Онтология формы и смысла многозначных предложений в современном немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Сотникова, Елена Сергеевна

  • Сотникова, Елена Сергеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Иркутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 148
Сотникова, Елена Сергеевна. Онтология формы и смысла многозначных предложений в современном немецком языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Иркутск. 1999. 148 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сотникова, Елена Сергеевна

Введение.

Глава 1. Статус синтаксической формы в теории предложения

§ 1. Основные подходы к определению синтаксической формы.

1.1. Синтаксическая форма как конструкт.

1.2. Синтаксическая форма как предложение - высказывание.

1.3. Асимметрия формы и содержания как имманентное свойство языковых единиц разных уровней.

§ 2. Асимметрия формы и смысла в рамках теории предложения.

2.1. Понятие смысловой многозначности.

2.2. Предложение как объемная смысловая единица.

2.3. Факторы смысловой многозначности предложения.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Структурно-семантический анализ многозначных предложений

§ 1. Общие замечания.

§ 2. Полисемия слова как один из факторов смысловой многозначности предложения.

§ 3 Синтаксическая функция атрибутивной конструкции как фактор смысловой многозначности предложения.

3.1. Атрибутивная конструкция с именем собственным.

§ 4. Роль союза und в организации семантики предложения.

§ 5. Частичный синкретизм грамматических категорий как один из факторов смысловой многозначности предложения.

§ 6. Функциональная неоднозначность статуса языковых единиц как фактор смысловой многозначности предложения.

§ 7. Особенности семантики предложений с предложной группой.

§ 8. Особенности семантики предложений с определительным придаточным.

§ 9. Непрозрачность ситуации как фактор смысловой многозначности предложения.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Онтология формы и смысла многозначных предложений в современном немецком языке»

Проблема смысла является одной из самых спорных и недостаточно разработанных в развитии научной мысли и обсуждается в логике, философии, психологии, лингвистике, о чем свидетельствует1 целый ряд работ (Карнап 1959; Лосев 1982; Витгенштейн 1985; Павиленис 1993; Апресян 1995; Мельчук 1995; 1997; Куайн 1996; Фреге 1997; Гак 1998; Малинович 1998;). Сложность проблемы анализа смысла в предложении - высказывании состоит в том. что здесь не всегда наличествует параллелизм (симметрия) синтаксической и семантической структур, т.е. имеет место асимметрия или дисфункциональ-ность (ОгеугепсЬгГ 1995). В основе проблемы смысла лежит понят ие референции, однако, денотативная концепция лишь в малой степени позволяет прояснить природу естественного языка, механизм его функционирования. Трудности возникают при описании совмещения двух аспектов смысла - референтного и. коммуникативного.

Коммуникативно - прагматический подход к анализу языка однозначно свидетельствует о том, что в процессе коммуникации соотношение языковой формы и содержания определяется не как 1:1 (одна форма - один смысл), а как одна форма - несколько смыслов, и, наоборот, один смысл - несколько языковых форм репрезентации, а сам смысл отправителя информации может быть неоднозначно понят получателем информации (Малинович 1.998).

Факт соединения в одной и той же внешней оболочке единицы различных значений требует особого изучения. Асимметрия формы и содержания: не только играет огромную роль в жизни языка, но и «. составляет одну из основных трудностей теоретического осмысления языковых фактов.» (Гак 1998, С. 106). Это обусловлено, прежде всего, 'тем, что исследователь имеет дело не столько с той или иной формой, сколько с ее значением, ее ролью в акте коммуникации.

Асимметрия между планом выражения и планом содержания обозначается в лингвистической литературе терминами полисемия, омонимия, многозначность, амбигуэнтность, широкозначность.

Более основательно явление смысловой многозначности описано на лексическом и морфологическом уровнях. В грамматике эта проблема рассматривалась на материале морфологических глагольных форм.

Регулярность и известная однотипность целого ряда «нарушений» лексических и грамматических правил свидетельствует о существовании некоторых общих внутренних тенденций, характеризующих употребление языка. Данное обстоятельство позволяет полагать, что асимметрия формы и содержания является проблемой языковых единиц разноуровневой принадлежности, что свидетельствует об изоморфизме как свойстве одинаковых или идентичных явлений. Это дает возможность как с позиций автономного, так и с позиций коммуникативно-ориентированного синтаксиса основательнее изучать внутренние и внешние свойства языковых форм на разных уровнях их системной организации. Особенно актуальна эта проблема на уровне синтаксиса, что вполне закономерно, ибо смысл предложения как внеязыковое содержание, являясь результатом определенной мыслительной деятельности, обретает свою «плоть и кровь» в языковых формах различной сложности и конфигурации. А назначение синтаксической формы как конструкта, как схемы, отвлеченной от конкретного лексического наполнения и интонационного контура, как правило, многозначно. Синтаксическая форма является открытой формой (offene Form), формой форм (Hartmann 1959). Это вполне очевидная истина, проистекающая из ёмкой формулировки философского плана «Sprache als Wirklichkeit und Sprache als Möglichkeit» (Schmidt 1986). Однозначной любая синтаксическая форма дана в самом общем значении лишь в системе языка как конструкт имманентного свойства. Это ее материально сущностная онтология.

Хотя проблема смысловой многозначности в рамках теории: предложения относится к разряду недостаточно изученных, она все же не осталась вне поля зрения многочисленных лингвистических исследований.

В связи с этим был выдвинут ряд гипотез относительно асимметрии синтаксической формы и содержанка (Пешковский 1956; Бюлер 1963; Данеш 1964; Степанов 1970; Арутюнова 1972; Хомский 1972; Ковалева 1974; Чейф 1975; Бондарко 1976; Вейгер, Юхт 1976; Маулер 1976; Кодинцов 1976; Назарова 1977; Солнцев 1977; Арват 1979; Ольшанский 1983; Витгенштейн 1985; Конрад 1985, Касевич 1988, Малинович 1989). Для работ, посвященных данной проблеме, характерно то, что язык рассматривается не как какой-то отвлеченный, абстрактный: объект «в себе» и «для себя», а как естественный язык во всей полноте его многообразных функций, отображающих его объективно -субъектную природу. При этом отмечается, что совмещение в одной синтаксической форме нескольких смысловых выражений является одним из способов, с помощью которого можно заполнить пробелы в словаре и сохранить при этом формальную структуру языка.

Тот факт, что данный аспект содержательной и формальной: сторон языка оказался недостаточно разработанным на уровне синтаксиса объясняется целым рядом обстоятельств. Прежде всего, это связано с самой сложностью проблематики, где пересекается целый ряд общетеоретических вопросов лингвистики, психологии, философии, логики, обсуждение и разработка которых представляет собой научную основу для изучения смысловой многозначности не только в рамках теории слова, но и в рамках современной теории предложения.

Настоящая работа представляет собой попытку проанализировать и описать процессы, связанные с неоднозначным смысловым толкованием одних и тех же по форме предложений в рамках семантико-синтаксического исследования.

Актуальность исследования. Для науки вообще, а для лингвистики в частности. диалектика взаимоотношения формы и ее содержания (смыслового наполнения) всегда была и остается актуальной. Это обусловлено, прежде всего, необходимостью выявления общих признаков языковых форм (структур), принадлежащих к разным: уровням языковой системы, т.е. универсальности этого явления. На актуальность этой проблемы в настоящее время указывают явно прогрессирующие тенденции, которые наметились в науке о языке и нашли свое отражение в работах зарубежных и отечественных лингвистов, а им:енно5 попытки осмыслить и описать явление смысловой многозначности на разных уровнях языковой системы (Agrícola 1975; Lutzeier 1985; Grewendorf 1988, 1995; Polenz 1988; Bußmann 1990; Weinrich 1993; Borsley 1997; Grammatik der deutschen Sprache 1997; Колшанский 1980; Ольшанский 1983; Апресян 1.995; Секерина 1996; Малинович 1990, 1998; Гак 1998). Наличие таких работ -вот тот критерий, который свидетельствует о значимости и актуальности данного исследования. Ибо, одной из задач методологии науки являет ся изучение неизвестного через известное.

Проблема противоречия формы и содержания тесно связана с вопросом о семантическом потенциале внешней формы, разрешение которого позволяет понять, как же происходит так, что одна языковая форма служит для реализации нескольких смысловых выражений. Наиболее значимым при этом представляется не само определение синтаксической формы, а попытка определить форму через свойства ее семантики, т.е. через ее языковое поведение. Как свидетельствует знакомство со специальной литературой, до настоящего времени ни в одной из работ не ставилось подобной задачи относительно уровня синтаксиса, что и определило выбор темы данного диссертационного исследования.

Обращение к указанной проблематике диктуется следующими соображениями:

1. Её актуальностью на современном этапе развития лингвистики, центральным вопросом которой является проблема смысла и его формального выражения.

2. Недостаточно полным описанием влияния языковых единиц, составляющих предложение на его семантический потенциал, что тормозит построение современной теории предложения.

Целью настоящего диссертационного исследования является комплексное исследование семантического потенциала синтаксической формы многозначных предложений, имеющих асимметричный характер, состоящий в том, что одному плану выражения соответствует несколько планов содержания. Достижению поставленной цели служит решение следующих задач:

1. Выявить семантический потенциал синтаксической формы многозначных предложений.

2. Определить степень влияния языковых единиц, составляющих предложение на его семантику. Выявить и проанализировать факторы, детерминирующие смысловую многозначность предложения.

3. Наметить некоторые пути более углубленного анализа и описания семантического потенциала синтаксической формы многозначных предложений.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синтаксическая форма, наряду с другими значимыми единицами языка, является потенциально многозначной структурой. Данное обстоятельство свидетельствует о том, что многозначность является имманентным свойством языковой системы.

2. Семантический потенциал синтаксической формы многозначных предложений определяется спецификой входящих в него лексических и грамматических единиц, представляющих собой факторы, обусловливающие возникновение области многозначности.

Научная новизна определяется следующим:

- впервые предпринята попытка проанализировать онтологию синтаксической формы и онтологию смысла многозначных предложений в современном немецком языке;

- понятие асимметрии формы и содержания переносится с уровня лексики и морфологии на уровень синтаксиса, что свидетельствует об изоморфизме как свойстве одинаковых или идентичных явлений;

- синтаксическая форма рассматривается как открытая потенциально многозначная структура;

- определяется область многозначности в семантической структуре предложения и анализируются факторы ее обусловливающие;

- предпринят комплексный подход к описанию семантического потенциала многозначных предложений.

Теоретическая значимость вытекает из вышеизложенного. Предпринятое исследование вносит определенный вклад в развитие теории языка в целом, в развитие системно-ориентированных аспектов теории предложения, в создание теории языковых универсалий и стимулирует дальнейшее исследование актуальных проблем синтаксической семантики. Оно может стать отправной точкой для исследования онтологии формы и содержания на материале других языков.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов и материалов исследования в обучении различным аспектам теории и практики современного немецкого языка. Полученные в работе данные могут быть использованы в практике перевода, анализа и интерпретации текста, в лекциях, спецкурсах, на семинарах по лексикологии, теоретической грамматике, а так же в практике преподавания немецкого языка в высшей школе, для разработки спецкурсов и учебных пособий для студентов и слушателей ФПК, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов.

Корректное научное освещение такой малоисследованной области в содержательной стороне языка как проблема асимметрии синтаксической формы и содержания диктует настоятельную необходимость критического анализа и осмысления того материала, который имеет непосредственное отношение к указанной проблематике. Наряду с теоретической литературой для анализа смысловой многозначности в рамках теории предложения была использована публицистическая и художественная литература общим объемом свыше 15 ООО страниц, охватывающая произведения разных жанров немецкоязычных авторов, а также отдельные примеры из работ по теории современного немецкого языка и данные словарей. В отдельных спорных случаях для однозначной интерпретации смысла привлекались информанты - носители современного немецкого языка.

Для обеспечения достоверности результатов исследования были использованы различные способы формального описания семантики языковых единиц, которые, прежде всего, отождествляют строгий логический анализ языкового содержания, ориентированный на функциональную соотнесенность единиц плана выражения с единицами плана содержания. В данной работе применялись следующие методики лингвистического анализа: анализ по непосредственно составляющим, компонентный, дистрибутивный и трансформационный анализы.

Методологическую основу исследования составляют следующие положения:

1. Диалектико-материалистическое понимание единства языка и мышления, позволяющее рассматривать многозначность не как отклонение от нормы, а как имманентное свойство языковых единиц разных уровней.

2. Принцип системной ориентации, который позволяет обратиться: к описанию языковой системы как совокупности элементов, находящихся в сложных многоплановых отношениях друг с другом.

3. Признание антропного принципа, в центре которого стоит языковая личность, соизмеряющая: себя и мир в диапазоне личностного тезауруса.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Основной текст диссертации составляет 124 машинописных страницы. Список использованной литературы включает в себя 211 наименований, в том числе 47 на иностранных языках.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Сотникова, Елена Сергеевна

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ:

В задачу главы входило, через комплексный подход выявить и проанализировать факторы, обусловливающие возникновение в семантической структуре предложения области многозначности.

Были установлены:

1. Лексические факторы

Одним из таких факторов является полисемичное слово. Одновременная реализация первичного и вторичного значений полисемичного слова в составе предложения расширяет границы его семантического потенциала. Это проявляется в том, что одно и то же предложение в его формальном представлении, может иметь несколько смыслов. Таким образом, полисемичное слово является семантическим «донором» предложения.

2. Грамматические факторы

2.1. Атрибутивная конструкция

Наряду с многозначным словом, следующим фактором, обусловливающим смысловую многозначность предложения, является атрибутивная конструкция. Слова в предложении, полностью сохраняя свои лексические и морфологические признаки, могут, однако, в плане синтаксическом, сочетаясь с другими компонентами предложения, приобретать различные коммуникативные смыслы. Анализ многозначных предложений с атрибутивными конструкциями показал, что не всякая подобная конструкция может выступать в качестве области многозначности предложения. Неоднозначными, как правило, являются атрибутивные конструкции с именем собственным и такие словосочетания, в состав которых входит полисемичное слово.

2.2. Полисемия служебных слов

Определенное место в семантической структуре предложения занимают соединительные союзы. Описывая содержательную сторону многозначного предложения, необходимо принимать во внимание и семантикосинтаксическую функцию служебных слов, так как нередко именно значение союзов определяет семантический потенциал предложения. Следующим фактором смысловой многозначности предложения является полисемия союза und. Возникновение области многозначности обусловлено тем, что данный эксплицитный показатель соединения может быть омонимичен с показателем другого семантического процесса, эквивалентного арифметическому суммированию, или же выполнять семантико-синтаксическую функцию свойственную союзу oder. Употребление полисемичного союза und способствует появление в семантической структуре предложения некоторой неясной размытой промежуточной области, что обусловливает неоднозначную интерпретацию смысла предложения, особенно когда дело касается едва уловимых его оттенков.

2.3. Частичный синкретизм грамматических категорий Грамматические признаки конституентов предложения представляют ту

часть информации, которая не может быть выражена с помощью лексики. Для реализации категориальных грамматических значений как основных, так и вторичных, существенны такие факторы как функция речевого акта (информация о факте) и соответствующий тип речи (ситуативно актуализированный, неактуа-лизированный). В зависимости от того, какая функция реализуется в речи, системное, основное значение, заложенное в грамматической форме, может существенно измениться. А отсутствие четких границ между основным значением и его вторичными функциями осложняет возможность установить прямую связь с денотатом.

2.4. Отсутствие различий между словами по их функциональному статусу Функциональные значения и их соотношения не связаны с конкретным лексическим значением слов. При актуализации предложения, некоторые языковые единицы обнаруживают семантическую неустойчивость из-за того, что различия между ними по их функциональному статусу незначительны или отсутствуют вовсе, т.е. одно и то же слово в составе одного и того же предложения, будучи взято в разных отношениях к другим словам приобретает разные функциональные значения, и вступает в разные глубинные отношения. Таким образом, диалектическая сущность семантики предложения проявляется в неустойчивости, обусловленной подвижностью и изменчивостью семантико-синтаксического качества компонентов и их функций.

2.5. Синтаксическая функция предложной группы

Однозначная интерпретация предложения предполагает понимание его составных частей и их соотношение друг с другом. В предложении, где область многозначности представлена предложной группой, возможны затруднения при установлении точных границ области осмысления, так как предложная группа может быть присоединена как к именной, так и к глагольной группам. Смысл предложения, в данном случае, определяется как ситуацией, которая представляет собой условия реализации значения, так и коммуникантами, которые являются, наряду с другими категориями, онтологической категорией смысла и которые, вольно или невольно, ставят перед собой те или иные цели, а также применяют для их достижения те или иные речевые средства. Распространенный способ определения смысла того или иного предложения - метод трансформации - не позволяет в данном случае точно установить, какая же из возможных интерпретаций является истинной. Разные значения многозначных предложений могут приводить к разным трансформационным возможностям высказывания.

2.6. Синтаксическая функция определительного придаточного

Установлено, что важнейшей особенностью определительного придаточного сложноподчиненного предложения как синтаксической формы (члена предложения или его структурного элемента) является то, что оно не всегда обладает само по себе достаточно четкими внешними признаками, позволяющими определить его семантико-синтаксическую роль. Смысл связывается участниками коммуникативного акта с индивидуальным бытием, индивидуальной психологией, знанием и пониманием ситуации на данный момент. Отсутствие однозначной связи между определительным придаточным и лексемами, конституирующими главное предложения, предполагает наличие нескольких смысловых выражений у одного и того же предложения.

3. К внеязыковым факторам, обусловливающим смысловую многозначность предложения, относится многозначность (непрозрачность) ситуации.

Для однозначной семантической интерпретации предложения необходимо знание именно той ситуации, которая описывается данным сообщением, или же ситуация общения в которой она описывается. Каждая ситуация задается некоторым набором компонентов, которые в общем плане распадаются на оперативные единицы описания (элементы плана выражения) и признаки (элементы плана содержания). Действующий в языке «закон экономии» способствует тому, что большинство ситуаций по своей сути многозначны, в связи с чем, одни и те же оперативные единицы описания могут иметь различные признаки. Иначе говоря, неоднозначность ситуации является важной предпосылкой для смысловой многозначности предложений, участвующих в передаче какого-либо сообщения в данной обстановке.

Анализ фактического материала позволил определить деривационные и парадигматические связи компонентов, составляющих смысл предложения, отграничить первичное и вторичные значения, установить семантические отношения между ними. Его результаты свидетельствует о том, что они обладают диффузным значением, что и составляет основу для деления на первичную и вторичные функции предложения. Непрозрачность их смыслового содержания обусловлена, прежде всего, неопределенностью тех семантических признаков, из которых оно строится.

Актуализация предложения в речи может вызвать некоторые изменения в его семантической структуре (смысле), семантика предложения может по-новому распределяться как между уровнями, так и в пределах одного уровня, стать богаче и сложнее.

Анализ примеров указывает на неоднозначное соотношение формального и содержательного планов предложения (при этом, в своем большинстве про

119 стые с точки зрения структуры синтаксические формы оказываются семантически сложными).

Описание семантического потенциала синтаксической формы многозначных предложений раскрывает всю сложность диалектической взаимосвязи формы и содержания в языке. Многозначные предложения представляют собой такое явление, которой свидетельствует о том, что единство формы и содержания не исключает моментов противоречия между ними. Относительная самостоятельность внешней формы проявляется в возможности облекать разное содержание в одну и ту же фонетическую оболочку.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современной лингвистической науке проблема смысла приобрела первостепенное значение в связи с необходимостью обоснования закономерностей функционирования языковых единиц в процессе коммуникации. Это обусловлено потребностью связать важнейшие стороны лингвистического объекта в рамках языка, речи, мышления, действительности. Исследование языка с точки зрения его коммуникативного предназначения и с точки зрения его семантического наполнения неизбежно требует выхода за поверхностные формы языка в тот уровень, который определяет информативную ценность языковых единиц. В связи с чем, на первый план выступил ряд новых проблем, связанных с соотношением синтаксической формы и содержания, а именно семантическим потенциалом синтаксической формы многозначных предложений. Как было отмечено во введении, настоящее исследование не ставило задачи разрешения проблемы смысла, а было посвящено анализу онтологии формы и смысла многозначных предложений в современном немецком языке.

Понятие многозначности неразрывно связано с понятием соответствия, предполагающим наличие двух множеств элементов, соотносимых друг с другом. В лингвистике в качестве таких сопоставляемых множеств выступают обычно множество означаемых (элементов плана содержания) и множество означающих (элементов плана выражения). Под многозначностью языковых единиц понимается неоднозначное соответствие элементов двух множеств, т.е. такое соответствие, при котором одному элементу множества, принимаемого за исходное, соответствуют два или более элементов второго множества. В зависимости от того, какой из планов языковых единиц принять за область отправления, выделяют два основных типа многозначности: многозначность формальных единиц и многозначность семантических единиц.

Формы языка имеют тенденцию как можно дольше сохранять свою стабильность, неизменность, т.е. консервативны по своей природе. Содержание же языка, напротив, выполняя отражательную функцию, обладает способностью к изменениям, нестабильности. Это диалектическое свойство языка выполняет положительную роль, поскольку формы языка способствуют его устойчивости, а содержание обеспечивает способность языка отражать в себе все изменения происходящие в окружающем мире и человеческом мышлении, а так же гибко и точно выражать самые тонкие оттенки этих значений.

Таким образом, один из законов диалектики о несоответствии формы и содержания находит свое отражение и в языке. В лингвистике этот закон основывается на принципе асимметрии языкового знака. Из закона асимметричного дуализма вытекает, что каждый языковой знак одновременно является потенциально омонимичным и синонимичным (в данном случае мы говорим о смысловой неоднозначности синтаксической формы). Поэтому, одна и та же синтаксическая форма многозначного предложения выполняет несколько функций, является носителем нескольких смысловых выражений.

Значение и смысл языковых единиц можно представить как своего рода универсумы. Значение - универсум 1, смысл - универсум 2. Язык всегда материализуется в форме высказываний (предложений). Реализация человеческой мысли может быть представлена как движение от общего к частному. Каждый раз, используя ту или иную синтаксическую форму, отражающую формальную структуру конкретного языка, мы конкретизируем какой-то определенный факт (универсум 1). И в то же время это движение от частного к общему, так как выражение человеческой мысли находит свое отражение в общении (универсум 2). Однако универсум 1 (значение) и универсум 2 (смысл) не идентичны друг другу. Различие обнаруживается при анализе семантического объема их наполнения. Значение предложения находится в постоянном конфликте между общим характером знака и необходимостью удовлетворять всем конкретным его актуализациям.

Проблема асимметрии формы и содержания на уровне синтаксиса рассматривается в связи с дифференциацией языка и речи, так как в исследовании четко проводится различие между представляющими языковое содержание значениями языковых единиц и конкретными смыслами, передаваемыми в речи. В данной работе делается акцент на речевую репрезентацию предложения, ибо именно в речи у предложения возникает референция, оно реализует свой языковой потенциал и представляет собой сложное диалектическое противоречие формы и содержания. Значение, преобразованное в смысл, подвергается видоизменениям, обусловленным качеством коммуникации. Эти видоизменения описываются в традиционной лингвистической литературе, например, как явления полисемии, амбигузнтности, второстепенные или дополнительные значения, варианты значений .

Многоуровневая организация предложения способствует' тому, что существующая в языке асимметрия формы и содержания еще более наглядно и с большей степенью определенности, чем в лексике и морфологии, обнаруживает себя на уровне синтаксиса, что способствует возникновению эффекта многозначности, смысловой глубины. А смысловая информация, даже если она допускает различные толкования, все же остается смысловой, так как она соотносится с миром материальной действительности в разных формах его проявления.

Хотя асимметрия формы и содержания составляет одну из основных трудностей для теоретического осмысления языковых фактов, она играет важную роль в функционировании языка. Существует множество ситуаций, в которых расплывчатая, неподдающаяся четкому осмыслению форма-языкового выражения оказывается предпочтительнее однозначного предложения. Рассматриваемое в языковой системе, предложение не соотносится с актуальными значениями, однако содержит в себе некоторый семантический потенциал. На уровне речи, в процессе реализации, границы значения предложения модифицируются. Его смысл создается в результате семиотического акта, т.е. установления соответствия между предложением и отрезком экстралингвистической действительности. Однако одновременная актуализация двух или нескольких значений не только не затрудняет коммуникацию, но и обогащает ее, способствуя многоплановости восприятия высказывания и языковой экономии. Рефе-ренциальная непрозрачность, расплывчатость значения синтаксической формы исследуемых предложений может стать важным источником создания стилистического эффекта. Такие размытые значения могут показаться исключением из правил, их нарушением. На самом деле - это семантическая закономерность, соответствующая функциональному назначению предложения - потребности выражать сложные смыслы на пути познания мира, Комплексный подход к описанию семантического потенциала синтаксической формы многозначных предложений позволил не только выделить, но и проанализировать те языковые факторы, которые оказывают влияние на семантику (смысл) предложения, расширяют ее границы.

Было установлено:

1. Синтаксическая форма является открытой, потенциально многозначной структурой, что свидетельствует о многозначности как имманентном свойстве языковых единиц разных уровней.

2. Возникновение области многозначности в исследуемых предложениях обусловлено лексическими, грамматическими и внеязыковыми факторами.

3. Диффузность значений лексических и грамматических единиц, конституирующих предложение, обусловливает противоречие во взаимодействии признаков, составляющих смысл предложения. Оно выражается в том, что одно и то же прямое номинативное значение языковой единицы в разных коммуникативных условиях, соотносясь с традиционным референтом, может иметь различную смысловую репрезентацию.

В заключение следует отметить, что настоящая работа носит открытый характер, так как изучение проблемы асимметрии формы и содержания представляет собой одно из перспективных направлений. Если асимметрия сод ер

124 жательной и формальной сторон имеет место на уровне слова и предложения, то она проявляется и на уровне текста. В частности, могут быть предприняты исследования относительно места и статуса смысловой многозначности на уровне текста, а так же роли смысловой многозначности в речи.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сотникова, Елена Сергеевна, 1999 год

1. АдмониВ.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд-во литер, на иностр. языках, 1955. - 391 с.

2. Адмони В.Г. Развитие структуры предложения в период формирования немецкого национального языка. Л.: Наука, 1966. - 214 с.

3. Адмони В.Г. Типология предложения // Иссл едования но общей-теории грамматики М.: Наука, 1968. - С.232-291.

4. Адмони В.Г. Структура грамматического значения и его статус в системе языка /У Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л.: Наука, 1979. - С.6-36.

5. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973. - 405 с.

6. Алисова Т.В. Дополнительные отношения модуса и диктума /У Вопр. языкознания. 1971а. - № 2. - С.54-64.

7. Алисова Т.В. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М.: Изд-во МГУ, 19716. - 293 с.

8. Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании /У Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С.303-307.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974. -366 с.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Лексическая семантика 2-е издание - Т.1. - М.: Шк, «Языки русской культуры», Изд. фирма «Восточная литература», РАН, 1995а.-472 с.

11. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. - Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.: Шк. «Языки русской: культуры», Изд. фирма «Восточная литература», РАНД 9956. - 767 с.

12. Арват Н.Н. С) семантике предложения // Филол. науки. 1979. - № 5. - С. 52-61.

13. Арутюнова Н.Д. Вариации на тему предложения // Инвариантные синтаксические значения в структуре предложения. (Доклады на конференции по теоретическим проблемам синтаксиса). М.: Наука, 1969. - С. 3848.

14. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему» -реплики в русском языке // Филол. науки. -1970. № 3. - С.44-58.

15. Арутюнова Н.Д. Глубинные структуры и неоднозначность предложения Н Тезисы научной конференции «Глубинные и поверхностные структуры в языке». 20-21 декабря 1972г. М.: МГ1ЖИЯ им. М.Тореза, институт языкознания АН СССР. 1972. - С. 3-5.

16. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976а. - 382 с.

17. Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 19766. - С.92-118.

18. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции /7 Новое в зарубежной лингвистике. М.: Радуга, 1982. - Вып. 14. - С.5-40.

19. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, Событие. Факт. -М.: Наука, 1988. 341 с.

20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

21. Бенвенист Э. Общая лингвистика. / Под ред. Ю.С.Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 446 с.

22. БлохМ.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высш. школа, 1986. -159 с.

23. Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

24. Бондарко A.B. Синтаксическая семантика и речевой смысл // Проблемы синтаксической семантики. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. -С. 13-17.

25. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. JL: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 175 с.

26. Бондарко A.B. Теория инвариантности P.O. Якобсона и вопрос об общих значениях грамматических форм /У Вопр. языкознания,- 1996. № 4. -C.5-1S.

27. Брандес М.П. Практикум по стилистике немецкого языка: Учебное пособие 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1990. - 142 с.

28. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. Пер. с нем. -М.: Прогресс, 1993. 502 с.

29. Вайнрих У. О семантической структуре языка /У Новое в лингвистике. -М.: Прогресс, 1970. Вып. 5. - С, 163-249.

30. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987. С.44-87.

31. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. Л.: Изд-во ЛГУ им. А.А.Жданова, 1984. - 135 с.

32. Васильев Л.Г. Некоторые аспекты языковой деятельности /У Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сборник научных трудов. -Калинин, 1985. С.25-38.

33. Васильев Л.Г. Принципы декодирования и категоризация // Психолингвистические проблемы семантики понимания текста: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калинин, 1986. - С. 122-130.

34. Васильев Л.Г. Семиологические характеристики языкового общения // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сборник научных трудов. Калинин, 1989. - С. 104-112.

35. Васильев ILM. Современные способы формального описания семантики языковых единиц /7 Теория содержательной формы. Тамбов, 1981. -С. 3-20.

36. Васильев Л.М. Значение как предмет современной лингвистической семантики /7 Исследования по семантике. Уфа, 1983. - С. 11-20.

37. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1990. -176 с.38:Вахек И. Лингвистический словарь Пражской школы. М'.: Прогресс, 1964. - 350 с.

38. Вейгер Г.В., Юхт В.Я. О ситуативной неоднозначности предложений /7 Проблемы синтаксической семантики. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. -С. 121 -124.

39. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения. (На материале русского языка) /7 Вопр. языкознания. -1954. 1. -С.3-29.

40. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.; Л.: Учпедгиз, 1.947. - 784 с.

41. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. - 133 с.

42. Витгенштейн Л. Философские исследования /7 Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1.985. - Вып. 16. - С.79-128.

43. Волков А.Г. Язык как система знаков. М.: Изд-во МГУ, 1966. - 87с.

44. Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - 517 с.

45. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) /7 Инвариантные синтаксические значения и: структура предложения. М.: Наука, 1969. -С. 77-85.

46. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972а. - С.349-372.

47. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопр. языкознания. 19726. - № 5.- С. 12-22.

48. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

49. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высш. шк., 1974. -175 с.

50. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов «значение», «смысл», «содержание» в лингвистических работах // Филол. науки. -1982. № 5. - С,34-43.

51. Галинская М.М. Некоторые явления грамматической омонимии в современном английском языке // Иностр. языки в школе. 1959. - № 5. -С.38-49.

52. Гвоздев А. Ы Современный русский литературный язык. 4.1. Фонетика и морфология. Изд. 4-е. М.: Просвещение, 1973. - 432 с.

53. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка /7 Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. С,5-11.

54. Горалек К. Бинарность, дихотомия, дуализм // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978, С.41-48.

55. Гулыга Е.В. Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Прогресс, 1976.-С.291-314.

56. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -397 с.

57. Данеш Ф. Опыт теоретической интерпретации синтаксической омонимии /У Вопр. языкознания. 1964. - № 6. - С.3-16.

58. Двинская В.Т. Явление синкретизма как выражение асимметрии языковых единиц разных уровней // Сб. науч. трудов. Вологда, 1989. - С. 107115.

59. Демьянников В.З. Формализация и интерпретация в семантике и синтаксисе //Изв. АН СССР, сер. лит. и яз., 1979. Т.38. -№ 3. - С.261-269.

60. Демьянников В.В. Недопонимание как нарушение социальных предписаний // Язык и социальное познание. М.: Центр, совет философ, (метод ол.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. - С.56-65.

61. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи: Учебное пособие. М.: Высш. школа, 1980. - 171 с.и

62. Домбровский И. Знак и смысл // Вопр. языкознания. 1973. - JVs 6. -. С, 22-32.

63. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит, 1985. 404 с.

64. Звегинцев В.А. Смысл и значение // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. -М.: Изд-во МГУ, 1973а. С.91-98.

65. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во МГУ, 19736. - 247 с.

66. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во МГУ, 1976. - 307 с.

67. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973, - 353 с.

68. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 366 с.

69. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982. 199 с.

70. Каилуненко A.M. Об интенциональном горизонте двусмысленности: /У Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний: Материалы Всероссийской научной конференции посвященной 50-летию ИГЛУ. Иркутск: ИГЛУ, 1998. - С. 73-74.

71. Карнап Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике. -М.: Изд-во иностр. литер., 1959. 382 с.

72. Карцевский С. Об асимметричном дуализме языкового знака /У В.А. Звегинцев. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. 4.2. М.: Просвещение, 1965. - С.85-90.

73. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.; Наука, 1988. -309 с.

74. Катц Дж. Семантическая теория /У Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1981. Вып. 10. - С.33-48.

75. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании /У Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С.333-348.

76. Ковалева Л.М. Многозначность предложения и контекст (К вопросу о вариативности семантико-синтаксических функций актантов и семантических структур предложения) // Вопросы грамматики и лексикологии германских и романских языков. Иркутск, 1974. - С.3-27.

77. Ковтунова И.И. Грамматическая многозначность в языке и речи /У Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование; Отв. ред. Ю.Н.Караулов. -М.: Наука, 1988. С. 166-175.

78. Колшанский Г.В. Проблема противоречий в структуре языка /У Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1972. - С.36-56.

79. Колшанский Г.В. Категория семантики в синтаксисе /У Проблемы синтаксической семантики. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. -С.26-33.

80. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 148 с.

81. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты /У Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С.349-383.

82. Куайн В. Онтологическая относительность /7 Современная философия науки: знания, рациональность, ценности в трудах мыслителей Запада / Хрестоматия, 2-е изд. М.: Логос, 1996. - С.40-61.

83. Кузнецова Э.В. Полисемия и ее отношение к слову и понятию /У Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С.208-213.

84. Кульгавова Л.В. Опыт анализа значений говорящего (на материале абстрактного имени в современном английском языке): Дис. канд. филол. наук. Иркутск, 1995. - 133с.

85. Курилович Е. Заметки о значении слова /'/' Вопр. языкознания. 1955. -№ 3. - С, 73-81.

86. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Сборник статей. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - 456 с.

87. Лебедева Л.Б. Пространственные и временные указания в общепринятых высказываниях/У Изв. АН СССР, сер. лит. и яз. 1984. - Т.43. - № 4. -С.304-314.

88. Лейкина Б.М. Несколько задач по решению неоднозначности и экспликация имплицитных связей // Вычислительная лингвистика. М.: Наука, 1976. - С, 81-107.

89. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977. - 304 с.

90. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во МГУ, 1981. -584 с.

91. Литвин Ф.А. Многозначность слова в языке и речи. Учеб. пособие. -М.: Высш. шк., 1984. -119 с.

92. Лосев А.Ф. О понятии языковой валентности //' Изв. АН СССР, сер. лит. и яз. 1981. - Т.40. - № 5. - С.403-412.

93. Лосев А.Ф. Знак, символ, миф /У Труды по языкознанию. М.: Наука, 1982.-478 с.

94. Лукманн Т. Конституирование языка в повседневной жизни /'/' Концептуализация и смысл. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1990. - С. 120138.

95. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989. - 216 с.

96. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы: синтаксиса современного немецкого языка: Дис. д-ра филол. наук. Иркутск, 1990. -429 с.

97. Маринова Е.Д. Синтаксис и семантика некоторых широкозначных глаголов динамического состояния в английском языке (опыт диахронического исследования): Дис. канд. филол. наук. Иркутск, 1995. - 194с.

98. Маулер Ф.И. Два типа синтаксической омонимии /У Проблемы синтаксической семантики. М.: Изд-во МГПИИЯ им М. Тореза, 1976. - С. 154157.

99. Медникова Э.М. Основы компонентного анализа. Учебное пособие. -М.: Изд-во МГУ, 1969.98 с.

100. Мельчук И.А. Русский язык в модели «смысл «-»текст». Москва - Вена: Школа «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, 1995. -682с.

101. Мельчук И. А. Опыт разработки фрагмента системы понятий и терминов для морфологии. /У Семиотика и информация. М.: Изд-во «Языки русской культуры», 1997. - Вып. 35. -С. 15-58.

102. Москальская О.И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе /У Вопр. языкознания. -1973. № 6. - С.33-43.

103. Москальская О.И. Вопросы синтаксической семантики // Вопр. языкознания. -1977. № 2. - С,45-56.

104. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). 2-е изд. М. : Высш. шк., 1981. - 175 с.

105. Назарова И. А. Синтаксическая многозначность в современном английском языке. Учебное пособие. Калинин, 1977 - 75 с.

106. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир, 1974. 222 с,

107. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1988. - 168 с.

108. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. М.: Просвещение, 1976. -128 с.

109. Ольшанский Й.Г. Взаимодействие семантики слова и предложения /У Вопр. языкознания. 1983. - № 3. - С.52-62.

110. Ольшанский И.Г. Лексическая полисемия в современном немецком языке (системные, коммуникативные и лексикографические аспекты): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М.: МГЛУ, "1991. - 51 с.

111. Павиленис Р.И. Проблемы смысла: современный логико-философский анализ языка, М.: Мысль, 1993. - 286 с.

112. Павлов В.М. Проблема языка и мышления в трудах Вильгельма Гумбольдта и в неогумбольдтианском языкознании /У Яз.ык и мышление. -М.: Наука, 1967. С, 152-161.

113. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974. - 291 с.

114. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики предложения / Изв. АН СССР, сер. лит и яз., Т.43, №4, 1984. C.29I-303.

115. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. - 269 с.

116. Перминова Т.А. Выражение временных отношений в современном немецком языке. Методические указания для аудиторной и самостоятельной работы по грамматике немецкого языка. Иркутск: ИГПИИЯ им. Хо Ши Мина, 1990. - 32 с.

117. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1935. - 452 с.

118. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. - 250 с.

119. Плотников Б.А. Основы семасиологии. Учебное пособие. / Под ред. А.Е. Супруна. М.: Высш. шк., 1984. - 223 с.

120. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. Киев: Вища школа, 1971. - 191 с.

121. Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. - 383 с.

122. Распопов И.П. О так называемой семантической структуре предложения // Вопр. языкознания. 1981. - № 4. - С.24-34.

123. Салькова Д.А. Некоторые вопросы омонимии и многозначности синтаксических конструкций: Автореф. дис. канд. филол. наук., М.: МГУ, 1962. 14 с.

124. С-екерина И.А. Американские теории синтаксического анализа предложения в процессе понимания // Вопр. языкознания. 1996. - Кч 3. -С.100-138.

125. Сизова И.А. Что такое синтаксис. -М.: Наука, 1966. 71с.

126. Скаличка В. Асимметричный дуализм языковых единиц и Пражский лингвистический кружок. Сборник статей. М.: Прогресс, 1967. - С. 119128.

127. Слюсарева H.A. Смысл как экстралингвистическое явление // Как подготовить интересный урок иностранного языка. М.: Наука, 1963. -С. 185-199.

128. Современный русский язык. Анализ языковых единиц. Учебное пособие в 3 ч. Ч.З. Синтаксис / В.В. Бабайцева, H.A. Николина, И.П. Чиркина; Моск. гос. Открытый пед. ин-т. М.: Просвещение: Владос, 1995. - 232 с.

129. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука. Гл. ред. вост. лит., 1977. - 342 с.

130. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. Пер. со втор. фран. изд. A.M. Сукотина, М.: Соцэкгиз, 1933. - 272 с.

131. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М. : Просвещение, 1962. - 272 с.

132. Степанов Ю.С. Принцип детерминизма в современном языкознании /7 Ленинизм и теоретические вопросы языкознания. М.: Наука, 1970. -С. 110-127.

133. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложение. М.: Наука, 1981. -360 с.

134. Сулейманова Э.Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата: Изд-во «Мектеп», 1989. - 160 с.

135. Сусов И.П. Семантическая структура предложения: На материале простого предложения в современном немецком языке. Тула: Тульск. гос. пед. ин-т им. JI.H. Толстого, 1973. - 141 с.

136. Тарасова И.П. Смысл предложения высказывания и коммуникация. Автореф. дис. д-ра филол. наук, М.: 1992. - 44 с.

137. Тондл Л. Проблемы семантики. М.: Прогресс, 1975. - 485 с.

138. Ульман С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология /У Новое в лингвистике. М.: Нзд-во иностр. лит., 1962. - Вып. 2. - С, 17-44.

139. Ульман С. Стилистика и семантика // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1980. - Вып. 9. - С.227-253.

140. Уфимцева A.A. Семантика слова /У Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С,5-80.

141. Фреге Г. Избранные работы. Пер. с нем. М.: Дом интеллектуальной книги, Русское феноменологическое общество, 1997. - 160.

142. Хахалова С.А. Категория метафоричности (формы, средства, выражения, функции): Дис. д-ра филол. наук. Иркутск, 1997. - 447 с.

143. Хёнсингсвальд Г.М. Полисемия: Взгляд историка // Вопр. языкознания. 1996.5. - С.3-6

144. Хоккет Ч. Грамматика для слушающего /У Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1965. - Вып. 4. - С, 139-166.

145. Хомский Н. Синтаксические структуры // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - Вып. 2. - С,412-527.

146. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1972. - 259 с.

147. Чейф У. Значение и структура языка. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1975. -431с.

148. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. М.: Международные отношения, 1976. - 264 с.

149. Шапкин А.Г. Об асимметрии как продукте трансформации /7 Вопросы германской филологии. Иркутск, 1968. - С. 109-117.

150. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика, М.; Воениздат, 1973. - 280 с.

151. Шендельс Е.И. О грамматической омонимии (на материале немецкого языка) /У Иностр. язык в школе. 1955. - № 6. - С. 15-25.

152. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка). М.: Высш. шк.Л 970.-207 с.

153. Шиверская Н.В. Двойная актуализация высказывания как средство создания комического эффекта // Коммуникативно-прагматические типы и классы предложений. Иркутск, 1992. - С. 126-131.

154. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973,- 280 с.

155. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.-335 с.

156. Щепин А.Г. К вопросу о синтаксической омонимии в современном русском языке // Ученые записки. Чита: Изд-во ЧППИ, 1961. - Вып. 5. -С. 167-194.

157. Щепин А.Г. Контекстная омонимия в русском языке (речевые созвучия): Автореф. дисер. канд. филол. наук. Иркутск: Изд-во ИГУ им. Жданова, 1963. - 23 с.

158. Энгельс Ф. Диалектика природы // К.Маркс, Ф.Энгельс. Соч. 2-е изд. -Т.20. С.339-626.

159. Юрченко B.C. Предложение и слово (проблемы их соотношения /У Филол. науки. 1996. - № 2. - С.50-60.

160. Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. -432с.

161. Ярцева В.Н. Пределы развертывания синтаксических структур в связи с объемом информации /У Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - С.163-178.

162. Agrícola Е. Semantische Relationen im Text und im Sustem. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1975. - 128 S.

163. Behaghel O. Die Deutsche Sprache. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1958.- 313 S.

164. Borsley Robert D. Syntax Theory. Ein zusammengefaster Zugang. -Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997. - 417 S.

165. Budde E. Die dritte Kraft im Satzbau /7 Muttersprache. Lüneburg, 1954. -S. 459-464.

166. Bußmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. 2., völlig neu bearbeitete Auflage. - Stuttgart: Kröner, 1990. - 904 S.

167. Coseriu E. Die funktionelle Betrachtung des Wortschatzes // Sriften des Instituts für deutsche Sprache. Probleme der Lexikologie und Lexikographie. -Düsseldorf, 1.976. № 39. - S. 7-25.

168. Coseriu E. Bedeutung, Bezeichnung und sprachliche Ketegorien // Sprachwissenschaft. Heidelberg: Car Winter Universitätsverlag. - 1987. - Bd. 12. - H. 1.-S.1-23.

169. Danes F. A Three Level Approach to Syntax // Travoux Linguistiques de Prague. - Academia Prague. -1966. - № 1. - P.225-240.

170. Eco U. Einführung in die Semiotik: (Autorisierte deutsche Ausgabe v. Jü. Trabant). 7., unveränd. Auflage. - München: Wilhelm Funk Verlag, 1991. -474 S.

171. Geerarts D. Cognitive Grammar and the History of Lexical Semantics. -Rudzka Ostyn, 1988. - P.647-677.

172. Goodenough W . Componential analysis and the study of meaning /7 Language Journal of the Linguistic Society of America. Baltimore 32, 1956. - S. 195216.

173. Grammatik der deutschen Sprache. Band 1. Berlin - New York: Walter de Cruyter Verlag, 1997. - S. 1-952.

174. Grammatik der deutschen Sprache. Band II. Berlin - New York: Walter de Cruyter Verlag, 1997. - S. 953-1680.

175. Grammatik der deutschen Sprache. Band III. Berlin - New York: Walter de Cruyter Verlag, 1997. - S. 1681-2569.

176. Grewendorf G. Aspekte der deutschen Syntax. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1988. - 325 S.

177. Grewendorf G. Sprache als Organ Sprache als Lebensform. - Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1995. - 255 S.

178. Hartmann P. Offene Form, leere Form und Struktur /7 Spracheschlüssel zur Welt. Düsseldorf: Schwann Verlag, 1959. - S. 146-157.

179. Hawkins B.W. The Natural Category MEDIUM: An Alternative to Selection Restrictions and Similar Constructs. Rudzka - Ostyn, 1988. - P. 230-270.

180. Helbig G. Grammatik und Kommunikation // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. LXIV. Jahrgang, Heft 3. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 1997. - S.257-271.

181. Humboldt W. Uber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihrem Einfluß auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts. Was-mut - Verlag, 1936. - 262 S.

182. Jakobson R. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre /7 Travaux du cerle liguis-tique de Prague, 1936. № 6. - P.244-253.

183. Krizkowa H. Первичные и вторичные функции и так называемая трансформация форм .// Travaux Linguistiques de Prague 2. Praha, 1966. -P.171-182.

184. Kurze deutsche Grammatik. 3. Auflage. -Berlin: Volk und Wissen Volkseigener Verlag, 1986. - 160 S.

185. Kühlwein W. Die Komponentenanalyse in der Semantik // Linguistiks . An international rewiew. The Hague. - 1973. - № 96. - S.33-55.

186. Langacker R. A View of Linguistic Semantics. Rudzka - Ostyn, 1988. -P.49-86.

187. Lounsberv F.G. A semantic analysis of Pawnee kinship usage'// Language. Journal of the Linguistic Society of America. Baltimore. - 1956. - № 32. -P.158-194.

188. Lutzeier P. Linguistische Semantik. Stuttgart: Metzler, 1985. - 197 S.

189. Malinovic Ju.M. Syntax des einfachen Satzes in der russischen und deutschen Gegenwartssprache. Eine vergleichende Untersuchung. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1974. - 160 S.

190. Paul II Deutsche Grammatik. Syntax (zweite Hälfte). Bd.4. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1957. - 425 S.

191. Polenz P. Deutsche Satzsemantik. Sammlung Göschen. Berlin, NY: Walter de Gruyter, 1985. - 389 S.

192. Polenz P. Deutsche Satzsemantik. Grungbegriffe des Zwischen den - Zeilen - Lesens. - 2., durchgesehene Auflage. - Walter de Gruyter, Berlin - New York, 1988. -327 S.

193. Poldauf J. Form and Meaning Their Interplay in Morphology // Travaux Linguistiques de Prague. - Praha. -1971. - № 4,- P.157-188.

194. Rosch E. Human Categorization. Warren, N.(ed.), Studies in Cross - Cultural Psychology, vol. 1. N.Y.: Academic Press, 1977. - P. 1 -49.

195. Rosengren J. Konfliktäre Sprachhandlungen und ihre Realisierung // Sprachmodus und. Pragmatik. ITgg. Von J.Meibauer. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1987. - S.207-233.

196. Sgall P. Natürlichkeit, Syntax und Typologie // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1988. - Bd.41. - H.4. -S.463-470.

197. SommeifeldtK.E., Starke G. Einführung in die Grammatik der deutschen Sprache. 2., neu bearbeitete Auflage. - Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1992.-296 S.142

198. Schmidt F. Logik der Syntax. 4., erweiterte Auflage. - Berlin: VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1962. - 183 S.

199. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. Berlin: Volk und Wissen. - 1986. - 322S.

200. Schwarz M. Einfürung in die Kognitive Linquistik. 2., überarb. und aktualisierte Auflage. - Tübingen; Basel: Franke, 1996. - 238 S.

201. Zillig W. Sprache: Verstehen und Handeln // Akten des 15. Linguistischen Kollogiums. Tübingen: Münster. - 1980. - Bd.2. - S.3-13.

202. Zsilka J. Objektive System, Subjektive System und Analused System // Acta Lingüistica. Academial scientiarum hungarical. Budapest, 1968. - S.25-124.

203. Taylor J.R. Contrasting Prepositional Categories: English and Italian. -Rudzka Ostyn, 1988. - P.300-326.

204. Tesitelova M. Об экономии высказывания (на материале омонимии словоформ имен существительных в чешском языке) /У Prague Studies in Mathematical Linguistics. Prague. - 1966. - № 1. - P.65-80.

205. Ulmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. ~ Oxford: Basil Blackwell, 1967. 278 p.

206. Weinrich II Textgrammatik der deutschen Sprache. Manncheim; Leipzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1993. - 1112S.

207. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

208. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-ое изд., стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.

209. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики: Свыше 12000 слов. 2-ое изд., стереотип. - М.: Руссо, 1996. - 768 с.

210. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden /7 Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung V.G. Drosdow-sky. Mannheim: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1.974. - Bd. 1. - А -Ci. -464 S.

211. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden // Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung V.G. Drosdow-sky. Mannheim: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1976. - Bd. 2. - Ci -F. - S.465-928.

212. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden /7 Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung V.G. Drosdow-sky. Mannheim: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1977. - Bd. 3. - G -Kai. - S.929-1408.

213. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden /7 Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung V.G. Drosdow-sky. Mannheim: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1978. - Bd. 4. -Kam-N.-S. 1409-1904.

214. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden /7 Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung V.G. Drosdow-sky. Mannheim: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1980. - Bd. - О -So. -S. 1905-2432.

215. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bänden /7 Hrsg. u. bearb. vom wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung V.G. Drosdow144sky. Mannheim: Bibliographisches Institut, Duden Verlag, 1981. - Bd. - Sp -Z. - S.2433-2992.

216. Synonymwörterbuch der deutschen Redensarten / Von Prof. Dr. Hans Schemann u. Mitarb. von Renate Birkenhauer. Stuttgart, Dresden: Klett Verlag für Wissen und Bildung, 1991. - 428 S.

217. Wahrig G. Das große Wörterbuch. Gütersloh: Mohn & Co, 1967. - 1440 S.

218. Wörter und Wendungen. Wörterbuch zum deutschen Sprachgebrauch / Hrsg. von E.Agricola u. Mitwirkung von H.Gömer und R.Küfner . 10. Aufl. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981. - 818 S.

219. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

220. Apitz В. Nacht unter Wölfen. Roman. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1975. -377 S.

221. Baumann II. Flügel für Ikaros. München: Deutcher Tachenbuch Verlag, 1982. -157 S.

222. Becher J.R. Abscheid. Berlin: Verlag Neues Leben, 1979. - 447 S.

223. Bravo. German Language publications INC. - 1990. - № 22. - 72 S.

224. Bravo. German Language publications INC. - 1990. - № 25. - 72 S.

225. Bravo. German Language publications INC. - 1990. - № 26. - 72 S.

226. Bravo. German Language publications INC. - 1990. - № 27. - 72 S.

227. Bravo. German Language publications INC. - 1990. - № 29. - 72 S.

228. Bravo. German Language publications INC. - 1990. - № 42. - 72 S.

229. Bravo. German Language publications INC. - 1992. - № 2. - 64 S.1.. Bredel W. Die Söhne. Roman. Berlin: Aufbau Verlag, 1955. - 553 S.

230. Brezan J. Eine Liebesgeschichte. 3. Auflage. - Berlin: Verlag Neues Leben, 1963. - 174 S.

231. Brezan J. Der Mäuseturm. 2. Auflage. - Berlin: Verlag Neues Leben, 1973a. - 267 S.

232. Brezan J. Christa. Berlin: Verlag Neues Leben, 1973b. -180 S.

233. Brezan J. Mannesjahre. Roman. Berlin: Verlag Neues Leben, 1988. 235 S.

234. Böll/H. Dr. Murke und andere. Leipzig, 1963. - 387 S.

235. Deiss J. Drogen und Dollars. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1967. - 294 S.

236. Deutschland in kleinen Geschichten. Deutscher Tachenbuch Verlag, 1997. -261 S.

237. Dürrenmatt F. Gesammelte Hörspiele. Zürich: Die Arche, 1961. — 317 S.

238. Fallada H. Wer einmal aus dem Blechnapf frießt. Roman. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1976. - 666 S.

239. Fontane Th. Der Stechlin. Roman. Frankfurt am Main, Berlin: Das Carl-Hanser-Verlag, 1991. - 542 S.

240. Frank L. Die Rauberbande, Roman. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1976.-412 S.

241. Gotthelf Jeremias Die Schwarze Spinne. Stuttgart: Philipp Reclam jun. GmbH & Co, 1992.- 128 S.

242. Grass G. Die Rättin. Rohwolt Tachenbuch Verlag Gmb H, Reinbek bei Hamburg, 1988.-459 S.

243. Grober B.M. Irgend ein Anderer. Roman in zwei Bänder. Stuttgart, 1981. -320 S.

244. Harig L. Weh dem, der aus Reihe tanzt. Roman. Frankfurt am Main: .Fischer Taschenbuch Verlag, 1993. - 270 S.

245. Kafka F. Das Urteil. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag,1980.- 137 S.

246. Kafka F. Der Prozeß. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1989.-23 IS.

247. Kästner E. Der kleine Grenzverkehr oder Georg und die Zwischenfalle. Zürich: Atrium Verlag, 1985. - 128 S.

248. Kästner E. Das doppelte Lottchen. Hamburg: Cecilie Pressler Verlag, Zürich: Atrium Verlag, 1994. - 136 S.

249. Kellermann B. Die Stadt Anabol. Berlin: Aufbau Verlag, 1955. - 398 S.

250. Kohlhasse W. Silwester mit Balzac: Erzählungen. Berlin: Aufbau Verlag,1981,-217 S.

251. Konsalik Heinz G. Sie waren zehn. Roman-München: Bertelsmann Verlag GmbH, 1980.-558 S.

252. Konsalik Heinz G. Die Bucht der schwarzen Perlen. Roman.- München -Breitbrunn: Bastei Lübbe- Tachenbuch, 1990. - 350 S.

253. May K. In Reiche der silbernen Löven. Roman. Bamberg: Karl-May-Verlag, 1957.-568 S.

254. Meyer C.F. Der Schuß von der Kanzel Stuttgart: Philipp Reclam jun. GmbH & Co, 1992. - 61 S.

255. Mogner J. Ein Haus am Rande der Stadt. Berlin: Aufbau Verlag, 1962. - 316 S.

256. Noach B. Drei sind einer zuviel. Heiterer Roman. Frankfurt am. Main, Berlin: Ullstein Buch, 1990.318 S.

257. Noll D. Die Abenteuer des Werner Holt: Roman einer Jugend. 39. Auflage. -Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1987. - 563 S.

258. Probst A. Nenni kündigt nicht. Berlin: Verlag Neues Leben, 1980. - 180 S.

259. Richter E. Zeugnis zu dritt. Roman. Rostock: VEB Hinstoff Verlag, 1970. -288 S.

260. Rücker G. Erzählung eines Stiefsohnes. Prosa. Essay. Leipzig: Verlag Philip Reclam jun., 1988. - 352 S.

261. Seghers A. Steinzeit. Wiederbegegnung. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1977.-123 S.

262. Steinberg W. Der Tag ist in die Nacht verliebt. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 3.957. -508 S.

263. Strittmatter E. Der Wundertäter. Roman. Dritter Band. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1980. - 655 S.

264. Strittmatter E. Ochsenkutscher. Roman. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1983. -346 S.

265. Welm A. Pause für Wanzka oder die Reise nach Deskasar. Roman. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1975. - 364 S.

266. Werde, die du bist! Zwischen Anpassung und Selbstbestimmung: Texte deutschsprachiger Schriftstellerinnen des 19, Jahrhunderts. München.: Goldmann Verlag, 1993. - 441 S.

267. Wo.hma.nn G. Einsamkeit. Erzählungen. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1984. - 144 S.148

268. Wolf Ch. Der geteilte Himmel. Berlin, Weimar: Aufbau Verlag, 1985. - 231 S.

269. Würsch K. Eine Formel für den Durst. Roman. Berlin: Verlag Neues Leben, 1985.266 S.

270. Zweig A. Junge Frau von 1914. Berlin: Aufbau Verlag, 1962. - 350 S.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.