Поэтико-композиционная и стилевая система сказки в комплексном освещении: Экспериментальное исследование на абхазском материале тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.09, доктор филологических наук Адлейба, Джульетта Янковна

  • Адлейба, Джульетта Янковна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.09
  • Количество страниц 376
Адлейба, Джульетта Янковна. Поэтико-композиционная и стилевая система сказки в комплексном освещении: Экспериментальное исследование на абхазском материале: дис. доктор филологических наук: 10.01.09 - Фольклористика. Москва. 2000. 376 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Адлейба, Джульетта Янковна

Введение

Глава I. Поэтико-композиционные основы повествования и текст во времени

§ 1. сюжетно-композиционное построение сказки синхронный анализ)

§ 2. диахронный аспект строения сказки

§ 3. «Блуждающие» повторы.

§ 4. Инвариант и динамика сюжета.

Глава II. Пространство повторов и связок

§ 1. Повествовательные слои в повторах.

§ 2. Связки как фактор повествования.

Глава III. Невербальные слагаемые стилевой системы. Стереотипия интонаций ижестоь Система во времени Ыучишльи-нученик»).

§ 1. Ритмическое пространство.

§ 2. Мимика и жест.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Фольклористика», 10.01.09 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Поэтико-композиционная и стилевая система сказки в комплексном освещении: Экспериментальное исследование на абхазском материале»

Актуальность исследования. Изучение фольклорных жанров в их традиционности и живом бытовании в настоящее время по-особому актуализируется в науке о народном творчестве, ибо нельзя упустить все более сокращающиеся или даже последние возможности непосредственных наблюдений над традиционным исполнительским искусством. Исключительно важными являются аспекты системности и взаимосвязи слагаемых поэтики -сюжетно-повествовательных, вербально-стилевых, интонационных, визуально-игровых и т.д. (см. об этом коллективные труды "Фольклор: Комплексная текстология" [Ф.КТ, 1998] и "Наука о фольклоре сегодня: междисциплинарные взаимодействия" [НФС, 1988], "Устна ешка: етшчш традицп та виконав-ство" [УЕ.ЕТВ, 1997], а также, в частности: Гацак, 1997, 1998 а, 1998 б, 1999 и др.). Крупный проблемный комплекс представляет в этом плане народная сказка, ее наследуемость и воссоздание фольклорными исполнителями, а специально - уровни и факторы "конструированности" сказки как многосоставного поэтического текста.

В современных исследовательских контекстах по-новому осмысляются фундаментальные начинания и методики анализа, накопленные на предыдущих этапах. Это, во-первых, морфологическое изучение сказки, выдвинутое еще в "Исторической поэтике" А.Н. Веселовского [Веселовский, 1940] и реализованное в трудах В .Я. Проппа и А.И. Никифорова [Пропп, 1969; Никифоров, 1928], продолженное и развитое в работах Е.М. Мелетинского [Меле-тинский, 1969, 1970, 1976] и под его руководством Н. Рошияну [Рошияну, 1974], А. Дандеса [Дандес, 1964], Б.П. Кербелите [Кербелите, 1991] и др. Во-вторых - изучение ряда конкретных разделов и сторон искусства сказочников, сказочной "обрядности" и других слагаемых стиля (Б.М. и Ю.М. Соколовы, М.К. Азадовский, И.В. Карнаухова, Е. Елеонская, P.M. Волков, Э.В. Померанцева, Л.Г. Бараг, Е.И. Шастина, Н.В. Новиков,

Л. Дег, Л. Парпулова, А.И. Алиева, 1-1 .М.Герасимова, И.А. Разумова, А.Ю. Брицына, Г.Р. Хусаинова, М.А. Толбина и др.).

Перспектива раскрытия иных, помимо "формульных", граней традиционной обусловленности волшебной сказки и ее поэтикообразующих факторов справедливо связывается с экспериментальным изучением живой сказочной традиции с использованием повторных записей текстов [Гацак В.М. Сказочник и его текст (К развитию экспериментального направления в фольклористике). // Проблемы фольклора. М., 1975 - Гацак, 1975]. В этом русле была выполнена и наша книга "Устные стилевые основы сказки (Опыт экспериментального исследования на абхазском материале)" [Адлейба, 1991], выросшая из кандидатской диссертации (1980)1 и ряда статей. В ней в качестве важных стилеобразующих факторов повествования в волшебной сказке выдвигалась и анализировалась неформульно-повествовательная стереотипия, а также стереотипия интонаций, жестов и мимики. Таким образом, наряду с вербальными, невербальные аспекты признавались в качестве неотъемлемых составляющих исполнительства. Словесные стереотипы на материале русской волшебной сказки - объект анализа И.А. Разумовой в ее работе "Стилистическая обрядность русской волшебной сказки" [Разумова, 1991]. Неформульные сегменты текста, особенности их варьирования в повторных записях были частично затронуты в работе А.Ю. Брицыной [Брщина, 1989, с. 105123]. В последнее время изучению интонации сказки посвящается целый ряд исследований, решающих задачу в лингвистическом аспекте. Это также способствует расширению типологии характерных черт сказочного стиля (особо следует отметить труды ученых Московского государственного педагогического института иностранных языков им. М. Тореза, ныне - Лингвистической Академии [см. Библиографию]).

И все же многое остается еще не изученным.

Сказка пронизана событийной повторяемостью общеизвестных явлений троичности, повторов и т.д., в процессе исполнения реализующейся в вербально-стилевом воплощении (неформульно-повествовательная стерео5 типия) . Но помимо этого ее составляют и другие действия и ситуации, которые так или иначе "скреплены" с основным комплексом повторяющихся событий. С другой стороны, сказка - не эклектичный набор повторов. Типизированные повторы взаимосвязаны и взаимообусловлены. Помимо повторяющихся слагаемых сказка содержит повествовательный слой, так же требующий рассмотрения, определения его веса и функций в общем сюжетно-композиционном построении сказки и его соотношения с повторами. И все это обладает определенной сохранностью во времени, подлежащей диахрон-ному освещению.

Цель и задачи диссертации. Замысел предлагаемой диссертации исходит из того, что назрела необходимость (и создана значительная основа) объединить - в целях восполнения определенного обнаруживающегося разрыва — исследование сказки как морфологической (сюжетной, функциональной и т.д.) реальности с комплексным изучением стилевых манифестаций (вербальных и невербальных) сказки. Это - существенно новый для нас шаг, по сравнению с предыдущими нашими занятиями, которые были сосредоточены на стилевых основах сказки. Разумеется, сказанное вовсе не означает, что стилевые моменты теперь оставляются в стороне. Напротив, возникает возможность осмыслить их в более широком плане и взаимодействиях. Это особенно касается аспектов интерактивности вербального и всех невербальных стилевых слагаемых сказочного повествования - уже в более емком охвате содержания сказки. Последнее соображение сделало обязательным привлечение наблюдений из соответствующих частей предыдущей книги (из глав 3 и 4), относящихся к интонации, мимике и жесту.

Поскольку предметом рассмотрения становится все поэтико-сюжетное поле, то потребовалось идти путем цельного прочтения каждой привлеченной сказки (что относится, например, ко всем уровням повторов). При этом стилевое начало не только не исключается из общего сюжетного поля, а, напротив, снабжает его всей реальной конкретикой повествования и его испол6 нительских "правил". С целью детального определения состава и принципов "скрепления" друг с другом конкретных составляющих сказки мы обратились к ее сюжету и композиции. Анализ сюжетно-композиционного состава проводится в такой последовательности: 1) осуществляется фронтальная сюжетно-композиционная роспись текста сказки, другими словами, "расчленение" сюжета в линейной последовательности его составляющих; 2) выясняются логически соотносимые сюжетные слагаемые, композиционно разделяемые на составные части; 3) определяется объем, состав и функции каждого слагаемого. Принципиально важным при этом является то, что охватывается целостный текст.

Такое исследование в синхронном аспекте позволит проанализировать сюжетно-композиционное поле волшебной сказки в данной текстовой реальности и определить его сюжетные слагаемые. В диахронном плане мы предпринимаем сюжетно-композиционное описание и сличение всех имеющихся разновременных записей текстов одного и того же сюжета, фиксировавшихся с начала века по наши дни от разных сказочников и от одних и тех же исполнителей, - тем самым осуществляется диахронное исследование материала.

В работе продолжается изучение интонирования текста: ставится задача сравнительного рассмотрения ритмики сказочной речи в текстах "учителя" и "ученика". Одновременно рассматривается мимика и жест во времени, в том числе и в параметре "учитель"- "ученик".

Материалом для обозначенного выше поэтико-сюжетно-стилевого изучения служат, во-первых, все записи ряда абхазских волшебных сказок, независимо от десятилетия или даже столетия, которым они принадлежат. Во-вторых, - уже в ином плане - материалом является совокупность разновременных фиксаций сказки от одних и тех же исполнителей (когда такие фиксации имеются). И, в-третьих, на объединенном материале таких "совокупностей" будет основываться сопоставительный анализ, главным образом применительно к акту и процессу передачи знания сказки от "учителя" к "ученику". В диахронном плане берутся тексты одной и той же сказки "Ажэала ак,эабзыршыз"/ "Словом (речью) вскипятивший котел (воды)", записанные от разных исполнителей в 1914, 1915, 1916 гг. (включая записи из архива акад. Н.Я. Марра, изданные С.Л. Зухба в 1967 г. , фоно- и кинофиксации, осуществленные нами в 1977-1980 гг. от одного и того же исполнителя -Колбая Х.М.; для проведения сравнительного анализа проведена серия видеозаписей и от сына и "ученика" Колбая Х.М. - Колбая Н.Х. в 1997 г. В параметре "учитель" — "ученик" привлекается большой пласт записей другого сказочного сюжета: шесть текстов "учителя", первый из которых был зафиксирован С.Л. Зухба в 1972 г., пять фонозаписей и кинофиксаций - от "учителя" же - осуществлены нами в 1977-1980 гг., и следующие пять видеозаписей - от "ученика" в 1997 г. Мы опираемся и на сопоставительный материал из абхазского повествовательного фольклора.

Теоретические и методические предпосылки. Мы исходим, как уже показано выше, из отечественных (и отчасти - зарубежных) опытов, нацеленных на изучение сказки как повествовательной художественной материи и выявление принципов строения сказки на различных уровнях ее поэтики. Вместе с тем, поскольку принятый подход подразумевает непременное углубление во все подробности сказки, мы стремились подобрать отвечающие этим целям процедуры детализации анализа применительно ко всем уровням повествования. Отсюда - значительный объем синоптических табличных разборов, максимально подробное членение текстов с соответствующими выкладками результатов, наблюдений, внутритекстовых и межтекстовых (вербальных и невербальных) соотнесений.

Новизна результатов обусловлена: 1) осуществлением совокупного сюжетно-композиционного исследования и комплексного стилевого изучения материала абхазских сказок в синхронном и диахронном аспектах; 2) привлечением целевых фоно- и видеозаписей, включая многократные от учителя" и "ученика"', 3) раскрытием на этой основе структуры и факторов передаваемости сказки во времени. Сличается текстовая совокупность вариантов в диахронном аспекте. Установлен состав сюжетно-композиционного поля каждого отдельного текста и сюжетное пространство совокупности в целом; определены устойчивые и варьирующие сюжетные слагаемые и усмотрена динамика сюжетных единиц во времени. Анализ сюжетно-композиционного состава текстовой совокупности реализован в синхронном и диахронном аспектах. Работа с видеофиксациями от "учителя" и "ученика" открывает новые перспективы в изучении вербальной структуры сказки. Сравниваются и анализируются не только типизированные повторы, но и другие слагаемые сказки с точки зрения их вербального выражения. Выясняются особенности повествования на "стыке" смежных слагаемых текста. Таким образом, реализуется задача послойного сравнения всего вербально-повествовательного пространства текстовой совокупности, начиная от самой ранней записи сказки до последних ее фиксаций.

Новые наблюдения и выводы получены по невербальным слагаемым поэтической системы - интонированию текста и жестам и мимике и -впервые в сказковедении - прослеживается сохраняемость их во времени и передаваемостъ при усвоении сказки.

Апробация работы. Диссертация обсуждена и одобрена Отделом фольклора ИМЛИ им. A.M. Горького РАН. По теме исследования опубликована 1 монография и 15 статей общим объемом свыше 37 п.л. В печати - вторая монография и две статьи. Доклады и сообщения были сделаны на ряде международных и региональных конференций и симпозиумов. Подготовлено и используется на практике в работе со студентами Абхазского государственного университета методическое руководство по полевой фольклористике. Результаты исследования сказочной традиции включены в лекционные и практические занятия по специализации "фольклористика".

Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, Приложения из двух иллюстраций и девяти таблиц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Фольклористика», 10.01.09 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Фольклористика», Адлейба, Джульетта Янковна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В предыдущих главах исследования представлен опыт изучения сю-жетно-композиционной и стилевой системы сказки в комплексном освещении. Предметом наблюдений явилась изустная сказка, рассматриваемая на материале целевых многократных аудио- и видеозаписей. Выводы по конкретным вопросам и проблемам излагались в каждой из трех глав. Они подкрепляются наглядными данными синоптических сравнительных таблиц, помещенных в приложениях. Не повторяя сказанного выше, остановимся на обобщающих итогах проделанной работы в том, что касается ее направления, методики изучения материала и его показаний.

Основной целью нашей работы было, во-первых, объединить исследование разных компонентов вербального текста (композиционных, сюжетных, стилевых), во-вторых, проследить за спецификой их воплощения и функционирования во времени. Для этого были проанализированы тексты волшебной сказки и выявлены особенности их сюжетно-композиционного построения в синхронном аспекте. В результате разбора сюжетно-композиционного состава текстов разных сказок выяснилось, что существуют внутренние принципы естественного членения на некие объединения сказочных действий и ситуаций. Дальнейший анализ многократных записей, сопоставление двух и более (например, до 11 записей текстов одного сюжета) убедило в действенности этих принципов во времени, то есть в членении сказочного текста на отрезки, как бы обособленные, не равные друг другу по протяженности и по числу содержащихся в них сюжетных звеньев - фраз, диалогов и т.д. - и в то же время обладающих некоторым единством и даже своего рода законченностью (с большей или меньшей претензией на относительную автономность).

По ходу анализа указанного членения возникло понятие "блок". Существенно, что блоки просматриваются и в разновременных записях: 1) в текстах одних и тех же сюжетов от разных исполнителей и разных периодов фиксации (первая группа текстов записана в начале XX века, вторая - в конце семидесятых, третья - в конце девяностых гг.), 2) в группе разновременных текстов тех же сюжетов от одного и того же исполнителя и 3) многократных записях от "учителя" и "ученика". Детальное сопоставление текстов в пределах каждой из названных трех категорий выявило, что их сюжетное и композиционное единство всегда подкрепляется особенными однородными факторами, еще не освещавшимися в сказковедении. Обнаружившаяся система членения сказочного устного повествования на содержательные блоки различной протяженности охватывает основные и периферийные моменты изложения, главные и сопутствующие части описания действий и ситуаций. Самое обнаружение блоков как естественных единиц членения текста имеет для нас не только практическое значение, но представляет и определенный теоретический интерес в плане дальнейшего изучения развертывания сказочного повествования, его темпа, повторений и других "текучих" особенностей. В этом смысле очевидно отличие блока как понятия совсем иного плана, нежели "мотив", "сюжетная ситуация", "сюжет" и другие классификационные измерители, и не может быть заменено ими при нашем ракурсе изучения, ориентированном на непосредственную изустную природу сказки. Блок несколько контрастирует и с понятием "синтагма" (скорее лингвистическим по своей сути). Другое дело, что и мотивы, и сюжет, и - в ином плане - синтагмы, конечно, вполне просматриваются при традиционном исследовательском прочтении сказки в целом, но эта проблематика уже достаточно хорошо изучена в сказковедении. В нашем случае обращение к емкому слову блок целесообразно еще и потому, что оно способно обозначать членимость не только содержательную, вербальную, но и интонационную, жестовую и т.д., а в нередких случаях вбирает в себя разносубстанциальное их сочетание и совпадае-мость. Это подчеркивает значение членения на блоки как иного аспекта, иной стороны изучаемого явления. В нашем приложении к анализу сказки блок не отменяет вышеперечисленные понятия и, разумеется, отнюдь не претендует на их вытеснение. Он может быть использован параллельно с ними при изучении изустной сказки, адекватно отвечая ее природе.

В новом свете предстали разновидности и закономерности функционирования повторов устной сказки - начальных, контекстуальных, финальных. Мы имеем возможность наблюдать, как проступает разница между повторами сюжетного порядка (например, герой трижды, в трех последовательных ситуациях, добывает невест для трех помощников) и стилевыми, конкретно-вербальными повторениями. Обретает конкретность внутреннего состава введенное нами понятие пространство повторов. Обращение к разновременным записям от сказителей различных периодов и анализ трансмиссии от учителя к ученику дали основание сделать вывод, что и членение на блоки, и совокупность разновидовых повторов является сохраняемой реальностью воспроизведения сказки во времени. При этом и вербальный состав повторов обнаруживает определенную дифференцированность, расслоенность, тем более очевидную, чем пространнее их объем. Дифференциация повествовательных слоев повтора проистекает из того, с воплощением каких сюжетных звеньев последнего мы имеем дело - основных или второстепенных. Вся совокупность повторов служит двум целям: повествовательным и связующим. В зависимости от этого выявляются повторы-ядра и повторы-связки (повторы-ядра как разновидность основных блоков сказочных действий и ситуаций и блоки-связки как второстепенные). Нами освещены повествовательные слои в повторах-ядрах (блоках основных сказочных действий и ситуаций), а также конкретные проявления роли повторов-связок как не менее важного фактора повествования. Проясняется механизм реализации и динамики сюжетно-композиционного строения сказки. Наблюдается своеобразная "детерминированность" совокупности факторов: сюжетных, композиционных и стилевых, когда сюжетно-композиционное построение сказки диктует свои правила в вербальной ее организации и невербальных ее проявлениях.

Рассмотрение тех же сюжетов по специальной методике с целью изучения исполнительства сказки на материале целевых аудио- и видеозаписей от изучаемых сказочников в фиксациях 70-х и 90-х гг. позволило ощутить сказку как многокомпонентное исполнительское явление. Тот факт, что определенная сказочная ситуация диктует адекватную интонацию и соответствующий жест (а нередко и мимику), когда значения показательных составляющих текста (слова - интонации - жеста и мимики) сходятся в выражении одного смысла (например, герой-охотник, искупавшись в реке, превращается в девушку; исполнитель произносит формулу-вопрос "Иканиуои?" / "Что он будет делать?", интонационно выделяя фразу голосом, выражающим недоумение и сдержанное удивление, тоном несколько отличным от предшествующей и последующей фраз, одновременно разведя руками с расправленными ладонями в разные стороны - см. сн. 3), говорит о большом значении совокупного восприятия сказки как многоуровневого текста.

В особой своей объединяющей значимости предстал и ритм сказки. Прежде всего, выяснилась большая разноуровневая емкость устного сказочного повествования. Сказка как звучащий текст обладает совершенно определенным ритмическим пространством, в котором функционируют и взаимодействуют ритм вербальной интонации, ритм общего темпа сказки, включая игровое и другое ее проявление. Анализ показывает, что звучащему сказочному тексту присущ определенный сказочный режим. Ритмичность

337 одна из важнейших особенностей сказочной речи, распространяющаяся на все ее участки, но тем не менее проявляющаяся как бы и дифференцированно, и в этом смысле выступающая, с одной стороны, как один из стилевых разграничителей компонентов текста, с другой - как фактор типизированности, стабилизации важнейших из них.

Очевидна связь вербального и игрового ритма и жеста. В этом смысле можно констатировать наличие цепочки составляющих сказочного повествования, заключаемая жестом не как периферийно-второстепенным, а важным невербальным компонентом исполнительства. Вместе с интонацией, жест (а нередко и мимика) характеризует особенности сказки как звучащей и демонстрируемой материи и в связи с этим ее определенную исключительность как специфического, устойчивого во времени эстетического явления. В основе пользования сказочниками жестом как действенным сопутствующим средством передачи существа и нюансов повествуемого проявляется и особенная роль ритма. Все это позволяет говорить о ритмическом пространстве сказки как о многоаспектной реальности.

Сказка, как изустный текст, таким образом, предстает в виде эстетической материи, которой присуще естественное членение на сюжетно-композиционном уровне, обусловливающее таковое и на стилевом (вербальном и невербальных). Именно в этом смысле раскрывается многомерность блока.

Закономерен вопрос: в какой мере распространимы выводы из анализируемого материала на другие разделы репертуара абхазской сказки? На это можно ответить, что, во-первых, разобранные записи достаточно показательны для абхазской сказочной традиции, во-вторых, выявленные закономерно

338 сти и механизмы могут в дальнейшем расширяться и дополняться в результате анализа более обширного материала абхазских сказок, а также сказок других народов. Само же обнаружение этих закономерностей значимо для понимания многомерности традиционного сказочного повествования и исполнительства. Это дает нам основание говорить о том, что изучение сказки как изустного феномена должно быть самостоятельным разделом в сказковедении.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Адлейба, Джульетта Янковна, 2000 год

1. Зухба а - Абхазские сказки / Собр. и подг. к печ. С.Л. Зухба. Тбилиси, 1976 (на абх. яз.).

2. Зухба б Абхазские сказки / Сост. и подг. к печ. С. Зухба. Сухум, 1997 (на абх. яз.).

3. Марр Материалы абхазского фольклора (из архива акад. Н.Я. Марра) / Сост. и подг. к печ. С.Л. Зухба. Сухуми, 1967 (на абх. яз.).

4. Тет. Г-3', 1-7 Рукописный архив автора (тексты, собр. в Абхазии с 1976 по 1997 гг.)

5. Шакрыл Бгажба - Абхазские сказки. Т. I / Сост. К.С. Шакрыл, Х.С. Бгажба. 2-е изд. Сухуми, 1965 (на абх. яз.).

6. Шакрыл Абхазские сказки. Т II / Сост. К.С. Шакрыл. Сухуми, 1968 (на абх. яз.).3451. БИБЛИОГРАФИЯ

7. Адлейба, 1991 Адлейба Дж. Я. Устные стилевые основы сказки. (Опытэкспериментального исследования на абхазском материале). Сухуми: Алашара, 1991. 340 с.

8. Адлейба, 1998 Адлейба Дж. Я. Ритмическая организация сказочногопространства у "учителя" и "ученика" // Наука о фольклоре сегодня: междисциплинарные взаимодействия. К 70-летнему юбилею Ф.М. Селиванова. М.: Диалог-МГУ, 1998. С. 42-47

9. Адлейба, 19996 Адлейба Дж. Я. Пространство сказочных повторов и еговербально-повествовательные слои // Труды Абхазского госуниверситета. Юбилейный сб-к, посвященный 20-летию АГУ, Сухум, 1999. 8 с.

10. Азадовский, 1924 Азадовский М.К. Беседы собирателя. Иркутск: 1-я гостил., 1924. 86 с.

11. Азадовский, 1938 Азадовский М.К. Русские сказочники // Литература ифольклор. Л.: Худож. лит., 1938. С. 196-272.346

12. Азадовский, 1960 -Алиева, 1986 -Ангелова, 1972 -Андреев, 19271. Андреев, 1988 1. Андреев, 1929 1. Аникин, 1976 1. Аникин, 1980 1. Аникин, 1984 1. Аникин, 1996 1. Аншба, 19761. Ардзинба, 1982

13. Андреев Н.П. Проблема тождества сюжета (публ. В.М. Гацака). // Проблемы историзма. М.: Наследие, 1988. С. 230-243.

14. Аникин В.П. Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического исследования былин. М.: Издат. МГУ, 1980. 331 с.

15. Аникин В.П. Русская народная сказка. М.: Худ. литер., 1984. 176 с.

16. Аникин В.П. Теория фольклора. Курс лекций. М.: МГУ, 1996. 406 с.

17. Аншба A.A. Вопросы поэтики абхазского нартского эпоса. Тбилиси: Мецниереба, 1976. 113 с. Ардзинба В.Г. Ритуалы и мифы древней Анатолии. М.: Наука, 1982. 252 с.347

18. Артеменко, 1984- Артеменко Е.Б. О синтаксическом аспекте фольклорнойформульности // Специфика семантической структуры и внутритекстовых связей фольклорного слова. Курск: Курск, гос. пед. инст., 1984. С. 5-14.

19. Артеменко, 1985 Артеменко Е.Б. Фольклорная формульность и вариативность в аспекте текстообразования // Язык русского фольклора. Петрозаводск: Петрозав. гос. ун-т, 1985. С. 4-12.

20. Артемов, 1953 Артемов В.А. К вопросу об интонации русского языка //

21. Ученые записки МГПИИЯ: Издат. Моск. ун-та, 1953, т. 6. С. 9-54.

22. Артемов, 1961 Артемов В.А. Тон и интонация // Д-д на IV междунар.конгрессе по фонетич. знаниям. Хельсинки, 4-9 сент. 1961 г. М., 1961. 5 с.

23. Артемов, 1974 Артемов В.А. Метод структурного изучения речевой интонации. М.: МГПИИЯ, 1974. 160 с.

24. Асламов, 1991 Асламов Д.С. Сказки Дмитрия Асламова. Иркутск: Вост.- Сиб. книж. издат., 1991. 255 с.

25. Астахова, 1966- Астахова A.M. Импровизация в русском фольклоре (Ееформы и границы в разных жанрах) // Русский фольклор. X. М.-Л., 1966. С. 63-78.

26. Афанасьев, 1996- Афанасьев А.Н. Происхождение мифа. Статьи по фольклору, этнографии и мифологии (Сост., подг. текста, ст., коммент. A.JI. Топоркова). М.: Индрик, 1996. 638 с.1. Бараг, 19641. Бараг, 1969

27. Баранникова, 1978-Бахтин, 1918 -Бахтин, 1979 -Бахтина, 19721. Бахтина, 1974

28. Бахтина, 1975 -Бахтина, 20001. Бгажба, 1974 1. Белинский, 1954 1. Блажес, 1976 1. Богатырев, 1971 —

29. Бгажба Х.С. Этюды и исследования. Сухуми: Алашара, 1974. 258 с.

30. Борковский, 1981 Брауде, 19741. Брщина, 1989 1. Брызгунова, 19691. Бродский, 1914 —

31. Богословская О.И. Язык фольклора как функционально-стилистическая категория. // Структура лингвостилистики и ее основные категории. Пермь: Пермский гос. ун-т, 1983. С. 147-153.

32. Брщина О.Ю. Украшська народна сощально-побутова казка. Кшв: Наукова думка, 1989. 152 с. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. М.: Прогресс, 1969. 251 с.

33. Бродский Н.Л. Следы профессиональных сказочников в русских сказках // Русская мысль, 1904, № 10, отд. 22. С. 347.

34. Ведерникова, 1975 Веселовский, 18731. Веселовский, 1938 1. Веселовский, 1940

35. Ведерникова Н.М. Русская народная сказка. М.: Наука, 1975. 135 с.

36. Веселовский А.Н. Сравнительная мифология и ея ме-тодъ // Вестник Европы. Жур. исторш политики - литературы. Восьмой годъ. Кн. 10. Октябрь, 1873. С. 637680.

37. Веселовский А.Н. Собрание сочинений. Т. XVI. Статьи о сказке (1868-1890). Отв. ред. В. Жирмунский. М.-Л.: Издат. АН СССР, 1938. 368 с.

38. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л.: Гослитиздат, 1940. 364 с.3501. Вийдалепп, 1964

39. Виноградов, 1961а-Виноградов, 19616-Виноградов, 1963а-Виноградов, 19636-Власова, 19861. Власова, 1987 1. Волков, 1924 1. Волков, 1940 1. Волков, 1941

40. Всеволодский-Гернгросс, 1922

41. Вийдалепп Р.Я. Исполнение народных сказок как производственно-магический обряд // VII Международный конгресс антропологических и этнографических наук. М., 1964, т. 6. С. 259-265.

42. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. 360 с.

43. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961.613 с.

44. Власова З.И. Скоморохи и фольклор // Русский фольклор. M.-JL: Наука, 1987. Т. 24. С. 44-64. Волков P.M. Сказка. Розыскания по сюжетосложению народной сказки. Харьков: Госиздат Украины, 1924, Т. 1. 227 с.

45. Волков P.M. К вопросу о сказочной обрядности русской народной сказки // Труды Одесского гос. ун-та. 1940, Т. 1. С. 5-27.

46. Волков P.M. Русская сказка. К вопросу о роли сказочника в создании сказочной обрядности // Науч. зап. Одесского пед. инст., 1941, т. 6. С. 29-58.

47. Всеволодский-Гернгросс В. Теория русской речевой интонации. Пб., 1922. 128 с.

48. Восточнославянский фольклор. Словарь научной и народной терминологии. Минск: Навука {тэхника, 1993. 480 с.

49. Габишева Л.Л. Семантические особенности слова в фольклорном тексте. Автореф. канд. дисс. М., 1986. 19 с. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.

50. Герасимова Н.М. Формулы русской волшебной сказки. (К проблеме стереотипности и вариативности традиционной культуры) // Советская этнография: Наука, 1978, № 5. С. 18-28.

51. Гиршман М.М. Ритм художественной прозы. М.: Сов. писатель, 1982. 367 с.

52. Гофман Э.В. К вопросу об индивидуальном стиле сказочника // Художественный фольклор. IV-V. М.: Гос. акад. худож. наук, 1929. С. 113-119.

53. Грица С.И. Парадигматическая природа фольклора и принципы идентификации вариантов // Народная песня: Проблемы изучения. Л.: Лен. инст. театра, муз. и кине-мат., 1983. С. 22-34.

54. Грица С.И. Функциональный многоуровневый анализ народного творчества // Методы изучения фольклора. Л., 1983. С. 45-53.

55. Гусев В.Е. Комплексное (междисциплинарное) изучение фольклора// ХП Международный съезд славистов. Доклады сов. делегации. М.: Наследие, 1988. С. 357-369.

56. Давыдова O.A. Инвариант и варианты поэтических формул в языке сказочника (на материале волшебных сказок М.М. Коргуева) // Вопросы семантики. Калининград: Калин. гос. ун-т, 1983. С. 94-98.

57. Дмитриева, 1988 Дмитриева Т.Г. Повествовательные и описательные стилистические приемы в русской народной волшебной сказке. Автореф. канд. дисс. М.: МГУ, 1988. 16 с.

58. Дунаевская, 1982 Дунаевская Л.Ф. Поэтика украинской народной сказки. Автореф. канд. дисс. Киев, 1982. 23 с.

59. Елеонская, 1907 Елеонская E.H. Некоторые замечания о роли загадки всказке. // Этнографическое обозрение, 1907, кн. 75, № 4. С. 78-90.

60. Елеонская, 1912- Елеонская E.H. Некоторые замечания по поводу сложения сказок. Заговорная формула в сказке. М.: Этнографическое обозрение, 1912, № 1, 2. С. 189-199.

61. Елеонская, 1994 Елеонская E.H. Сказка, заговор и колдовство в России.1. М.: Индрик, 1994,270 с.

62. Жирмунский, 1967 Жирмунский В.М. К вопросу о международных сказочныхсюжетах // Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л.: Наука, 1979. С. 336-343.

63. Журавская, 1979 Журавская Л.В. Синтаксис белорусских народных сказоки рассказов. (Анализ текстов на уровне сверхфразового единства). Автореф. канд. дисс. Минск, 1979. 22 с.1. Зеленин, 1934 1. Змиевская, 19781. ЗИСФ, 1985

64. Зуева Т.В. Волшебная сказка. М.: Прометей, 1993. 237 с. Зухба С.Л. Абхазская народная сказка. Тбилиси: Мец-ниереба, 1970. 253 с.

65. Зухба С.Л. Типология абхазской несказочной прозы. Майкоп: Меоты, 1995. 333 с.1. Иванова, 19741. Иванов-Топоров, 19751. Иванчикова, 1969 —

66. Инал-ипа, 1976-Инал-ипа, 1977 — ИИТ, 1984-ИП, 1986-ИФОРС, 1978-ИФОРС, 1979

67. Иванова Т.П. Исполнительское мастерство сказочницы // Вопросы поэтики, литературы и фольклора. Воронеж: Издат. Воронеж, ун-та, 1974. С. 44-57.

68. Инал-ипа Ш.Д. Вопросы этно-культурной истории абхазов. Сухуми: Алшара, 1976. 464 с.

69. Инал-ипа Ш.Д. Памятники абхазского фольклора. Сухуми: Алашара, 1977. 199 с.

70. Интонационные исследования текста. // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 239. М., 1984. 208 с. Историческая поэтика: Итоги и перспективы. М.: Наука, 1986. 335 с.

71. Исследования фонетических особенностей речевых стилей / Сб. науч. тр. МГПИ им. В.И. Ленина. М.: МГПИ, 1978. 118 с. Исследования фонетических особенностей речевых стилей / Сб. науч. тр. МГПИ им. В.И. Ленина. М.: МГПИ, 1979. 89 с.

72. Капица Ф.С. Современные гипертекстовые системы и фольклор. // Фольклор. Комплексная текстология. М.: Наследие, 1998. С. 192-202.

73. Карнаухова И.В. Об изучении сказочника как артиста (публикация Гацака В.М.) // Фольклор. Поэтическая система. М.: Наука, 1977. С. 311-323.

74. Катц Д. Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. Вып. 10. С. 33-49.

75. Кербелите Б. Историческое развитие структур и семантики сказок (на материале литовских волшебных сказок). Вильнюс: Вага, 1991. 381 с.

76. Кино. Энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1986.637 с.

77. Кляус В.Л. Указатель сюжетов и сюжетных ситуаций заговорных текстов восточных и южных славян. М.: Наследие, 1997. 462 с.

78. Кумахов. М.А., Кумахова З.Ю. Нартский эпос: язык и культура. М.: Наследие, 1998. 310 с.

79. Ланг Э. Мифология. М: Изд-во В. Линд, 1901, 2, 209 с. Леви-Стросс К. Структурная антропология. М.: Наука, 1985. 535 с.

80. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. 306 с. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста // Смысловое восприятие речевого общения. М.: Наука, 1976. С. 46-47.

81. Леонтьева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1977, 111 с.

82. Литвиненко A.C. Порядок слов в переводе на русский язык // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. М.: Издат. Моск. ун-та, 1953, т. VI. С. 277-300. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979. 352 с.

83. Лихачев Д.С. Текстология / На материале русской литературы

84. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.

85. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллинн: Ээсти Раамат, 1973. 135 с.

86. Мелетинский, 1970 Мелетинский, 1976 МИФ, 1983 -Миллер, 18931. Миллер, 1897 1. Миненок -Миненок, 1998 1. Морина, 1939 —1. Мукаржовский, 1996 —

87. Морина З.М. Некоторые стилистические приемы и другие художественные особенности абхазских сказок// Труды АбНИИ, вып. XVI. Сухуми, 1939. 14 с. Мукаржовский Ян. Структуральная поэтика. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1996. 479 с.1. Невская, 1983

88. Невская Л.Г. Тавтология как один из способов организации фольклорного текста // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. С. 192-197.

89. Никифоров А.И. Сказка, ее бытование и носители // Русские народные сказки. М.-Л.: Госиздат., 1930. С. 7-55.

90. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 214 с.

91. Наука о фольклоре сегодня: Междисциплинарные взаимодействия. К 70-летнему юбилею Ф.М. Селиванова. М.: Диалог, МГУ, 1998. 244 с.

92. Отражение межэтнических процессов в устной прозе. М.: Наука, 1979. 173 с.

93. Оссовецкий И. А. О языке русского традиционного фольклора. // Вопросы языкознания, 1975, № 5. С. 66-77.

94. Парпулова Л. Българските вълшебни приказки: Въведение в поэтиката. София: Издат. на Бълг. акад. на наукате, 1978. 233 с.

95. Пространственно-временная и ритмическая организация текста // Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 265, 1986. 151 с.

96. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). М.: Наука, 1970. 239 с. Пешковский A.M. Избранные труды. М.: Учпедгиз, 1959. 252 с.

97. Плисецкий М.М. Роль памяти в фольклорном процессе // Проблемы фольклора. М.: Наука, 1975. С. 53-60. Померанцева Э.В. Русская народная сказка. М.: Издат. АН СССР, 1963. 128 с.

98. Померанцева Э.В. Судьбы русской сказки. М.: Наука, 1964. 219 с.

99. Померанцева Э.В. Соотношение эстетической и информативной функций в разных жанрах устной прозы // Проблемы фольклора. М.: Наука, 1975. С. 75-81.

100. Померанцева, 1976 Померанцева, 1988 Потебня, 1990 -Пропп, 1946-Пропп, 19561. Пропп, 1957 1. Пропп, 1969-Пропп, 1976 1. Пропп, 1983 1. Пропп, 1984 -Пропп, 1998 1. ПТИФ, 1966 1. ПТФ, 1991 1. Путилов, 1976

101. Померанцева Э.В. Русские сказочники. М.: Просвещение, 1976. 190 с.

102. Померанцева Э.В. Писатели и сказочники. М.: Сов. писатель, 1988. 357 с.

103. Потебня A.A. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. 344 с.

104. Принципы текстологического изучения фольклора. М.-Л.: Наука, 1966. 303 с.

105. Проблема текстологии фольклора // Русский фольклор. М.-Л., 1991, Т. 26. 279 с.

106. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Л.: Наука, 1976. 244 с.

107. Путилов Б.Н. Фольклорное наследие славян: Теоретические аспекты и методы изучения // Современные славянские культуры: развитие, взаимодействие, международный контекст. Киев: Наукова думка, 1982. С. 145-148.

108. Путилов Б.Н. Героический эпос и действительность. Л.: Наука, 1988. 225 с.

109. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура. Спб: Наука, 1994. 235 с.

110. Путилов Б.Н. Эпическое сказительство: Типология и этнографическая специфика. М.: Издат. фирма "Вост. лит.", 1997. 294 с. Проблемы фольклора. М.: Наука, 1975. 229 с.

111. Разумова И.А. Стилистическая обрядность русской волшебной сказки. Петрозаводск: Карелия, 1991.151 с. Ритмическая и интонационная организация текста. // Труды. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 196. М., 1982. 252 с.

112. Рифтин Б.Л. Из наблюдений над мастерством вос-точномонголь-ских сказителей: Магтал коню и всаднику // Фольклор: Поэтика и традиция. М.: Наука, 1982. С. 70-92.

113. Рошияну Н. Традиционные формулы сказки. М.: Наука, 1974. 215 с.

114. Речевой ритм и его функции. // Ученые записки МГПИИЯ им М. Тореза, вып. 293, 1987. 151 с.

115. Савушкина Н.И. Русский народный театр. М.: Наука, 1976. 151 с.

116. Саука Л. Оппозиции песня повествование, стих -проза в фольклоре // Проблемы фольклора. М.: Наука, 1975.С. 178-183.

117. Саука Л. Интонация в сказке // Фольклор. Поэтическая система. М.: Наука, 1977. С. 223-230. Сахарный Л.В. Актуальное членение и компрессия текста. // Теоретические аспекты деривации. Пермь: Перм. гос. ун-т., 1982. С. 29-38.364

118. Сахарный, 1989 -Сахарный, 19901. Сахарный, 19941. СБФ, 1971 1. Светозарова, 1982 1. СВРС, 1976

119. Семиотика, 1983 -Скафтымов, 1924 —1. СМОМГЖ, 1881-19291. СНЭНК, 1969 1. Соколов, 1941 —

120. Сахарный JI.B. Введение в психолингвистику. JL: ЛГУ, 1989. 180 с.

121. Сахарный Л.В. Опыт анализа многоуровневой тема-рематической структуры текста (К моделированию семантической деривации текста) // Деривация в речевой деятельности. Пермь: Перм. гос. ун-т., 1990. С. 28-50.

122. Сахарный Л.В. Человек и текст: две грамматики текста // Человек текст - культура. Екатеринбург, 1994. С. 7-59.

123. Славянский и балканский фольклор. М.: Наука, 1971. Вып. 1. 252 с.

124. Сказание о нартах эпос народов Кавказа. М.: Наука, 1969. 547 с.

125. Соколов Ю.М. Русский фольклор. М.: Гос. уч.-пед. издат., 1941.557 с.

126. Современная текстология: Теория и практика. М.: Наследие, 1997. 200 с.

127. Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Л.: Наука, 1979. 437 с. Специфика фольклорных жанров. М.: Наука, 1973. 354 с.

128. Специфика фольклорной лексики и фразеологии. Курск: Курск, гос. пед. инст., 1978. 91 с. Семиотика и художественное творчество. М.: Наука, 1977. 368 с.

129. Толстая С.М. К проблеме комплексного изучения фольклора // Фольклор. Песенное наследие. М.: Наука, 1991. С. 31-33.

130. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Инд-рик, 1995. 509 с.

131. Текст. Структура и анализ М.: Наука, 1975. 320 с. Текст: Семантика и структура. М.: Наука, 1983. 302 с.

132. Усна ешка: Етшчш традицп та виконавство. Кшв, 1997. Ч.1-П.Ч. 1:175 с.;ч. П.: 183 с.

133. Успенский Б.А. Поэтика композиции: Структура художественного текста и типология композиционной формы. М.: Искусство, 1970.223 с.

134. Фонология и интонация. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 216. М., 1983. 252 с. Фольклор. Издание эпоса. М.: Наука, 1977. 288 с. Фольклор и историческая этнография. М.: Наука, 1983. 261 с.

135. Фольклор. Комплексная текстология. М.: Наследие, 1998.319 с.

136. Фольклор народов Карачаево-Черкесии. Жанр и образ. Черкесск: Карач.-Черк. НИИ ист., фил., экон., 1988. 142 с.

137. Фольклор. Проблемы историзма. М.: Наука, 1988. 295 с.

138. Фольклор. Поэтическая система. М.: Наука, 1977. 343 с.

139. Фольклор. Поэтика и традиция. М.: Наука, 1982. 344 с. Фольклор. Проблемы тезауруса. М.: Наследие, 1994. 270 с.

140. Фрезер Д. Фольклор в Ветхом Завете. М. -Л.: Гос. соц-экон. изд-во, 1931. 437 с.

141. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997.448 с.

142. Фольклористика Российской Федерации. Л.: Наука, 1975.208 с.

143. Фольклор и этнография. Проблема реконструкции фактов традиционной культуры. Л.: Наука, 1990. 231 с. Фольклор и этнография: Связи фольклора с древними представлениями и обрядами. Л.: Наука, 1974. 200 с.

144. Хроленко А.Т. О соотношении устнопоэтической и народно-разговорной речи. // Очерки по стилистике русского языка. Курск: Курск, пед. инст., 1974, вып. 1. С. 42-55.

145. Цеплитис Л.К. Анализ речевой интонации. Рига: Зи-натне, 1974. 272 с.

146. Цивьян Т.В. К семантике пространственных элементов в волшебной сказке (на материале албанской сказки) // Типологические исследования по фольклору. М.: Наука, 1975. С. 191-213.

147. Черноусова И.П. Структура и художественные функции диалога в русской волшебной сказке. Автореф. канд. дисс. Воронеж, 1994. 21 с. Черняева Н.Г. К исследованию типологии искусства былинного сказителя // Советская этнография, 1976. С. 26-35.

148. Черняева Н.Г. Опыт изучения эпической памяти (на материале былин) // Типология и взаимосвязи фольклора народов СССР. Поэтика. Стилистика. М.: Наука, 1980. С. 101-134.

149. Чистов К.В. Современные проблемы текстологии русского фольклора. М.: Наука, 1963. 46 с. Чистов К.В. Народные традиции и фольклор. Очерки теории. Л.: Наука, 1986. 304 с.

150. Чистов К.В. Устная речь и проблемы фольклора // История, культура, этнография и фольклор славянских народов. X Международный съезд славистов. М., 1988. С. 326-340.

151. Чичеров В.И. Школы сказителей Заонежья. М.: Наука, 1982. 198 с.

152. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. А-Н; П-1. М.: Наука, 1977. А-Н. -289 с; П-1. 223 с.

153. Aarne, Antti. Verzeichnis des Märchentypen // FF Communications N 3.

154. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 1910. X. 66 p.

155. Aarne, Antti and Stïth Thompson. The Types of the Folktale // FF Communications N 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 1961.588 p.

156. Asadowskij M. K. Eine sibirishe Märchenerzählerin // FF Communications N 68. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 1926.70 p.

157. Anderson, Walter. Ein volkskundliches Experiment. // FF Communications N 141. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 1951.395 p.

158. Anderson, Walter. Eine neue Arbeit zur Experimentellen Folksunde. // FF Communications N 168. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica. 1956. 24 p.

159. Bartlett, Frederic C. Some Experiments on the Reproduction of Folk Stories. // Folkore. L., 1920. Vol. XXXI. P. 30-47.

160. Bartlett, Frederic C. Remembering: A Study in Experimental and Social Psychology. Cambridge: The University Press. 1932. X. 317 p.

161. Bausinger, Hermann. Struktures des alltäglichen Erzählens. Fabula 1. 1958. S. 239-254. Bausinger, Hermann. Formen der "Volkspoesie". Berlin: Erich Schmidt. 1968. 291 S.

162. Bausinger, Hermann. Alltägliches Erzählen // Enzyklopädie des Märchens 1. Berlin: Walter de Gruyter. 1975. S. 323-330.

163. Beit, Hedwig von. Symbolik des Märchens. Vols. 1-3. Bern. Francke. 1952-1957. Bd. 1. 1952. 792 S. Bd. 2. 1956. 645 S.Bd.3. 1957. 267 S.

164. Bolte, Johannes and Georg Polivka. Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Vols. I-III. 1913-1920. Bd. I. 1913. 556 S; Bd. II. 1915. 556 S; Bd. III. 1918. 624 S. 2nd ed.: Hildecheim: Georg Olms. 1963.

165. Degh, Linda. Biologie des Erzählguts. // Enzyklopädie des Märchens. 2. Berlin: Walter de Gruyter. 1977. 386406 S. 386-406.

166. Degh, Linda. Erzählen, Erzähler. // Enzyklopädie des Märchens. 4.Berlin: Walter de Gruyter. 1982. S. 332334.

167. Degh, Linda. Frauenmärchen. // Enzyklopädie des Märchens. 5. Berlin: Walter de Gruyter. 1985. S. 211220.

168. E. des Märchens, 1975-1989

169. Ehlich, Konrad. Erzählen im Alltag. Frankfurt: Suhrkamp. 1980. 435 S.

170. Enziklopädie des Märchens. Bd. 1-6. Berlin New-York: de Gruyter. 1975-1989.1. Fabula, 1957-1973

171. Zeitschrift für Erzählforschung // Herausgeg. von Kurt Ranke. Berlin-New-York, 1957-1973.1. FFC,1910-1964

172. Handwörterbuch d. Märchens, 1931-19381. Gasparikova, 19571. Gasparikova, 1972 1. Gasparikova, 1975

173. Hartland, 1891 -Heiding, 19531. Heiding, 1955 374

174. FF Communications. Zeitschrift fur Erzählforschung. Vols. I-LXXXI. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1910-1964.

175. Handwörterbuch des deutschen Märchens. Bd. I-II. Berlin und Leipzig: de Gruyter, 1931-1938.

176. Gasparikova, Viera. Zusammenhänge und Übergangsstufen in den einzelnen Gattungen der Volksprosa // Fabula. Zeitschrift fur Erzählforschung. Berlin, 1957, Bd. q. S. 78-86.

177. Gasparikova, Viera. Zo zivota slovensckej prosaiskej tradicie v sucasnost // Проблемы на българския фолклор. София: Издат. на българската Акад. на Наук., 1972. 428 с.

178. Gasparikova, Viera. Anfangs und schlussformeln in den Slovakischen Volkserzählungen // Miscellanea. Prof. em. Dr. K.C. Peeters. Antwerpen, 1975.

179. Hartland, E.S. The Science of Fairy Tales. London: W. Scott, 1981.372 p.

180. Heiding, Karl. Träger der Volkserzählungen in unseren Tagen // Österreichisches Zeitschrift Für Volkskunde. 1953, 17. S. 24-36.

181. Heiding, Karl. Von der Geberdesprache der Märchenerzähler // FF Communications. Vol. L XIV. No. 155.1955.16 p.

182. Hamburger K. Die Logik der Dichtung. Stuttgart: KlettCotta, 1977. 273 S.

183. Henssen, Gottfried. Volkstümlicher Erzählkunst. Wuppertal-Eberfeld, 1936. 38 S.

184. Henssen, Gottfried. Stand und Aufgaben der deutschen Erzählforschung. // Festschrift für Richard Wossilde. Neumünster, 1939. S. 133-137.

185. Henssen, Gottfried. Überlieferung und Persönlichkeit. Die Erzählunger und Lieder des Egbert Gerrits. Münster: Aschendorff, 1951.236 p.

186. Jolies, André. Einfache Formen. Legende. Sage. Mythe. Ratzel. Spruch. Memorabile. Kasus. Märchen. Witz. Haale/ Saale. 1956. 252 S.

187. Olrik, Axel. Epische Gesetze der Volksdichtung // Zeitshrift für Deutsches Altertum 51, 1-12. 1909. Ortutay, Gyula. Principles of Oral Transmission in Folk Culture (Vai;iations, 'Affmity'). // Acta Ethnographica, 8, 1959. P. 175-221.

188. Pop, Mihai. Die Funktion der Anfangs und Schlussformeln in rumänischen Märchen // Volksüberlieferung. Göttingen, 1968. S. 321-326.

189. Röhrich, Lutz. Märchen, und Wirklichkeit. Eine volkskundliche Untersuchung. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1951. 120 S.

190. Röhrich, Lutz. Sage und Märchen. Erzählforschung heute. Freiburg: Herder. 1976. 348 S.

191. Sirovatka, Oldrich. Die Alltagserzählung als Gattung de heutigen Volksüberlieferung // Miscellanea. Festschrift für Prof. em. K. C. Peeters. Antwerpen: Drukkerijen Govaerts. 1975. S. 662-669.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.