Особенности функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах (на материале современного английского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Колесникова, Марина Владимировна

  • Колесникова, Марина Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 161
Колесникова, Марина Владимировна. Особенности функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах (на материале современного английского языка): дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2005. 161 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Колесникова, Марина Владимировна

Введение.

Примечания к введению.

Глава I. Фразеология как научная дисциплина

§ 1. Предпосылки становления фразеологии как лингвистической дисциплины.

§ 2. Формирование фразеологии как науки.

§ 3. Новый функциональный этап в развитии фразеологии как науки.

Примечания к главе I

Глава IL Принцип поля в анализе функционирования фразеологических единиц в научном историческом тексте

§ 1. Специфические черты научного исторического текста и его влияние на функционирование фразеологических единиц.

§ 2. Понятие фразеологического поля- языка.

§ 3. Отличие классификации фразеологических единиц, основанной на полевом принципе, от основных, традиционно принятых в лингвистике классификаций.

§ 4. Фактор времени в полевом рассмотрении фразеологических единиц.

Примечания к главе II.

Глава III. Место фразеологических единиц в научных исторических текстах

§ 1. Характеристика и классификация фразеологических единиц в научном историческом тексте.

§ 2. Деформация фразеологических единиц как стилистический прием, а также реализация и отражение активности субъекта и социальной ситуации в языке.

§ 3. Проблема перевода фразеологических единиц.

§ 4. Фразеологические единицы с позиции восприятия иностранного языка.

Примечания к главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Особенности функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах (на материале современного английского языка)»

Настоящая работа, посвященная особенностям функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах, является составной частью комплексного исследования текстологии научной речи, проводимого на кафедрах . английского языка Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова.

Конец ХХ-го века называют по-разному. Наиболее точным названием, с нашей точки зрения, является "век информации". Информация увеличивается в настоящее время в геометрической прогрессии, и это ставит вопрос о необходимости эффективной и качественной ее обработки. Таким образом, создается новая социальная потребность, на которую не может не ответить наука, в том числе и наука о языке. Ведь более 90% информации выражается средствами языка. Соответственно язык получает своеобразный вызов, и сам тот факт, что язык находится в постоянном движении и изменении, в этих условиях приобретает как бы новую значимость. Такой уровень языка, например, как грамматический, традиционно развивающийся весьма медленно, в силу указанных причин, то есть небывалого увеличения объема информации, выраженного языком, подвергся качественным изменениям. Это находит свое выражение, в частности, в более частотном использовании синтаксического эллипсиса, интенсивности появления конкурентных форм. Все это тем более справедливо по отношению к такому подвижному уровню языка как лексико-семантический, с которым непосредственно связана фразеология. Такого рода изменения приводят к возникновению качественно новой языковой ситуации. Сам факт увеличения количества информации связан с ее "демократизацией", когда самые разные слои населения становятся участниками информационного процесса. Это, разумеется, раздвигает рамки дозволенности в языке, хотим мы этого или нет, поскольку язык в известной степени независим от человека (1,3-4). Появилось много "спорных", но, тем не менее, часто употребляемых выражений. Постоянное употребление этих "спорных" выражений создает эффект привыкаемости к ним, что приводит к их постепенной кодификации. Между нормой, которая не может быть, как известно, застывшей и неподвижной, и узусом, то есть употреблением, существует отношение динамического взаимодействия. В настоящее время появились работы о пересмотре сложившихся устойчивых нормативных требований в языке (2). Конечно, требования к чистоте языка, деятельность современных "пуристов" следует оценивать весьма положительно, однако, как мы уже говорили, человек не может сознательно изменить развитие языка. И сам феномен все большей "демократизации" языкового творчества ведет к созданию новой языковой ситуации. В этих условиях еще большую значимость приобретает экспрессивно-прагматическая сторона языка, что напрямую затрагивает объект нашего исследования, поскольку фразеология, будучи наиболее чувствительной к различным динамическим социальным явлениям, в первую очередь, относится к ней. Игнорирование этой новой языковой ситуации может не только помешать точному пониманию смысла, но и привести к непониманию его вообще.

Актуальность темы исследования обусловливается всё большим вниманием к экспрессивно-прагматической стороне языка, а фразеология, с нашей точки зрения, занимает здесь центральное положение. Кроме того, это обстоятельство усиливает и тот факт, что фразеология рассматривается нами на материале научных исторических текстов, а история в ряду других гуманитарных наук занимает особое место.

Цель исследования - обосновать особенности функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах. В связи с вышеизложенным перед нами стоят следующие задачи:

1. Концептуально представить и теоретически осмыслить основные тенденции развития фразеологии как науки.

2. Выявить специфику функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах.

3. Определить основные закономерности этого функционирования.

Научная новизна исследования заключаются в том, что в нем впервые на материале научных исторических текстов проведен комплексный анализ фразеологических единиц, предложена классификация и выявлена их специфика в научных исторических текстах. Выявленными особенностями фразеологии в научных исторических текстах подтверждается специфика исторического текста как функционального стиля.

Теоретическое значение работы состоит в том, что в ней на материале научных исторических текстов получила дальнейшее развитие методика изучения фразеологических единиц, определена их роль в данных текстах. Теоретические предпосылки изучения фразеологических единиц могут в дальнейшем быть использованы при исследовании текстов различных областей знаний.

Обосновывая практическую значимость работы, необходимо отметить, что полученные в ходе исследования результаты и приведенный материал могут быть использованы при составлении словарей, учебников и учебных пособий для студентов-историков и студентов-политологов, в практике преподавания языка для специальных целей, а также на лекционно-семинарских занятиях со студентами.

Материалом исследования являлись тексты британских и американских историков. В работе использовался метод сплошного описания языкового материала и функционально-сопоставительный анализ, а также принцип поля, позволяющий выявить глобальные дистинктивные признаки, и рассмотреть наиболее полно качественное своеобразие фразеологических единиц, функционирующих в англоязычных научных исторических текстах.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах, на научных конференциях, в статьях по теме исследования.

Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка использованной Литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Колесникова, Марина Владимировна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги всей работы, следует отметить следующее. В ХХ-ом веке в рамках лингвистики возникла самостоятельная наука — фразеология. Она имела пути своего развития, которые во многом перекликались с развитием общелингвистической теории. Таким образом, можно говорить о самодостаточном теоретическом статусе фразеологии, что лишний раз подтвердила работа с научными историческими текстами под углом зрения функционирования в них ' фразеологических единиц. Самостоятельная значимость фразеологии проявляется также, причем особенно ярко, в кумулятивной функции языка, поскольку язык, по словам J1. Вейсгербера "не просто средство выражения и общения, но и помимо этого, отпечаток и свидетельство исторического и культурного развития народа" (1, 153). Самостоятельность фразеологии подтверждает и то обстоятельство, что она "отвечает" за сохранение и развитие креативного фонда языка, что особенно актуально в наше время, когда на повестку дня ставится вопрос об экологии культуры. Образное выражение в языке есть своеобразное проявление принципа языковой экономии, а поскольку образность лежит в основе фразеологии, то значимость ее в языке оказывается более значительной, чем это представляется на первый взгляд, поскольку фразеологические единицы могут функционировать в языке и в скрытом виде.

Полевой принцип рассмотрения функционирования фразеологических единиц представлен в работе одновременно как средство и метод, так как с его помощью удается более адекватно представить функционирование фразеологических единиц в научных исторических текстах. Кроме того, полевой принцип позволяет отразить большее языковое пространство, фактически захватываемого фразеологическими единицами. Таким образом, полевой принцип отражает динамический характер функционирования фразеологических единиц и позволяет более адекватно отразить онтологию языка. Полевой анализ функционирования фразеологических единиц в научных исторических текстах показал обратно пропорциональную зависимость между величиной фразеологического заряда фразеологической единицы и степенью ее устойчивости. Соответственно центральный сегмент поля включает в себя фразеологические единицы с самым высоким фразеологическим зарядом и с самой низкой степенью устойчивости, тогда как фразеологические единицы, занимающие периферийный сегмент фразеологического поля имеют наименьший фразеологический заряд и наибольшую степень устойчивости. Полевой анализ фразеологических единиц позволил выделить три глобальных дистинктивных признака фразеологической единицы:

1) раздельнооформленность;

2) семантическое переосмысление;

3) устойчивость.

Обязательное наличие именно этих трех признаков позволило идентифицировать фразеологическую единицу.

Полевой принцип позволил увидеть изменения статуса фразеологической единицы, ее - положения в определенном сегменте поля, что по-своему, подтверждает- динамический характер языковых единиц.

Сплошной анализ научных исторических текстов показал, что функционирование в них фразеологических единиц — это не только реализация языковой потенции, не только воспроизведение чего-то уже существующего, но и создание нового смысла (наращение смысла).

Работа над научными историческими текстами лишний раз подтвердила двойственный характер исторического текста. Научному историческому тексту присуща как тенденция к глобальной клишированности (характерной для научных текстов вообще, в том числе гуманитарных), так и к образности. Таким образом, в научном историческом тексте основные функции языка (функция сообщения, функция воздействия), взаимно дополняя друг друга, образуют нерасторжимое единство. Это обстоятельство накладывает отпечаток и на функционирование фразеологических единиц. Таким образом, функциональный регистр по-своему воздействует на фразеологические единицы и в существенной степени их определяет.

Научный исторический текст представляет собой текст особого рода. Он имеет объемность, проявляющуюся в том, что в нем сосуществуют, как синхронный, так и диахронный моменты. Соответственно, временной фактор во фразеологических единицах, функционирующих в научных исторических текстах, приобретает особую значимость. Он важен, в частности, в определении принадлежности фразеологической единицы к тому или иному сегменту фразеологического поля.

Среди специфических черт научного исторического текста следует выделить также его огромное, беспредельное пространство, поэтому такие важнейшие текстовые признаки как анафоричность и катафоричность приобретают в нем качественное своеобразие. Можно сказать, что исторический текст сам по себе представляет глобальную анафору. Важнейшие категории исторической науки — факт, время, пространство, источник специфически преломляются в научном историческом тексте. Таким образом, мы можем говорить о категориях текста, сопряженных с историческими категориями (фактологическая, темпоральная, локальная анафора; катафора источника). В связи с этим, очевидно, можно говорить о специфически исторических категориях текста, а также о специфически исторических фразеологических единицах. Эти фразеологические единицы могут зарождаться в самом историческом регистре, но могут быть и привнесены в научный исторический текст из других регистров, тогда они приобретают особое семантическое переосмысление, связанное с приобретением историчности. Воздействие регистра в таком случае будет определяющим.

ПРИМЕЧАНИЕ К ЗАКЛЮЧЕНИЮ

1. Радченко О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. М., 2005.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Колесникова, Марина Владимировна, 2005 год

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Ленинград, 1963.

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1990. - 300 с.

3. Ахманова О.С. Словосочетание в современном английском языке // Известия АН СССР. М., 1950. -Т.9. - Вып. 6. - С.476-491.

4. Ахманова О.С. Вопросы оптимализации естественных коммуникативных систем. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-211 с.

5. Ахманова О. С. О стилистической дифференциации слов // Сб. статей по языкознанию. Проф. МГУ акад. В. В. Виноградову в день его 60-летия. М., 1958. - С.24-39.

6. Ахманова О.С. Общелингвистические аспекты оптимализации речевого сообщения. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 123 с.

7. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 295 с.

8. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961.-394 с.

9. Барг М.А. Категории и методы исторической науки. М.: Наука, 1984.-343 с.

10. Барейките 3. Устойчивость словосочетаний в научной речи. К вопросу об оптимизации научного текста. Дис. канд. филол. наук. М., 1982. 173 с.

11. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001 304 с.

12. Вейхман Г.А. Новое в грамматике современного английского языка. М., 2002. 544 с.

13. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. -М.: Наука, 1974. 382 с.

14. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Лексикология и лексикография. Избр. тр. М.: Наука, 1977. - С. 118139.

15. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

16. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (вопросы методологии). М.: Высшая школа, 1986. - 279 с.

17. Горбовский Н.К. Теория перевода. М., 2004.

18. Гулыга А. В. Искусство истории. М.: Современник, 1980.-287 с.

19. Гумбольдт В. Язык й философия культуры. М., 1985.

20. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 1984-400с.

21. Ельчанинов В.А. Проблемы творчества в историческом познании и искусство. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1979. -193 с.

22. Ерофеев Н. А. Что такое история? М.: Наука, 1976. -135 с.

23. Жуков Е.М. Очерки методологии истории. М.: Наука, 1980.-247 с.

24. Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. Ч.1,М., 1964.

25. Историография истории нового и новейшего времени стран Европы и Америки/ Под. ред. И.П. Дементьева и А.И. Патрушева. М., 2000.

26. Караулова Т.К. Устойчивые словесные комплексы в научном тексте (на материале английского языка). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970. - 19 с.

27. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, Дубна 1996. -384 с.

28. Луконина Е.К. Идиоматическая фразеология в языке и речи. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1986. - 25 с.

29. Микоян А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981.-214с.

30. Миньяр-Белоручева А.П. Распространенные англорусские фразеологические обороты общенаучной тематики (материалы к практическим занятиям) / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. -79 с.

31. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русские обороты научной речи. М., 2004.

32. Миньяр-Белоручева А.П. Теоретические основы изучения языка исторической науки. Дис. д.ф.н. М., 2001.

33. Миньяр-Белоручева А.П. Язык историка. М., 2001. 220 с.

34. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996.

35. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1987. - 288 с.

36. Немировский А.И. Рождение Клио: У истоков исторической мысли. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1986. -212 с.

37. Поливанов Е.Д. За марксистское языкознание. М., 1931.

38. Потебня А.А. Мысль и язык. 4-е изд. Одесса: Гос. изд-во Украины, 1922. 185 с.

39. Проблемы неидиоматической терминологии / Под ред. О.С. Ахмановой и Э.М. Медниковой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 190 с.

40. Пронштейн А.П., Данилевский И.Н. Вопросы теории и методики исторического исследования. М.: Высшая школа, 1986.-208 с.

41. Пронштейн А.П., Коваленко Ю.В., Введенская Л.А. История и лингвистика. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1970.- 115 с.

42. Радченко О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. М., 2005.

43. Ревзин И.И., Розенцвейг В.Ю. Основы машинного перевода. М., 1964.

44. Рыбина Н. Д. Деформация фразеологических единиц как стилеразличительное средство // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - с. 120-128.

45. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер: с англ. / Общ. ред. и вступ. ст. А.Е. Кибрика. М.: Издательская группа Прогресс, Универс, 1993.-656 с.

46. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. М.: Издательская группа Прогресс, Универс, 1992. 203 с.

47. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / Отв. ред. В.М. Солнцев. М.: - М.: Изд-во АН СССР, 1988. - 244 с.

48. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации / Под ред. О.С. Ахмановой. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 176 с.

49. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. -М.: Изд-во Литературы на иностранных языках, 1956. -260 с.

50. Теплякова Т.П. Фразеология устойчивых словосочетаний современного английского языка (на материале глагольных фразеологизмов структурного типа v+n и п). Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973. -21 с.

51. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - 200 с.

52. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей. Дис. д-ра филол. наук. М., 1980.

53. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. - 152 с.

54. Тер-Минасова С.Г. Синтез продуктивных и полупродуктивных словосочетаний и вопрос о "логике языка". Дис. канд. филол. наук. М., 1970. - 16 с.

55. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. - 143 с.

56. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание как предельная единица речи // Основные направления в развитии научной работы -на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1981.-С. 30-14.

57. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 624 с.

58. Тер-Минасова С.Г., Гвишиани Н.Б. К вопросу об эвристике словосочетания // Вестник МГУ. Сер. филология. М., 1975. - № 6. - С. 25-32.

59. Тойнби А.Дж. Цивилизация перед судом истории: Пер. с англ. М.: Прогресс - Культура, 1996. - 480 с.

60. Тойнби А. Дж. Постижение истории: Пер. с англ. / Сост. Огурцов А.П.; Вступ. ст. Уколовой В.И.; Закл. ст. Рашковского Е.Б. М.: Прогресс. - М.: Прогресс. 1996. -608 с.

61. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования / Под ред. О.С. Ахмановой и М.М. Глушко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. - 180 с.

62. Черняк Е.Б. Цивилизации и революции // Цивилизации. -М.: Наука, 1993. Вып. 2. - С.70-93.

63. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологических единиц. М., 1974. '

64. Чиненова JI.A. " Идиоматическая фразеология современного английского языка в языковедческом и методологическом освещении // Теория и практика изучения современного английского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. - С. 24-31.

65. Чиненова JI.A., Колесникова М.В. Идиоматическая фразеология и функциональные стили языка // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - с. 112-120.

66. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 1941.

67. Яковлева Е.Б. Сложные лексические единицы в английском языке и речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. -114с.

68. Яковлева Е.Б., Малинина И.И. К проблеме перевода лексической синтагматики с английского языка на русский // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. М.: Изд.-во Моск. ун-та, 1984. 49—60.

69. Akhmanova О. S. Linguostylistics: Theory and Method. -The Hague: Mouton, 1976. 126 p.

70. Akhmanova O. S. Meaning equivalence and linguistic expression. Moscow: Moscow University Press, 1973. -156 p.

71. Akhmanova O. S. Optimization of Natural Communication Systems. The Hague, 1977. The Hague : Mouton, 1977. -116 p.

72. Akhmanova О., Idzelis R. What is the English We Use? -Moscow: Moscow Univ. Press, 1978. 145 p.

73. Alexandrova O., Ter-Minasova S. English Syntax (Collocation, Colligation and Discourse). Moscow: Moscow Univ. Press, 1987.- 188 p.

74. Bally Ch. Presis de stylistique. Geneva, 1905

75. Coffey B. ESP English for Specific Purposes // Language Teaching. January. Cambridge University Press, 1984. -Vol. 17,- N1.-P. 2-16.

76. Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen, 1973.

77. Roosner R. (Review) Working with words: A Guide to Teaching and Learning Vocabulary by R. Gairus and S. Redman // ELT Journal 1987. - Vol.41. - 1 4. - P. 301303.

78. Savory Th. The Language of Science. London: Deutsch, 1967.-173 p.

79. Schlauch M. The English Language in Modern Times (since 1400). Warszawa, Pa'nstwowe Wydawnictwo Naukowe, 1959. 316 p.

80. Strevens P. Teaching English as an International Language: From Practice to Principle. London: Pergamon Press, 1980. -163 p.

81. Toynbee A. Civilization on Trial. New York: Oxford University Press, 1948. - 263 p.

82. Trimble L. English for Science and Technology. -Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 180 p.

83. Trnka В. Travaux du Cercle Linguistique de Prague, N4. Prague, 1931.

84. Vossler K. Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenschaft. Heidelberg, 1904.

85. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

86. Ахманова О. С. Отоварь лингвистических терминов. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.

87. Бенсон М., Бенсон Э., Илсон Р. Комбинаторный словарь английского языка. М.: Русский язык, 1990. - 286 с.

88. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. -М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

89. Грамматика современного русского литературного языка. -М.: Наука, 1970. -767 с.

90. Исторический лексикон. XVIII век. Энциклопедический справочник. М.: Знание, Владос, 1996. - 800 с.

91. Князев Е.А. Родная старина. М.: Остожье, 1996. - 394 с.

92. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. -М.: 66. Русский язык, 1984. 942 с.

93. Матюшин Г.Н. Археологический словарь. М., Просвещение: АО Учеб. лит., 1996. - 304 с.

94. Миньяр-Белоручева А.П. Англо-русский исторический словарь. -М.: Московский лицей, 1994. 160 с.

95. Мифологический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 672 с.

96. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1990. - 921 с.

97. Попенко В. Н. Холодное оружие. Энциклопедический словарь. М.: Богучар, 1996. - 480 с.

98. Российский историко-бытовой словарь / Автор-составитель J1.B. Беловинский. М.: Студия ТРИТЭ -Российский Архив, 1999. - 528 с.

99. Русско-английский словарь / Под общ. рук. А.С. Смирницкого. 14-е изд., стереотип., под ред. О.С. Ахмановой. М.: Русский язык, 1987. - 768 с.

100. Словарь античности. М., 1989. М.: Прогресс, 1989. -704 с.

101. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1988. -608 с.

102. Словарь исторических терминов. Спб.: ЛИТА, 1998. -462 с.

103. Советская историческая энциклопедия. М.: "Сов. энциклопедия", 1968. - Т. 11.- 1023 с.

104. Советский энциклопедический словарь. 2 изд. М.: Сов. энциклопедия, 1983. - 1600 с.

105. Философский словарь. М.: Политиздат, 1991. - 560 с.

106. Харботл Т. Битвы мировой истории. Словарь. М.: Внешсигма, 1993. - 576 с.

107. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т. 2 изд. стер. - М.: Русский язык, 1994. - Т 1. - 623 е.; - Т. 2. - 560 с.

108. Энциклопедия оружия. Спб.: АО "Санкт-Петербург оркестр", 1995.-576 с.

109. Chambers Twentieth Century Dictionary/ Ed. by A. Macdonald. Edinburgh: W & Chambers Ltd, 1972. - 1651 P

110. Dictionary of Archaeology. London: Penguin Press, 1970. -283 p.

111. Dictionary of British History / Ed. by Consultant J.P. Kenyon. Ware, Hertfordshire: Wordsworth Reference, 1995. -410 p.

112. Dictionary of British Social History. L. W. Cowie. Ware, Hertfordshire: Wordsworth Reference, 1996. - 325 p.

113. Dictionary of Eponyms. M. H. Manser. Ware, Hertfordshire: Wordsworth Reference. 1996, 213 p.

114. Dictionary of English and European History 1485-1789. Williams E.N. London: Penguin Books, 1980. - 509 p.

115. Dictionary of Modern History 1789-1945. D. Townson. -London: Penguin Books, 1994. 942 p.

116. Dictionary of Twentieth-Century World History. J. Palmowski. Oxford: Oxford University Press, 1997. - 683 P

117. Hornby A.S. The Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. London, 1974.

118. Longman Grammar of Spoken and Written English. -London: Longman, 1999. 1204 p.

119. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow and London 1979.

120. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow 2003.- 1568 p.

121. Oxford Companion to British History. Ed. by Cannon J. -Oxford: Oxford University Press, 1997. 1044 p.

122. Oxford Concise Dictionary of English Etymology / Ed. by Hoad Oxford: Oxford University Press, 1996. - 552 p.1. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

123. Carrington C.E. A History of England. Cambridge: Cambridge University Press, 1945. -445 p.

124. Clark J. The Illustrated History of Britain. Oxford: Oxford University Press, 1982. 319 p.127. Economist N38, 2004.128. Economist N7 2004/

125. English World/Ed. By R. Blake. London., 1982.

126. Mc Dowall D. An Illustrated History of Britain. Harlow 1996.

127. Deits F.C. Political and Social History of England. New York, The Macmillan Company, 1937. - 813 p.

128. Dobb M. Capitalism Yesterday and Today. London: Lawrence & Wishart, 1958. - 62 p.

129. Dutt R.P. The Internationale. London: Lawrence & Wishart, 1964.-418 p.

130. Florenskey M. Russia. A History and Interpretation. New York, 1953.

131. Fry P.S. 2000 Years of British Life. London, 1976.136. Guardian March 16. 2004.

132. Green J. R. A Short History of the English People. London: MacMillan and Co., 1911. - 872 p.

133. Hobsbawn E.J. On History. London, 1997. 305 p.

134. Hobsbawn E.J. The Age of Capital. London: Weidenfeld & Nicolson, 1976.-354 p.

135. Hobsbawn E.J. Industry and Empire. An Economic history of Britain since 1750. London: Weidenfeld & Nicolson, 1968. -336 p.

136. Hobsbawn E.J. Labouring Man: Studies in the History of Labour. London: Weidenfeld & Nicolson, 1965. - 401 p.

137. Howarth D. 1066. The Year of Conquest. London: Collins, 1977.-207 p.

138. Hutt A. British Trade Unionism: A Short History. London: Lawrence & Wishart, 1975. - 265 p.

139. Hutt A. The Conditions of the Working Class in Britain. -London: Lawrence, 1933. 272 p.

140. Jeans J.H. The Mysterious Universe. New York: AMS Press, 1976.- 192 p.

141. Johnson St. Later Roman Britain. New York : Scribner, 1980.- 192 p.

142. Kearney H. The British Isles: A History of Four Nations. -Cambridge: Cambridge University Press. 1995. -265 p.

143. Kennedy P. The Rise and Fall of British Naval Mastery. -London: Fontana Press, 1991. 385 p.

144. Morton A. A Peoples History of England. London: Lawrence & Wishart, 1984. - 563 p.

145. Oliva J. Russia in the Era of Peter the Great. New Jessey: Prentice-Hall, 1969. - 184 p.

146. Oxford Illustrated History of Britain / Ed. by K.O. Morgan. -Oxford: Oxford University Press, 1996. 645 p.

147. Oxford History of Britain. Revised Edition / Ed. by K.O. Morgan. Oxford; New York: Oxford University Press, 1999.-759 p.

148. Rothstein A. The Soviet Union and Socialism. London: Lawrence & Wishart, 1957. - 300 p.

149. Wallace W. Thirty Years of Modern History. London: George Allen & Unwin Ltd., 1926. - 293 p

150. Григорьева Г.Г., Кириллова E.A., Лобова Т.Г., Tep-Минасова С.Г. Английский язык для историков. М., 1991.

151. Культура и общество в средние века: методология и методика современных зарубежных исследований. М.: Изд-во Акад. наук. 1982. - 263 с.

152. Миньяр-Белоручева А.П., Шейнина Л.В. Цивилизация. История. Государство. М., 2004.-315 с

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.