Организационно-педагогические условия формирования речевой культуры у студентов в процессе обучения в вузе: на примере изучения иностранного языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.08, кандидат педагогических наук Гарибова, Лариса Владимировна

  • Гарибова, Лариса Владимировна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2008, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ13.00.08
  • Количество страниц 163
Гарибова, Лариса Владимировна. Организационно-педагогические условия формирования речевой культуры у студентов в процессе обучения в вузе: на примере изучения иностранного языка: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.08 - Теория и методика профессионального образования. Ставрополь. 2008. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Гарибова, Лариса Владимировна

Введение

Глава I. Теоретико-методологические основы формирования речевой культуры у студентов в процессе обучения в вузе

1.1. Теоретический анализ психолого-педагогич'еских исследований по проблеме формирования речевой культуры в образовательном пространстве вуза

1.2. Возможности иностранного языка в формировании речевой культуры у студентов в процессе обучения в вузе

1.3.Содержание, структура и уровни сформированности речевой культуры у студентов неязыковых вузов 40 Выводы по I главе

Глава II. Анализ опытно-экспериментальной работы по формированию речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка в неязыковом вузе

2.1. Модульно-рейтинговая система изучения иностранного языка в процессе формирования речевой культуры студентов

2.2. Взаимосвязь традиционных и инновационных технологий изучения иностранного языка как условие развития речевой культуры студентов

2.3. Динамика формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка 100 Выводы по II главе 127 Заключение 130 Список литературы 137 Приложение 1 151 Приложение 2 157 Приложение 3 160 Приложение

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Организационно-педагогические условия формирования речевой культуры у студентов в процессе обучения в вузе: на примере изучения иностранного языка»

Актуальность темы и постановка проблемы исследования. На современном этапе высшее образование имеет особо важное значение для обеспечения устойчивого развития общества по пути экономических реформ, построения правового государства и гуманизации социальных отношений. Эта особая роль высшего образования состоит не только в подготовке квалифицированных кадров, способных эффективно управлять экономикой и правовыми институтами в современном динамично меняющемся мире, но и в создании благоприятной общественной атмосферы, в повышении культуры социальных и межличностных отношений. Эта задача может быть решена только в том случае, если выпускник вуза получит необходимые знания и навыки образцового владения речевой культурой, которая позволит молодым людям выступать в качестве субъектов диалога культур в мире, отягощенном межэтническими, межкультурными, социально-экономическими конфликтами и глобальными кризисами человеческой цивилизации. Без речевой деятельности немыслимы ни овладение профессиональными знаниями, ни общекультурное развитие личности. Современный уровень речевой культуры в обществе вызывает самые серьёзные размышления, о чём с тревогой пишут не только филологи, но и деятели науки и культуры, представители негуманитарной области знания. Рассматривая низкий уровень развития речевой культуры в обществе, мы имеем в виду серьёзную проблему отношения к речевой деятельности отдельных индивидов и общества в целом.

Само понятие «речевая культура» не является до конца разработанным и конкретизированным применительно к • сегодняшним условиям образовательного процесса вуза.

Изменение речевой практики за последние десятилетия и сдвиг культурно-этических ценностей в обществе вызывают необходимость разработки и обоснования научно-педагогических основ развития речевой культуры студентов.

При этом необходимо признать, что немало было сделано в научно-теоретическом и практическом плане для формирования речевой культуры общества в целом.

Научные принципы культуры речи обосновывались в трудах известных лингвистов (Р.И. Аванесов,1 В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Б.Н. Головин, Е.С. Истрина, С.П. Обнорский, С.И. Ожегов, A.M. Пешковский, В.И. Чернышёв, JI.B. Щерба и другие).

Исследование культуры речи в отечественной лингвистике связано с именами В.В. Виноградова, Б.А. Ларина, С.И. Ожегова, A.M. Селищева, Б.В. Томашевского, Д.Н. Ушакова, JI.B. Щербы, Л.П. Якубинского, и др. В 70 -90-е годы XX века особое внимание уделяется изучению коммуникативного аспекта культуры речи (Б.Н. Головин, Л.К. Граудина, Ю.Н. Караулов, Е.Н. Ширяев), выделяется «личностный» аспект, языковое сознание,- языковая личность. Б.Н. Головин определяет культуру речи как набор коммуникативных качеств хорошей речи. Эти идеи основываются на теоретических положениях психолингвистики (Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Д.Н. Узнадзе), рассматривающей речь как органическое звено в системе деятельности человека, как частный случай деятельности, как один из ее видов (наряду с трудовой, познавательной, игровой и т. п.), имеющей свою качественную специфику, но подчиняющуюся общим закономерностям формирования, строения и функционирования любой деятельности. Расширяющими понимание речевой культуры являются исследования К.А. Абульхановой, Е.Н. Зарецкой, И.А. Зимней, Н.М. Лебедевой, А.Н. Леонтьева, М.Р. Львова и др., рассматривающие речь как продукт социального развития (так как развитие речевой способности связано с развитием форм и способов общения), как передатчик общественных знаний о мире данной этнической общности, формирующий субъект познания через понятие «социального мышления личности». В рамках акмеологической теории психологического воздействия в деловом общении определены правила речевого психологического воздействия и речевого понимания (В.Г. Зазыкин, А.Ю.

Панасюк), культуры работы с текстом (О.В. Варфоломеева, С.В. Рудакова, Е.Б. Старовойтенко).

В научно-методической литературе неоднократно поднимался вопрос о педагогических условиях качественного освоения иностранного языка в вузе. Теоретический подход к данной теме уже основательно представлен следующими учеными: M.JL Вайсбурдтом, Н.И. Гез, Г.А. Леман-Абрикосовым, А.А. Леонтьевым, Н.В. Николаевым, Е.И. Пассовым, И.В. Рахмановым и др.

Несмотря на столь пристальный интерес к проблеме речевой культуры общества в педагогической науке до сих пор не выработан единый подход к пониманию ее сущности и содержания.

Влияние изучения специальных дисциплин на профессиональное становление будущих специалистов является аксиомой высшего профессионального образования, но роль, которую выполняет иностранный язык в процессе развития речевой культуры студентов остается недостаточно изученной, также на наш взгляд, не определены организационно-педагогические условия развития речевой культуры посредством изучения иностранного языка.

Актуальность темы настоящего исследования определяется рядом противоречий, сложившихся в педагогическом процессе вуза. Среди них мы выделяем следующие:

- между возросшими требованиями к речевой культуре будущих специалистов и недостаточной подготовкой экономистов и менеджеров к профессиональному владению речевой культурой в образовательном процессе вуза;

- между необходимостью разработки эффективных организационно-педагогических условий формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка и недостаточной разработанностью технологии формирования речевой культуры с использованием возможностей иностранного языка;

- между потребностью в программно-методическом обеспечении углубленного изучения иностранного языка и отсутствием в неязыковых вузах соответствующего учебно-методического комплекса в реальной практике высшего профессионального образования.

Проблема исследования заключается в научном обосновании организационно - педагогических условий формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка.

Решение данной проблемы составляет цель исследования.

Объект исследования - образовательный процесс в высшем учебном заведении.

Предмет исследования — организационно-педагогические условия формирования речевой культуры у студентов' в процессе изучения иностранного языка в вузе.

Для выявления возможностей иностранного языка в формировании речевой культуры будущих специалистов неязыковых вузов нами была разработана углубленная программа изучения иностранного языка для будущих экономистов. Ведущая идея исследования основана на том, что речевая культура играет важную роль в профессиональной и личностной компетенции будущих специалистов; на признании необходимости разработки содержания и технологии формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка. Эта идея нашла свое отражение в гипотезе исследования, основанной на предположении о том, что формирование речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка будет эффективным, если: изучение иностранного языка, дисциплин гуманитарного и специального циклов будущими экономистами будет направлено на формирование речевой культуры с учетом ее сущностных свойств и структурных компонентов;

- обоснованы технология и содержание процесса формирования речевой культуры на фундаменте психолого - педагогического опыта изучения иностранного языка;

- разработано программно-методическое обеспечение формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка, обеспечивающее динамичное развитие и совершенствование ее составляющих;

- выявлены оптимальные организационно — педагогические условия формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка;

- создана субъект-субъектная позитивно-эмоциональная психолого-педагогическая среда, способствующая формированию речевой культуры студентов.

Задачи исследования:

1. Выявить возможности иностранного языка в процессе формирования речевой культуры будущих специалистов.

2. Определить критерии и уровни сформированности речевой культуры у студентов - экономистов.

3. Обосновать технологию процесса формирования речевой культуры у студентов при изучении иностранного языка.

4. Выявить оптимальные организационно-педагогические условия формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка.

5. Разработать методические рекомендации по эффективному обеспечению процесса формирования речевой культуры при изучении иностранного языка у будущих специалистов.

Методологическую основу исследования составили: современные идеи диалектики общего, особенного и единичного в становлении речевой культуры; философии субъективно-гуманистического подхода к образованию; теоретические положения о социальной, деятельностной, творческой и культурной сущности личности и ее многофакторном характере развития; теория гармоничного развития личности и формирования знаний, умений и навыков; системный подход к организации образовательного процесса; фундаментальные исследования влияния инновационных процессов на личность.

Теоретической базой исследования выступили: диалоговая концепция культуры (М.М. Бахтин, B.C. Библер); концепция* соотношения культуры, языка, речи (В.В. Виноградов, А.А. Бодалев и др.); теоретическая концепция современной культуры речи (С.И. Виноградов, JI.K. Граудина, Л.И.Скворцов, Е.Н. Ширяев и другие); концепция развития культуры устной и письменной речи в профессиональном общении (С.Г. Андреева, Т.А. Горская, А.И. Кочеткова, В.В. Назаретян, В.М. Щепель); педагогическая концепция личностно-ориентированного обучения (Ю.К. Бабанский, М.А. Данилов, B.C. Данилов, Н.В. Кузьмина, Б.Ф. Ломов, В.В. Сериков, В.Т.Фоменко, И.С. Якиманская и другие); современные психологические взгляды на личность как субъект образования и собственной жизни (Н.А. Абульханова-Славская, А.В. Брушлинский); исследования в области гуманизации образовательного процесса, активизации познавательной деятельности (М.Н. Берулава, В.А. Сластенин, В.Д. Шадриков, Е.Н. Шиянов); аксиологический, деятельностиый, личностный и культурологический подходы в образовании и управлении образовательными системами (Н.А. Алексеев, А.В. Беляев, Е.В. Бондаревская, Ю.П. Ветров, И.Ф. Игропуло, Н.П. Клушина, И.Б. Котова, А.В. Непомнящий, В.В. Сериков, Н.К. Сергеев, В.К.Шаповалов и др.)

Методы исследования. Для решения поставленных задач был использован комплекс методов, взаимообогащающих и дополняющих друг друга: анализ философской, психологической, педагогической, социологической литературы, учебно-программной документации по теме исследования; теоретический анализ (историографический, сравнительно-сопоставительный), моделирование, идеализация; ретроспективный анализ; социологические методы (опрос, анкетирование, беседы, тестирование, рейтинговая оценка, составление независимых характеристик); прямое, косвенное, непосредственное и опосредованное, включенное наблюдения; экспериментальные методы (констатирующий и формирующий эксперименты).

Организация и этапы исследования. Исследование осуществлялось в три этапа:

Первый этап (2004-2006 гг.): был посвящен изучению, анализу и обобщению философской, психолого-педагогической, социологической литературы, передового педагогического опыта, анализу теории и практики по проблеме речевой культуры личности. Обосновывалась тема, определялись объект и предмет исследования, его цель и задачи; разрабатывалась гипотеза; определялись методы исследования; проводилась апробация * и внедрение переработанного курса иностранного языка в образовательный процесс вуза.

Второй этап (2006-2007 гг.): осуществлялся эмпирический поиск путей совершенствования процесса развития речевой культуры у студентов, осуществлялось накопление фактов для выдвижения гипотезы, велась разработка и проведение исследования по определению уровня сформированности компонентов речевой культуры у студентов, проводился констатирующий и формирующий эксперименты, осуществлялось регулярное тестирование студентов по всем изученным темам дисциплины, было издано учебное пособие.

Третий этап (2007-2008 гг.): осуществлялся анализ, обработка, систематизация и обобщение полученных результатов экспериментальной работы путем сопоставления данных констатирующего и формирующего экспериментов, формулировались и уточнялись основные экспериментальные и теоретические выводы, продолжался педагогический эксперимент, публиковались научные статьи по теме исследования, оформлялись результаты исследования в виде диссертации.

Базой исследования были Северо-Кавказский государственный технический университет, финансово-экономический факультет; ЮжноРоссийский гуманитарный институт, экономический факультет; Ставропольский государственный аграрный университет, факультет финансов и банковского дела; Северо-Кавказский социальный институт, экономический факультет.

Общее количество участников эксперимента превышает 500 человек.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что: уточнены категориальные характеристики понятия «речевая культура» с учетом возможностей изучения иностранного языка;

- определены критерии и уровни сформированности речевой культуры у будущих специалистов в процессе изучения иностранного языка;

- выявлены организационно — педагогические условия эффективного формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка: углубление и расширение содержания дисциплины «Иностранный язык», введение факультативных курсов: «Основы теоретической грамматики», «Страноведение» и «Деловой иностранный язык»; применение модульно-рейтинговой системы при изучении иностранного языка; использование структурированного по модульному принципу учебно-методического комплекса, использование инновационных, в том числе компьютерных и интерактивных технологий обучения;

- разработаны методические рекомендации по совершенствованию процесса формирования речевой культуры при углубленном изучении иностранного языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования позволили расширить представление об особенностях и методах формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка в образовательном процессе на основе научно и методически обоснованной системы психолого-педагогических и организационно-управленческих условий. В работе представлены основные принципы построения содержания образования и методического обеспечения формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка, что позволяет обогатить общую теорию и методику профессионального образования, а также теорию интеграции образования и культуры в контексте модернизации образования.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в системе высшего образования в целях совершенствования содержания, средств и механизмов формирования речевой культуры у студентов. Материалы диссертации использованы при разработке учебно-методического пособия по иностранному языку, которое может использоваться в образовательном процессе вуза при изучении этой же дисциплины.

Достоверность результатов исследования обеспечена логикой исходных методологических позиций автора; сравнительным анализом данных, полученных с помощью различных методов педагогического исследования; целенаправленным анализом реальной педагогической практики и положительного опыта; подтверждением гипотезы конкретными теоретическими и практическими результатами; одобрением основных положений исследования на конференциях и семинарах различного уровня; положительными отзывами о педагогической деятельности диссертанта.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования обсуждались и получили одобрение на заседаниях аспирантского семинара, заседаниях кафедры педагогики и психологии Северо-Кавказского государственного технического университета, на заседаниях кафедры иностранных языков Южно-Российского гуманитарного института, на заседаниях кафедры педагогики и психологии высшей школы Ставропольского государственного аграрного университета. Основные положения исследования были изложены в ряде статей, тезисов, выступлений на региональных научных конференциях.

Результаты диссертационного исследования нашли свое отражение в научно-методических рекомендациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. Формирование речевой культуры в процессе обучения в вузе является важным направлением современной образовательной практики. Речевая культура — это сложное личностное образование, включающее интегративные знания о культуре речи, релевантные перцептивные и артикуляционные навыки, умение адекватно оперировать ими в соответствии с языковой ситуацией, а также комплекс внутренних инструментальноинтеграционных мотивов, убеждений и ценностей, обеспечивающих высокое качество речевой деятельности. Формирование речевой культуры у студентов представляет собой пролонгированный процесс за счет подключения всех дисциплин (1-5 курсов) гуманитарного цикла и изучения иностранного языка на 1-4 курсах и направленный на развитие выделенных в структуре речевой культуры компонентов: когнитивного, деятельностного и мотивационно-ценностного.

2. Формирование речевой культуры у студентов неязыковых вузов в процессе изучения иностранного языка обеспечивается за счет: развития продуктивных видов речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения, письма; знаний иноязычной профессиональной лексики, специфики артикуляции звуков, интонаций, акцентуации и ритма нейтральной речи; грамматических навыков, обеспечивающих коммуникацию общего"^ характера без искажения смысла при устном и письменном общении; понимании диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации; изучения обязательных для личного и делового общения разговорных фраз, фразеологических оборотов, клише и т.д. Изучение иностранного языка способствует развитию таких личностных качеств как: настойчивость, самостоятельность, инициатива, умение владеть собой, осознание собственной значимости, активной жизненной позиции.

3. Эффективность формирования речевой культуры у студентов неязыковых вузов в процессе изучения иностранного языка достигается за счет создания определенных организационно-педагогических условий:

- использованием углубленной программы изучения иностранного языка и факультативных курсов «Основы теоретической грамматики», «Страноведение», «Деловой иностранный язык»; применением специально разработанной модульно-рейтинговой системы и структурированного по модульному циклу учебно-методического комплекса, традиционных, инновационных, в том числе компьютерных, интерактивных технологий обучения; созданием субъект-субъектной позитивно-эмоциональной психолого-педагогической среды, обеспечивающей развитие речевых умений и способствующей раскрытию личностного и коммуникативного потенциала студентов.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, шести параграфов, заключения, списка литературы и приложений. Общий объем рукописи составляет 163 страницы, из них 136 страниц основного текста. Работа содержит 10 таблиц, 15 диаграмм, 4 приложения. Список литературы включает 151 источник, в том числе 135 отечественных, 16 зарубежных.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика профессионального образования», 13.00.08 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика профессионального образования», Гарибова, Лариса Владимировна

Выводы по II главе Анализ опытно-экспериментальной работы позволяет сделать ряд выводов, связанных с развитием речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка.

Экспериментальная работа строилась в русле реализации условий и структуры формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка.

Нами было осуществлено экспериментальное исследование теоретически обоснованных организационных условий и разработаны технологии по формированию речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка.

Эффективность формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка была достигнута нами за счет создания определенных организационно-педагогических условий. К ним относятся: применением углубленной, четырехлетней углубленной программы изучения иностранного языка; применением специально разработанной модульно-рейтинговой системы обучения и соответствующая ей организационно-учебная структура.

Функционирование этой системы обеспечивают принципы разно-целевой направленности, диверсификации и разноуровневости, позволяющие максимально учесть различные ' целевые устремления и потребности студентов и индивидуализировать процесс обучения при сохранении базовых стандартов.

Содержание обучения таюке дифференцировано в зависимости от различной целевой ориентации учебных курсов и предлагает разнообразный диапазон возможностей:

1) базовый курс - языковые умения и навыки общего характера, а также введение в специальность;

2) группы индивидуального выбора - дополнительное изучение иностранного языка в профессиональном плане; •

3) группы углубленного изучения иностранного языка -коммуникативная направленность обучения на уровне компетентного владения умениями и навыками устной и письменной речи.

С целью выявления реального уровня речевой культуры у студентов нами был проведен констатирующий эксперимент. Полученные данные обусловили необходимость организации дальнейшей работы по формированию данной культуры у студентов. С этой целью нами были практически реализованы условия формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка, которые нашли выражение через реализацию следующих компонентов речевой культуры у студентов:

Формирование когнитивного компонента речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка осуществлялось посредством организации лекционных, практических занятий, организации самостоятельной работы, НИРС. Курс лекций являлся важным звеном дидактического цикла по формированию компонентов когнитивного блока речевой культуры. Они позволяли студентам весьма экономным способом приобрести основы теоретических знаний, развивающих абстрактное мышление, сформировать познавательные умения и навыки, соотносящиеся с основными психическими процессами, и практические знания, реализующие приобретенный арсенал в речевой деятельности. Нами были использованы лекции с проблемным изложением, лекции с обсуждением жизненных ситуаций, лекции с использованием междисциплинарных связей, конспектирование и программа REWARD Intern@tive.

Формирование деятельностного компонента речевой культуры у студентов требовало определенной организации практических семинарских) занятий, ориентированных главным образом на развитие умений и навыков чтения, говорения, письма и аудирования у студентов. С этой целью, мы пересмотрели практику проведения практических занятий. Методика работы в рамках практических заданий предполагает, что первым шагом является владение значением грамматических форм и конструкций и внимательное изучение рекомендаций по специфике их перевода, а также анализ примеров на перевод отдельных явлений. Центральное место занимают упражнения в переводе на основе рекомендаций. Следующим этапом формирования деятельностного компонента речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка являлось обучение студентов навыкам работы со справочной литературой. Для этого, в рамках практических занятий, нами были использованы специализированные программные продукты, лингафонное оборудование, электронные словари.

Для формирования мотивационно-ценностного компонента речевой культуры у студентов нами были широко использованы активные формы обучения, призванные реализовать творческий .потенциал обучаемых, а именно: развитие эрудиции, чувство нового, способность к самоанализу, гибкость и широту мышления, активность и наблюдательность. Одним из наиболее эффективных в этом отношении принято считать метод проектов, который нацеливает на эмансипацию обучаемого, устранение его зависимости от преподавателя путем самоорганизации и самообучения в процессе создания конкретного продукта или решения отдельной проблемы, взятой из реальной жизни, а также организация научно-исследовательской деятельности и самостоятельной работы студентов.

Таким образом, опытно-экспериментальная работа показала возможность иностранного языка в процессе развития этой культуры у студентов.

Заключение

В последнее время в научной литературе все большее внимание уделяется исследованию процессов культурного и духовного развития человека. При этом одним из ключевых элементов духовной культуры человека рассматривается его речевая культура.

В педагогической теории речевой деятельности (А.Н. Ксенофонтова) речевая культура рассматривается как один из важнейших показателей духовного богатства человека, культуры его мышления, как средство развития личности. В.А.Сухомлинский называл речевую культуру зеркалом духовной культуры человека, важнейшим средством облагораживания его чувств и мыслей.

Исходя из всего вышеизложенного, можно определить, что речевая культура личности —это сложное личностное образование, включающее интегративные знания о культуре речи, релевантные перцептивные и артикуляционные навыки, умение адекватно оперировать ими в соответствии с языковой ситуацией, а также комплекс внутренних инструментально-интеграционных мотивов, убеждений и ценностей, обеспечивающих высокое качество речевой деятельности. Формирование речевой культуры у студентов представляет собой пролонгированный процесс за счет подключения всех дисциплин (1-5 курсов) гуманитарного блока и изучения иностранного языка на 1-4 курсах и направленный на развитие выделенных в структуре речевой культуры компонентов: когнитивного, мотивационно-ценностного и деятельностного.

Процесс формирования речевой культуры протекает в специфическом образовательном пространстве.- Что касается речевой культуры, то она включает в себя, прежде всего необходимые профессиональные знания, умения, навыки и профессиональный опыт, который во многом помогает применению наиболее рациональных приемов, обеспечения тем самым эффективности деятельности и ее результатов.

В рамках исследуемой проблемы, мы рассмотрели возможности иностранного языка в процессе формирования речевой культуры у студентов. Анализ литературы показал, что к основным возможностям мы в первую очередь можем отнести: знания иноязычной профессиональной лексики, специфику артикуляции звуков, интонаций, акцентуации и ритма нейтральной речи в неязыковом вузе; грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при устном и письменном общении; понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации; изучение обязательных для личного и делового общения разговорных фраз, фразеологических оборотов, клише и т.д.

Следующим этапом нашего теоретического исследования явилось определение содержания, структуры и уровней речевой культуры студентов. В структурном отношении мы выделили следующие компоненты речевой культуры студентов: мотивационно-ценностный, когнитивный, деятельностный.

Когнитивный блок речевой культуры студентов сводится к интегрированным знаниям об использовании языковых средств, которые осуществляют эффективное речевое взаимодействие;

Деятельностный блок речевой культуры студентов связан с умениями и навыками оперирования технологическими приемами и методами овладения речепроизносительными автоматизмами с опорой на общую, учебную и рефлексивную компетенции;

Мотивационно-ценностный компонент речевой культуры студентов на его высшем уровне представляет собой комплекс внутренних инструментально-интеграционных мотивов, убеждений и ценностей, обеспечивающих высокое качество речевой деятельности.

Для организации экспериментальной части нашей работы, мы выявили и описали уровни (высокий, средний, низкий) сформированности когнитивного, деятельностного, мотивацонно-ценностного компонентов речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка по основным видам речевой деятельности (чтение, говорение, аидирование и письмо).

Для выявления уровня развития речевой культуры у студентов была разработана комплексная методика с учетом содержания каждого ее компонента. Такая методика предполагает использование целого ряда методов: анкетирование, прогностическая методика составления профессиограммы, интервьюирование, стандартизированные опросники, содержащие t перечень вопросов и набор альтернативных ответов на них, наблюдение в различных видах деятельности, контент — анализ творческих работ.

Применение комплексной методики дало возможность выявить и описать уровни развития речевой культуры у студентов (высокий, средний, низкий).

Анализ содержания образования и факторов, влияющих на формировании речевой культуры показал, что образовательный процесс недостаточно сориентирован на формирование этой культуры. Исходя из сущности речевой культуры с целью решения данной проблемы нами была предпринята попытка экспериментального изучения условий формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка.

Эффективность формирования речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка была достигнута нами за счет создания определенных организационно-педагогических условий. К ним относятся: применение четырехлетней углубленной программы изучения иностранного языка, применение специально разработанной модульно-рейтинговой системы обучения.

Опытно-экспериментальная работа осуществилась на базе Южнороссийского гуманитарного института и включала в себя реализацию следующих этапов: подготовительного, непосредственной опытно-экспериментальной работы и итогового. Нами было проведено два «среза»: констатирующий и контрольный. Констатирующий срез проводился с целью определения начального уровня речевой культуры у студентов. Контрольный же срез проводился с целью выявления динамики процесса развития речевой культуры у студентов.

С целью выявления реального уровня речевой культуры у студентов нами был проведен констатирующий эксперимент. Полученные данные обусловили необходимость организации дальнейшей работы по развитию речевой культуры у студентов. С этой целью была осуществлена практическая реализация технологии формирования речевой культуры в процессе изучения иностранного языка, которая включала в себя использование модульно-рейтинговой системы, структурированного учебно-методического комплекса, активных традиционных методов обучения и компьютерных технологий, интерактивных способов обучения; создание субъект-субъектной позитивно-эмоциональной психолого-педагогической среды, обеспечивающей развитие речевых умений и способствующей раскрытию личностного и коммуникативного потенциала студентов. Данные технологии нашли выражение через формирование следующих компонентов речевой культуры у студентов:

Формирование когнитивного компонента речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка осуществлялось посредством организации лекционных, практических занятий, организации самостоятельной работы, НИРС. Курс лекций являлся важным звеном дидактического цикла по формированию компонентов когнитивного блока речевой культуры. Они позволяли студентам весьма экономным способом приобрести основы теоретических знаний, развивающих абстрактное мышление, сформировать познавательные умения и навыки, соотносящиеся с основными психическими процессами, и практические знания, реализующие приобретенный арсенал в речевой деятельности. Нами были использованы лекции с проблемным изложением, лекции с обсуждением жизненных ситуаций, лекции с использованием междисциплинарных связей, конспектирование и программа REWARD Intern@tive.

Формирование деятельностного компонента речевой культуры у студентов требовало определенной организации практических (семинарских) занятий, ориентированных главным образом на развитие умений и навыков чтения, говорения, письма и аудирования у студентов. С этой целью, мы пересмотрели практику проведения практических занятий. Методика работы в рамках практических заданий предполагает, что первым шагом является владение значением грамматических форм и конструкций и внимательное изучение рекомендаций по специфике их перевода, а также анализ примеров на перевод отдельных явлений. Центральное место занимают упражнения по переводу на основе рекомендаций. Следующим этапом формирования деятельностного компонента речевой культуры у студентов в процессе изучения иностранного языка являлось обучение студентов навыкам работы со справочной литературой. Для этого, в рамках практических занятий, нами были использованы специализированные программные продукты, лингафонное оборудование, электронные словари.

Для формирования мотивационно-ценностного компонента речевой культуры у студентов нами были широко использованы активные формы обучения, призванные реализовать творческий потенциал обучаемых, а именно: развитие эрудиции, чувство нового, способность к самоанализу, гибкость и широту мышления, активность и наблюдательность. Одним из наиболее эффективных в этом отношении принято считать метод проектов, который нацеливает на эмансипацию обучаемого, устранение его зависимости от преподавателя путем самоорганизации и самообучения в процессе создания конкретного продукта или решения отдельной проблемы, взятой из реальной жизни, а также организация научно-исследовательской деятельности и самостоятельной работы студентов.

В ходе проведения контрольного эксперимента нами были получены следующие результаты:

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Гарибова, Лариса Владимировна, 2008 год

1. Азимов, Э. Г. Материалы Интернет на уроках английского языка Текст. Э. Г. Азимов // Иностранные языки в школе. —2001. № 1. - С. 45-50.

2. Артемов, В. А. Психология обучения иностранным языкам Текст. / В. А. Артемов. М. : Просвещение, 1969. - С.25-28.

3. Аршавская, У. А. К проблеме формирования коммуникативной способности Текст. / У. А. Аршавская // Проблемы организации речевого общения. 1981 №.5.-С. 17-21.

4. Бажин, Р. Интересный опыт изучения английского языка Текст. / Р. Бажин. www.yaziki.ru/ru/articles.php?id=22 47k

5. Бахтин, М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса Текст. / М. Бахтин [и др.] М., 1965. - С. 16-25.

6. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам — 2-е изд. Текст. / Б. В. Беляев. М. : Просвещение, 1965. - 227 с.

7. Бердичевский, A. JI. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе: науч.-теорет. пособие Текст. / A. JT. Бердичевский. -М. : Высш. шк., 1989. 103 с.

8. Бим, И. JL Теория и практика обучения немецкому языку Текст. / И. JT. Бим. -М. : 1988.-С. 56-72.

9. Бойко, В. В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и других Текст. / В. В. Бойко.-М. : 1996. С. 102-103.

10. Большая советская энциклопедия, www.rubricon.com

11. Булаева, Л. А. Праздник «Halloween» в гимназии Текст. / Л. А. Булаева // Иностранные языки в школе. 1999. - №5. — С.8-12.

12. Васильева, М. М. Возрастные особенности личности студента и их учет вобучении ИЯ Текст. / М. М. Васильева // Иностранные языки в высшей школе. Вып. 20. -М. : Высш. шк, 1987. С. 17-23.

13. Введенская, Л. А. Вопросы речевой культуры Текст. / Л. А. Введенская. -М. : 1989.-С. 3.

14. Величкова, Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению Текст. / Л. В. Величкова. Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. -198 с.

15. Вербицкая, Л. А. Вариантность современной произносительной нормы и культура речи Текст. / Л. А. Вербицкая // Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Горький, 1984. - С. 53-60.

16. Вербицкий, А. А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: метод, пособие Текст. / А. А. Вербицкий — М. : Высш. шк., 1991. -207 с.

17. Вербицкий, А. А. Компетентностный подход и теория контекстного обучения Текст. / А. А. Вербицкий. Материалы к четвертому заседанию методологического семинара 16 ноября 2004 г. http://www.rc.edu.ru/rc/bologna/seminar.php.

18. Веренинова, Ж. Б. Обучение английскому произношению с опорой на специфику фонетических баз изучаемого и родного языков Текст. / Ж. Б. Веренинова // Иностранные языки в школе. 1994. - № 5. - С. 10-16.

19. Веренинова, Ж. Б. Опыт использования эмоциональных и рациональных приемов при обучении английскому произношению Текст. / Ж. Б. Веренинова // Вопросы филологии. 2000. - № 1 (4). - С. 106-116.

20. Ветров, Ю. П. Развитие коммуникативных способностей будущихпреподавателей: учеб. пособие Текст. / Ю. П. Ветров, В. В. Волкова.-Ставрополь : ЦИИД СКИ, 2003. 99 с.

21. Виноградов, В. А. Лингвистические аспекты обучения языку. Вып. 1. Универсальное и ареальное при обучении произношению Текст. / В. А. Виноградова-М. : 1972 60 с.

22. Волгин, В. В. Автосервис: Производство и менеджемент. М. : ИТК Дашков и К., 2005. 185 с.

23. Волкова, О. Компетентностный подход при проектировании образовательных программ Текст. / О. Виноградова // Высшее образование в России. 2005. - № 4. - С. 34-36.

24. Гальскова, Н. Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам Текст. / Н. Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. 2004. - № 1. - С. 3 - 8.

25. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н. Д. Гальскова. М. : Аркти-Глосса, 2000. - 165 с.

26. Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв, ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений Текст. / Н. Д. Гальскова. М. : Издательский центр «Академия», 2004. — 336 с. .

27. Гез, Н. И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований Текст. / Н. И. Гез // Иностранные языки в школе. 1986. - № 2. - С. 17—24.

28. Глисон, Г. Введение в дескриптивную лингвистику пер. с англ. [Текст] / Г. Глисон. — М. : Издательская группа «Прогресс», 2002. 496 с.

29. Головин, Б. Н. Основы культуры речи Текст. / Б. Н. Головин. М. : 1988.- С.9.

30. Граудина, JI. К. Культура русской речи и эффективность общения Текст. / Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев. М. : 1996. - С. 13.

31. Григорович, Л. А., Марцинковская, Т. Д. Педагогика и психология: Учеб. пособие Текст. / Л. А. Григорович [и др.]. М.: Гардарики, 2003. - 480 с.

32. Громкова, М. Т. Психология и педагогика профессиональной деятельности: Учеб. пособие для вузов Текст. / М. Т. Громкова. М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 415 с.

33. Гурвич, П. Б. О четырех общеметодических принципах организации обучения ИЯ Текст. / П. Б. Гурвич // Иностранные языки в школе. — 2003. -№ 6. -С. 32-37.

34. Дорожкина, Т. Н. Речевой имидж политического лидера Текст. / Т.Н. Дорожкина // Социологические исследования. 2002. - №8. - С. 15-16.

35. Елухина, Н. Е. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики Текст. / Н. Е. Елухина // Иностр. языки в школе. 1989. - №2.- С. 28-36.

36. Зимняя, И. А. К вопросу о зонной природе восприятия изолированных звуков Текст. / И. А. Зимняя // Доклады АПН РСФСР. 1961. - № 2. - С. 51-52.

37. Зимняя, И. А. Речевая деятельность и речевое поведение в обучении иностранному языку: Сб. научн. тр. МГПИИЯ Текст. / И. А. Зимняя. — М. : 1984. № 242.- С. 3-10.

38. Зимняя, И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. 2-е изд. Текст. / И. А. Зимняя — М.: Просвещение, 1985.- 160 с.

39. Зимняя, И. А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И. А. Зимняя. — М. : Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. 432 с.

40. Зимняя, И. А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования Текст. / И. А. Зимняя // Высшее образование сегодня. -2003.-№ 5.-С. 34-42.

41. Зимняя, И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании Текст. / И. А Зимняя // Ректор ВУЗа. 2005. - № 6. - С. 13-29.

42. Игропуло, И. Ф. Технология проблемно-ориентированного управления инновационными процессами в образовании Текст. / И. Ф. Игропуло. -Ставрополь : 2002. — 152 с.

43. Казарцева, О. М. Культура речевого общения Текст. / О.М. Казарцева. — М. : 2001.-С. 9.

44. Калинина, В. В. Работа по развитию и культуре речи на уроках русского языка Текст. / В.В. Калинина. Рига : 1989. - 210 с.

45. Кан Калик, В. А., Никандров, Н. Д., Педагогическое творчество Текст. / В. А. Как - Калик [и др.]. - М. : 1990. - 135 с.

46. Караулов, Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка Текст. / Ю. Н. Караулов. — М. : Наука ,1981. 186 с.

47. Клушина, Н. П. Профессиональная подготовка специалистов социальной работы в системе высшего профессионального- образования Текст. / Н. П. Клушина. Ставрополь : 2001. - 155 с.

48. Колкер, Я. М. Практическая методика обучения иностранному языку Текст. / Я. М. Колкер. М. : 2000. - 154 с.

49. Колядко, С. В. Языковое образование в ВУЗе Текст. / С. В. Колядко. -СПб. : Каро ,2005.-215 с.

50. Крысин, Л. П. Русский литературный язык на рубеже веков Текст. / Л. П. Крысин // Русская речь. 2000. - №1. - С. 51-57.

51. Кузьменкова, Ю. Б. О формировании кросс-культурной компетенции при обучении английскому языку Текст. / Ю. Б. Кузьменкова // АЯШ. 2002. - № 1. - С. 58-60.

52. Левченко, В. В., Постникова, Е. В. Информационные технологии в обучении иностранным языкам Текст. / В. В. Левченко [и др.]. — М. : 2001.-176 с.

53. Леонтьев, А. А. Теория речевой деятельности Текст. / А. А. Леонтьев. — М. : 1971.-189 с.

54. Мартьянова, Т. М. Использование проектных заданий на уроках иностранного языка Текст. / Т. М. Мартьянова // Иностранные языки в школе.- 1999.-№4.-С. 58-61.

55. Мильруд, Р. П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Текст. / Р. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. 2000. — №4. - С. 9-10.

56. Миролюбив, А. А. Сознательно-сопоставительный метод обучения иностранным языкам Текст. / А. А. Миролюбив. М. : 1998. - С 16-31.

57. Набатникова, JI. П. Внимание как условие эффективности усвоения иностранного языка в условиях дистанционного обучения Текст. / JI. П. Набатникова. http://www.sde.ru/%5Ffomm/viewtopic.php?t=51

58. Недобух, С. А. Когнитивно-коммуникативная категория персональности Текст. / С. А. Недобух // Автореферат дисс. канд. филол. н. Тверь : 2002.

59. Немов, Р. С. Психология: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: В 3 кн. Текст. / Р. С. Немов. М. : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. -Кн. 1: Общие основы психологии. - 688 с.

60. Носенко, И. Г. О лингводидактической модусно-модульной модели речевого слова Текст. / И. Г. Носенко // Вестник МАПРЯЛ. 2002. - № 34.-С. 30-35.

61. Пассов, Е. И. Обучение иностранным языкам в школе и вузе Текст. / Е. И. Пассов. СПб. : 2001. - С 34-37.

62. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е. И. Пассов. М.: Русск. яз., 1989. - 276 с.

63. Пассов, Е. И. Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования Текст. / Мир русского слова, № 1, 2001. htpp://learning-russian.gramota.m/journals.html?m =mirrs&n =2001-01

64. Педагогика: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений Текст. / В. А. Сластенин, И. Ф. Исаев, Е. Н. Шиянов; Под ред. В. А. Сластенина. -2-е изд., стереотип. М. : Издательский центр «Академия», 2003. — 576 с.

65. Перминова, Л. М. Логико-дидактический подход к обучению Текст. / Л. М. Перминова/Педагогика. -2004. № 1.-С. 18-25.

66. Пиаже, Ж. О природе креативности Текст. / Ж. Пиаже // Вестник

67. Московского университета. Серия 14. 1996. - № 3. — С 56-61.

68. Подласый, И. П. Педагогика: новый курс: учеб. для студ. высш. учеб. заведений Текст. / И. П. Подласый. М. : Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003.-576 с.

69. Полат, Е. С. Метод проектов на уроках иностранного языка Текст. / Е. С. Полат // Иностранные языки в школе. 2001. - №1. - С 34-42.

70. Поляков, О. Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: уч. пос. Текст. / О. Г. Поляков. М. : НВИ - ТЕЗАУРУС, 2003. -188 с.

71. Поляков, О. Г. Роль теорий учения и анализа потребностей в проектировании профильно-ориентированного курса английского языка Текст. / О. Г. Поляков // Иностранные языки в школе. 2004. - № 3. - С. 45-51.

72. Пономаренко, Е. В. О развитии системного подхода в лингвистике Текст. / Е. В. Пономаренко // Филологические науки. 2004. - № 5. - С. 24-33.

73. Попов, В. А., Кондратьева, О. Ю. Изменение мотивационно-ценностных ориентаций учащейся молодежи Текст. / В. А. Попов [и др.] // Социологические исследования. 1999. - № 6. - С. 96-99.

74. Потапова, Р. К., Потапов, В. В. От классической фонологии к современному речеведению Текст. / Р. К. Потапова [и др.] // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2003. - № 1. — С. 5666.

75. Просвирнина, И. С. Обучение фонетике русского языка Текст. / И. С. Просвирнина // Известия Уральского государственного университета. —2004. №33. - С.46-60.

76. Рахманина М. Б. Типология методов обучения иностранным языкам: Автореф. дисс. Текст. / М. Б. Рахманинова. -М. : 1998.

77. Реан, А. А. Практическая психодиагностика личности Текст. / А. А. Реан. СПб : Издат. С.-Петерб. университета, 2001. — 224 с.

78. Реформатский, А. А. Обучение произношению и фонология Текст. / А. А. Реформаторский // Филологические науки. 1959. - № 2. - С. 147—154.

79. Реформатский, А. А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка Текст. / А. А. Реформаторский // РЯНШ. — 1961. № 6. -С. 16-24.

80. Речевая коммуникация в современном обществе Текст. / Под общ. ред. проф. Л. В. Минаевой. М. : 2002. - 319 с.

81. Рубинштейн, С. Л. Бытие и сознание. О месте психического во всеобщей взаимосвязи явлений материального мира Текст. / С. Л. Рубинштейн. — М. : Изд-во АН СССР, 1957. 328 с.

82. Русский энциклопедический словарь Текст., www.rubricon.com

83. Садовская, Е. А. Профессиональная компетентность будущих преподавателей-исследователей университета: методические указания к практическим занятиям по дисциплине «Педагогика высшей школы» Текст. / Е. А. Садовская. Оренбург : РИК ГОУ ОГУ, 2004. - 50 с.

84. Сафонова, В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций Текст. / В. В. Сафонова. Воронеж : Истоки, 1996.-237 с.

85. Сафонова, В. В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике Текст. / В. В. Сафонова // Культуроведческие аспекты языкового образования: Сб. научн. трудов. — М. : Еврошкола. 1998. — 265 с.

86. Сахарова, Н. С. Категории «компетентность» и «компетенция» в современной образовательной парадигме Текст. / Н. С. Сахарова // Вестник ОГУ.- 1999.- №3.-С. 51-58.

87. Сахарова, Н. С. Развитие иноязычной компетенции студентов как педагогической системы Текст. / Н. С. Сахарова // Вестник ОГУ. 2002. - №6.- С. 177-183.

88. Скворцов, JL И. Об основных понятиях и терминах культуры речи Текст. / JI. И. Скворцов // Восточнославянское и общее языкознание. М.: 1978. -с. 5.

89. Современные теории и методики обучения иностранным языкам Текст. / Под общ. Ред. JL М. Фёдоровой, Т. И. Рязанцевой. -М.: 2004. С 15-31.

90. Современные языки: Изучение, преподавание, оценка Текст. // Общеевропейские компетенции владения иностранным языком. -Страсбург: 1996.-С. 56-61.

91. Соколова, В. В. Культура речи и культура общения Текст. / В. В. Соколова. М. : 1995. - С. 58.

92. Соловова, Е. Н. Формирование произносительных навыков Текст. / Е. Н. Соловова // ELT News & Views. 2000. - № 2 (14). - С. 2 - 9.

93. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций Текст. / Е. Н. Соловова. М. : Просвещение, 2002. — 236 с.

94. Соловова, Е. Н. Цели обучения иностранным языкам на современном этапе Текст. / Е. Н. Соловова // ELT News & Views. 1999. - № 3 - 4. -С. 2-6.

95. ЮЗ.Солсо, Р. Когнитивная психология Текст. / Р. Солосо. СПб. : Питер, 2002. - 592 с.

96. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр. — Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1999. 432 с.

97. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. -Воронеж, 2001.-С.67.

98. Стратегия модернизации содержания общего образования Текст. / Материалы для разработки документов по обновлению общего образования. М. : 2001. - 102 с.

99. Тимофеев, С. Н. Профессиональные умения учителя иностранного языкав области обучения слухо-произносительным навыкам Текст. / С. Н. Тимофеев // Сборник научн. тр., вып. 325. М., 1989. - 127 с.

100. Травкина, А. Д. Фоновое интонационное знание как составная часть языковой компетенции Текст. / А. Д. Травкина // Фонетика и психология речи. Иваново : 1984. - 324 с.

101. Трошкина, В. И. Самостоятельная работа студентов по иностранному языку как одно из условий социальной адаптации будущих специалистов Текст., www.acis.vis.ru/9/1 7/troschkina.htm

102. Учебный словарь лингводидактических терминов: теория и практика преподавания языков и культур Текст. / Составитель А. М. Тевелевич. -Омск : ОмГУ. 2004. - 51 с.

103. Федорова, JI. JI. К построению модели коммуникативной компетенции Текст. / JI. JI. Федорова // Проблемы организации речевого общения. -М. : АН СССР, Ин-т Языкознания, 1981. С 15-18.

104. Формановская, Н. И. Имя-отчество как русский национальный обычай и современные СМИ Текст. / Н. И. Формановская // Русская словесность. -2004,-№4.-С 23-25.

105. Фролов, Ю. В., Махотин, Д. А. Компетентностная модель как основа оценки качества подготовки специалистов Текст. / Ю. В. Фролов [и др.] // Высшее образование сегодня. — 2004. — № 8. — С. 34-41.

106. Халеева, И. И. О нерешенных проблемах аудированию в языковом вузе Текст. / И. И. Халеева // Содержание и методы обучения иностранному языку как специальности. Сб. научн. трудов. Вып. 326. М. : МГИИЯ им. М. Тореза, 1989. - С. 29-36.

107. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И. И. Халеева. — М. : Высшая школа, 1989.-237 с.

108. Холодная, М. А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. — 2-еизд., перераб. Текст. / М. А. Холодная СПб. : Питер, 2002. - 272 с.

109. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса Текст. / Н. Хомский. М. :1972.-С. 15-23.

110. Черный, Т. Педагогическая технология праздника Текст. / Т. Черный. — М.: 1990.-С 91-96.

111. Чистович, JI. А., Клаас, Ю. А., Алекин, Р. О. О значении имитации для распознавания звуковых последовательностей Текст. / JL А. Чистович [и др.] //Вопросы психологии. 1961. — № 5. - С. 173—181.

112. Чистович, JL А., Клаас, Ю. А., Кузьмин, Ю. И. Текущее распознавание звука речи Текст. / JI. А. Чистович [и др.] // Вопросы психологии. 1962. - № 6. - С. 26-39.

113. Цветкова, Т. К. Обучение иностранному языку в контексте социокультурной парадигмы Текст. / Т. К. Цветкова // Вопросы филологии. 2002. - № 2 (11). - С. 109-115.

114. Шадриков, В. Д. Проблемы системогенеза профессиональной деятельности Текст. / В. Д. Шадриков. М. : 1982. - С - 5-7.

115. Шадриков, В. Д. Новая модель специалиста. Инновационная подготовка и компетентностный подход Текст. / В. Д. Шадриков // Высшее образование сегодня. 2004. - № 8. - С. 26-31.'

116. Ширяев, Е. Н. Культура русской речи: Теория, методика, практика Текст. / Е. Н. Ширяев // Изв. РАН. Сер. лит и яз. 1992. - Т.51. - №2. -С.44.

117. Шиффман, X. Р. Ощущение и восприятие. 5-е изд. Текст. / X. Р. Шиффман. СПб. : Питер, 2003. - 928 с.

118. Шишов, С. Е., Агапов, И. Г. Компетентностный подход к образованию: прихоть или необходимость? Текст. / С. Е. Шишов [и др.] // Стандарты и мониторинг в образовании. 2002. - № 2. - С. 58 — 62.

119. Шиянов, Е. Н., Ромаева, Н. Б. Полипарадигмальность как методологический принцип современной педагогики Текст. / Е. Н. Шиянов [и др.] // Педагогика. 2005. - № 9. - С. 17-25.

120. Шмаков, С. Нетрадиционные праздники в школе Текст. / С. Шмаков.1. М.: 1997.

121. Щерба, Л. В. Общеобразовательное значение иностранных языков и место их в системе школьных предметов Текст. / Л. В. Щерба //Сов. педагогика. 1942. - № 5. - С. 26-28.

122. Щерба, Л. В. Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики: учеб. пособие для студ. филол. фак. 3-е изд., испр. и доп. Текст. / Л. В. Щерба. - СПб. : Филол. факультет СпбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2002.- 160 с.

123. Щерба, Л. В. Фонетика французского языка. 7-е изд. Текст. / Л. В. Щерба.-М. : 1963.-С. 15-34.

124. Яшина, Е. В. Метод активизации и механизмы познания Текст. http://cflgroup.ru/index.php?section=72

125. Ausubel, D. A. Educational psychology: A cognitive view Text. / D. A. Ausubel. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968. - pp. 368-379.

126. Baddeley, A. D. The psychology of memory Text. / A. D. Baddeley. New York: Basic Books, 1976. - p. 327.

127. Ball, E. W., Blachman, B. A. Reading Research Quarterly Text. / E. W. Ball. -1991, 21.-p. 360-406.

128. Bashford, J. A., Reiner, K. R., Warren, R. M. Increasing the intelligibility of speech through multiple phonemic restorations. Perception & Psychophysics Text. / J. A. Bashford. 1992, 51. - p. 211-217.

129. Bowden, J., Marton, F. The university of learning: beyond quality and competence in higher education Text. / J. Bowden. — London: Kogan Page. — 1998. p. 91-103.

130. Brown, H. D. Principles of Language Learning and Teaching. 2-nd ed Text. / H. D. Brown. Englewood Cliffs, N. J: Prentice Hall Regents, 1965. - 237 p.

131. Chomsky, N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge. The M.I.T Press

132. Text. /N. Chomsky. 1965. 251 p.

133. Crystal, D. English as a Global Language Text. / D. Crystal. Cambridge, 1997.-105 p.

134. Dumazedier, J. Vers une civilisation du loisir? P.- Ed. du Seuil Text. / J. Dumazedier.- 1962.-310 p.

135. Dumazedier, J., Ripert, A. Le loisir et la culture.- Ed. Du Seuil Text. / J. Dumazedier.- 1966.-P. 124.

136. Kelly, J. R. Leisure Identities and Interachtions Text. / J. R. Kelly. L. 198. -P. 16-21.

137. Kelly, J. R. Leisure.- N. Jersey: Tnglewood Cliffs Text. / J.R. Kelly, 1982. -P. 105-109.

138. Parke, S. Leisure and Recreation Studies Text. / S. Parke London , 1983. -109 p.

139. Parker, S. R. The S о ciologe of Leisure. N.Y.: Appletoncenury - croft Текст. / S. R. Parker, 1976. - 602 p.

140. White, N. C., Ed. D. Phonological Awareness, Phonemic Awareness and Phonics: What are they? How do they differ? Text. / N. C. White. http://www.slingerland.org/ newsletters/index.htm

141. Williams, J. Phonemic awareness. In T. L. Harris and R. E. Hodges (Eds.), The literacy dictionary: The vocabulary of reading and writing Text. / J. Williams. Newark, DE: International Reading Association, 1995. P. 185-186.1. Анкета

142. Оценка удовлетворенности вузом и профессией, жизненные планы

143. Уважаемые студенты! Пожалуйста, ответьте на вопросы предлагаемойанкеты:

144. Удовлетворены ли Вы избранным вузом?

145. Соответствует ли качество образования, даваемого вузом, вашим требованиям?

146. Удовлетворены ли Вы избранной специальностью?

147. Собираетесь ли вы после окончания вуза работать по специальности?

148. Намерены ли Вы продолжить образование в аспирантуре или получить второе высшее образование после окончания вуза?

149. Намерены ли Вы заняться научно-исследовательской или преподавательской работой после окончания вуза?

150. Планируете ли Вы основать свое дело после окончания вуза?

151. Собираетесь ли Вы посвятить себя дому, семье после окончаниявуза?

152. Собираетесь ли Вы уехать за границу учиться или работать?

153. Есть ли у Вас другие планы?

154. Хотелось бы Вам получить в вузе дополнительные умения и навыки (вождение автомобиля, знание ЭВМ и пр.)

155. Связываете ли Вы выбор жизненного пути со знанием иностранного языка?

156. Критерии значимости будущей профессии

157. Уважаемые студенты! Пожалуйста, определите для себя критерии постепени значимости:

158. Творческий, интересный характер работы.

159. Ее соответствие Вашим способностям, умениям.

160. Возможность достичь признания, уважения.

161. Возможность получать высокие доходы.

162. Возможность занять высокий пост, проявить организаторские способности.

163. Возможность принести пользу людям.

164. Высокий престиж профессии.

165. Возможность полнее реализовать свой потенциал.

166. Возможность профессиональной карьеры.

167. Самостоятельность, независимость.11 .Иметь доступ к современной технике, технологиям.

168. Хороший, дружный коллектив.

169. Возможность применять на практике знание иностранного языка (работа за границей, сотрудничество с иностранной фирмой).

170. Предложите свой критерий, который Вы считаете для себя приоритетным, расставьте позиции по порядку значимости.

171. Отношение к изучению иностранного языка

172. Уважаемые студенты! Пожалуйста, ответьте на вопросы предлагаемойанкеты:

173. Какие виды аудиторной работы Вы считаете излишними, а какие -недостаточными?

174. Какие дополнительные мероприятия необходимы для улучшения качества знания иностранного языка?

175. Помогают ли Вам знания иностранного языка на занятиях по другим дисциплинам и наоборот?

176. Пригодится ли Вам знание иностранного языка в будущем и каким образом?

177. Что оказывает стимулирующее действие на Ваше желание изучать иностранный язык?

178. Считаете ли Вы достаточным двухлетнее вузовское изучение иностранного языка? Если нет, то сколько, по Вашему мнению, следует изучать иностранный язык в вузе?

179. Какие положительные качества и черты характера, по Вашему мнению, формируются у студентов при изучении иностранного языка?

180. Полезно ли знание иностранного языка для успешной профессиональной карьеры и каким образом?

181. Использовали ли Вы знание иностранного языка для разработки курсового и (или) дипломного проекта?

182. Связываете ли Вы выбор жизненного пути со знанием иностранного языка?

183. Считаете ли Вы удачной школьную программу по изучению иностранного языка? Если нет, то, какие изменения необходимы впервую очередь для исправления ситуации?

184. Что необходимо предпринять в учебном процессе, чтобы студенты заговорили между собой на иностранном языке вне аудитории?

185. Ощущаете ли Вы языковой барьер при общении на иностранном языке?

186. Самооценка студента и его характеристика со стороны руководителя,преподавателя, куратора

187. Уверенность в себе Общительность2. Оптимизм Чуткость

188. Целеустремленность Гуманность

189. Деловитость Отзывчивость5. Трудолюбие Честность

190. Настойчивость Справедливость

191. Решительность Дружелюбие

192. Самостоятельность Искренность

193. Инициативность Человеколюбие10. Выносливость Терпимость

194. Добросовестность Любознательность

195. Эрудиция Сопереживание, сочувствие

196. Образная, двигательная виды памяти Внимательность

197. Наблюдательность Умение слушать

198. Коммерческое мышление Умение услышать

199. Пространственное воображение Чувство юмора

200. Чувство профессионального долга Умение хранить тайну

201. Честолюбие Эмоциональная устойчивость

202. Дисциплинированность Пластичность

203. Способность к риску Самоконтроль

204. Отв етств енно сть Неконфликтно сть1 2 3 4 5 6 7

205. Предусмотрительность Вежливость

206. Готовность к сотрудничеству Демократичность

207. Неподкупность Коллективизм

208. Уважение прав людей Открытость

209. Культура речи Гостеприимство

210. Культура эмоций Аккуратность

211. Культура мимики и жестов Требовательность к себе29. Требовательность

212. Темы занятий по дисциплине «Деловой иностранный язык»

213. Содержание разделов и тем дисциплины.

214. Содержание дисциплины «Деловой иностранный язык с учетом специализации» складывается из тематического и лингвистического материала.

215. Содержание тематического материала.

216. Тематический материал предполагает параллельное изучение тем из разделов 1 и 2. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности.

217. Раздел 1. Иностранный язык делового общения.

218. Тема 1.1. Этикет делового общения

219. Тема 1.2. Телефонные переговоры как форма деловой коммуникации.

220. Тема 1.3. Особенности деловой документации и терминология. Структура делового письма. Оформление письменных документов.

221. Тема 1.4. Деловая поездка.

222. Тема 1.5. На международной выставке. Осмотр выставочных стендов, деловая беседа. Презентация продукта, выпускаемого фирмой.

223. Тема 1.6. Заключение сделок и подписание контрактов. Обсуждение условий. Размещение заказа.

224. Тема 1.7. Ведение переговоров. Обсуждение цен, скидок, условий и сроков поставки и платежа.

225. Тема 1.8. Заключение договора. Обсуждение гарантийных сроков, упаковки, неустойки, расходов.

226. Тема 1.9. Текущая деятельность фирмы. Описание производственной территории, мощностей предприятия и его оборота.

227. Тема 1.10. Предоставление информации о производственной деятельности фирмы за отчетный период. Описание таблиц, схем, графиков.

228. Тема 1.11. Предоставление информации о финансовой деятельности фирмы. Баланс предприятия.

229. Тема 1.12. Устройство на работу. Поиск работы. Составление заявления о приеме на работу. Собеседование.

230. Тема 1.13. Эффективное выступление руководителя. Формирование индивидуального стиля выступления. Связь со слушателем.

231. Тема 1.14. Совещание. Обсуждение альтернативных возможностей решения деловой проблемы.

232. Раздел 2. Обучение иноязычному общению по вопросам экономики и специализации «Экономика и управление на предприятии (по отраслям)».

233. Тема 2.1. Международные аспекты экономики и мировое хозяйство.

234. Тема 2.2. Современные экономические проблемы.

235. Тема 2.3. Основы экономической теории.

236. Тема 2.4. Экономика отрасли.

237. Тема 2.5. Управление качеством.

238. Тема 2.6. Управление НТП на предприятии. •

239. Тема 2.7. Процессы и аппараты для производств.

240. Тема 2.8. Управление инновационными процессами.

241. Тема 2.9. Стратегическое управление предприятием.

242. Тема 2.10. Экономика стран изучаемого языка.

243. Раздел 3. Лингвистический аспект.

244. Тема 3.1. Понятие текста, типология текстов (научные, научно-популярные, технические, экономические и др.).

245. Тема 3.2. Структура и основные характеристики экономических и технических текстов. Когезия и когерентность как'основные характеристики текста.

246. Тема 3.3. Определение основного содержания текста по отдельным ключевым словам-терминам и терминологическим словосочетаниям. Выделение основной, второстепенной и факультативной информации.

247. Тема 3.5. Трансформационные методы в переводе текстов экономического и технического содержания.

248. Тема 3.6. Способы передачи на языке перевода неологизмов и безэквивалентной лексики, встречающейся в оригинальной экономической литературе на иностранном языке.

249. Тема 3.7. Перевод и редактирование фрагмента английского текста экономического содержания на русский язык с использованием умений и навыков, полученных при изучении вышеуказанных тем.

250. Тема 3.8. Доклад по научной тематике как разновидность текста. Структура доклада и его основные составляющие. Иллюстративный материал (графики, слайды и др.).

251. Тема 3.9. Ведение дискуссии по научному докладу. Постановка вопросов, ответы на вопросы, формулы речевого этикета.

252. Тема 3.10. Выступление с докладом по научной тематике. Дискуссия.

253. Темы занятий по дисциплине «Страноведение» Тема 1. Страны Южной Европы (6 часов)

254. Испания, Португалия, Италия, Греция, Страны бывшей Югославии. Тема 2. Страны Восточной Европы (4 часа)

255. Польша, Чехия, Словакия, Венгрия, Румыния, .Молдова, Страны Балтии.

256. Тема 3. Страны Центральной (Средней) Азии (2 часа).1. Казахстан, Узбекистан.

257. Тема 4. Страны Восточной Азии (4 часа).

258. Монголия, Китай, Республика Корея, КНДР, Япония.

259. Тема 5. Страны Западной и Центральной Африки (2 часа)

260. Сенегал, Мали, Нигерия, Камерун.

261. Тема 6. Страны Восточной Африки (2 часа)

262. Сомали, Кения, Танзания, Эфиопия.

263. Тема 7. Страны Южной Америки (2 часа)

264. Чили, Аргентина, Перу, Бразилия.

265. Темы занятий по дисциплине «Теоретическая грамматика» LECTIONS:

266. The nature of Language. The role of grammar in linguistic knowledge. Constituent parts of Language. The plan of the Content and the plan of the Form.

267. Syntagmatic and paradigmatic relations in Language, segmental and suprasegmental units of Language.

268. Grammatical meaning and grammatical category. Definition of a word. Morphemic structure of a word. Correlation between the formal and functional aspects of morphemes. Different types of morphemes.

269. Grammatical oppositions. Categorical oppositions. Functional and reflective categories.

270. The phrase. Types of phrases. Syntactical relations within a phrase. Phrases equivalent to prepositions and conjunctions.

271. The senfence. Classification of sentences. Types of sentences according to types of communication. Types of sentences according to structure.

272. Functional sentence perspective.

273. Types of simple sentences. Transition from simple to composite sentences. Secondary predication.

274. Simple sentence: constituent structure. Logico-grammatical connections of the notional constituents of a sentence.

275. Paradigmatic structure of a sentence. Kernel sentences as part of the predicative system. Syntactical paradigmatics.1. SEMINARS:1 Seminar 1

276. Principles of classification of words into parts of speech. General criteria of classification (semantic, morphological, syntactical). Functional transposition Various classifications of parts of speech presented by different scholars.

277. Classes and subclases of words. Grammatical oppositions. Categorical oppositions. Functional paradigmatic oppositions. Immanent and reflective categories.2 Seminar2

278. Morphemic structure of a word.correlation between the formal and functional aspects of morphemes.

279. Different types of morphemes .

280. Grammatical meaning of words definition of a word3 Seminar 3

281. The noun. The category of number. Singularia tantum. Pluralia tantum.

282. Collective nouns. Nouns of multitude.

283. The category of case. Mutual relations of number and case.

284. The article. The problem of a zero article.4 Seminar 4

285. The adjective. Degrees of comparison. The definite article with the Superlative.

286. Substativization of adjectives. Adjectivization of nouns. The preposition.

287. The pronoun and the numeral. Classification of pronouns. Case. Number. Types of pronouns. Limits of the pronoun class. The numeral.

288. The stative. Syntactional function of the stative. The particle.5 Seminar 5

289. The verb. Aspect. Terminology. Different interpretations. Differentterms.

290. Aspect and character of the verb. Tense. English tenses.

291. The perfect. Basic qualities and uses of.1. Mood.1. Voice.6 Seminar 6

292. The verb: Verbals. Tense and voice correlation Participle II. The gerund and participle I. Modal verbs. Modal words. The interjection.7 Seminar 7

293. Simple sentence. Constituent structure. Elliptical sentences.

294. Kernel sentences. Immediate constituents of a sentence.

295. Paradigmatic structure of a sentence.1. Composite sentences.

296. Compound and semicompound sentences.8 Seminar 8

297. Types of clauses: subject predicative clause.object and attributive clauses, adverbial clauses.appositional and parenthetical clauses. Syndetic composite sentences. Asyndetic composite sentences. Inserted clauses. Punctuation

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.