландского диалекта // www.britannia.org/scotland/scotsdictionaiy.

162. Энциклопедия «википедия» // www.wikipedia.com.

163. Источники языкового материала

164. Allen, W. Central Park West Text. / W. Allen // Three One-act Plays. -N.Y.: Random House Trade Paperbacks, 2004. 87 p.

165. Allen, W. Old Saybrook Text. / W. Allen // Three One-act Plays. N.Y.: Random House Trade Paperbacks, 2004. — 56 p.

166. Allen, W. Riverside Drive Text. / W. Allen // Three One-act Plays. N.Y.: Random House Trade Paperbacks, 2004. — 70 p.

167. Alliott, C. A Married Man Text. / C. Alliott. London: Headline, 2002. -567 p.

168. Cunningham, M. The Hours Text. / M. Cunningham. London: Fourth Estate, 2002. - 230 p.

169. Fielding, H. Cause Celeb Text. / H. Fielding. London: Picador, 1994. -342 p.

170. Fielding, H. Olivia Joules and the Overactive Imagination Text. / H. Fielding. London: Picador, 2004. - 344 p.

171. Goldsmith, O. Pen Pals Text. / O. Goldsmith. N.Y.: Signet, 2002. - 415 p.

172. Holden, W. Bad Heir Day Text. / W. Holden. London: Headline Book Publishing, 2000.-438 p.

173. Hornby, N. A Long Way Down Text. / N. Hornby. London: Penguin Books, 2005.-259 p.

174. Hornby, N. How To Be Good Text. / N. Hornby. London: Penguin Books, 2001.-243 p.

175. Keyes, M. Angels Text. / M. Keyes. London: Penguin Group, 2002. -482 p.

176. Keyes, M. Last Chance Saloon Text. / M. Keyes. London: Penguin Group, 2000. - 596 p.

177. Pinter, H. Celebration Text. / H. Pinter // Celebration and the Room. -London: Faber and Faber Limited, 2000. 72 p.

178. Ravenhill, M. Shopping and F***ing Text. / M. Ravenhill. London: Methuen Drama, 2005. - 98 p.

179. Steel, D. Heartbeat Text. / D. Steel. London: Corgi Books, 1991.-432 p.

180. Steel, D. Lone Eagle Text. / D. Steel. N.Y.: Dell Books, 2001. - 468 p.

181. Vincenzi, P. No Angel Text. / P. Vincenzi. London: Orion, 2000. - 836 p.

182. Vincenzi, P. Something Dangerous Text. / P. Vincenzi. London: Orion, 2001.-894 p.

183. Источники культурологической информации1.www.drlaura.com2. www.enotes.com/shakespeare-quotes3. www.en.wikipedia.org4. www.geocities.com5. www.krugosvet.ru6. www.ru.wikipedia.org

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.