Микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Миронова, Ирина Владимировна

  • Миронова, Ирина Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Тамбов
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 175
Миронова, Ирина Владимировна. Микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Тамбов. 2000. 175 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Миронова, Ирина Владимировна

Введение.

Глава I. Проблемы изучения лексики как системы.

1. Системная организация лексики. Типология лексических группировок.

2. Проблема изучения лексического значения.

3. Изучение лексики в когнитивном аспекте. Принцип антропоцентризма.

4. Проблема изучения фаунистической лексики.

5. Выводы по главе I.

Глава II. Зооцентрические обозначения человека и его действий в современном английском языке.

1. Наименования животных и их внешних черт как источник зооцентри-ческих обозначений человека и его характеристик.

1) ЛСГ «Обозначения животных».

2) ЛСГ «Внешние черты животных».

3) ЛСГ «Скопления животных одного биологического вида»

2. Обозначения действий животных как источник зооцентрических обозначений действий человека.

1) ЛСГ «Перемещение животных».

2) ЛСГ «Повадки и черты поведения животных».

3) ЛСГ «Звуки, издаваемые животными».

4) ЛСГ «Взаимодействие человека и животных».

3. Модель микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий.

4. Выводы по главе II

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке»

Для обозначения человека и его действий используются разные средства номинации. Среди них выделяется микросистема лексических единиц, исходно обозначающих представителей животного мира, их повадки и действия человека, направленные на животных. Использование этой лексики для обозначения человека и его действий вызывает большой интерес лингвистов.

Объектом исследования послужили многозначные существительные и глаголы, называющие в прямом значении представителей животного мира, их характеристики, действия и действия человека, направленные на животное. В тексте диссертации представлен анализ тех единиц, которые зафиксированы большинством использованных лексикографических источников. В одном из своих производных значений эти единицы обозначают человека, его характеристики и его действия. В нашей работе для таких обозначений человека и его действий предлагается термин «зооцентрические обозначения». В диссертации исследуются зооцентрические обозначения внешних черт человека, обозначения групп людей, поведения человека, звуков человеческого голоса. Единицы, представляющие источник зооцентрических обозначений человека и его действий, составляют лексико-семантическую область «Животный мир». Данная лексическая область включает лексико-семантические группы (далее ЛСГ), элементами которых являются обозначения видов животных, их внешние черты, различные действия и повадки. В приложение вынесена лексико-семантическая группа «Места обитания представителей животного мира», элементы которой развивают зооцентрические обозначения помещений и жилья человека.

Актуальность темы исследования определяется растущим интересом лингвистов к механизмам переработки сознанием человека информации об окружающей действительности. Одним из таких механизмов является сравнение человека и его действий с аспектами жизнедеятельности представителей животного мира как одной из сфер окружающей действительности. Лексические единицы, обозначающие человека, его характеристики и действия через сравнение с жизнедеятельностью представителей животного мира, занимают важное место среди лексических группировок, выделяемых в словаре английского языка. Обширный пласт английской лексики, обозначающей представителей животного мира, их действия и их характеристики, не являлся ранее предметом системного описания. Фаунистическая лексика и зооцентрические обозначения человека и его действий до настоящего времени не подвергались анализу в когнитивном аспекте.

Цель работы - представить организацию лексической микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке. Для достижения этой цели были поставлены и решались следующие задачи:

1. определить элементный состав лексико-семантической области «Животный мир»;

2. выделить в ее составе лексико-семантические группы, элементы которых являются источником зооцентрических обозначений человека и его действий;

3. на базе компонентного анализа исследовать организацию данных ЛСГ;

4. проанализировать механизмы перестройки семного состава лексических единиц в процессе перехода элементов лексико-семантической области «Животный мир» в микросистему зооцентрических обозначений человека и его действий;

5. выявить характеристики зооцентрических обозначений человека и его действий, указывающие на особенности восприятия человеком признаков окружающих его представителей животного мира;

6. описать модель микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке.

Научная новизна определяется тем, что разработано понятие «зооцентрическое обозначение человека и его действий». На материале английского языка была выделена и описана микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий, ранее не являвшаяся предметом исследования.

Разработана классификация источников зооцентрических обозначений человека и его действий. Выявлены структурные особенности, отличающие модель микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий от модели лексико-семантической области «Животный мир».

Показано, что в семантике и источниках зооцентрических обозначений человека и его действий находит отражение принцип антропоцентризма, заложенный в языке.

Теоретическая и прикладная значимость работы состоит в построении модели микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке. Полученные данные могут найти практическое применение в лексикографической практике, в теоретических курсах «Лексикология английского языка», «Общее языкознание», «Когнитивная лингвистика», а также при изучении лексики семантических областей «Животное» и «Человек» английского языка как иностранного.

Теоретической базой исследования послужили положения системного изучения лексики (Караулов 1972; Щур 1974; Солнцев 1977; Филин 1982; Вердиева 1986; Васильев 1990; Гольдберг 2000 и др.), семасиологии

Шмелев 1973; Виноградов 1977; Плотников 1984; Стернин 1985; Уфимцева 1986; Копыленко, Попова 1989; Никитин 1997 и др.), исследований по когнитивной лингвистике (Колшанский 1990; Алпатов 1992; Демьянков 1992; Харитончик 1992; Кубрякова 1995; 1997 и др.).

Источники исследования. Работа выполнена на материале двенадцати английских лексикографических источников. Словари использовались для определения семантической структуры исследуемой лексики, а также для иллюстрации анализируемых семасиологических процессов. Кроме того, для иллюстрации привлекались оригинальные художественные прозаические произведения, научно-популярная литература и материал периодических изданий на английском языке. Фактический материал составили более 3500 случаев контекстуальных употреблений исследуемой лексики.

Для достижения поставленной цели нами применялись следующие методы исследования: метод компонентного анализа; методика семемного анализа М.М.Копыленко и З.Д.Поповой (Копыленко, Попова 1989). На нашем материале были выявлены три типа семем: денотативная первичная семема (Д1), отражающая некоторую экстралингвистическую реалию непосредственно, денотативная вторичная семема (Д2), отражающая экстралингвистическую реалию опосредованно, через сравнение с семемой Д1, и коннотативная первичная семема (К1), мотивируемая денотативной семемой той же лексемы. Материал исследования составили единицы, которые в статусе Д1 описывают представителей животного мира, их характеристики и действия, в статусе Д2 и К1 - обозначения человека, его характеристики и действия. Кроме того, использовались метод концептуального анализа, метод контекстуального анализа, метод анализа словарных дефиниций; метод моделирования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Использование обозначений животных, их характеристик, повадок и направленных на них действий людей для характеристики человека и его действий представляет зооцентрический принцип номинации.

2. Зооцентрические обозначения человека и его действий составляют микросистему, входящую в лексико-семантическую область «Человек». Лексико-семантическая область «Животный мир» и микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий различны по составу входящих в них лексико-семантических групп и подгрупп и по типу структурных связей между их элементами.

3. Одним из принципов организации микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий является дифференциация ее элементов на основании оценочных сем, выявляемых в их составе.

4. Отбор источников зооцентрических обозначений человека и его действий, появление оценочного компонента в их семантической структуре подтверждает антропоцентричность языка.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли отражение в ряде докладов и сообщений на научных конференциях молодых ученых в Тамбовском Государственном Университете им. Г.Р.Державина (1998, 1999), на научно-методической конференции в ТВВАИУ им. Ф.Э.Дзержинского (1998), на международных конференциях в Тамбове (1998, 1999), на научной конференции по проблемам сопоставительного изучения языков в Воронежском Государственном Университете (1998), на региональной научно-методической конференции «Новые идеи в преподавании иностранных языков в школе и вузе» в Воронеже (1999), на заседаниях кафедры английской филологии в ТГУ, а также в опубликованных статьях по теме исследования.

Структура диссертации. Диссертация, в объеме 175 страниц включает Введение, первую главу «Проблемы изучения лексики как системы», вторую главу «Зооцентрические обозначения человека и его действий в современном английском языке», Заключение, Библиографию, состоящую из 167 наименований, Список словарей, Список источников фактического материала и Приложение.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Миронова, Ирина Владимировна

Выводы по главе II

В результате изучения зооцентрических обозначений человека и его действий мы можем сделать следующие выводы:

1. Как существительные - наименования животных и их внешних черт, так и глаголы - наименования действий, совершаемых животными, могут использоваться для описания и характеризации человека, то есть служить источником зооцентрических обозначений человека и его действий. Соответственно, существительные и глаголы, составляющие микросистему зооцентрических обозначений человека и его действий, образуют в ее составе два основных блока: 1) именной блок «зооцентрические обозначения человека и его характеристик», 2) глагольный блок «зооцентрические обозначения действий человека». Каждый блок состоит из нескольких ЛСГ.

2. Зооцентрические обозначения, входящие в именной и глагольный блоки, выявили определенное сходство. Использование их человеком для описания своих характеристик и действий иллюстрирует принцип антропоцентризма. Проявления данного принципа заключается в привлечении человеком для описания своих характеристик и действий свойств тех животных, которые знакомы ему из практической деятельности. Зооцентрические обозначения человека и его действий несут оценочный компонент. Оценка отражает особенности восприятия окружающей действительности человеком.

3. Часть элементов как именного, так и глагольного блоков, входят в лексико-семантическое поле, выделяемое в составе микросистемы на основании имеющихся в их компонентном составе отрицательной оценочной семы. Важным аспектом является наличие оценочного компонента у зооцентрических обозначений человека и его действий (примерно 54 % случаев). Единицы, содержащие в своем компонентном составе оценочную сему, служат описанию эмоций человека. Принцип организации элементов по наличию в их компонентном составе оценочной семы отсутствует при формировании фрагмента лексико-семантической области «Животный мир».

4. Сравнение двух лексико-семаитических группировок -исследуемого фрагмента лексико-семантической области «Животный мир» и микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий -показало, что они не обнаруживают изоморфизма. Разница касается номенклатуры лексико-семантических групп и подгрупп, а также состава их элементов. Одна лексическая единица из лексико-семантической области «Животный мир» способна развивать несколько коннотативных семем (К1), принадлежащих разным ЛСГ и подгруппам микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий. Наибольшие расхождения прослеживаются в подгруппах, элементы которых обозначают повадки животных и действия человека. Сравните: gallop «скакать галопом (о лошади)» - K11 «перемещаться с большой скоростью (о человеке)», К12«быстро, невнимательно выполнять работу (о человеке)»; hover «парить (о птице)» - K11 «перемещаться на небольшом расстоянии от чего-либо (о человеке)», К12 «колебаться, находиться в нерешительности (о человеке)».

Анализ семантических связей, организующих два изучаемых фрагмента лексико-семантической системы, показывает их несовпадение. В микросистеме зооцентрических обозначений человека и его действий обнаруживаются синонимическая, гиперо-гипонимическая связи, связь «пересечение», не наблюдаемые во фрагменте лексико-семантической области «Животный мир».

Таким образом, в английском языке структуры фрагмента лексико-семантической области «Животный мир» и микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий, состоящие из идентичного набора лексических единиц, различны.

Заключение.

В результате исследования были сделаны следующие выводы.

1. Среди лексики английского языка, служащей для номинации человека и его действий, выделяется группа лексических единиц, описывающих человека и его действия через сравнение с характеристиками животных и действиями человека, направленными на представителей животного мира. Для обозначения таких наименований человека и его действий может быть введен термин «зооцентрические обозначения».

2. Источником зооцентрических обозначений человека и его действий являются элементы ЛСГ, выделяемых в лексико-семантической области «Животный мир»: «Наименования представителей животного мира», «Внешние черты представителей животного мира», «Скопления представителей животного мира одного биологического вида», «Перемещение представителей животного мира», «Повадки и черты поведения представителей животного мира», «Звуки, издаваемые представителями животного мира», «Взаимодействие представителей животного мира и человека», «Места обитания представителей животного мира». Механизм образования зооцентрических обозначений человека и его действий заключается в перестройке семного состава исходных обозначений животных и их характеристик.

3. Зооцентрические обозначения человека и его действий составляют микросистему в составе более широкой лексико-семантической области «Человек». Структуру микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий образуют такие связи как синонимическая, градуальная, гиперо-гипонимическая.

4. Сравнение двух фрагментов английской лексико-семантической системы - области «Животный мир» и формирующейся на ее основе микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий выявило различия в моделях этих фрагментов. Несоответствия касаются номенклатуры и количества ЛСГ и подгрупп, составляющих данные фрагменты, а также связей, участвующих в организации этих фрагментов английской лексико-семантической системы.

5. Образование зооцентрических обозначений человека и его действий в 49 % случаев сопровождается развитием в их семантической структуре отрицательной оценочной семы. По этому основанию в составе исследуемой микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий выделяется группировка «Характеристики человека, оцениваемые обществом отрицательно», организованная по принципу поля. Ядро поля составляют единицы, в семном составе которых имеется ярко выраженная отрицательная оценочная сема (paw К1, nobble К1), периферию поля составляют единицы, в семной структуре которых отрицательный оценочный компонент присутствует лишь с некоторой долей вероятности (parrot К1, bleat К1). Наличие отрицательной оценочной семы в зооцентрическом обозначении человека или его действия объясняется общей сниженностью оценки мира животных в оппозиции «человек-животное». Сниженность оценки проявляется при формировании зооцентрического обозначения человека или его действия. Одним из принципов организации микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий является дифференциация ее элементов на основании оценочных сем, выявляемых в их составе. Данный принцип отсутствует в организации лексико-семантической области «Животный мир».

6. Семантический анализ зооцентрических обозначений человека и его действий подтверждает антропоцентричность языка. Антропоцентризм проявляется, во-первых, в том, что в основе зооцентрических обозначений человека и его действий лежат обозначения животных, которые наиболее знакомы человеку из опыта. В их число входят, например, представители животного мира, используемые в трудовом процессе человека (horse, ass), содержащиеся дома (dog, parrot), представляющие опасность для жизни человека (viper, snake). Во-вторых, развитие во многих зооцентрических обозначениях человека и его действий оценочной семы подтверждает, что в языке отражается интерпретация человеком окружающего его мира.

7. Анализ процессов развития зооцентрических обозначений позволяет выделить по актуальности для человека некоторые характерные признаки животных. Признак животного представляется актуальным в том случае, если соотносительная с ним сема денотативной первичной семемы (Д1) в процессе вторичного использования наследуется коннотативной семемой (К1). Пользуясь этим приемом, мы выявили, что для носителя английского языка наиболее актуальны следующие признаки животного: особенность поведения животного; внешний признак животного; производимое действием размер и качество внешнего признака; манера объединения в группу; скорость перемещениям манера перемещения; нежелание перемещаться; перемещение группой; манера движения конечностью или головой; манера, способ и период времени выслеживания добычи и процесса питания', способ выведения потомства и период времени, затрачиваемый на выведение птенцов; цель, результат и способ V V действии, направленных на улучшение состояния кожных покровов; манера выражения инстинкта; манера звукопроизводства, сила и высота издаваемого звука; заимствование продукта с целью использования и манера получения продукта; манера и место действия, направленного на получение добычи; манера управления животным; использование животного в определенном качестве и цель использования животного; место и манера присмотра за животными; манера обращения животного с человеком.

Формирование микросистемы зооцентрических обозначений человека и его действий, принципы организации данной микросистемы отражают особенности восприятия человеком окружающей действительности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Миронова, Ирина Владимировна, 2000 год

1. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку// Вопросы языкознания. 1993. - № 1. - С. 15,

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.

3. Апресян Ю.Д. В какой степени можно формализовать понятие синонимии?// Облик слова. Сб. статей/ Изд-во РАН. Ин-т рус. яз. М.,1997.-С. 9-21.

4. Арнольд И.В., Шеремет Л.Г. Типы сем и структура лексического значения личных имен// Лексическое значение в системе языка и в тексте. Сб. науч.трудов.-Волгоград, 1985.-С. 8-15.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М,: Школа «Языки русской культуры», 1999, - 896 е., 1 ил.

6. Аспекты семантических исследований/ Отв. ред. Н.Д, Арутюнова и A.A. Уфимцева. М,: «Наука», 1980. 355 с.

7. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

8. Ахметжанова З.К. Об антропоцентризме казахского языка (в сопоставлении с русским языком)// Язык и словесность: Материалы науч.конф., посвященной 100-летию со дня рождения Е.Д.Поливанова. Часть I. Ташкент: Укитувчи, 1990. - С. 83-85.

9. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.

10. Бабушкин А.П, Концепты разных типов в лексике и фразеологии. Методика их выявления// Leksyka w komunikacji jezykowe. Materialy konferencji miedzynarodowe. Gdansk, 1998.-C. 19.

11. Баранов A.H., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики// Известия АН. Серия литературы и языка. - Том 56. - 1997. — № 1. -С. 11-21.

12. Белкина З.В. К вопросу о символическом употреблении слова (на примере русских лексем кошка, мышь, немецких die Katze, die Maus)// Сопоставительно-семантические исследования русского языка. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979.-С. 15-19.

13. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. 126 с. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова// Структуры представления знаний в языке. - М.: РАН ИНИОН, 1994. - С. 87-110.

14. Беркнер С.С. Некоторые аспекты коннотации// Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам: Материалы междунар. науч. конф. Воронеж: Воронежский гос. пед. Ун-т, 2000. - С. 21-22.

15. Бирих А. К диахроническому анализу фразеосементических полей// Вопросы языкознания. 1995. - № 4. - С, 14.

16. Болдырев H.H. Функциональная категоризация английского глагола: Монография. С.-Пб. - Тамбов: Изд-во РГПУ - ТГУ, 1995. - 139 с.

17. Большая Советская Энциклопедия/ Гл. ред. А.М. Прохорова. М.: Советская энциклопедия, 1972. - Т. 9. - 662 с.

18. Быкова Г.В. Внутриязыковые лакуны в номинативном поле «Птицы»// Русский язык XX века. Научное издание. Воронеж: ИПЦ, 1998. - С. 26.

19. Быкова Г.В. Лакунарность как категория лексической системологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1999. - 32 с.

20. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли, речи// Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971(а). - С. 38-310.

21. Васильев Л.М. Теория семантических полей// Вопросы языкознания. -1971(6).-№5.-С. 105-113.

22. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

23. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. М,: «Русские словари», 1997.-416 с.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков/ Пер, с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В, Булыгиной. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

25. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. — М.: Изд-во Московского университета, 1982. 336 с.

26. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1986. 120 с.

27. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова// Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 3-29.

28. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977.-313 с.

29. Войтик Л.С. Методика описания смысловой структуры наименований животных// Аспекты лексического значения. Воронеж, изд-во Воронежского университета, 1982. - С. 98.

30. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж, 1999, - 196 с.

31. Вольф Е.М. Метафора и оценка// Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1998.-С. 52-65.

32. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М.: Международные отношения, 1977. - 246 с.

33. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое// Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

34. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 е., 1ил.

35. Гак В.Г. Человек в языке// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Изд-во «Индрик», 1999. - С. 73-80.

36. Гольдберг В.Б. Типология структурных связей, организующих лексико-семантическое поле (на материале поля «Жизнь-смерть» в русском и английском языках): Автореф. дне. . канд. филол. наук. -Саратов, 1984.-22 с.

37. Гольдберг В.Б. Контрастивный анализ лексико-семантических групп. Учебное пособие. Тамбов: ТГПИ, 1988. - 56 с.

38. Гольдберг В.Б. Структурные связи в лексико-семантическом поле языка. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - 232 с.

39. Григорьева Г.С. Фразеологические единицы с зоонимами в аспекте теории номинации (на материале современного английского языка): Автореферат дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1985. - 16 с.

40. Гудавичюс А.И. Семантический процесс антропоцентрической метафоризации (на примере зооморфизмов русского и литовского языков)// Семантические процессы в системе языка: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984. С. 24-27.

41. Гутман Е.Ф., Литвин Ф.А., Черемисина М.И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского и французского языков)// Национально-культурная специфика речевого поведения, М., 1977.-С. 147.

42. Гутман Е.А., Черемисина М.И. Использование определений для выявления семантики зоохарактеристик// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1974. - С. 82-94.

43. Деева И.М. Полисемия и моносемия в сфере английских прилагательных: Учебное пособие к спецкурсу. Ленинград: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. - 69 с.

44. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

45. Ермакова О.П. Об иронии и метафоре// Облик слова. Сб. статей/ Изд-во РАН. Ин-т рус. яз. М., 1997. - С. 48-57.

46. Заботкина В.И. Традиционный и когнитивный подход к полисемии// Материалы круглого стола «Проблемы традиционного языкознания в новом свете» (3 ноября 1999г.). Москва: Институт языкознания РАН, 1999. - С. 12-13.

47. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М.: Изд-во Росс. Гос. Гуманит. Ун-та, 1999. - 382 с.

48. Залевская A.A., Каминская Э.В., Медведева И.Л., Рафикова Н.В. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста. Тверь; Изд-во Тверского Гос. Ун-та, 1998. - 206 с.

49. Каверина О.Н. Типы семантических отношений в лексико-семантическом поле: Учебно-методическое пособие для студентов факультетов иностранных языков. Балашов: Изд-во БГПИ, 1999. - 48 с.

50. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля// Филологические науки. 1972. -№ 1. - С. 57-68.

51. Караулов ЮЛ. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. -355 с.

52. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 262 с.

53. Кибрик А.Е. Методика полевых исследований. М.: Изд-во МГУ, 1972.-180 с.

54. Киприянова А.А. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков): Автореф. дне, . канд. филол. наук. Краснодар, 1999. - 23 с.

55. Клушин Н.А. Зоо- и фитоморфные характеристики человека в английской разговорной речи: Автореф. дис, . канд. филол. наук. -Нижний Новгород, 1991. 18 с.

56. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Ленинград, 1955.-180 с.

57. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990. - 103 с.

58. Константинова Т.А. Опыт ономасиологического анализа единиц лексической номинации в лексико-семантических группах (наименования животных): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1979.

59. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии (проблемы, методы, опыты). Воронеж: Изд-во Воронежского университета. - 1978. - 143 с.

60. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии (Фразеосочетания в системе языка). Воронеж: Изд-во Воронежского университета. - 1989. - 190 с.

61. Космеда Т., Гинда Е. К вопросу о «поведении» слов с семантикой оценки в коммуникации// Leksyka w komunikacji jezykowe. Materialy konferencji miedzynarodowe. Gdansk, 1998.- C. 85.

62. Красильникова B.C., Чайникова Т.Н. Лингвострановедческий подход в определении содержания обучения английскому языку дошкольников и младших школьников// Иностранные языки в школе. 1993. - № 1. - С. 13-15.

63. Кремих И.И. Пейоративы-переосмысления в лексике современного английского языка: Автореф. дис, . канд. филол. наук. Москва, 1987. -16 с.

64. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа)// Язык и наука конца 20 века. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т., 1995. С. 144-238.

65. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., Институт языкознания РАН, 1997. - 330 с.

66. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира// Филология и культура: материалы международной конференции 12-14 мая 1999 года. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 1999. - С. 5-13.

67. Кустова Г.И. Производные значения с экспериенциальной составляющей// Семиотика и информатика. Вып 36. Сборник научных статей. М.: «Русские словари», 1998. — С. 19-40.

68. Кухаренко В.А., Караваева Г.Л. О семантической структуре афро-американской лексики// Значение и его варьирование в тексте. -Волгоград, 1987, С. 71-81.

69. Лаенко Jl.В. Цвет. Символ. Символическое значение// Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков: Тез. докл. науч. конф. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1998. - С. 68-70.

70. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём// Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. - С. 126-170.

71. Лапшина М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте: Автореф. дис. док. филол. наук. СПб., 1996. - 32 с.

72. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1998. — 159 с.

73. Левицкий В.В. Полевая модель в современной лексикологии// Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. - С. 25-33.

74. Леонтьев A.A. Психологическая структура значения// Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. — С. 7-19.

75. Литвин Ф.А. Зооморфизмы в синтаксической функции определения// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1975.-С. 20-28.

76. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. М.: Наука, 1984.-117 с.

77. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Российская академия наук. Известия Академии наук. Серия литературы и языка. - Том 52. -1993.-№1.-С. 3-9.

78. Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/ Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Изд-во «Индрик», 1999. -424 с.

79. Лотман Ю.М. Риторика// Структура и семиотика художественного текста: Труды по знаковым системам. — Тарту: Тартуский Гос. Ун-т, 1981. -Вып. 515 (12).-С. 8-29.

80. Молчанова А.Н. О переносно-образных значениях слов// Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд-во Вор. Ун-та, 1982. - С. 23.

81. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников// Иностранные языки в школе. 1994. — № 5. - С. 4-8.

82. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. Санкт-Петербург, Научный центр проблем диалога, 1997. - 757 с.

83. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

84. Павиленис Р.И. Проблема смысла: (Современный логико-философский анализ языка). М.: Мысль, 1983. - 286 с.

85. Павловская Л.Г. Семантическое поле анимализмов во фразеологической картине мира русского и латышского языков// Когнитивная лингвистика конца XX века: Материалы междунар. науч. конф. 7-9 октября, 1997 г. Часть I. Минск: МГЛУ, 1997. - С. 167-168.

86. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой. Вступ. ст.// Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. М,: Русские словари, 1997. - С. 5-28.

87. Першаева В.В. Опыт экспериментального определения значения зоосемизмов в русском языке Аспекты лексического значения, Воронеж: Изд-во Вор. ун-та, 1982. - С. 53.

88. Петров B.B. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу// Вопросы языкознания. 1990. - № 3. - С. 135-146.

89. Петрова З.Ю., Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка (рецензия)//Вопросы языкознания. 1995.-№5.-С. 150-157.

90. Плотников Б.А. Основы семасиологии: Учебное пособие для филологических факультетов вузов. Минск: Выш. шк., 1984. - 223 с,, ил.

91. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1959. - 382 с.

92. Полевые структуры в системе языка/ Гл. ред. Попова З.Д. Воронеж: Изд. Воронежского ун-та, 1989. - 196 с.

93. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики Вестник ВГУ. Серия: Гуманитарные науки, 1996.-№2. -С. 64-70.

94. Попова З.Д., Стернин H.A. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 30 с.

95. Попова З.Д., Стернин И.А., Беляева Е.И. Введение// Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. - С. 3-9.

96. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Том 1-И. - М.: Учпедгиз, 1958.-536 с.

97. Прищепчик A.M. Принципы подачи зооморфизмов в словаре// Словарные категории: сб. статей/ Науч. совет по лексикологии и лексикографии, Ин-т рус. яз, М.: Наука, 1988. - С. 210-213.

98. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты// Семиотика и информатика. Вып. 36. Сборник научных статей М.: «Русские словари», 1988. - С. 274-323.

99. Резанова Н.И. Метонимическое варьирование семантики английских прилагательных: Автореф. дис, . канд. филол. наук. Ленинград, 1986.

100. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. -216с.

101. Росинене Г. Системность в семантике зооморфизмов литовского языка// Семантика и системность языковых единиц. Межвуз. сб. науч. тр. -Новосибирск: Новосибирский Ун-т, 1985. С. 67-77.

102. Рудяков А.Н, Опыт целостного описания лексико-семантических групп// Исследования по семантике, Межвуз. сб. Уфа, 1983. - С. 122-128.

103. Рузин ИХ. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых факторов// Вопросы языкознания. 1996. - № 5. - С. 39-50.

104. Рукина Э.П. Структурно-семантические особенности австралийской орнитофауны: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1976.- 16 с.

105. Рыжкина O.A. Системное исследование зооморфизмов в русском языке (в сопоставлении с английским языком): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. - 18 с.

106. Сереброва Т.В. Поле как категория представления словарного состава в концепции Йоста Трира// Общие проблемы строения и организации языковых категорий. Материалы научной конференции 23-25 апреля 1998 года.-М., 1998.-С. 137-141.

107. Соколовская Ж.П. Проблема системного описания лексической семантики. Киев: Наук, думка, 1990. - 184 с.

108. Солнцев В.М. Язык как структурное образование. М.: Наука. - 340 с.

109. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

110. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 170 с.

111. Стернин И.А. Национальная специфика мышления и проблема лакунарности// Связи языковых единиц в системе и реализации: межвуз. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбовского университета, 1998. - С. 22-31.

112. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика// Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. II. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. - С, 69-75.

113. Стернина М.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка. -Воронеж: Изд-во «Истоки», 1999. 160 с.

114. Сычугова Л.А. Наименования животных в семиосфере английской этнокультуры: Автореф. дис. канд. филол. наук. С-Пб., 1996,

115. Телия В.Н. Предисловие// Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. -С. 3-10.

116. Толстой Н.И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии// Славянское языкознание, М.: Наука, 1968. - С. 339-365.

117. Тюрина Г.А. Фреймовая гипотеза и проблема организации лексики// Семантика языковых единиц. Доклады V Международной конференции, Том I. М.: Изд-во МГОПУ, 1996. - С. 108-110.

118. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. - 240 с.

119. Уфимцева А,А. Проблемы системной организации лексики: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1970. - 30 с.

120. Уфимцева A.A. Проблема значения при исследовании знакового аспекта языка// Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974. - С. 127.

121. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической структуре языка. — М.: Наука, 1968.-171 с.

122. Фадеева Э.Н. О некоторых особенностях фаунистической лексики в современном английском языке Великобритании. В сб.: Вопросы структуры германских языков. - Омск, 1977. —Вып. 2.-С. 112-116.

123. Феоктистова А.Б. Когнитивные аспекты значения идиом, обозначающих чувство-состояние страха// Семантика языковых единиц. Доклады V Международной конференции, Том I. М.: Изд-во МГОГТУ, 1996. - С. 164-166.

124. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов// Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. - С. 227-239.

125. Филлмор Ч. Об организации семантической информации в словаре// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. - Проблемы и методы лексикографии. - М: Прогресс, 1983(а). - С. 23-60.

126. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. - М.: Прогресс, 1983(6), - С. 74-123.

127. Фролова О.П. Названия животных и растений в составе фразеологических единиц современного японского языка// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования: сб, науч. тр. Вып. IX. -Новосибирск: Новосибирский Гос. Ун-т, 1980. С. 100-109.

128. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1992(а). - 229 с.

129. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации в лексиконе языка// Язык и структура представления знаний. Сб. научно-аналитических обзоров. -М., 1992(6). С. 98-123.

130. Харченко В.К. Переносные значения слова. Воронеж: Изд-во Воронежского Ун-та, 1989. - 196 с.

131. Харченко В.К. Функции метафоры. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992.88 с.

132. Хаустова Э.Ф. Когнитивные классификаторы в семантическом пространстве языка (на материале лексико-семантического поля «фрукты иовощи» в русском и английском языках): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1999. - 23 с.

133. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи/ Отв. ред. Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1991. - 240 с.

134. Чепкова Т.П. Фразеологизмы, восходящие к образам животного мира: Лингвистические заметки.// Русский язык в школе. 1990, - № 6. - С. 5659.

135. Чернейко Л.О. Языковое знание и концептуальный анализ слова// Науч. докл. филол. ф-та Моск. Ун-та. Вып. 2. М.: Изд-во Московского Университета, 1998.-С. 19-50.

136. Шаховский В.И. Коннотации и ассоциации: их взаимосвязь и отношение к лексическому значению слова// Лексическое значение в системе языка и в тексте. Сб. научн. Трудов. Волгоград, 1985. - С. 27-36.

137. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. - 280 с.

138. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

139. Barsalou L.W. Frames, Concepts, and Conceptual Fields// Frames, fields and contrasts: new essays in semantic and lexical organization. Hillsdale, New Jersey, 1992.-P. 21-74.

140. Clark A. Associated engines: connectionism, concepts, and representational change. Cambridge (Mass.), London, England, 1993, - 252 p.

141. Cruse D.A, Prototype Theory and Lexical Semantics// Meaning and Prototypes. Studies in Linguistic Categorization. L., N.Y., 1990. - P. 382-402.

142. Grandy R.E. Semantic Fields, Prototypes and the Lexicon// Frames, fields and contrasts: new essays in semantic and lexical organization. Hillsdale, New Jersey, 1992.-P. 103-123.

143. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass), 1993. -273 p.

144. Jackendoff R. Semantics and Cognition. London: The MIT Press Cambridge, 1995.-283 p.

145. Jackendoff R. Conceptual Semantics and Cognitive Linguistics // Cognitive Linguistics. 1996. - V. 7. - P. 93-129.

146. Medin D., Goldstone R. Concepts// The Blackwell Dictionary of Cognitive Psychology. Cambridge (Mass.): Blackwell Reference, 1994. - P. 77-89.

147. Murphy G., Medin D. The Role of Theories in Conceptual Coherence// Psychological Review. Michigan, 1985. - Vol. 92. # 3. - P. 289-316.

148. Nunberg G. Transfers of Meaning// Lexical Semantics. The Problem of Polysemy/ Edited by J. Pustejovsky and B. Boguraev. Oxford: Clarendon Press, 1997.-P. 109-132.

149. Pustejovsky J. The Generative Lexicon. London: The MIT Press Cambridge (Mass), 1995. - 298 p.

150. Pustejovsky J., Boguraev B. Introduction: Lexical Semantics in Context// Lexical Semantics. The Problem of Polysemy/ Edited by J. Pustejovsky and B. Boguraev. Oxford: Clarendon Press, 1997. - P. 3-14.

151. Pustejovsky J., Bouillon P. Aspectual Coercion and Logical Polysemy// Lexical Semantics. The Problem of Polysemy/ Edited by J. Pustejovsky and B. Boguraev. Oxford: Clarendon Press, 1997. - P. 133-162.

152. Smith E.E. Concept and Induction// Foundations of Cognitive Science. -Cambridge (Mass.), London, 1989. P. 501-526.

153. КСКТ: Краткий словарь когнитивных терминов/ Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л. Г.- М.: Изд-во МГУ, 1996. -245 с.

154. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Москва: «Советская энциклопедия», 1968. - 900 с.

155. Словарь употребительных английских пословиц: 326 статей/ М.В. Буковская, С.И. Вяльцева и др. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1990.-240 с.

156. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. — 2-е изд. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 е.: ил.

157. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. -1772 p.

158. Cassell's English Dictionary. London: Cassell and Company Ltd., 1969. -1347 p.

159. Collins Cobuild Learner's Dictionary. London: Harper Collins Publishers, 1996.- 1951 p.

160. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. -Oxford: Oxford University Press, 1978. 1200 p.

161. Oxford Dictionary of Modem Slang. Oxford University Press, 1996. -300 p.

162. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Aylesbury: Penguin Books. Hazell Watson and Viney Ltd., 1979. - 712 p.

163. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press, 1996. - 552 p.

164. The New Bantam English Dictionary /General Editor Edwin B. Williams. -New York: Bantam Books Inc., 1979. 1076 p.

165. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. -New York: Gramercy Books, 1996. 2230 p.

166. Список источников фактического материала

167. Abrahams P. The Path of Thunder. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1971. - 336 p.

168. Alcott L.M. Little Women. N.Y.: Companion Library. Grosset and Dunlap Publishers, 1963. - 500 p.

169. Aldington R. Death of a Hero. M.: Foreign Languages Publishing House, 1958.-442 p.

170. Aldridge J. The Hunter. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1958.-247 p.

171. Aldridge J. The Sea Eagle. Kiev: Dnipro Publishers, 1973. - 280p.

172. Anderson Sh. Selected Short Stories. M.: Progress Publishers, 1981. -352 p.

173. Bradbury M. Rates of Exchange. London: An Arena Book, Published by Arrow Books Ltd., 1985.-310p.

174. Bronte E. Wuthering Heights. London: Penguin Books Ltd., 1965. -382 p.

175. Christie A. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1969. -334 p.

176. Christie A. Third Girl. Glasgow: Collins, Fontana Books, 1977. - 190p.

177. Christie A. Death on the Nile. Glasgow: Collins, Fontana Books, 1978. - 222 p.

178. Christopher Nicole. Lord of the Golden Fan. London: Corgi Books, 1974, - 460 p.

179. Collins F. Pow-Wow Stories. -London: University of London Press, 1970. -166 p.

180. Collins P. Mary. A Mother's Story. London: Sphere Books Ltd., 1981. -245 p.

181. Cooper J.F, The Spy. Moscow: Progress Publishers, 1975. - 430 p.

182. Faulkner W. Absalom, Absalom! Moscow: Progress Publishers, 1982, -415 p.

183. Faulkner W. The Sound and the Fury, N. Y.: Vintage International, 1984.- 328 p.

184. Fitzgerald F.S. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1979.-357 p.

185. Fitzgerald F.S. The Great Gatsby. M.: Высшая школа, 1984. - 142 p. Fitzgerald F.S. Tender is the Night. - London: Wordsworth Editions Ltd., 1993.-278 p.

186. Gallico P. The Poseidon Adventure. London: Pan Books Ltd., 1977. -335 p.

187. Galsworthy J. The Forsyte Saga: Book 3. To Let. Moscow: Progress Publishers, 1975.-255 p.

188. Glasgow E. Barren Ground. Moscow: Progress Publishers, 1981.-381 p. Hammet D. Selected Detective Prose. - Moscow: Raduga Publishers, 1985.- 485 p.

189. Hampson A. Wife for a Penny. Toronto-Winnipeg: Harlequin Books, 1974, 188 p.

190. Maugham W.S. The Moon and Sixpence. Moscow: Progress Publishers, 1973. - 240 p.

191. Maugham W.S. Rain and Other Stories. Moscow: Progress Publishers, 1977.-407 p.

192. Maugham W.S. Theatre. M.: Международные отношения, 1979. - 2861. P

193. Maugham W.S. Cakes and Ale: or the Skeleton in the Cupboard, Moscow: Progress Publishers, 1980 (a). 273 p.

194. Modern American and English Short Stories. Sofia: Narodna Prosveta, 1972.- 135 p.

195. Newman A. A Share of the World. London: Penguin Books Ltd., 1979. -254 p.

196. Nineteenth Century American Short Stories. Moscow; Progress Publishers, 1978.-448 p.

197. Norris F. The Octopus. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1962.-646 p.

198. O. Henry. The Skylight Room and Other Stories. Moscow: Higher School Publishing House, 1972. - 165 p.

199. Peters E. Naked Once More //New Idea. Weekly magazine. Melbourne: Southdown Press. 1991. - June 8. - P. 58-66.

200. Prichard K.S. The Roaring Nineties, Moscow: Foreign Languages House, 1955.-536 p.

201. Prichard K.S. Coonardoo. The Well in the Shadow. Moscow: Progress Publishers, 1973.-275 p.

202. Rendell R. The Best Man to Die. London: Arrow Books, Courier International Ltd., 1989. - 190 p.

203. Salinger J.D. Nine Stories. Franny and Zooey. Raise High the Roof Beam, Carpenters. Moscow: Progress Publishers, 1982. - 437 p.

204. Salvatore R.A. The Dragon King. N, Y.: Warner Books. A Time Warner Company, 1997.-376 p.

205. Seton-Thompson E. Lobo the King of Currumpaw and Other Stories. -Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1956. - 480 p

206. Sewell A, Black Beauty. The Autobiography of a Horse. Chicago: W. B. Conkey Company, 1961. - 168 p.

207. Smith W. Elephant Song //New Idea. Weekly magazine. Melbourne: Southdown Press. 1991. - June 22, - P. 58-71.

208. Steinbeck J. The Grapes of Wrath. Moscow: Progress Publishers, 1978. -530 p.

209. Steinbeck J. The Pearl. The Red Pony. Dallas: Penguin Books, 1979. -181 p.

210. Steinbeck J. The Pastures of Heaven and Other Stories. — Moscow: Raduga Publishers, 1984.-540 p.

211. Stories by Modern English Authors. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1961. - 170 p.

212. The Crown A-Z of the Earth //Crown /General Editor G. Sweeney. Москва: Голар. 1994. - №2. - P. 7-8.

213. The Secret Self 2. Short Stories by Women. Introduced by Hermione Lee. -London: Everyman, J. M. Dent, 1994. 381 p.

214. The Young Peoples Atlas of the United States. N. Y.: Larousse Kingfisher Chambers Inc., 1996. - 128 p.

215. Woolf V. Mrs. Dalloway and Essays. Moscow: Raduga Publishers, 1984. -400 p,

216. Zane Grey's Indian Tales/ Edited by Loren Grey. Aylesbury: Hunt Barnard Ltd., 1977. - 124 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.