Национальная специфика лексико-фразеологической вербализации концептов "небо" и "небесные тела": на материале русского и немецкого языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Подвигина, Светлана Михайловна

  • Подвигина, Светлана Михайловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 171
Подвигина, Светлана Михайловна. Национальная специфика лексико-фразеологической вербализации концептов "небо" и "небесные тела": на материале русского и немецкого языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Воронеж. 2007. 171 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Подвигина, Светлана Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КАТЕГОРИИ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ КАК ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ.

§ 1. Когнитивная лингвистика в современной науке о языке.

§ 2. Основные категории когнитивной лингвистики.

§ 3. Картина мира - когнитивная, языковая.

Объект и предмет нашего исследования.

§ 4. Теория значения слова.

Цель и задачи исследования.

Методика исследования.

Источники исследования.

ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ НЕБО, СОЛНЦЕ, МЕСЯЦ, ЛУНА, ЗВЕЗДА

В СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ РУССКОГО ЯЗЫКА.

§ 1. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта небо.

§ 2. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта солнце.

§ 3. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта месяц.

§ 4. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта луна.

§ 5. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта звезда.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III. ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТОВ HIMMEL (НЕБО), SONNE (СОЛНЦЕ), MOND (МЕСЯЦ), STERN (ЗВЕЗДА) В СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ

НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.

§ 1. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта Himmel.

§ 2. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта Sonne.

§ 3. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта Mond.

§ 4. Лексико-фразеологическая репрезентация концепта Stern.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Национальная специфика лексико-фразеологической вербализации концептов "небо" и "небесные тела": на материале русского и немецкого языков»

Лексический и фразеологический корпус языка может показать особенности и уникальность национального склада мышления.

Анализ сочетаемости ключевых слов определенной лексико-фразеологической группы, позволяет выявить признаки, приписываемые народом образам денотатов и тем самым приблизиться к пониманию концепта.

Если систематизировать весь лексический и фразеологический материал по определенной теме и изучить выражаемые им значения, то это послужит основой для глубокого сопоставительного изучения когнитивной и языковой картины мира различных народов.

Сопоставление изучаемых объектов является одним из самых продуктивных способов лингвистического исследования. Соотнесение единиц позволяет выявить формальные и смысловые связи между ними и создать соответствующее представление о системе, объединяющей их. Явления, находящиеся в системной связи внутри одного языка, вступают в отношения тождества и различия, в таких же отношениях находятся аналогичные явления в разных языках. Обобщение языковых средств и набора семантических категорий в различных языках позволяет выделить общие и специфические явления.

Актуальность темы данного исследования обусловлена важностью выявления национальной специфики семантического пространства разных языков в целях оптимизации межкультурной коммуникации.

В качестве инструментов исследования в работе использовались методы контекстуального, семемного и контрастивного анализа.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней изучаются концептуальные образы уникальных и тождественных для всего человечества объектов (небо и небесные тела) на материале их лексико-фразеологической вербализации в двух неблизкородственных языках (русском и немецком). Исследование дает материал для ответа на вопрос, чем объясняется национальная специфика концептосферы носителей разных языков.

Теоретическая значимость. Работа вносит вклад в теоретические концепции когнитивной лингвистики о соотношении семантического пространства языка и концептосферы народа. Анализ лексико-фразеологической вербализации изучаемых концептов показывает, что в их содержании, наряду с реальными признаками отражаемого объекта находятся и субъективные представления людей об этом объекте. Эта субъективная часть концепта и обусловливает его национальную специфику.

Практическая ценность настоящей работы определяется возможностью использования ее методики и материала в преподавании русского и немецкого языков как иностранных, спецкурсах по лигвокультурологии, а также в теории межкультурной коммуникации, теории и практике перевода. В работе применена комплексная методика выявления признаков концепта через изучение лексической сочетаемости ключевого слова, анализ фразеологии, содержащей ключевое слово, а также пословиц, поговорок, загадок, примет, сказок, образующих интерпретационное поле концепта. Эта методика может быть применена другими исследователями при изучении иных концептов.

Апробация работы. По материалам диссертации были подготовлены и представлены доклады на следующих научных конференциях: Народная культура сегодня: проблемы изучения (2004, ВГУ); Русская словесность на рубеже веков: методология и методика преподавания русского языка (поев. 80-летию со дня рождения И.П. Распопова) (2005, ВГУ); Социокультурные аспекты профессионального общения (международная научная конференция) (2005, ВГАСУ); Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий: 3 всероссийская научно-практическая конференция (2005, ВГПУ); Культура речи и ее формирование (2005, ВОИПКРО); Народная культура сегодня: проблемы изучения (2006, ВГУ).

Структура и объем работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованной литературы, списка источников исследования. Библиографический список включает 192 наименования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Подвигина, Светлана Михайловна

137 ВЫВОДЫ

Лексико-фразеологические поля номинаций неба и небесных тел можно сравнить по количеству примеров. В работе приведено следующее количество контекстов употреблений (также вошел список сложносоставных существительных с соответствующими корневыми компонентами, анализ которых был также нами проведен) der Himmel 149, die Sonne 68, der Mond 96, der Stern 103. Таким образом, при сравнении лексико-фразеологической представленности исследуемых контекстов в немецком языке, мы пришли к мысли, что для немецкого народа более актуален концепт der Himmel (небо), а также концепты ночных светил der Mond (луна) и der Stern (звезда). Концепт die Sonne (солнце) менее важен.

На основе результатов проведенного нами анализа мы можем выделить следующие признаки концептов небо и небесные светила в немецком понимании.

Признаки концепта der Himmel: воздушное пространство, небо-покров; небо-механизм; эталон спокойствия, стабильности, вечности; рай, обитель Бога; Бог; высота неба, верх; высшее проявление качеств, предела возможностей, мечтаний; небо чистое.

Признаки концепта die Sonne: округлая форма; способность управлять атмосферными явлениями; свет солнца; тепло солнца; освещенный солнцем участок земли; счастье, радость, жизненная сила.

Признаки концепта der Mond: недостижимость, отдаленность, высота; невежество вследствие отдаленности; безрезультатные действия вследствие отдаленности; тусклый свет; скучный человек, лысина, плешь.

Признаки концепта der Stern: недостижимость, высота; планета; звезды-искры; звезда-судьба; звезда - счастливый случай, популярный человек, знак наивысшего качества.

В картине мира немецкого народа небо и небесные тела находятся на большом расстоянии от земли, поэтому являются недоступными. Отличительной чертой этой картины является более активное восприятие ночных светил - месяца и звезд. Одним из признаков всех небесных тел является излучение света. Но только свет солнца воспринимается народом как источник счастья. Самой востребованной в плане образования семем в немецком языке оказалась лексема der Himmel (небо). Именно у нее сформировалось наибольшее количество денотативных и коннотативных семем, отражающих признаки концепта der Himmel (небо). К небу у немецкого народа особое отношение - это не только пространство над землей и место обитания Бога, это сам Бог.

139

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Сравнивая восприятие небесного пространства и небесных тел немецкого и русского народов, укажем на их отличительные особенности. Для немецкой картины мира характерны образы неба и ночных светил. Небо обладает божественной сущностью. В русском восприятии божеством выступает солнце, актуализируются образы месяца и звезд.

Общими признаками концепта небо у русского и немецкого народов являются следующие: небо-высота, небо-покров, рай, обитель Бога. Совпадение данных признаков указывает на сходное восприятие народами неба по форме и функции. Немецкое восприятие неба дает более развернутую картину: небо-механизм, спокойствие, стабильность, Бог, предел мечтаний, возможностей, высшее проявление, символ чистоты, святости.

Концепт солнце в представлениях русского и немецкого народов обладает общим набором признаков: округлая форма, способность излучать тепло и свет, стабильность действий, всепроникающий свет солнца. У обоих народов свет и тепло солнца ассоциируются со счастьем. В русском восприятии актуализируются такие признаки: отдаленность, уникальность, самое дорогое (любимый человек). В немецком корпусе примеров встречаются следующие признаки солнца: способность управлять атмосферными явлениями, жизненная сила, энергия.

Общие признаки концепта месяц/луна в русской и немецкой культурах: отдаленность, различные фазы, тусклый блеск. Так же как и у дневного светила, у ночного видны его физические характеристики, доступные зрительному восприятию. В русском языке концепт спутника Земли вербализован двумя лексемами месяц и луна, семема округлая форма, форма диска принадлежит лексеме луна, семема часть диска к лексеме месяц. В немецком языке представлена одна лексема der Mond, включающая в себя все вышеперечисленные семемы, относящиеся в русском языке к различным номинациям. Русское видение месяца сводится к восприятию его холодного света, космогонической связи со звездами, сравнению тусклого света с солнцем и в пользу солнца, но, несмотря на такое сравнение, свету месяца свойственна ассоциация с красотой и радостью. Сравнение месяца и солнца еще раз указывает на большую важность солнца в русском восприятии. В немецкой картине мира месяц в силу отдаленности является обозначением невежества, безрезультатности действий, а из-за тусклого света - скучного человека, лысины, плеши.

Концепт звезда в русской и немецкой культурах имеет следующие сходные признаки: высота, недостижимость, счастливый случай (обстоятельство), судьба, способность излучать мерцающий свет. В силу наивного восприятия небесного пространства и его составляющих немецкий и русский народы не видят разницы между звездами (светила далеких галактик) и метеорами. Звезды в обеих картинах мира воспринимаются положительно и связываются с судьбой человека и удачными, благоприятными обстоятельствами. В русской картине мира звезда связана с месяцем по происхождению, воспринимается как небесное окно, является Элементом мироустройства; свет звезды служит обозначением гениальности, красоты, определяющего, яркого (или любимого) человека. В немецком восприятии звезда является знаком наивысшего качества, обозначает славу и популярность (отметим, что такие значения являются относительно новыми, поэтому не отмечены в русском академическом словаре, хотя и присутствуют языковых контекстах) воспринимается как планета.

Из глубины веков семантика слов и фразеологизмов доносит до нас наивные представления наших предков о субъектах и объектах естественного (природного) и искусственно созданного (культурного мира), качеств и свойств этих субъектов и объектов, а также процессов, состояний, отношений, ситуаций и т. д. Общим для восприятия небесного пространства и небесных тел у русского и немецкого народов является отношение к ним как к далеким и недоступным объектам божественного происхождения.

Выполненное исследование подтверждает гипотезу о наличии национальных особенностей в восприятии, концептуализации и вербализации даже таких объектов окружающей людей среды, которые являются уникальными и тождественными для всего человечества (небо и небесные тела).

Концептосфера народа отражает объекты и явления окружающей действительности по их существенным признакам, но обволакивает полученные концептуальные образы слоями субъективных представлений о значительности/незначительности того или другого признака, о его проявлениях и функциях. Вокруг особенно важных в понимании этноса признаков концепта создаются мифологические толкования, рождаются верования, формируются разнообразные коннотации. Весь этот круг ментальных образов включается в семантему лексем, вербализующих собой тот или иной концепт.

При общности денотативных частей в семемах словарных эквивалентов, номинирующих один и тот же реальный объект в коннотативных частях тех же семем обнаруживается яркая национальная специфика. Всем этим объясняется общие и отличительные признаки исследуемых концептов в разных языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Подвигина, Светлана Михайловна, 2007 год

1. Байер, Хорст. Немецкие пословицы и поговорки / X. Байер, А. Байер. М. : Высшая школа, 1989. - 391 с.

2. Берков В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка : около 4000 единиц / В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С.Г. Шулежкова. М.: Русские словари, Астрель, ACT, 2000. - 624 с.

3. Бирих А.К. Русская фразеология: историко-этимологический словарь : около 6000 фразеологизмов / А.К Бирих; под ред. В.М. Мокиенко. 3-е изд, испр. и доп. - М.: ACT : Астрель : Люкс, 2005. - 926 с.

4. Большой немецко-русский словарь = Langenscheidts Grosswoerterbuch Deutsch-Russisch : в 2-х т. М. : Астрель : ACT, 2002. Т. 1. - 1120 с. - Т.2. -1216 с.

5. Большой немецко-русский словарь (БНРС) / под ред. Е.И. Лепинга,

6. Н.П. Страхова. 6-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1999.1. ШШШ!

7. Большой немецко-русский словарь / Под рук. д. ф. н., проф. О.И. Москальской. 3-е изд., исправ. и доп. - М.: Русский язык, 1997.

8. Большой толковый словарь немецкого языка: для изучающих немецкий язык / Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache/ M. : Март, 1998. -1248 с.

9. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт, 2003.- 1536 с.

10. Волшебный клад : русские народные сказки. Былины. Исторические песни и баллады Древней Руси. Духовные стихи. Пословицы и поговорки.

11. Древнерусская литература / сост. Р.В. Андреева. Воронеж : Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 2000. - 365 с.

12. Грушко Е.А. Словарь русских суеверий, заклинаний, примет и поверий / Е.А. Грушко, М.Ю. Медведев. Нижний Новгород : Русский купец; Братья славяне, 1995. - 560 с.

13. Даль В.И. Пословицы русского народа / В.И. Даль. М. : Эксмо, ННН, 2004. -616с.

14. Жемчужины народной мудрости : пословицы, поговорки и сходные с ними нар. Выражения; сост. Н.Я. Астапенко; авт. предислов. В.М. Сидельников. -Смоленск : Смол. кн. изд-во, 1959. 169 с.

15. Живой родник : донские загадки, пословицы и поговорки, собран. С.Н. Земцовым. Волгоград : Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1985. - 128 с.

16. Зимин В.И. Пословицы и поговорки русского народа : большой объяснительный словарь / В.И. Зимин, A.C. Спирин; спец. науч. ред. А.Н. Тихонов. М.; Ростов н/Д : Цитадель-трейд : Феникс, 2006. - 542 с.

17. Кайсаров A.C. Мифы древних славян / A.C. Кайсаров, А.Г. Глинка, Б.А. Рыбаков. Саратов : Надежда, 1993. - 320 с.

18. Кожемяко B.C. Русские пословицы и поговорки и их немецкие аналоги / Кожемяко B.C., Подгорная Л.И. Deutsche Sprichworter und russische Aqivalente. -СПб. : Kapo, 2001.-114 с.

19. Круглов Ю.Г. Русские обрядовые песни : учеб. пособие. / Ю.Г. Круглов. -М. : Высш. школа, 1982. 272 с.

20. Максимов C.B. Крылатые слова / C.B. Максимов. М. : Эксмо, 2003. - 383 с.

21. Мелерович A.M. Фразеологизмы в русской речи : словарь : Около 1000 единиц / A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко. 2-е изд. - М. : Русские словари, Астрель. - 2001. - 856 с.

22. Народные песни Воронежского края : антология. Воронеж : Центр.-Чернозем. кн. изд-во, 1993. - 280 с.

23. Народный месяцеслов : пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде / сост. и авт. вводн. текстов Г.Д. Рыженков; вступ. ст. и словарь А.Н. Розова. М.: Современник, 1991. - 127 с.

24. Немецко-русский (основной) словарь 5-е изд., стереотип. - М. : Русский язык, 1998.- 1040 с.

25. Немецко-русский, русско-немецкий словарь: Политика. Общество. Экономика. Культура : около 25 000 слов и выражений / сост. проф.

26. В.А. Гандельман. М.: Рольф : Айрис-пресс, 1999. - 576 с.■

27. Немецко-русский фразеологический словарь / сост. Бинович Л.Э. и Гришин H.H.; ред. д-ра Малиге-Клаппенбах и К.Агрикола. -2-е изд., дополненное. М.: Русский язык, 1975. - 904 с.

28. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: АЗЪ, 1994. -928 с.

29. Пословицы русского народа : сборник В. Даля : в 3-х т.- М. : Русская книга, 1993.-Т. 1.-640 с.

30. Пословицы. Поговорки. Загадки / сост., послесл., коммент. А.Н. Мартыновой и В.В. Митрофановой. М.: Современник, 1997. - 510 с.

31. Русские пословицы и поговорки / Сост. К.Г. Берсеньева. М. : Центрполиграф, 2005. - 382 с.

32. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедческий словарь: русские пословицы, поговорки и крылатые выражения / Ю.Е. Прохоров, В.П. Фелицина. М. : Русский язык, 1979. - С. 98-240.

33. Рахманов И.В. Немецко-русский синонимический словарь : ок. 2 680 рядов. / И.В. Рахманов, Н.М. Минина, Д.Г. Мальцева, Л.И. Рахманова. М. : Русский язык, 1983. - 704 с.

34. Русское устное народное творчество : хрестоматия по фольклористике / Сост. Ю.Г. Круглов, О.Ю. Круглов, Т.В. Смирнова; Под ред. Ю.Г. Круглова. -М.: Высшая школа, 2003. 709 с.

35. Русское устное народное творчество: хрестоматия / сост. A.B. Кулагина. -М.: Изд-во РОУ, 1996. 800 с.

36. Русско-немецкий словарь крылатых слов / сост. Ю.Н.Афонькин. -Москва-Лейпциг: Русский язык; veb Verlag Enzuklopadie, 1985.-287 с.

37. Русские народные песни / сост. и вводи, тексты В.В. Варгановой. М. : Правда, 1988.-576 с.

38. Словарь русского языка: в 4-х томах. АН СССР / под ред. А.П. Евгеньевой. -3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1985-1988.

39. Снегирев И.М. Русские народные пословицы и поговорки / И.М. Снегирев. -Репринта, изд. М.: Индрик, 1995. - 352 с.

40. Тихонов А.Н. Учебный фразеологический словарь русского языка / А.Н. Тихонов, H.A. Ковалева. М.: Астрель : ACT, 2001. - 528 с.

41. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4-х т. / М. Фасмер. -2-е изд. стереотип. М.: Прогресс, 1986. - Т. 1-4.

42. Фразеологический словарь русского языка: свыше 10 тысяч фразеологизмов / сост. А. Н. Тихонов, А. Г. Ломов, Л. А. Ломова. 2-е изд., стер. - М.: Русский язык-Медиа, 2006. - 336 с.

43. Фразеологический словарь русского языка / ред. А. И. Молотков. изд. 3-е, стереот. - М.: Русский язык, 1978. - 932 с.

44. Фразеологический словарь русского литературного языка / сост.

45. A.И. Федоров. М.: Издательство ACT, 2001. - 720 с.

46. Фразеологический словарь русских говоров Сибири / ред. А.И. Федорова. -Новосибирск: «Наука» Сибирское отделение, 1983. 748 с.

47. Фразеологический словарь русского языка : свыше 4000 словарных статей / под ред. А.И. Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1967 - 543 с.

48. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь / М.Я. Цвиллинг. 4-е изд. - М. : Русский язык, 2000. - 688 с.

49. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок / М.Я. Цвиллинг. М.: Русский язык, 1984. - 214 с.

50. Шкляров В.Т. Краткий русско-немецкий фразеологический словарь = Kurzes Russisch-Deutsch phraseologisches Woerterbuch : Ок. 800 фразеологизмов /

51. B.Т Шкляров, Р. Эккерт, X. Энгельке. -М.: Русский язык, 1977. 256 с.

52. Юнаковская A.A. Омское городское просторечие: фразеология : словарь / A.A. Юнаковская. Омск : Вариант-Сибирь, 2004. - 77 с.

53. Яранцев Р.И. Русская фразеология : словарь-справочник : Ок. 1500 фразеологизмов / Р.И. Яранцев. М.: Русский язык, 1997. - 845 с.

54. Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. Bd.l 1, Dudenverlag. -Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich, 1992. 864 S.1491. БИБЛИОГРАФИЯ

55. Агапкина Т.А. Мифопоэтические основы славянского народного календаря. Весенне-летний цикл / Т.А. Агапкина; Рос. акад. наук. Ин-т славяноведения; Отв. ред. С.М. Толстая. М.: Индрик, 2002. - 814 с.

56. Адонина Л.В. Фразеология как предмет когнитивного анализа / Л.В. Адонина // Вестник ВГУ. Сер. Филология, Журналистика. -Воронеж : ВГУ, 2007. № 1. - С. 5-9.

57. Алефиренко Н.Ф. Значение и концепт / Н.Ф. Алефиренко // Спорные проблемы семантики. Волгоград : Перемена, 1998. - С. 59-67.

58. Алефиренко Н.Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация // Филологические науки. 2002. -№5.-С. 72-81.

59. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение: природа, сущность, структура / Н.Ф. Алефиренко // Грани слова: Сборник научных статей к 65-летию проф. В.М. Мокиенко. М. : Издательство ЭЛПИС, 2005. -С. 21-27.

60. Антология концептов / Волгогр. гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Аксиологическая лингвистика», Воронеж, гос. ун-т, Межрегион, центркоммуникатив. исслед. / науч. ред. В.И. Карасик, И.А. Стернин. Т.1 -Волгоград : Парадигма, 2005. - 347 с.

61. Антология концептов / Волгогр. гос. пед. ун-т, Науч.-исслед. лаб. «Аксиологическая лингвистика», Воронеж, гос. ун-т, Межрегион, центр коммуникатив. исслед.; науч. ред. В.И. Карасик, И.А. Стернин. Т.2 -Волгоград : Парадигма, 2005. - 355 с.

62. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 366 с.

63. Артеменко Е.Б. Фольклорная формула и устнопоэтическая традиция / Е.Б. Артеменко // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий (Часть 2). Воронеж : ВГПУ, 2005. - С. 99-109.

64. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : «Языки русской культуры», 1998. - 251 с.

65. Архангельский B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке: основы терии устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / B.J1. Архангельский. Ростов-на-Дону : Изд-во РГУ, 1964. - 315 с.

66. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская речь; под ред. JI.B. Щербы. JI.: Academia, 1997. - 320 с.

67. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу : справ.-библиогр. материалы / Афанасьев А.Н.; Рос. акад. наук; Ин-т славяноведения; ред. Т.А. Агапкина. -М.: Индрик, 2000. 574 с.

68. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М. : Советская энциклопедия, 1966. 607 с.

69. Бабаева E.B. Лингвокультурологические характеристики русской и немецкой аксиологических картин мира : автореф. дис. д-ра филол. наук / Е.В. Бабаева. Волгоград: Б. и., 2004. - 40 с.

70. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники / A.M. Бабкин. Л.: Наука, 1970. - 264 с.

71. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж.: Изд-во ВГУ, 1996. - 104 с.

72. Бабушкин А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А.П. Бабушкин; науч. ред. проф. З.Д. Попова. Воронеж, межрегион, ин-т обществ, наук. - Воронеж : Б.и., 2001. - 86 с.

73. Батрак A.B. Краткий грамматический справочник. Немецкий язык / A.B. Батрак, Л.А. Миочинская; под ред. проф. Е.В. Розен. -М.: Лист, 2000. -264 с.

74. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. М. : Международные отношения, 1975. -240 с.

75. Белявский С.Н. Фразеологизмы говорят о многом: Образная фразеология немецкого языка / С.Н. Белявский. Мн.: Выш. шк., 1997. - 222 с.

76. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -447 с.

77. Березович Е.Л. О явлении лексической ксеномотивации / Е.Л. Березович // ВЯ. 2006. - № 6. - С. 3-7.

78. Бодуэн де Куртэне И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртэне. М.: Изд-во АН СССР. - Т. 2. - 1963. - 391 с.

79. Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистки / H.H. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистки. 2004. - № 1С. 18-36.

80. Болдырев H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики; под ред. И.А. Стернина. Воронеж : ВГУ, 2001. - С. 25-36.

81. Булынина М.М. Фразеологизмы как индикаторы национального языкового сознания / М.М. Булынина // Культура общения и ее формирование. Воронеж: Истоки, 2004. - № 13. - С. 17-21.

82. Быкова Г.В. Лакуны и концепты / Г.В. Быкова // Язык и национальное сознание. Воронеж : ЦЧКИ, 1998. - С. 33-35.

83. Быкова О.И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных единиц немецкого языка) / О.И. Быкова. -Воронеж: ВГУ, 2005. 277 с.

84. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. М.: Наука, 2001. - 288 с.

85. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин. М.: Русский язык, 1980. - С. 54-68.

86. Верещагин Е.М. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Словари и лингвострановедение. М.: Русский язык, 1982. - С. 89-98.

87. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -3-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык, 1983. - 269 с.

88. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - 312 с.

89. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. - 312 с.

90. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1977. - 312 с.

91. Виноградов B.C. Лексические вопросы перевода художественной прозы /

92. B.C. Виноградов. -М.: Изд-во МГУ, 1978. 174 с.

93. Власова М. Русские суеверия : энциклопедический словарь / М. Власова. СПб.: Азбука, 2000. - 672 с.

94. Волков А.Г. Знак и значение /А.Г. Волков, И.А. Хабаров // Проблема значения в лингвистике и логике. М. : Советская Россия, 1961.1. C. 19-27.

95. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина: на материале терминологии средств массовой информации / М.Н. Володина; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, филол. факультет М. : Изд-во МГУ, 2000.-127 с.

96. Волостных И.А. Пословицы и поговорки как языковая репрезентация менталитета / И.А. Волостных // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии : межвуз. сб. научн. статей. Вып. I. - Тамбов : Тамбовполиграфиздат, 2006. - С. 91-93.

97. Волоцкая З.М. Элементы космоса в фольклорной модели мира (на материале славянских загадок) / З.М. Волоцкая // Исследования по структуре текста. М., 1987. - С. 250-266.

98. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьев. -М. :РУДР, 1997.-170 с.

99. Воротников Ю.Л. Языковая картина мира как лингвистическая категория // Язык и культура : междунар. науч. конф. Воронеж : ВГПУ, 2001.-С. 12-13.

100. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций / В.Г. Гак // Языковая номинация : общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 35-44.

101. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков / В.Г. Гак. М. : Международные отношения, 1977. -264 с.

102. Гальперин И.Р. Избранные труды / И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 2005.-225 с.

103. Гачев Г.Д. Национальные образы мира / Г.Д. Гачев. // Вопросы литературы. 1987. -№ 10. - С. 21-30.

104. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Космо- Психо- Логос- / Г.Д Гачев. М.: Академия, 1998. - 432 с.

105. Гольдберг В.Б. Описание структурных семантических связей как доступ к ментальным пространствам / В.Б. Гольдберг // Вопросы когнитивной лингвистки. 2004. -№ 1. - С. 150-166.

106. Горохова И.М. Пособие по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков : учеб. пособие для студентов / И.М. Горохова, А.Н. Филиппова. М.: Высшая школа, 1985. - 191 с.

107. Грани слова : сборник научных статей к 65-летию В.М. Мокиенко; ред. М.А. Алексеенко и др. М.: ЭЛПИС, 2005. - 780 с.

108. Гришаева Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации : учебное пособие / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. Воронеж: ВГУ, 2003. - 369 с.

109. Гулыга Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М. ^Просвещение, 1969. -184 с.

110. Гулыга Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М. : Просвещение, 1976.-С. 292-297.

111. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984. 397 с.

112. Гунина JI.A. Языковая картина мира / J1.A. Гунина // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии : межвуз. сб. научн. статей-Тамбов : Тамбовполиграфиздат, 2006. Вып. I - С. 126-131.

113. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В.З. Демьянков // Язык и структуры представлений знаний. М. : ИНИОН РАН, 1992.-С. 39-77.

114. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // ВЯ. -1994. № 4. - С. 17-33.

115. Доброва С.И. Образный параллелизм в его структурно-семантических модификациях : дис. канд. филол. наук. Воронеж : Б. и., 1998.-275 с.

116. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом / ДО. Добровольский // ВЯ. -1997. № 6. - С.37-48.

117. Жуков В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков. изд. 2-е, испр. и доп. -М.: Высшая школа, 2006. - 408 с.

118. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека / A.A. Залевская. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1990. - 204 с.

119. Залевская A.A. Вопросы теории и практики межкультурных исследований / A.A. Залевская // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. статей; отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 1996. - С. 198-245.

120. Залевская A.A. Когнитивизм, когнитивная психология, когнитивная наука и когнитивная лингвистика / A.A. Залевская // Когнитивная лингвистика. Современное состояние и перспективы развития. Тамбов, 1998.-С. 6-9.

121. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2001. - С. 36-44.

122. Зацепина Е.А. Номинативное поле как объективация концепта / Е.А. Зацепина // Вестник ВГУ. Сер. Филология, Журналистика. Воронеж : ВГУ, 2007.-№ 1.-36-39.

123. Зимина Л.И. Контрастивный анализ фразеологической самантики / Л.И. Зимина // Вестник ВГУ. Сер. Филология, Журналистика. Воронеж : ВГУ, 2007.-№ 1.-С. 39-44.

124. Зубкова Л.Г. Эволюция представлений о языковой категоризации мира / Л.Г. Зубкова // Когнитивная семантика. Тамбов, 2000. - С. 176-180.

125. Жукова Е.А. К вопросу определения концепта: лингвокультурологический аспект единицы / Е.А. Жукова // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии : межвуз. сб. научн. статей. Тамбов : Тамбовполиграфиздат, 2006. - Вып. I. - С. 91-93.

126. Калашникова JI.B. Образное представление действительности / Л.В. Калашникова // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии : межвуз. сб. научн. статей. Тамбов : Тамбовполиграфиздат, 2006.-Вып. I.-С. 210-212.

127. Капица Ф.С. Славянские традиционные верования, праздники, ритуалы : справочник / Ф. С. Капица. 5-е изд. - M. : Editorial URSS, 2006. - 216 с.

128. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград ; Архангельск, 1996. - С. 166-205.

129. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. /

130. B.И. Карасик; Науч.-исслед. лаб. «Аксиологическая лингвистика». М. : ГНОЗИС, 2004.—389 с.

131. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля в описании идиом / Ю.Н. Караулов // Филол. науки. 1972. - № 1. - С. 33-42.

132. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. М. : Наука, 1976.-356 с.

133. Картина мира: модели, методы, концепты: Материалы Всероссийской междисциплинарной школы молодых ученых «Картина мира: язык, философия, наука»; 1-3 ноября 2001 г.; Томск, гос. ун-т.; ред. З.И. Резанова и др. Томск : Б. и., 2002. - 360 с.

134. Касевич В.Б. Язык и знание / В.Б. Касевич // Язык и структура знания. -М.-.Наука, 1990-С. 8-25.

135. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление /

136. C.Д. Кацнельсон. Л. : Наука, 1972. - 216 с.

137. Кириллова Н.Н. О денотате фразеологической семантики / Н.Н. Кириллова // ВЯ. 1986. - № 1. - С. 12-18.

138. Ковалев Г.Ф. Небеса поэтов. Астронимы в русской литературе / Г.Ф. Ковалев // Вестник ВГУ. №1. - 2003. - С. 109-114.

139. Ковалева JI.B. Фразеологизация как когнитивный процесс : автореферат дис. д-ра филол. наук / JI.B. Ковалева. Воронеж : Б. и., 2004. - 39 с.

140. Ковалева JI.B. Фразеологизация как когнитивный процесс / J1.B. Ковалева; науч. ред. З.Д. Попова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2004. -182 с.

141. Когнитивная лингвистика: ментальные основы и языковая реализация : сборник статей к юбилею проф. Н.А. Кобриной; Рос. гос. пед. ун-т им.

142. A.И. Герцена, факультет ин. яз.; отв. ред. Н.А. Абиева и др. Текст и перевод в когнитивном аспекте. - СПб : Тригон, 2005. - 4.2. - 304 с.

143. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова.» /Язык и время. Вып. 2 /

144. B.В. Колесов. СПб.: Златоуст, 1999. - 368 с.

145. Колпакова Г.В. Семантика языковой единицы / Г.В. Колпакова. Казань : Изд-во Каз. ун-та, 2004. - 216 с.

146. Контрастивное описание русского и немецкого языков: Межвуз. сб. науч. трудов ВГУ; отв. ред.В. Бек и др. Воронеж : Родная речь, 1994. - 87 с.

147. Комиссаров В.А. Слово о переводе / В.Н. Комиссаров. М. : Международные отношения, 1973. - 215 с.

148. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода / В.Н. Комиссаров. М. : Международные отношения, 1980. - 167 с.

149. Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. - 190 с.

150. Корнилов O.A. Языковая картина мира как производные национальных менталитетов / O.A. Корнилов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003. -348 с.

151. Кочетков В.В. Психология межкультурных различий / В.В. Кочетков. -Саратов : СГТУ. -1998.-268 с.

152. Кравченко A.B. Когнитивные аспекты языкового значения : межвуз. сб. науч. тр. / Иркутск, гос. лингв, ин-т. Лаб. когнитив. лингвистики; отв. ред.

153. A.B. Кравченко и др. Иркутск : ИГЛУ, 1999. - 124 с.

154. Кравченко A.B. Знак, значение, знание : очерк когнитивной философии языка / A.B. Кравченко. Иркутск: Б. и., 2001.- 260 с.

155. Кравченко A.B. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации / A.B. Кравченко. 2-е изд., испр. - Иркутск : Изд-во Иркут. гос. ун-та, 2004. - 206 с.

156. Красавский H.A. Лингвистические методы исследования эмоциональной концептосферы / H.A. Красавский // Лингвистические парадигмы: традиции и новации. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 18-28.

157. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова,

158. B.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина ; под общ. ред. Е.С Кубряковой. М.: Б. и., 1996. - 245 с.

159. Круглый год. Русский земледельческий календарь / сост., вступ. ст. и примеч. А.Ф. Некрыловой. М.: Правда, 1991. - 496 с.

160. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1987. - 200 с.

161. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма.: лингвистика-психология-когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // ВЯ. -1994.-№4.-С. 34-47.

162. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е.С. Кубрякова // Вопросы лингвистики. Тамбов, 2004а. - С. 1-18.

163. Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения: роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова; Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. М. : Языки славянской культуры, 2004б. - 555 с.

164. Кулькова М.А. Анализ предикативной сочетаемости имен ЛСГ «природные явления» в народных приметах / М.А. Кулькова // Реальность, язык и сознание: междунар. межвуз. сборник научных трудов. Вып. 3. -Тамбов : Изд-во ТГУ, 2005. - С. 581-585.

165. Курилович Е. Заметки о значении слова / Е. Курилович // ВЯ. 1955. -№3.-С.73-81.

166. Лазутин С.Г. Поговорка цветочек, пословица - ягодка / С.Г. Лазутин // Русская речь. -1985. - №4. - С. 13-19.

167. Левкиевская Е.Е. Мифы русского народа / Е.Е. Левкиевская. М. : Астрель : ACT, 2000. - 526 с.

168. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Изв. РАН. Сер. Лит. и яз. Т. 52. - 1993. - № 1. - С. 3-9.

169. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф : труды по языкознанию / А.Ф. Лосев. -М. :МГУ, 1982.-479 с.

170. Лютикова Е.А. Когнитивная типология: рефлексивы и интенсификаторы / Е.А. Лютикова. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - 253 с.

171. Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник / Л. Маккензен пер. с немец. Е. Захарова. М. : Аквариум, ACT-ЛТД, 1998.-592 с.

172. Манерко Л.А. Основы концептуального интегрирования ментальных пространств / Л.А. Манерко // Текст и дискурс : традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань: Ряз. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина, 2002. - С. 17-29.

173. Маслова В А Лингаокультурология: учеб. пособие для спуд. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М. -.Академия, 2001.-208 с.

174. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика : учебное пособие / В.А. Маслова. 2-е изд. - Мн.: Тетра Системе, 2005. - 254 с.

175. Медведева A.B. Символическое значение как тип значения слова, автореферат дис. . канд. наук / A.B. Медведева. Воронеж. : Изд-во ВГУ, 2000.-23 с.

176. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании / А. Мейе. М.: Изд-во ин. лит-ры, 1954. - 100 с.

177. Методологические проблемы когнитивной лингвистики : науч. Издание; под ред. И.А. Стернина. Воронеж, межрегион, ин-т обществ, наук. - Воронеж : ВГУ, 2001. - 181 с.

178. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура / Н.Б. Мечковская. М.: Академия, 2004. - 432 с.

179. Мифология : энциклопедия / гл. ред. Е.М. Мелетинский; репр. изд.<Мифол. энцикл. слов.> 1991 г. М. : Большая рос. энцикл., 2003. -736 с.

180. Мокиенко В.М. Образы русской речи. Историко-этимологические очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. СПб.: Фолио-Пресс, 1999. - 459 с.

181. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка: учебное пособие / ЕВ. Нарустранг. СПб.: Союз, 2004. - 368 с.

182. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / С.Е. Никитина. М.: Наука, 1993.-187 с.

183. Николаева H.A. Истоки славянской и евразийской мифологии / H.A. Николаева. М.: Белый волк, 1999. - 310 с.

184. Новое в когнитивной лингвистике; отв. ред. М.В. Пименова. -Кемерово : КемГУ, 2006. С. 574-579.

185. Новокрещенова И.Л. Понятие «концепт» и его востребованность в современном литературоведении / И.Л. Новокрещенова // Вестник ВГУ. Сер. Филология, Журналистика. Воронеж : ВГУ, 2007. - № 1. - 77-83.

186. Очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике: лексика, синтаксис. ВГУ; отв. ред. З.Д. Попова и др. . Воронеж : Изд-во ВГУ, 1995.-128 с.

187. Павиленис Р.И. Проблемы смысла. Совр. логико-философский анализ языка / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 101 с.

188. Павлова С.Н. Перевод культурно окрашенных ФЕ с немецкого языка на русский / С.Н. Павлова // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии : межвуз. сб. научн. статей. Вып. I. - Тамбов : Тамбовполиграфиздат, 2006. - С. 384-386.

189. Попова З.Д. Фразеология и символика вещей / З.Д. Попова // Проблемы русской фразеологии. Тула : Изд-во ТГПУ, 1978. - 148 с.

190. Попова З.Д. Лексическая система языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984. - 145 с.

191. Попова З.Д. Введение в языкознание (лингвистика) / З.Д. Попова. -Воронеж : Изд-во ВГУ, 1993. 69 с.

192. Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1999. - 30 с.

193. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2002. - 191 с.

194. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2003. - 59 с.

195. Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2006. - 226 с.

196. Потебня A.A. Представление, суждение, понятие / A.A. Потебня // Собрание трудов. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.

197. Потебня A.A. Символ и миф в народной культуре /A.A. Потебня -М.: Лабиринт, 2000. 480 с.

198. Пропп В.Я. Собрание трудов, Поэтика фольклора : в 8 т. / сост., предисл., коммент. А.Н. Мартыновой; ред. Г.Н. Шелогурова. М. : Лабиринт, 1998.-352 с.

199. Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Материалы международного симпозиума : в 2-х частях. Ч. 2. -Волгоград : Перемена, 2003.-294 с.

200. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен : семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. М.: Русские словари, 2000. - 416 с.

201. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии : для ин-тов и фак-в иностр. языков / А.Д. Райхштейн. М.: Высшая школа, 1980. - 143 с.

202. Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы: Пособие по лексикологии нем. языка для студ. ст. курсов пед. ин-тов / А.Д. Райхштейн. JI.: Просвещение, 1971.-184 с.

203. Реальность, язык и сознание : междунардный межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Тамбов, 2005. - 521 с.

204. Ревзин И.И. Учебное пособие по теории перевода с немецкого языка на русский : курс лекций / И.И. Ревзин, Б.Э. Шванебах. М. : Иностранные языки, 1960. - 111 с.

205. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М. : Издательство Астрель, Издательство ACT, 2001. - 624 с.

206. Розенфельд М.Я. Образ как компонент значения слова / М.Я. Розенфельд // Вестник ВГУ. Сер. Филология, Журналистика. -Воронеж : ВГУ, 2007. № 1. - С. 87-92.

207. Рудакова A.B. Когнитология и когнитивная лингвистика / A.B. Рудакова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 2002. - 78 с.

208. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян / Б.А Рыбаков. переизд. -М.: Русское слово, 1997. - 824 с.

209. Славянская мифология : энциклопедический словарь. 2-е изд. -М.: Международные отношения, 2002. 512 с.

210. Слышкин Г.Г. От текста к символу : лингвокультур. концепты прецедент, текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин ; науч. ред.

211. B.И. Карасик ; Моск. гос. лингвист, ун-т, науч.-учеб. центр «Языки и культуры Сев. Евразии им. Н.С. Трубецкого». М. : Academia, 2000. -125 с.

212. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. -Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносов, филол. факультет 2-е изд., испр. и доп. - М. : Едиториал УРСС, 2002. - 477 с.

213. Сравнительная типология родного и германских языков: контрастивная лингвистика : межвузовский тематический сборник / отв. ред. Б.М. Балин. Калининский гос. ун-т. - Калинин : КГУ, 1981. - 166 с.

214. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования / Ю.С. Степанов. М. : Языки русской культуры, 1997. -824 с.

215. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. 4-е изд., стереотип. - М. : Наука, 2003. - 312 с.

216. Степанова М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. Л. : Высшая школа, 1984.1. C. 54-223.

217. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика: проблемы теории и методики исследования / И.А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2004. - 189 с.

218. Тарасов Е.Р. Язык и культура: Методологические проблемы / Е.Р. Тарасов // Язык-Культура-Этнос. М, 1994. -138 с.

219. Телия В.Н. Русская фразеология / В.Н. Телия. М. : Языки русской культуры, 1996.-228 с.

220. Телия В.Н. Типы языковых значений : связанное значение слово в языке. / В.Н. Телия. М.: Наука, 1981. - 269 с.

221. Теория перевода и сопоставительный анализ языков / под ред. Э.М. Медниковой. -М.: Изд-во МГУ, 1985. 143 с.

222. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность») : учеб. пособие. / Г.В. Токарев. Тула: Изд-во ТГПУ, 2000. - 92 с.

223. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического: Избранное / В.Н. Топоров. М.: Прогресс; Культура, 1995.-624 с.

224. Тресиддер Дж. Словарь символов / Дж. Тресиддер. М. : ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 448 с.

225. Уфимцева Н.В. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / Н.В. Уфимцева. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

226. Фаттахова H.H. Принципы структурирования народной метеорологии в народных приметах / H.H. Фаттахова // Реальность, язык и сознание : международный межвузовский сб. науч. трудов. Вып. 3. - Тамбов : Изд-во ТГУ, 2005.- С. 493-498.

227. Фразеологизмы в контексте культуры / отв. ред. В.Н. Телия. М. : Языки русской культуры, 1999. - 336 с.

228. Фомина Н.Д. Фразеология современного русского языка / Н.Д. Фомина, М.А. Бабкина. М.: УРСС, 1985. - 64 с.

229. Хидекель С.С. Оценочный компонент лексисического значения слова / С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель // ИЯШ. 1981. - № 4. - С. 6-10.

230. Хроленко А.Т. Семантика фольклорного слова / А.Т. Хроленко; науч. ред. Е.Б. Артеменко. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. -137 с.

231. Хроленко А.Т. Теория языка / А.Т. Хроленко. Курск : Изд-во КГУ, 2002.-332 с.

232. Черванева В.А. Пространство и время в фольклорно-языковой картине мира: Монография / В.А. Черванева, Е.Б. Артеменко. Воронеж : Изд-во ВГПУ, 2004. - 184 с.

233. Чернейко JI.O. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л.О. Чернейко. М.: Б. и., 1997. - 319 с.

234. Шанский Н.М. Лексика и фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. М.: Учпедгиз, 1969. - 168 с.

235. Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты / Швейцер А.Д. М.: Наука, 1988. - 215 с.

236. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

237. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / А.Д. Шмелев. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 244 с.

238. Шуклин В.В. Русский мифологический словарь / В. Шуклин. -Екатеринбург: Урал, изд-во, 2001. 378 с.

239. Язык и культура: Факты и ценность: к 70-летию Ю.С. Степанова / Отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М. : Языки славянской культуры, 2001.-595 с.

240. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии : межвуз. сб. научн. статей. Вып. I. - Тамбов : Тамбовполиграфиздат, 2006.-698 с.

241. Язык и национальное сознание : Межвузовский научный сборник ; науч. ред. И.А. Стернин. Воронеж, гос. ун-т, филол. факультет, каф. общ. языкознания; Межрегион, центр коммуникатив. исслед. - Вып. 6. -Воронеж: Истоки, 2004. - 133 с.

242. Язык и национальное сознание : межвузовский научный сборник ; науч. ред. И.А. Стернин. Воронеж, гос. ун-т, филол. факультет, каф. общ. языкознания; Межрегион, центр коммуникатив. исслед. - Вып. 7. -Воронеж: Истоки, 2005. - 247 с.

243. Язык и структуры представления знаний : сб. науч.-аналит. обзоров; РАН. Ин-т науч. информации по обществ. Наукам; отв. ред. Березин Ф.М. и др. . М.: ИНИОН РАН, 1992 .- 162 с.

244. Язык и этнический менталитет : сборник научных трудов; редкол.: отв. ред. Тарланов З.К. и др. . Петрозаводск, гос. ун-т. Петрозаводск : Изд-во Петрозаводск, гос. ун-та, 1995. - 164 с.

245. Eckert R. Aspekte der konfrontativen Phraseologie. /R. Eckert. Berlin, 1979, R.A.H. 5.-S. 35-77.

246. Folklore als Tatsachenbericht: Vortrage der Tagung: 20.-24., September, 2000, Dorpat. / hrsg. von Jürgen Beyer und Reet Hiiemae. Tartu: Sektion für Folkloristik des Estnischen Literaturmuseums, 2001. - 209 S.

247. Viehwender D. Probleme der semantischen Analyse / D. Viehwender. -Berlin, 1977.-S. 43-69.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.