Общие и частные проблемы английской этической терминологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Алейникова, Татьяна Викторовна

  • Алейникова, Татьяна Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Омск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 194
Алейникова, Татьяна Викторовна. Общие и частные проблемы английской этической терминологии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Омск. 2005. 194 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Алейникова, Татьяна Викторовна

Введение.

Глава 1. Этическая терминология как интегративный научный феномен в глобальной инфраструктуре.

1.1. Специфика этической терминологии как интеграционной терминосистемы в свете общих вопросов терминоведения.

1.2. История становления этической науки.

1.3. Социолингвистический анализ фундаментальных этических терминов.

1.3.1. Ethics.

1.3.2. Moral(s).

1.3.3. Ethos.

Выводы.

Глава 2. Этическая терминология как особая лексико-семантическая подсистема философского дискурса и объект научного исследования.

2.1. Лингвистические особенности английских терминов этики.

2.2. Терминологическое переосмысление общелитературной лексики в английской этической терминологии.

2.3. Структурно-семантическая характеристика терминов этики.

2.4. Явление синонимии и полисемии в английской этической терминологии.

Выводы.

Глава 3. Этическая терминология как особая часть языковой системы в свете когнитивной парадигмы научного знания.

3.1. Концепт как ключевое понятие в когнитивном терминоведении

3.2. Проблемы этимологического описания некоторых этических концептов.

3.3. Проблемы систематизации английской этической терминологии (создание англо-русского словаря терминов этики).

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Общие и частные проблемы английской этической терминологии»

В последние десятилетия в результате интеграции наук и глобализации знания специалисты сталкиваются с большим объемом новой информации в области философской науки, религии и культуры. В связи с этим возникает проблема взаимопонимания между современниками, а также осмысления того, что было создано нашими предшественниками. Это повлекло за собой новый всплеск интереса к этике, одной из центральных проблем которой является исследование научного познания морали, как одного из типов ценностного сознания наряду с искусством и религией. Язык морали включает целый пласт лексических единиц, с помощью которых выражаются высшие человеческие ценности и нормы. В современном культурном пространстве наряду с универсальными этическими концептами, не имеющими территориальных и лингвистических границ, развиваются тенденции к проявлению культурно-обусловленных этических представлений.

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному изучению становления, развития и современного состояния английской этической терминологии в многомерной информационной модели мира.

Сегодня информационная открытость, увеличение разнообразия межкультурных коммуникаций, поднимают проблему эффективности взаимопонимания и взаимодействия в глобальной научной и культурной инфраструктуре. При этом новые аспекты приобретают поиски научного "смыслового пересечения культур" (Ю.М. Лотман), а также информационно-лингвистического осмысления этических проблем. Вместе с тем терминология данной области знаний до настоящего времени не была исследована и систематизирована, что в значительной степени осложняет взаимопонимание, приводит к смешению понятий. В своем изложении мы исходили из тех теоретических основ, которые были заложены еще в 30-е годы А. А.

Реформатским, по мнению которого, в развитии наук язык является не случайным ингредиентом, а входит структурным элементом в существо науки [142, с. 164165]. В специальной логико-аналитической литературе по вопросам морали используется весьма разнообразная (нередко противоречивая) терминология, что затрудняет понимание в этой области и осложняет поиск и получение общезначимых результатов.

Следовательно, изучение терминологии этики вдвойне важно, так как это терминология науки, занимающейся решением ценностных моральных проблем.

Говоря об актуальности данной работы, следует отметить что она определяется необходимостью исследовательской деятельности и систематизации английской терминологии этики как науки, направленной на исследование философской моралистки.

Анализ языка этической науки может способствовать прояснению моральных понятий, повышению точности и доказательности этического рассуждения, а также в целом поднять теоретический уровень современной этики. Английская терминосистема этики имеет интегративный, междисциплинарный характер и представляет собой массив лексического состава языка, и как всякая терминология, отражает, с одной стороны, прямое воздействие на язык социокультурных экстралингвистических факторов, а с другой — проявление отдельных общих тенденций развития и функционирования национального языка.

Научная новизна работы заключается прежде всего в выборе самого предмета исследования. Системное описание и лингвистический анализ особенностей терминологии этики не были ранее предметом специальных монографических исследований ни в отечественной, ни и в зарубежной литературе. В ряде публикаций рассматривались лишь отдельные терминологические единицы, результатом чего явилась неупорядоченность этической терминологии, и трудность в ее использовании и систематизации. В данной работе английская терминология этики впервые подвергается комплексному исследованию, в котором описывается исторический процесс становления, развития и современное состояние этической терминологии в английском языке, а также определяется специфичность способов ее образования. До настоящего времени терминосистема этики не была предметом всестороннего исследования.

Целью настоящего исследования является осмысление и попытки определенного упорядочения английской терминологии этики, с одной стороны, и комплексное изучение становления, развития и функционирования этической терминологии в связи с развитием соответствующей области знания, с другой. Также в данной работе мы определяем характерные для данной терминосистемы лингвистические процессы и их экстралингвистическую обусловленность в аспекте диалога культур и цивилизаций.

В соответствии с основной целью исследования были поставлены следующие задачи:

1. исследовать понятия и термины, отражающие становление и современное состояние английской этической терминосистемы;

2. описать становление и развитие этической терминологии в связи с историей становления данной науки, изучив труды, посвященные проблемам данной области знаний, выполненные за рубежом и в России;

3. составить выборку терминов соответствующей тематики на основе сплошного просмотра специальной литературы на английском языке для ее дальнейшего исследования и подготовки англо-русского словаря этических терминов;

4. установить источники формирования и пополнения данной терминологии с учетом основных тенденций ее развития и определить их экстралингвистическую обусловленность;

5. исследовать семантические особенности английских терминов данной области знания с учетом таких явлений как полисемия и синонимия.

Объектом исследования в данной работе является английская этическая терминология.

Материалом исследования послужила выборка английских этических терминов общим объемом более 3000 единиц, составленная на основе сплошного просмотра текстов и лексикографических источников по проблемам этики, а также различных словарей.

Источником языкового материала послужили:

- монографии и сборники трудов зарубежных и отечественных специалистов по истории развития исследуемой области знания;

- журнальные публикации и сборники статей по проблемам этики, представленные в англоязычных и русскоязычных изданиях;

- философские и лингвистические словари, справочники и энциклопедии;

- научно-популярные статьи из глобальной сети Internet.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

- социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений,

- логико-лингвистический анализ,

- сравнительно-сопоставительный метод,

- методы структурно-семантического и контекстуального анализа,

- метод дефиниционного анализа,

- синхронный / диахронный подходы,

- статистический метод количественных характеристик языковых явлений.

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что выявленные в ходе исследования закономерности в формировании и функционировании терминосистемы этики, а также обозначенные тенденции ее развития в связи с историей становления данной науки вносят вклад в дальнейшую разработку общей теории термина. Кроме того, освещаются особенности терминологизации общелитературной лексики, и на материале терминологии этики уточняются такие лингвистические явления, как полисемия, синонимия и неоднородность терминологии. Полученные данные, содержащиеся в диссертации, могут представлять теоретический интерес для общего и исторического языкознания, истории и лексикологии английского языка, а также для дальнейших исследований в области терминоведения, прежде всего при изучении понятийно-терминологических систем, обладающих высокой степенью социокультурной обусловленности.

Практическая значимость исследования состоит в разработке переводного терминологического англо-русского словаря данной тематики, в использовании полученных результатов в практике преподавания английского языка студентам и аспирантам, в лексикографической практике, в процессе переводческой деятельности.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Этическая терминология представляет собой интегративный научный феномен, специфической особенностью которого является комплексный, междисциплинарный характер и общефилософский масштаб. Разнообразие источников ее формирования — характерная особенность анализируемой терминологии.

2. Основу этической терминологии составляет лексика общелитературного языка, что обусловлено одной из задач данной науки, а именно — уточнением этических понятий и особым процессом интерпретации ценностных проблем.

3. Специфика гуманитарных и социальных наук, к разряду которых относится этика, находит отражение на уровне терминологии, что проявляется в размытости границ терминосистемы в целом, а также в неопределенности значений отдельных используемых в ней терминов, результатом чего стало распространение в подъязыке этики таких лингвистических явлений, как полисемия и синонимия.

4. Своеобразие структурной организации этических терминов проявляется в активизации специфических способов образования, наиболее продуктивными из которых являются терминотворчество на базе греко-латинских морфем, а также семантический и синтаксический способы образования терминов.

5. Установленные характеристики этической терминологии имеют экстралингвистическую обусловленность, в частности определяются исторически сложившимся ходом развития этической науки, что нашло отражение как в морфологической, так и семантической структуре терминов.

6. Ряд этических терминов, как и некоторые термины других гуманитарных наук, имеют дело с динамичным лингвокультурным материалом, в связи с чем они могут быть охарактеризованы как когнитивные концепты, которые впитывают в себя смысл исторического развития, но никогда не могут претендовать на какую-либо окончательность.

Апробация работы.

Основные положения и научные результаты исследования отражены в 9 опубликованных работах, которые представлены на международных конференциях: Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Чтения 2000 к 110-ой годовщине со дня рождения. Евразия на перекрестке языков и культур. Проблемы сравнительной лингвокультурологии. Москва, 2000г.; Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Евразия на перекрестке языков и культур. Вавилонская башня: Слово. Текст. Культура. Чтения 2001 к 111-ой годовщине со дня рождения. Москва, 2002г.; Язык. Время. Личность. Социокультурная динамика языковых явлений в общенародных и личностных репрезентациях. Материалы международной научной конференции. Омск, 2002г.

Полученные данные использовались при составлении переводного терминологического англо-русского словаря этических терминов, который предназначен для широкого круга специалистов-филологов, занимающихся исследованиями в области смежных с этикой дисциплин, а также может быть использован переводчиками, студентами и аспирантами гуманитарных специальностей. Этот словарь, хотя и не претендует на полноту и однозначность, может явиться достаточно надежной основой для дальнейшей работы. Практический материал использовался при чтении специального курса "Язык и культура" и "Основы компаративистики" филологического факультета ОмГУ, а также при разработке специальных семинаров "European Studies" и "История цивилизаций".

Публикации. Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

1. Basics of Intercultural Business Communication // Менеджмент в социальных структурах. Межвузовский сборник научных трудов. Факультет экономики и менеджмента, Association of business executives (ABE), London, Омск: ОмГПУ, 1998. - C.279-283.

2. Этические концепты в структуре языкового сознания // Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Чтения 2000 к 110-ой годовщине со дня рождения. Евразия на перекрестке языков и культур. Проблемы сравнительной лингвокультурологии. - М.: МГЛУ, научно-учебный центр "Языки и культуры Северной Евразии им. кн. Н.С. Трубецкого", 2000. - С.6.

3. К проблемам выделения фундаментальных этических концептов // Ежегодные международные чтения памяти кн. Н.С. Трубецкого. Евразия на перекрестке языков и культур. Вавилонская башня: Слово. Текст. Культура. Чтения 2001 к 111-ой годовщине со дня рождения. - М.: МГЛУ, центр Языков и культур Северной Евразии (СНГ и Балтии) им. кн. Н.С. Трубецкого, каф. Теории словесности, 2002. - С.44-47.

4. Концептуальная и языковая картины мира: основные интерпретации и аспекты изучения // Язык. Время. Личность. Социокультурная динамика языковых явлений в общенародных и личностных репрезентациях. Материалы международной научной конференции 3-5 декабря 2002г. - Омск: ОмГУ, Филологический факультет, 2002. - С.3-7.

5. Становление концепта как ключевой категории современной лингвистики: подходы к изучению // Человек — слово — текст — контекст: проблемы современных лингвистических исследований. Сборник научных трудов. - Омск: МО РФ ОмГУ, Филологический факультет, 2003. - С.143-148.

6. Философские термины. // Из истории отдельных терминов: коллективная монография. I том. - Омск: ОмГТУ, 2004. - С. 79-85.

7. Этические термины. // Из истории отдельных терминов: коллективная монография. I том. - Омск: ОмГТУ, 2004. - С. 93-101.

8. О некоторых особенностях выделения этической терминологии // Научно-техническая терминология. Научно-технический реферативный сборник. Выпуск 2. - Москва: ВНИИКИ, 2004. - С. 18-22.

9. Англо-русский словарь этических терминов: Ethics. — Омск: ОмГТУ, 2005. - 88 с.

Специфика исследуемого материала, цель и задачи диссертации обусловили структуру работы: диссертация состоит из Введения, трех Глав, Заключения и Списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Алейникова, Татьяна Викторовна

Выводы

В последние десятилетия в связи с развитием нового направления в языкознании — когнитивной лингвистики повысился интерес к рассмотрению ментальной деятельности и ее репрезентации в языке. Концепты составляют тот фонд понятий, из которого извлекаются мыслительные единицы в процессе научного познания мира. В отличие от других когнитивных структур концепт обладает важной особенностью - концепт обладает важной особенностью — вербализацией. Таким образом, исследование терминологии в свете когнитивной парадигмы предполагает изучение когнитивно-понятийных концептов данной научной сферы и определения взаимосвязи между структурами знания и их языковым выражением. В общем пространстве АЭТ мы представили на рассмотрение несколько предельно широких по значению и национально-маркированных концептов, а именно: belief, conscience, love, sin. Анализ концептуального содержания и сложных и неоднозначных процессов формирования и развития данных профессионально значимых категорий показал, что понятийная основа данных этических терминов обладает когнитивным потенциалом и имеет дело с постоянно движущимся лингвокультурным материалом, впитавшим в себя смысл исторического развития.

Анализ когнитивно-понятийных концептов и их историко-этимологических основ семантических истоков расширяет и углубляет представления и характере и особенностях семантической структуры номинативной сферы АЭТ.

Таким образом, понятия и термины в АЭТ обладают определенной специальной и социальной информацией и кодируют знания, представляющие ценность для общества, и требуют внимательного изучения и систематизации.

Ускорению данных процессов может способствовать создание терминологических переводных словарей терминов этической науки, первый вариант которого мы попытались составить.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Этика, возникшая в глубокой древности как наука о морали и интерпретации нравственных ценностей и норм, в настоящее время переживает новый этап в своем развитии, связанный с расширением сферы ее применения и переосмыслением ее значимости.

Как любая научная дисциплина, этика в своих исследованиях оперирует определенным набором понятий и терминов, что дает основания рассматривать английские термины этики как частную проблему современного терминоведения.

Изучая общие принципы терминологического исследования и построения уже разработанных терминологий других наук, мы сочли возможным описать АЭТ в свете общих вопросов терминоведения.

Это позволило подчеркнуть правомерность обозначения терминологического корпуса АЭТ как совершенно особой, специфичной терминосистемы, для которой характерны те же проблемы функционирования и развития, что и для любой другой терминологии, например: появление новых терминов, отделение их от слов общего языка и пр.

В настоящей диссертации помимо обслуживания практических проблем составления АЭТ, были затронуты и некоторые теоретические вопросы. Так, на примере собранного и проанализированного материала, представленного как собственно терминами АЭТ, так и единицами привлеченной лексики смежных областей знаний (философии, логики, политологии, теологии, психологии и ряда других), мы получили возможность показать интеграционный характер АЭТ.

Исследование терминологии этики английского языка на материале выборки терминов общим объемом более 3000 терминологических единиц, проведенное в связи с изучением истории становления этической науки, показало, что:

1. Этическая наука является комплексной научной дисциплиной интегративного характера, поэтому ее терминология неоднородна по своему составу, имеет междисциплинарный характер и масштабные рамки. Так, в английскую этическую терминологию вошли:

- общелитературная лексика, которая подверглась семантическому переосмыслению и в настоящее время составляет основу английской терминосистемы этики;

- общенаучная лексика, которую мы также считаем необходимым элементом языка науки, связывающим его с научным знанием в целом;

- термины, заимствованные из смежных с этикой дисциплин, объединенных общностью объекта исследования;

- собственно термины этики, служащие названием основных этических направлений и концепций, используемых в рамках данной науки.

2. Диахронный подход к АЭТ позволил установить особенности ее зарождения и развития. В частности было установлено, что значительная часть терминов этики образована на основе слов общелитературной лексики английского языка, что связано с одной из задач данной науки, а именно — уточнения этических понятий и интерпретации ценностных проблем.

Проведенный анализ изменений значений общелитературных слов в терминологические значения показал, что терминологизация как способ развития семантической структуры слова является довольно продуктивным способом терминотворчества для данной терминологии.

3. Структурный анализ монолексемных терминов показал, что термины-слова, которые образуют основу данной терминологии, являются достаточно немногочисленными. Появление на их основе большого количества (27%) разнообразных по структуре ТС говорит о том, что номинация новых понятий происходила путем присоединения к исходному термину дополнительных уточняющих элементов. Типичными являются терминосочетания, образованные путем определения исходного термина при помощи аттрибутива, в роли которого может вступать как существительное, так и прилагательное. Наиболее распространенной структурой термина в составленной выборке является Adj + N.

4. Формирование терминологии этики в английском языке происходило как за счет ресурсов самого английского языка, так и путем заимствования из других языков. Среди последних особенно выделяются термины, образованные на основе греческих и латинских корней, что обусловлено ведущей ролью этих классических языков в формировании английской терминологии языка науки, особенно на начальных этапах ее развития.

5. Этика представляет собой очень сложную область человеческих знаний, в поле внимания которой попадает широкий спектр проблем, связанных с ценностным сознанием, теорией норм и добродетелей. В результате неизбежно ее сближение с другими науками, занимающимися рассмотрением схожих проблем, что приводит к взаимопроникновению их терминов и как следствие этого - к распространению междисциплинарной омонимии. Так, в исследуемой выборке терминов этики функционирует большое количество терминологических единиц омонимичных с терминами смежных областей знаний, а именно философии, теологии, истории, психологии, медицины, что составляет 58 % от общего объема выборки.

6. Специфика изучаемых терминов, как-то: их несистематизированность, выраженная в наличии большого количества синонимов (271 синонимический ряд), размытость границ выражаемого термином понятия, тесная взаимосвязь с общелитературной лексикой и терминами смежных наук, определила их несоответствие выдвигаемым требованиям к идеальному термину. Это, тем не менее, не дает оснований исключать данную языковую систему из разряда языков для специальных целей, так как они выражают специальные понятия и обслуживают специфическую область человеческой деятельности, которые, как и научно-технические термины, необходимо изучать и систематизировать.

7. Систематизация английской терминологии этики представляется особенно важной, так как данная наука ставит перед собой задачи интерпретации ценностных норм и правил поведения в социуме. Достичь же подобного понимания не всегда удается без наличия соответствующей систематизированной терминологии.

8. Системный подход к исследуемой терминологии позволил составить переводной терминологический англо-русский словарь терминов этики, что дает возможность переводчикам, специалистам-филологам и преподавателям иностранного языка использовать наиболее оптимальный вариант в процессе поиска необходимых терминов.

9. Логичным следствием распространения этических знаний и идей по всему миру стало формирование национальных терминосистем, имеющих дело с постоянно движущимся лингво-культурным материалом, в связи с чем этические термины могут рассматриваться как когнитивные концепты, которые впитывают в себя смысл исторического развития.

10. Выявленные тенденции позволяют строить предположения о дальнейшем пути развития данной терминосистемы и определить ее динамику и функционирование. Современная этическая наука характеризуется двумя новыми тенденциями - переходом к прикладной этике и переосмыслением предмета этики в контексте постмодернизма и глобальных исследовательских процессов. Последующее развитие английской терминологии этической науки, на наш взгляд, связано с укреплением международных контактов и усилением интегративной парадигмы научного знания, что найдет выражение в дальнейшей интернационализации терминологии науки при растущем объеме используемых в ней терминов межсистемного функционирования.

11. Дальнейшее изучение английской терминологической системы этики представляется и возможным, и целесообразным.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Алейникова, Татьяна Викторовна, 2005 год

1. НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

2. Аксенов А.Т. К вопросу о взаимодействии между военной терминологией и общелитературной лексикой: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1954. - 28 с.

3. Алаторцева С.И. Новая кинематографическая лексика в современном русском литературном языке. Дис. канд. филол. наук. - Л., 1984. - 167 с.

4. Александровская Л.В. Семантика термина как члена общелитературной лексики (на материале англ. морской терминологии): Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1973.-24 с.

5. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учеб. пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1998. - 119 с.

6. Алексеева Л.С. Древнеанглийский язык. М.: Высшая школа, 1971. 253 с.

7. Алесенко Т.А. Особенности формирования современных межотраслевых терминологий (на мат-ле сопоставительного анализа терминологии экологии воды в английском и русском языках): Дис. канд. филол. наук. М., 2000. - 209 с.

8. Андренко Л.М. Терминологическое значение общеупотребительных слов (английский язык): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1980. 27 с.

9. Анисимова А.Г. Типология терминов англоязычного искусствоведения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1994. - 20 с.

10. Антошкина Л.И. Структурно-семантические характеристики русской терминологии и номенклатуры производства стекловолокна. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Днепропетровск, 1991. - 27 с.

11. Ю.Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. — Л., 1979.-260с.

12. П.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Л., М.: Просвещение, 1973. - 293 с.

13. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования. Л.: Наука, 1966. 221 с.

14. И.Арсеньева М.Г., Балашова С.П., Берков В.П., Соловьева JI.H. Введение в германскую филологию: Учебник для филологических факультетов. / М.: «ГИС», 1998.-314 с.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Прогресс, 1998. 567 с.

16. Бабанова С.Ю. Вариантность в терминологии (на мат-ле терминосистемы робототехники в нем. и рус. языках): Дис. .канд. филол. наук. М., 1997. - 208 с.

17. Бабушкин А.П. Концептуальные типы значений слова // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. Воронеж, 1996.

18. Балакер 3. Структура и функционирование русской психологической терминологии: Дис. канд. филол. наук. М., 1982. - 190 с.

19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы английского языка. М.: Прогресс, 1955. -287 с.

20. Барандеев А.В. Основы научной терминологии: Учебное пособие. М.: Изд-во МГАП "Мир книги", 1993. - 92 с.

21. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. Изд. 2-е, исправленное. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 360 с.

22. Баскаков Н.А. Современное состояние терминологии в языках народов СССР. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 27 с.

23. Бекишева Е.В. Специфика процессов образования производных терминов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Саратов, 1991. - 15 с.

24. Бессонова Е.В. Семантика и структура русской общегеологической терминологии. Дис. канд. филол. наук. - М., 1985. - 189 с.

25. Блинкена А .Я. Соотношение научных терминов и общеупотребительной лексики // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига: Зинатне, 1973.-С. 115-124.

26. Блумфилд JI. Язык / Пер. с англ. Е.С. Кубряковой; Под ред. И с предисл. М.М. Гухман. М.: УРСС, 2002. - 607 с.

27. Богачева Д.П. Проблемы лексикографического описания научнойтерминологии (на мат-ле трудов Московско-Тартуской школы): Дис. канд. филол. наук. М., 1999. - 201 с.

28. Брагина А.А. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и культура речи. М.: Наука, 1981.-С. 37 - 47.

29. Будагов Р.А. Введение в науку о языке: Уч. пос. для филол. ун-тов. 2-е изд., перераб. и доп. М., 1965. - 492 с.

30. Будагов Р.А. История слов в истории общества. М., 1971. - 270 с.

31. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. М., 1953. - 280 с.

32. Будагов Р.А. Проблемы развития языка. М.: Наука, 1971. - 73 с.

33. Будагов Р.А. Язык и культура. Хрестоматия: в 3 ч. Учебное пособие. 4.1: Теория и практика / Сост.: А.А. Брагина, Т.Ю. Загрязкина. М.: Добросвет-2000, 2001.- 192 с.

34. Будагов Р.А. Язык, история и современность. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977.299 с.

35. Буковская JI.B. Коннотативность терминов как текстологическая проблема (на мат-ле англоязычного литературоведения): Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1988.-23 с.

36. Булат З.М. Вопросы синонимии научно-технических терминов-словосочетаний: Автореф. дис. кан. филол. наук. — Киев, 1970.

37. Бурляй С.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики в современном французском языке. М., 1974.

38. Бушин И.В. К проблеме «закрытости» терминологии отдельной научной отрасли // Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии: Межвуз.сб. Саратов: СГАП, 1999. - С. 40 - 47.

39. Былинович В.Н. Структурно-семантические и функциональные характеристики основных частей речи в системе научно-технической терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Минск, 1977.

40. Васильев J1.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Наука, 1990.197с.

41. Введение в германскую филологию: Учебник для филологических , факультетов. / Арсеньева М.Г., Балашова С.П., Берков В.П., Соловьева JI.H. — М.:1. ГИС», 1998.-314 с.

42. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. — М.: Рус. словари, 1996.-411с.

43. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии: Мат-лы Всесоюзного терминологического совещания. М.: АН СССР, 1961. - С. 3 - 10.

44. Виноградов В.В. История слов / Российская академия наук. Отделение литературы и языка: Научный совет «Русский язык». Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН/ Отв. Ред. Академик РАН Н.Ю. Шведова. М.: 1999. -1138 с.

45. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Учебное пособие для вузов. М., 1986. - 201с.

46. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИФ ЛИ. М., 1939. - Т. 5. - С. 3 - 54.

47. Власова О.Б. Проблемы синонимии в современной терминологии (на материале лингвистической терминологии): Дис. канд. филол. наук. Тверь, 1994.- 199 с.

48. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: Дис. д-ра филол. наук. — М., 1998. 345 с.

49. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М.: Из-во МГУ, 1993. - 111 с.

50. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. — М.: МГУ, 1997. -180 с.

51. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Наука, 1977. 266 с.

52. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы: Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры.

53. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1984. Кн. 1.-428 е.; кн. 2. - С. 429-1328.

54. Гвишиани Н.Б. Категории и понятия языкознания как предмет методологического исследования. Дис. докт. филол. наук. - М., 1984. - 388 с.

55. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения. Вопросы методологии. М., 1986. -280 с.

56. Герд А.С. Проблемы формирования научной терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1968. - 27 с.

57. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высш. школа, 1980. - 335 с.

58. Горшкова Т.М. Опыт изучения терминологии на материале философских текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук. Горький, 1979.

59. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Моск. лицей, 1993. - 309 с.

60. Гринев С.В. Введение в терминографию. М.: МПУ, 1995. - 158 с.

61. Гринев С.В. Основы лексикографического описания терминосистем. Дис. докт. филол. наук. - М.: МГУ, 1990. - 429 с.

62. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. 396с.

63. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / Пер. с нем. — М.: Прогресс, 1989.-452с.

64. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. - С. 7 - 67.

65. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977. 246 с.

66. Даниленко В.П., Скворцов v Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии // Вопросы языкознания, 1981. №1. -С. 7 - 16.

67. Даниленко В.П. Терминология современного языка науки // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках: Сб. науч. тр. Владивосток, 1987. -С. 61 -66.

68. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. — NL: Прогресс, 1989.-312 с.

69. Дианова Г.А. Становление языка английской химической литературы (XV-XVIII вв.). Дис. канд. филол. наук. - М., 1990. - 254 л.

70. Дрезен Э.К. Научно-технические термины и обозначения и их стандартизация (1936) // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. М: Московский лицей, 1994. - С. 104-165.

71. Дробинина Д.П. К вопросу о происхождении современной музыкальной терминологии // Учебные записки ЛГПИ. 1965. - Т. 257.

72. Ерохина В.Я Смысловые взаимоотношения между словами-терминами и словами-нетерминами (на мат-ле нем. железнодорожной терминологии). -Днепропетровск, 1973.

73. Завражнова С.И. Системные отношения в общелитературной музыкальной лексике английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982.

74. Зарубежная лингвистика. I: Пер. с англ. / Общ. Ред. В.А. Звегинцева и Н.С. Чемоданова. — М.: Издательская группа «Прогресс», 1999. 308 с.

75. Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков. М.: Наука, 1972. 190 с.

76. Канделаки T.JI. К вопросу о номенклатурных наименованиях//Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973. - С. 60-70.

77. Капанадзе П.А. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной (на мат-ле современного рус. яз.): Автореф. дис. канд. филол. наук.-М., 1966.-25 с.

78. Капанадзе П.А. О понятиях "термин" и "терминология" Н Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. - С. 75 - 85.

79. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность // Язык и когнитивная деятельность. М.: Наука, 1989. С. 35 - 67.

80. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. / Отв. ред. А.В. Десницкая JL: Наука. Ленингр. отд-ние., 1986. - 297 с.

81. Климовицкий Я.А. Некоторые методологические вопросы работы надтерминологией науки и техники. // Современные проблемы терминологии науки и техники. М., 1969. - С. 32 - 61.

82. Княжева Е.А. Англоязычная литературная критика как предмет текстологического изучения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1987. - 22 с.

83. Коготкова Т.С. Из истории формирования общественно-политической терминологии // Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971. С. 114 - 165.

84. Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. 1993.-201с.

85. Коновалова Е.Д. Сопоставительный этимологический и контекстуальный анализ термина и обиходного слова в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Д., 1964. - 21 с.

86. Коршунов С.И. Синонимы в технической терминологии // Известия АН СССР. Отделение технических наук, 1952. № 10. - С. 1520 - 1526.

87. Крупнов В.Н. Пособие по общественно-политической и официально-деловой лексике. М., 1984. - 223 с.

88. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

89. Кубрякова Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова память // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991.

90. Кузнецов A.M. Национально-культурное своеобразие слова // Язык и культура: Сб. Обзоров.-М.: ИНИОН АН СССР, 1987.-С. 141-163.

91. Кулаев Х.Н. О состоянии разработки лингвистической терминологии в Северо-Осетинской АССР // Вопросы терминологии, 1961. С. 166 - 169.

92. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка: Опыт систематизированного описания. М.: Изд. «Международные отношения», 1972. -288 с.

93. Курышко Г.Ф. Явление синонимии в профессиональной лексике. М.:

94. Народный учитель, 2001. 133 с.

95. Кутарева JI.B. Научно-технические термины, производные от общенародных слов в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1981.26 с.

96. Кучерова Т.Н. Лингвистическая обусловленность формирования частных терминологических систем (на мат-ле терминологии физической географии русского и немецкого языков): Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1986.

97. Лада Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. — Вып. 25. - С. 32 - 63.

98. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. -411с.

99. Лейчик В.М. Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической терминологии // Термин и слово. Горький, 1981.

100. Лейчик В.М. Об относительности существования термина // Научный симпозиум «Семантические проблемы языка науки, терминология информатики». М.: Изд-во МГУ, 1971.- Ч. 2. - С. 436 - 442.

101. Лейчик В.М. Особенности терминологии общественных наук и сферы ее использования // Язык и стиль научного изложения. М.: Наука, 1983. - С. 70 - 88.

102. Лейчик В.М., Шелов С.Д. Российское терминоведение: опыт синтеза"старой" и "новой" парадигмы // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. Выпуск 1. — М.: ВНИИКИ, 2004. С. 45-48.

103. Липатов А.Т. Метаязык лингвистики и метатаксономия лингвистических терминов // Вопросы терминологии: Межвуз. сб. Н.Новгород: ННГУ, 1993. - С. 3-19.

104. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. лит. и язык. 1993, № 1.

105. Логический анализ языка. Избранное. 1988-1995 / Редколлегия: Н.Д.

106. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. М.: Индрик, 2003. - 696 с.

107. Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993.

108. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 480 с.

109. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961.- 158 с.

110. Лотте Д.С. Стандартизация терминов // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: В 3 т. М.: Московский Лицей, 1994. - Т. 2: Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. -С. 237-241.

111. Любенская С.И. Пути и источники формирования музыкальной терминологии: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1972.

112. Марчук М.В. Динамика лексических значений многозначных слов. М.: МПГУ, 1996.- 18 с.

113. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики: Учебное пособие. М.: Изд-во МПУ "Народный учитель", 2000. - 226 с.

114. Марчук Ю.Н. Основы терминографии: Методическое пособие. М.: ЦИИ МГУ, 1992. - 76 с.

115. Матюшенко А.Г. Литературоведческий текст: лексико-семантический аспект. М: Диалог-МГУ, 1998. - 271 с.

116. Матюшенко А.Г. Язык литературоведческих текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1991. 23 с.

117. ПЗ.Мацюк Г.П. Роль терминологии в обогащении значений общеупотребительной лексики украинского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1986. - 22 с.

118. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М. -Л.: Изд-во АН СССР, 1938. 512 с.

119. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. М.: Иностранная литература, 1952. 168 с.

120. Мейлах Б.С. Терминология в изучении художественной литературы: новая ситуация и исконные проблемы // Вопросы литературы, 1981. № 7. - С. 143 - 163.

121. Митрофанова В.В. Особенности взаимодействия архитектурной терминологии с другими отраслевыми терминосистемами // Лингвистические проблемы формирования и развития отраслевой терминологии: Межвуз.сб. -Саратов: СГАП, 1999. С. 24 - 29.

122. Митрофанова О.Д. Язык научно-технической литературы. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 147 с.

123. Михина И.И. Семантическая вариативность термина и средства ее лексикографического отражения (на примере терминологии литературных жанров в англ. и русс, языках): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 26 с.

124. Моисеев А.И. К определению термина // Научный симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики». -М.,1971. Ч. 2.

125. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 127-138.

126. Молодец В.Н. Некоторые проблемы терминологической синонимии // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: ГГУ, 1983. - С. 11 - 21.

127. Мягкова Е.В. Некоторые особенности синонимии в терминологических системах (на мат-ле англ. терминологии живописи и графики): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1979. - 16 с.

128. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. — М.: Наука, 1988. 172с.

129. Нерознак В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997.-320 с.

130. Нестеров П.В. Основные направления совершенствования работ в области упорядочения и стандартизации терминологии. М., 1983. - 79 с.

131. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М.: Наука, 1987. - 143 с.

132. Омельяненко Т.Н. Пути образования общеупотребительных и терминологических значений в семантической структуре английского существительного: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985. - 25 с.

133. Павиленис Р.И. Язык. Смысл. Понимание // Язык. Наука. Философия. Логико-методологический и семиотический анализ. Вильнюс, 1986.

134. Палиевская Ю.В. Терминология английского литературоведения как система: Дис. канд. филол. наук. М., 1983. - 173 с.

135. Пекарская Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в реально функционирующих терминологиях // Термин и слово: Межвуз. сб. Горький: ГГУ, 1981.-С. 22-28.

136. Перерва В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составления словника терминологических словарей // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С. 190 - 204.

137. Петров В.В. Идеи современной феноменологии и герменевтики в лингвистическом представлении знаний // Вопросы языкознания, 1990. № 6. - С. 102- 109.

138. Петров М.К. Язык, знак, культура. — М.: Наука, Глав. ред. восточ. лит., 1991. -328с.

139. Подколзина Т.А. Метафора и парадокс в английской терминологии. Дис. канд. филол. наук. - М., 1994. - 268 с.

140. Полторацкий А.И. Английская терминология лингвистической стилистики. -Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975. - 26 с.

141. Понятие судьбы в контексте разных культур // Отв. ред. Арутюнова Н.Д. — М.: Наука, 1994.-317с.

142. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания, 1990. № 6. - С. 110 - 122.

143. Прач В.П. Семантическая структура английских общеупотребительных слови процессы терминологизации (на материале лексики по лесотехническим специальностям): Дисс. канд. филол. наук. Львов, 1990. - 211 с.

144. Рагульская К.В. К истории становления музыкальной терминологии в русском языке (названия музыкальных инструментов) // Этимологические исследования по русскому языку. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - Вып. 8. - С. 129-135.

145. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1955. 400 с.

146. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. - С. 163 — 198.

147. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии: Мат-лы Всесоюзного терминологического совещания. М.: АН СССР, 1961.-С. 46-54.

148. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М.: "Международные отношения", 1974. - 216 с.

149. Рупосова Л.П. Формирование терминологии гуманитарных наук в русском литературном языке. М.: МОПИ, 1987. - 80 с.

150. Садикова В.К. Пути образования геологических терминов из общеязыковых слов // 1ноз фшол. Льв1в, 1982.

151. Семичев В.Н. Вопросы терминологического словообразования (на мат-ле терминологии литературоведения): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1967. -20 с.

152. Сергеев В.Н. Семантически близкие термины изобразительного искусства в современных толковых словарях русского языка // Современная русская лексикография. Л.: Наука, 1975. - С. 137 - 144.

153. Скороходько Э.Ф. Вопросы перевода английской технической литературы. -Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1963. 91 с.

154. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Высш. школа, 1956. - 260с.

155. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Высш. школа, 1959.- 215 с.

156. Соколова Т.Г. Терминология марксистско-ленинской философии на английском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1976. - 21с.

157. Сравнительная грамматика германских языков. М.: Наука, 1962 — 1964, т. I - IV.

158. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. — 824 с.

159. Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева М.: РАН Институт языкознания, 2000. - С. 55 — 68.

160. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. -М.: УРСС, 2003. 246 с.

161. Татаринов В.А. Исторические и теоретические основания терминоведения как отрасли языкознания: Дис. д-ра филол. наук. М., 1996. - 403 с.

162. Татаринов В.А. Терминоведение: Указатель работ, опубликованных отечественными терминологами в XX веке. М.: Московский Лицей; Русский Филологический Вестник, 1998. - 175 с.

163. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М., 1981.-270 с.

164. Теория метафоры. М., 1990. - С. 41 - 49.

165. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1987. - 200 с.

166. Ткачева Л.Б. Роль терминологии в процессе коммуникации // Межкультурная коммуникация: Мат-лы научн. конф. Омск: ОмГУ, 1999. - С. 78 - 79.

167. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М: Наука, 1970. -С. 61-62.

168. Туркин В.Н. К изучению социальных терминов // Вопросы языкознания, 1975.-№2.-С. 62-67.

169. Тухарели Н.Л. Терминология дизайна в лексической системе русского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1994. - 31 с.

170. Уварова Т.Н. Семантика и структура терминов физической химии в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 1994.-23 с.

171. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Наука, 1962. 165с.

172. Фролова Н.Е. Греко-латинские терминоэлементы и терминологическое словообразование при обучении иностранным языкам в старших классах // Иностранные языки в школе, 1998. №4. - С. 20 - 23.

173. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века. М., 1995.

174. Фрумкина P.M. Психолингвистические методы изучения семантики // Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. С 51 - 81.

175. Царев П.В. Словообразовательные особенности английской философской терминологии // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981. - Вып. 5. - С. 70-76.

176. Члегова Л.П. Принципы отбора немецких терминов для составления словаря по монтажу и пусконаладке промышленного оборудования // Омский научный вестник, 2000. Вып. 12.- С. 51 - 54.

177. Чупилина Е.И. Структурно-семантические особенности общеупотребительных слов в медицинской терминологии современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1967. 19 с.

178. Шелов С.Д. Термины, терминологичность и знание // Научно-техническая терминология. 1991. Вып. 1. - С. 27-32.

179. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб.: Филологический фак-т СПбГУ, 2003. 280 с.

180. Шестаков В.ГТ. Эстетические категории. Опыт систематического и исторического исследования. М., 1983.

181. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. 280 с.

182. Шурыгин Н.А. Филологические термины межсистемного функционирования // Филологические науки, 1998. № 5-6. - С. 47 - 56.

183. Язык и моделирование социального взаимодействия: Сб. науч. трудов. — Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. 464 с.

184. Языковая номинация. Под ред. Б.А. Серебренникова и А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1971.-421 с.

185. Akhmanova O.S. et al. Terminology: Theory and Method. M., 1974. - 205 p.

186. Heger K. Homographie, Homonymie und Polysemie // Zeitschr. fur Rom. Phylol. 1963. Bd. 79, N 5/6 S. 471 - 491.

187. Hoffman J. Representation of Concepts and the Classification of Objects // Cognitive Research in Psychology: Recent Approaches, Designs and Results. Berlin: VEB, 1982.-P. 72-89.

188. Hymes Dell H. The Ethnography of Speaking / Readings in the Sociology of Language / Fishman J.A. (ed.), The Hague; Paris, 1968.

189. Opitz K. "On dictionaries for special registers: the segmental dictionary" Lexicography: Principles and Practice ed. By R.R.K. Hartmann. London. Academic Press, 1983.-P. 53-64.

190. Preffer J.A., Cannon G.A. German Loanwords in English An Historical Dictonary. Cambridge Uni. Press, 1994.-381 p.

191. Riggs F.W. "Terminology and Lexicography: Their Complementarity". Int. J. Lexicog. 2 (2), 1989. P. 89-110.

192. Rondeau G. Problems and methods of terminological neology (neonymy)//Theoretical and methodological problems of terminology. Infoterm Series 6. - Munchen, NY, London, Paris, 1981. - P. 143-159.

193. Schulz J. "A Terminology Data Bank for Translators (TEAM)". МЕТА XXV (2), 1980.-P. 211-229.

194. Ullmann, S. The Principles of Semantics. Glasgow, 1959. - 314 p.

195. Wierzbicka A. Lingua mentalis: The semantics of natural language. Sydney; N.Y., Academic Press, 1980. 367 p.1. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

196. Антология мировой философии. Т.1. 4.2. М.: Мысль, 1969.

197. Бокль Г.Т. История цивилизаций. История цивилизации в Англии: т.1. М.: Мысль, 2000.-461 с.

198. Гегель Г.В.Ф. Сочинения. М., 1936. т. VII.

199. Гегель Г.В.Ф. Философия права. М.: Мысль, 1990. С. 203 - 245.

200. Дробницкий О.Г. Моральная философия: Избр. труды / Сост. Р.Г Апресян. -М.: Гардарики, 2002. 523 с.

201. Кант И. Основы метафизики нравственности. — М.: Мысль, 1999. — 1472 с.

202. Кардини Ф. Истоки средневекового рыцарства. Пер. с ит. М.: Прогресс, 1987.-С. 180- 189.

203. Ницше Ф.К генеалогии морали // Ницше Ф. Соч. в 2 т. Т. 2. — М.: Мысль, 1990.-С. 438-470.

204. Основы этических знаний. / под ред. Проф. М. Росенко. СПб.: Изд-во "Лань", 2002. 224 с.

205. Разин А.В. Этика: история и теория. Учебное пособие для вузов. — М.: Академический проспект, 2002. — 496 с.

206. Этика: Учебник / Под общей ред. А.А. Гусейнова и Е.Л. Дубко. М.: Гардарики, 1999. - 496 с.

207. Gert В. Morality: A New Justification of the Moral Rules. New York Oxford University Press, 1988.

208. Hare R. Essays in Ethical Theory. Oxford, Clarendon Press, 1989.

209. Jacques P. Thiroux. Ethics. Theory and Practice. Glencoe Press. Collier Macmillan

210. Publishers. London, 1977. 194 p.

211. Lillie W. An Introduction to Ethics. Methuen & Co. Ltd. London, 1961.-342 p.

212. Olafson F.A. Society, Law and Morality. Prentice-Hall. Inc. Englewood Cliffs, N.Y., 1961.-518 p.

213. СЛОВАРИ. ЭНЦИКЛОПЕДИИ И СПРАВОЧНИКИ

214. Американа: Англо-русский Лингвострановедческий словарь / Под ред. Чернова Г.В. Смоленск: Полиграмма, 1996. - 1185 с.

215. Англо-русский экономический словарь: Ок. 70000 терминов / Под ред. А.В. Аникина. М.: Рус.яз., 1981.-792 с.

216. Англо-русский юридический словарь. М., 1993. - 510 с.

217. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

218. Ахманова О.С., Смирницкий А.И. Русско-английский словарь. М., 1989. -765 с.

219. Брокгауз Ф.А., Эфрон И.А. Энциклопедический словарь. Современная версия. М.: Эксмо, 2003. - 672 с.

220. Великобритания: Лингвострановедческий словарь / Рум А.Р.У., Колесников Л. В., Пасечник Г.А. и др. М.: Рус. яз., 1978. - 480с.

221. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Наука, 1996.

222. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 650 с.

223. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь английского языка. — М.: Издательский дом «Диалог», 1999. 416 с.

224. Мифы народов мира. Энциклопедия. (В 2 томах). // Гл. ред. С.А. Токарев. -М.: «Советская Энциклопедия», 1988. т. 2. К —Я. - 719 с. с илл.

225. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь / Под ред. М.М. Маковского /. — 4-е изд., дополнен. М.: Альта-Пресс, 2003 г. - 895 с.

226. Новый большой англо-русский словарь. В 3-х тт. / Под. ред. Ю.Д.Апресяна, Э.М. Медниковой и др. - М.: Рус. яз., 1993. — т. 1 —3.

227. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1985. - 797 с.

228. Рождественский Ю.В. Словарь терминов. (Общеобразовательный тезаурус): Мораль. Нравственность. М.: Флинта: Наука, 2002. - 88 с.

229. Словарь иностранных слов. М., 1989. - 621 с.

230. Словарь русского языка. В 4-х тт. - М., 1988.

231. Философский энциклопедический словарь / Редкол.: С.С. Аверинцев и др. — 2 изд. М.: Советская энциклопедия, 1989. - 814 с.

232. Этика: Энциклопедический словарь / Под ред. Р.Г. Апресяна и А.А. Гусейнова. М.: Гардарики, 2001. - 671 с.

233. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. 688 е.: ил.

234. Abbreviations Dictionary. Elsevier, NY, 1981.-450 p.

235. A Diet ionary of Philosophy. Ed. By A .R. Lacey. Routledge and Kegan Raul, London, Boston and Plenley, 1976. 239 p.

236. Dictionary of Language and Linguistics. London, 1973. - 302 p.

237. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press, 1995. -1772 p.

238. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. — Amsterdam, London, New York: Elsevier Publishing Company, 1971. — 845 p.

239. Longman Dictionary of Contemporary English. Moscow, 1992. Vol. I - II.

240. Longman Dictionary of English and Culture. Longman, 1998. 1568 p.

241. Murray J.A.H., Bradley H., Craigie W.A., Onions C.T. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. vols. I - XII with Supplement and Bibliography.

242. Oxford Advanced Learner's Dictionary. A.S. Hornby. Oxford University Press, Fourth Edition, 1989. 1579 p.

243. Oxford Concise Dictionary of English Etymology. Oxford University Press, 1996.-552 р.

244. Oxford Concise Dictionary of World Religions. J. Bowker. Oxford University Press, 2000. 702 p.

245. Oxford Dictionary of Classical Myth & Religion. Oxford University Press, 2003. — 599 p.

246. Oxford Dictionary of Philosophy. S. Blackburn. Oxford University Press, 1996. -418 p.

247. Oxford Dictionary of World Mythology. A. Cotterell. Oxford University Press, 1997.-314 p.

248. Oxford Senior Dictionary. Oxford University Press, 1989. - 760 p.

249. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch. Bern; Munchen, 1959. Bd. 1,2.

250. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. Penguin Books ltd., 2000. -810 p.

251. The American Heritage Dictionary of the English Language. 1550 p.

252. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. 3d ed. Oxford, 1962.

253. Webster's New Dictionary of Synonyms. G&C. Merriam Co. - Springfield, 1973. - 909p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.