Лингвокультурологический анализ концепта "время": на материале аварского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Сутаева, Раисат Исаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 142
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сутаева, Раисат Исаевна
ВВЕДЕНИЕ. Квалификационные характеристики исследования.
ГЛАВА 1. Теоретические вопросы лингвокультурологии и концептологии
1.1. Язык, мышление, культура.
1.2. Языковая картина мира.
1.3. Концепт как базовая категория лигвокультурологии.
ГЛАВА 2. Концепт «Время» как общая лингвокультурологическая константа аварского и русского языков
2.1. «Время» как философская, концептуальная и грамматическая категория
2.2. Из истории развития концепта «Время».
2.3. К вопросу о понятийно-терминологическом аппарате исследования концепта «время» в аварском и русском языках
2.4. Концепт «Время» во фразеологии аварского и русского языков.
ГЛАВА 3. Сопоставительное описание концепта «Время» в аварском и русском языках.
3.1. Коррелятивный подход к сопоставительному исследованию концепта «Время» в аварском и русском языках.
3.2. Концептив «Время как объективно данная реальность» в соответствиях
3.3. Концептив «Возрастные обозначения» в соответствиях.
3.4. Концептив «Линейное (социальное время)» в соответствиях.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Структурно-семантическая характеристика фразеологии современного арабского литературного языка в сопоставлении с аварским и русским языками: на материале фразеологизмов с компонентами, обозначающими части тела2011 год, кандидат филологических наук Исмаилова, Зайнаб Ибрагимовна
Концепт "время" в кумыкской и русской языковых картинах мира2009 год, кандидат филологических наук Султанова, Людмила Юрьевна
Фразеологические и паремиологические единицы эмотивной семантики с компонентом-зоонимом в аварском и английском языках2012 год, кандидат филологических наук Абдулкаримова, Патимат Алисултановна
Функционально-семантический анализ глаголов зрительного восприятия в аварском и русском языках2007 год, кандидат филологических наук Магомедова, Хурия Мусаевна
Сопоставительное исследование гендерной фразеологии лакского, русского и английского языков2011 год, кандидат филологических наук Рамазанова, Залина Магомедрашидовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвокультурологический анализ концепта "время": на материале аварского и русского языков»
КВАЛИФИКАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ Актуальность темы, цель и задачи исследования
Настоящая диссертационная работа посвящена анализу концепта «Время» в аварском и русском языках.
Исследование концептов в последнее время проводится на материале различных языков в пределах самых различных научных направлений. Как утверждают известные языковеды [Бабушкин 1996; Попова, Стернин 2001, 2003 и др.], концепт является центральным понятием современной когнитивной лингвистики, рассматривающей его как единицу ментального лексикона, концептуальной системы, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Актуализацией этнокультурной обусловленности отличается рассмотрение данного понятия в рамках лингвокультурологий, в связи с чем важным становится изучение концептов в сопоставительном аспекте [Воркачев 1995, 2002; Карасик 1996, 2001; Степанов 1997 и др.].
Причиной такого пристального интереса к данному явлению является, по-видимому, то обстоятельство, что информация, заключенная в концепте, чрезвычайно многогранна: она дает сведения об обозначаемом объекте со всех сторон, во всем многообразии его проявлений и связей с другими объектами. Феномен времени с давних пор привлекает к себе внимание исследователей из самых разных научных сфер: физики, философии, психологии, лингвистики. Физики пытаются осознать природу времени путем изучения движения небесных тел, наблюдения круговорота природных явлений и событий в мире; философы и психологи приближаются к тайнам времени и особенностям его восприятия человеком.
Объектом нашего исследования является языковое выражение темпоральных фрагментов в аварском и русском языках, определяющие основные координаты человеческого существования. Непосредственным предметом анализа стали структура и содержание лексико-фразеологических единиц концепта «Время», отражающих осмысление современными носителями аварского и русского языков временной координаты и рассмотренных в единстве их фактуальных, образных и ценностных составляющих.
Цель нашей работы состоит в исследовании концепта «Время» в аварском и русском языках на основе анализа названий, обозначений составляющих этого концепта. Достижение поставленной цели приводит к необходимости решения следующих задач:
1) на основе анализа научной литературы определить содержание и структуру понятия концепта «Время», обосновав исходные теоретические позиции исследования;
2) рассмотреть семантику понятия ВРЕМЯ, представленного соответственно в отечественных толковых и двуязычных словарях;
3) дать классификацию значений имен концепта «Время», взяв за основу особенности их лексической сочетаемости в тексте;
4) установить семантические признаки концепта «Время», то есть временные свойства, образы времени и оценки, даваемые времени, которые находят свое отражение в аварском и русском языках;
5) реконструировать ассоциативные (семантические) связи концепта «Время», обобщив данные, полученные в ходе свободного ассоциативного эксперимента;
6) выявить национально-культурную специфику семантического наполнения концепта «Время», в сопоставляемых языках.
Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки понятия концепт «Время» в аварском и русском языках, а также уточнения методики его описания, в общелингвистическом плане. Представляется актуальным также апробация известных приемов и принципов сопоставительного исследованиякатегорий различных языков вообще и коцепта времени в частности.
Особое место среди концептов принадлежит так называемым универсальным, базовым концептам. Они занимают центральное место в картинах мира многих национально-языковых сообществ, так как составляют основу, фундамент всего мировосприятия. Несомненно, что концепт «Время» в аварском и русском языках представляет собой одну из несущих конструкций образа мира.
Отправным же пунктом лингвистических (и не только) исследований времени является тезис о том, что один из важнейших ключей к постижению тайны времени заложен в языке.
Несомненно, что наиболее полное раскрытие содержания концепта может обеспечить лишь сочетание различных методик, результаты которых дополняли бы друг друга. В связи с этим немаловажным оказывается вопрос эффективности тех конкретных методических приемов исследования концептов, которые предлагает современное языкознание.
Методологические основы исследования
Основой для настоящего исследования послужил следующий языковой материал:
1) словосочетания со словом ВРЕМЯ, полученные методом сплошной выборки из художественных произведений на аварском и русском языках;
2) данные свободного ассоциативного эксперимента;
3) лексикографический материал, источником которого явились толковые словари русского языка и словари аварского языка.
Методологическую основу предлагаемой работы составляет сочетание сопоставительных и типологических принципов сравнения.
Основная часть работы построена по принципу сопоставительного анализа неродственных языков, направленного на выявление общих и национально-специфических черт в семантическом наполнении исследуемого концепта. Наряду с этим в работе проводится анализ типологических особенностей каждого из сопоставляемых языков. При этом используется метод типологического сравнения. Кроме того, применяется метод коррелятивного описания - установления соответствий, а также метод научного описания, включающий в себя несколько конкретных методик: компонентный анализ - для выявления семантики единиц концепта «Время» и распределения полученных ассоциаций по семантическим зонам; метод лингвистического моделирования - для построения фреймовых структур имен концептов. Кроме того, при сборе и обработке материала использовался ассоциативный эксперимент и количественный анализ. Для удобства сравнения языков в работу вводятся матрицы порождения, таблицы и схемы.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что впервые сделана попытка выделения и классификации значений, которые реализуют имена концепта «Время» в аварском языке. Также впервые проводится сопоставительный анализ концепта «Время» на материале данных аварского и русского языков. Кроме того, ценным итогом нашего исследования является выявление наиболее эффективной методики получения качественной информации о времени.
Теоретическая значимость исследования связана с проблемой разработки концепта в описательном и сопоставительном планах. Особое внимание обращается на соотношение избранных методик исследования концепта и полученных при этом результатов.
Практическая ценность диссертации связана с возможностью применения материалов и результатов исследования при разработке теоретических и практических курсов по проблемам общего и нахско-дагестанского языкознания, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, теории межкультурной коммуникации. Полученные данные могут быть использованы и в практических курсах аварского и русского языков.
Цели и задачи исследования определили его структуру: диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения и приложения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Соматизмы "глаз", "сердце", "голова" в объективации картины мира: на материале аварского и арабского языков2009 год, кандидат филологических наук Магомедова, Сакинат Изудиновна
Имя время и имя cas в аспекте теории концепта: На материале русского и чешского языков2006 год, кандидат филологических наук Мамонова, Юлия Анатольевна
Гендерная фразеология аварского языка в сопоставлении с английской2009 год, кандидат филологических наук Мисиева, Луиза Ахмедовна
Концепты "начало" и "конец" в аварской языковой картине мира2011 год, кандидат филологических наук Девлетмурзаева, Умият Дабиевна
Временная семантика имени существительного в кумыкском и английском языках2009 год, кандидат филологических наук Айдиева, Тахбина Ильмутдиновна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Сутаева, Раисат Исаевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Языковая объективация концептов делает естественные языки важнейшим инструментом и источником их изучения. Приоритетным в плане реализации концептов признается лексико-фразеологический уровень языка. В связи с этим важным постулатом настоящей работы явился тезис о том, что через значение лексической единицы (имени концепта или других его репрезентантов), через организацию ее семного состава или лексико-семантических вариантов можно выйти на содержание концепта.
Лингвистическое время является квинтэссенцией того, что было создано мыслительной и прагматической деятельностью человека на протяжении тысячелетий. В современном языкознании считается, что наиболее обобщенным предметом лингвистического описания является грамматическое время: действительно, грамматическое время содержит временную оценку и является установлением в языке взаимного положения во времени происходящих событий. Указать временное положение некоторого события - значит сказать, находится ли оно до некоторого события, после него или одновременно с ним. Приоритет в выражении грамматического времени принадлежит глаголу. Наряду с ним, можно говорить и о самостоятельных конституирующих временную семантику разного рода наречиях прилагательных, падежных формах существительных.
Концепт определяется как один из когнитивных терминов, «служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информативной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального. лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике. В первом специальном словаре концептов сказано, что «концепт» - это как бы сгусток культуры, сознание человека, то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это, то, посредством чего человек - рядовой обычный человек, не творец культурных ценностей, - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.
Концепт время - это многомерное ментальное образование, отражающее разные способы постижения природы времени человеком: путем приписывания ему реальных или вымышленных свойств (фактуальный слой концепта), сопоставления с другими предметами и явлениями действительности (образный слой), выражения своего отношения к нему (ценностный слой).
Темпоральная лексика по своему происхождению является результатом семантической деривации на базе слов с более конкретным, невременным значением. На ранних этапах развития в языке не существовало имен для выражения абстрактных понятий, поэтому человеческое сознание стремилось интерпретировать представления о времени посредством лексем общего, конкретного содержания (обозначающих какие-то явления природы, состояния погоды, наименования сельскохозяйственных работ и др.).
В результате исследования темпоральных фрагментов картин мира в аварском и русском языках, определяющих основные координаты человеческого существования, выделены и классифированы в сопоставительном плане значения, которые реализуют имена концепта время.
Оказалось, что специфика восприятия времени аварцами и русскими заключается не столько в приписывании ему разных свойств, качеств, характеристик, сколько в удельном весе, значимости этих признаков для" носителей аварского и русского языков, в нюансах их трактовки.
Незаменимым источником выявления образного и фактуального, а иногда и ценностного компонента концепта, в отличие от словарных толкований, предоставляющих по преимуществу фактуальную информацию, . не позволяющую судить о национально-культурном своеобразии семантической наполненности концепта, явились данные ассоциативного эксперимента.
В составе языкового поля времени в аварском и русском языках можно выделить не только группу лексических элементов, но и группу темпоральных фразеологизмов, дополняющих и расширяющих различные экспрессивно - окрашенные временные понятия и имеющих (чаще всего) в своем составе темпоральный лексический компонент. В семантической структуре фразеологических единиц в сопоставляемых языках актуальны денотативны^ . и , коннотативный аспекты значения. Фразеологический денотат, таким образом, - многоаспектное явление, где первично -денотативная сема отражает предметную ситуацию, лежащую в основе синтаксически свободного словосочетания - прототипа фразеологической единицы (ФЕ), вторично - денотативная сема отражает являения объективного мира, обозначаемого фразеологизмом, и несет в себе коннотативность [Гриднева 1997:3]. Коннотативное значение в результате образования фразеологизмов становится доминирующим. Коннотативность семантической структуры ФЕ представлена эмотивными, оценочными семами, а также семами интенсивности. Экспрессивность понимается как проявление функциональной выразительности.
Использование коррелятивного метода в сопоставлении концепта «время» аварского и русского языков позволило выявить соответствия, т.е. степень совпадения лексических единиц двух языков.
Анализ концепта «Время» аварского языка в сопоставлении с русским аналогичным концептом показал, что типологические сходства и различия, существующие между ними, проявляются по следующим направлениям: русский и аварский языки объединяются не только общностью обозначений объективного (циклического) времени, но и общностью обозначений социального времени, имеющего в своей основе схожие черты исторического развития (географическую близость, одинаковое восприятие времени, единые временные циклы, социально-хозяйственный уклад, влияние других языковых традиции и т.п.); возрастные обозначения в аварском и русском языках характеризуются в основном моноаспектностью интегрирующей семы со значением «возраст»: в системе сопоставляемых языков присутствуют одинаковые возрастные обозначения. Однако в аварском языке возрастные периоды «младенец» и «грудной ребенок» дифференцированы в большей степени, чем в русском: для передачи возрастных нюансов используется большее количество лексем; коррелятивное описание концепта «Время» показало, что в аварском и русском языках имеются следующие соответствия: полные соответствия - 57 частичные соответствия -12 нулевые соответствия - 5 в концептиве «Время как объективно данная реальность» выявлены полные, частичные и нулевые соответствия; в концептиве «Возрастные обозначения» - полные и частичные соответствия; в концептиве "Линейное (социальное) время» - только полные соответствия.
Исходя из полученных в ходе исследования данных, можно сделать вывод, что в основе язьшового воплощения концепта «время» и в аварской и в русской лингвокультурах помимо универсальных черт лежат и национально-специфические особенности, которые обусловлены различием аварской и русской социальных культур, отразивших особенности менталитета и системы ценностей двух национальных сообществ.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сутаева, Раисат Исаевна, 2007 год
1. Абашилова А. М. Лексико-грамматические средства выражения семантики пространства в аварском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2002.
2. Абдужалилов И.Г. Функциональные особенности арабских элементов в современном аварском литературном языке: Автореф. дис. канд. филол. Наук. Махачкала, 2002.
3. Абдуллаев И.Х. Морфологическая структура служебных частей речи в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. -Махачкала, 1981.
4. Абдуллаев М., Сулейманов Я. Г. Аварский литературный язык.-Махачкала, 1965.
5. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М., 1988.
6. Алиханов С. 3. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке // Вопросы, словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
7. Алпатов В. М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопросы языкознания. 1986. - № 4.
8. Амосова Н. Н. Слово и контекст // Ученые записки ЛГУ. Л., 1958. Вып. 42, № 243.
9. Апресян В. Д. Семантика и ее рефлексы у наречий усилия и малой степени // Вопросы языкознания. 1997. № 5.
10. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.,1974.
11. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ. 1995. №1. С. 37-67.
12. Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
13. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.
14. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 21-30.
15. Атаев Д.М. Нагорный Дагестан в раннем средневековье (по материалам археологических раскопок Аварии). Махачкала, 1963.
16. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.,1969.
17. Ахмедова Ж. М. Адвербиальные фразеологические единицы в говорах южного диалекта ахвахского языка // Актуальные проблемы языка и литературы. Вып.13. Махачкала: Изд-во Даггоспедуниверситета, 2004.
18. Ахмедова Ж. М. Фразеология ахвахского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
19. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 1996. 104с.
20. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973.
21. Бережан С. Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
22. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979.
23. Бижева 3. X. Адыгская языковая картина мира. Нальчик: Эльбрус, 2000.128с.
24. Бижева 3. X. Адыгские культурные концепты (фрагменты языковой картины мира) // Мир культуры адыгов (проблемы эволюции и целостности). Состав, и научн. ред. P.A. Ханаху. Майкоп: ГУРИПП "Адыгея". - 2002. С. 211-223.
25. Бижева 3. X. Культурные концепты в адыгской языковой картине мира: Диссертация доктора филологических наук. Нальчик, 1999. 302 с.
26. Бижева 3. X. Культурные концепты в кабардинском языке. Нальчик: Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова. 1997.139 с.
27. Бижева 3. X. Язык и культура. Нальчик: Каб.-Балк. ун-т., 2000. 47с.
28. Бижева 3. X. Языковая картина мира и этнический менталитет // МАН ВШ Известия № 4 (22). М, 2002. - С. 1 15-120
29. Бокарев Е. А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
30. Булаховский JI. А. Введение в языкознание. 4.2. М., 1954.
31. Булыгина Т. В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.а. Вайнрайх У. О. Опыт семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. - Вып. 10.
32. Васильев JI. М. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания и поведения. Уфа, 1981.
33. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева, под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры. 1999.1-XII.-780С.
34. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание /Пер. с англ. Отв. ред. М.А.Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой.-М.: Русские словари. 1996. 416 с.
35. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // A.A. Шахматов. М., 1947.
36. Виноградов В. В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. № 5.
37. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., 1972.
38. Володомонов Н. В. Календарь: прошлое, настоящее, будущее. -М: «Наука», 1987
39. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: Становление антропоцентрической парадигмы // Филологические науки. 2001. №1. С. 64-71.
40. Вышкин Е.Г. О двух аспектах приложения концепта «время» в лингвистике и в лингвистической метатеории // Прагматика форм речевого общения. Межвузовский сборник научных статей. Самара, 2001. С. 13 -16.
41. Вятчина В. Е. Фразеологический образ в языковой модели времени // Модернизация филологического образования: материалы международной научно-практической конференции. Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2004. С. 87 - 92.
42. Вятчина В.Е. Метафорический образ во фразеологизмах со значением «время» // Вестник Оренбургского государственного университета, № 11. Оренбург, 2006. С. 83 - 86.
43. Гак В. Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1967.
44. Г-алкина-Федорук Е.М. Наречие в современном русском языке. -М., 1938.
45. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. — Нальчик; Каб.-Балк. ун-т, 2002.-177 с.
46. ГРЯ: Грамматика русского языка. М ., 1960.
47. Гудава Т. Е. Об одном варианте показателя третьего грамматического класса в аварско-андийско-дидойских языках // ИКЯ. -Тбилиси, 1953.
48. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Общ. ред. Т.В.- Рамишвили, послесл. A.B. Гулыги и В.А. Звегинцева. М.: ОАОИГ «Прогресс». 2000. 400 с.
49. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс. 1985. 451с. (Языковеды мира).
50. Гунаев З.С. О выражении пространственных отношений в некоторых дагестанских языках // Вопросы языкознания-1977 №6.
51. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.318 с.
52. Гухман Н.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования // Вопросы языкознания. 1973. - № 4.
53. Гюльмагомедов А.Г. К проблеме исследования языковой картины мира // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. -Махачкала: ДГУ, 1998. №2. С. 10-15.
54. Гюльмагомедов А.Г. К разработке теории языковых соответствий. //. Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развитии их литературных языков. Грозный, ЧИТУ, 1985-а, с. 106 -111.
55. Гюльмагомедов А.Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. Махачкала, Дагучпедгиз, 1985.95с.
56. Гюльмагомедов А.Г. Лексикография и фразеография лезгинского языка // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 14. -М.: Институт языкознания РАН, 2004. С. 24-43.
57. Демьянков В. 3. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. 2001. -№ 1 (7).-С. 35 -46. .
58. Джавадова У.Г. Наречие в табасаранском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1998 .
59. Дибиров И.А. Лексические и морфологические особенности дагестанских языков Алазанской долины. Махачкала, 2001.
60. Дирр A.M. Глагол в дагестанских языках // Эргативная конструкция предложения. М., 1950.
61. Дмитровская М.А. Философия памяти // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - С. 63-79.
62. Драчева С.И. Экспериментальное исследование вербального содержания этнической концептуальной системы // Текст: структура и функционирование. Вып. 2. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1997. С. 60-64.
63. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования понятия в методических целях). СПб.: Бельведер. 2000. 140с.
64. Жирков Л.И. Грамматика аварского языка. М.,1924.
65. Жирков Л.И. Словообразование в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1948.
66. Жирмунский В. М. О природе частей речи и их классификация // Вопросы теории частей речи. Л., 1968.
67. Зарубежная лингвистика. III; Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. В.Ю. Розенцвейга, В. А. Звегинцева, Б.Ю. Городецкого. М.: Издательская группа «Прогресс». 1999. 352 с.
68. Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957.
69. Зубкова Я. В. Концепт «пунктуальность» в немецкой и русской лингвокультурах. Автореферат дисс. . кандидата филол. наук. -Волгоград, 2003.
70. Ивицкая О.Д. К вопросу о национальной языковой личности и различиях в номинативных картинах мира (на примере Великобритании) // Юбилейный сборник статей. М.: Научно-образов. центр. «Школа Китайгородской». 2000.-С. 122-142.
71. Исаев М. Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1986.
72. Исаева 3. М. Роль пространственных наречий в образовании сложных глаголов аварского языка// Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
73. Карасик В. И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) // Концепты. Вып. 2,1997.
74. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковаяличность: проблемы коммуникативной деятельности. Сб. научных тр. -Волгоград: Перемена, 2001. С. 3-16.
75. Караулов Ю. Н. Языковое время и языковое пространство // Вестник МГУ. М., 1970. №1, с. 61-73.
76. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. -М.-Л., 1965.
77. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: "Наука", 1986.
78. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. -М., 1980.
79. Клоков В.Т. Основные направления лингвокультурологических исследований в рамках семитоического подхода // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 2. Язык и социальная среда. - Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. С. 60-67.
80. Ковалева Т.Ю. О содержательных контекстах понятия "концепт": от В. Гумбольдта и А.А. Потебни к А. Вежбицкой и Ю.С. Степанову. // Язык. Человек. Картина мира. Омск, 2000.
81. Ковалик И.И. Смысловая структура производного слова // Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1975.
82. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: "Просвещение", 1987. . ■ .
83. Колесов В. В. Имя знамя - знак // Сравнительно-типологические исследования славянских языков и литературы. К IX Международному съезду славистов. - Л., 1983. С. 24 - 39.
84. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. М., 1994.164с.
85. Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие - символ // Вестник. СПб ГУ. Сер 2. 1992. №16. Вып 3. с. 30-40.
86. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: ЮНА. 2002. -448 с. .
87. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.
88. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.
89. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -М., 1994, №4. С. 34-37.
90. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова "память" // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.-С. 51-62.
91. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова. М., 1981.
92. Кузнецова А. И. Смысловые отношения и их исторические изменения в лексико-семантической группе глаголов движения: Автореферат дис., канд. филол. наук. М., 1963.
93. Кузьмина Н. А. Концепты художественного мышления (к постановке вопроса) // Проблемы деривации: семантика, поэтика. Пермь, 1991.
94. Кумахов М. А. Очерки общего и кавказского языкознания. -Нальчик, 1984.
95. Лабазанова П.М. Аспектуальные основы в именном словообразовании аварского языка // Актуальные вопросы языка и литературы. Вып. 10. - Махачкала: ДГПУ, 2002.
96. Лебедева Л. Б. Высказывания о мире: содержательные и формальные особенности // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М: Наука. 1990. С. 52-63.
97. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия РАН.
98. Сер. лит. и яз., 1993, Т. 52, №1.
99. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М., 1979.
100. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: "Советская энциклопедия", 1990.
101. Магамдаров Р. Ш. Лингво-культурологический анализ концепта «Фемина» в лезгинском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Махачкала 1999.
102. Магомедова Т.И. Фонетическая система даргинского языка в сопоставлении с русской: Автореф. дис. кандидата филол. наук. -Махачкала, 1998.
103. Магомедханов М. М. Аварско-русский фразеологический словарь. М., 1993.
104. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. -Махачкала, 1972.
105. Мадиева Г.И. Аварский язык. 4.1: Фонетика, лексика, морфология. Махачкала, 1965.
106. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. -Махачкала, 1980.157 с.
107. Маллаева 3. М. Система пространственных и временных отношений. Махачкала, 1990.
108. Маллаева 3. М. Темпоральная лексика аварского языка.// Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991. с. 77 - 86.
109. Маллаева З.М. Видо-временная система глагола аварского литературного "языка: Автореф. дис. доктора филол. наук. Махачкала, 2000.
110. Мамардашвили М.К., Пятигорский А. М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М.: Школа «Языки русской культуры». 1999. 216 с.
111. Мамардашвили M.K., Пятигорский A.M. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. -М.: Школа «Языки русской культуры». 1999.216 с.
112. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001. 204с.
113. Матвеев В.И. Структура семантического поля «возраст человека». (На материале русского, украинского, английского языков): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1984. 16с.
114. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л., 1978.
115. Микаилов Ш. И. К характеристике и истории образования указательных местоимений и наречий места в аварском языке // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. -Махачкала, 1972.
116. Микаилов Ш. И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
117. Морковкин В. В, Опыт идеографического описания лексики. (Анализ слов со значением времени). М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1977.166 с.
118. Морковкин В.В. Идеографические словари. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1970.
119. Мыркин В. Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии. Архангельск: ПГПУ, 1993.
120. Новиков Л. А. Семантика русского языка. М., 1982.
121. Нурмагомедов М. М. Структура глагола в аварском языке. -Махачкала, 2000.
122. Отрембский Я. Из области славянского и балтийского словообразования, ст.-сл. mesecb и лит. тепио II Балто-славянский сборник. М., 1972. С. 186 187.
123. Пахрутдинова P.O. Роль пространственных наречий в образовании , сложных глаголов каратинского языка / Актуальные проблемы языка и литературы. Махачкала, 2000.- Вып.1
124. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. 192 с.
125. Путягин Г.А. Семантический анализ слов, называющих человека по возрасту (на материале существительных) // Вопросы лексикологии русского языка. М., 1954. Т. 47. С. 78 94.
126. Рейхенбах Г. Направление времени. М., 1962.
127. Реформатский А. А. Введение в языкознание. М., 1960.
128. Русский ассоциативный словарь. М., 1994.
129. Саидов М.-С. Д. Краткий грамматический очерк аварского языка // Аварско-русский словарь. М., 1967.
130. Саидов М.-С. Д, Развернутые члены предложения в аварском языке //Языки Дагестана. Махачкала, 1954. Вып.11.
131. Сараджева JI.A. Индоевропейские временные понятия и их развитие в армянском и славянских языках. Ереван, 1976. 37с.
132. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. -М.: Прогресс, 1993.-654 с.
133. Скляровская Г.Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // Вопросы языкознания, 1987, № 23.
134. Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. -М.: Просвещение, 1971. С. 141.
135. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955.-№2.
136. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания.- М., 1975.
137. Степанов Ю.С. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Академический проект. Изд. 2-е, испр. и доп.-2001.-990 с.
138. Сулейманова С.К. Именные словосочетания в аварском языке.-Махачкала, Дагучпедгиз, 1980.
139. Тарланов 3. К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского государственного университета, 1993. 222 с.
140. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический,прагматический и лингвокультурологические аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 288 с.
141. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981.269 с.
142. Теоретическая и прикладная лингвистика. Язык и социальная среда. Воронеж: ВГТУ, 2000. Вып 2.- С. 60-67.
143. Тер-Минасова С. Т. Язык и межкультурная коммуникация. -М: Слово, 2000.-150 с.
144. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М: Индрик, 1995. 509 с.
145. Топуриа Г. В. Морфология склонения в дагестанских языках. -Тбилиси, 1995.
146. Успенский Б.А. Проблема универсалий в языкознании // Новое в лингвистике. М., 1989. Вып.4. С. 5 30.
147. Уфимцева. А. А. Лексическое значение (принципы семиологического описания лексики). М., 1986.
148. Ферденанд де. Соссюр. Заметки по общей лингвистике. Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. ст. и коммент. H.A. Слюсаревой. М.: Прогресс, 2000. 280 с.
149. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. С. 227-239.
150. Хайбулаева М.М. Выражение таксисной семантики наречиями-послелогами в аварском языке // Проблемы общего и дагестанского языкознания: Сб. статей. Махачкала, 2004.
151. Хайдаков С. М. Система глагола в дагестанских языках. М.,1975.
152. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления: Пер. с нем. М.: Республика, 1993. - 447 с.
153. Халиков К. Г., Эфендиев И. И. Словарь ориентализмов в аварском языке. Махачкала, 2002.
154. Халилов М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском языке // Глагол в языках Дагестана. Махачкала, 1980.
155. Хашимов Р.И. К вопросу о формировании русской возрастной лексики (историческое формирование и современное функционирование возрастных наименований несовершеннолетних детей): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М, 1970. 21 с.
156. Церцвадзе И.И. Анцухский диалект аварского языка // Иберийско-кавказское языкознание, т.11, АН ГССР. Тбилиси, 1955.
157. Цыбульский В.В. Календари и хронология стран мира. М.: «Просвещение», 1982.
158. Чейф У.Л. Значение и структура языка.- M., 1975.
159. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи / Ин-т яыкознания; Отв. ред. В.Н. Телия. М: Наука, 1991.214 с.
160. Чикобава A.C., Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси,1962.
161. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.
162. Шейхова P.O. Соматические фразеологические единицы с компонентами «голова» и «сердце» аварского языка в сопоставлении с русским: Автореф. дис. канд. филол. наук.-Махачкала, 2004.
163. Шмелев Н. Д. Проблемы семантического анализа лексики: Автореф. дис.д-ра филол. наук. М., 1969.
164. Щерба Т.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.
165. Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000.311с.
166. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства времени и восприятия). М, 1994. 343 с.
167. Литература на иностранном языке
168. Dirr -Einführung in das Studium der Kaukasischen Sprachen ( mit einer Sprachen karte).- Leipzig, 1928.
169. Schiefner A. Versuch über das Awauische//Memoires de I Academie imp. St.Petersbourg, 1862. -T. 5. 8.
170. Trubezkoy N. Studien auf dem Gebiete der vergleichenden Lautlehre der Nordkaukasisen Sprachen // Caucasica .-Leipzig, 1926.- Fas. 3.1. СЛОВАРИ
171. APC Аварско-русский словарь. Саидов M.C. - М., 1967.
172. АРФС Аварско-русский фразеологический словарь. Магомедханов М.М.-М., 1993.
173. РАС Русско-аварский словарь. Под ред. Алиханова С.З. -Махачкала, 2003.
174. ТСРЯ Толковый словарь русского язык. / Под ред. Ожегова С.И., Шведовой И.Ю.-М., 1993.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.