Прагматические пресуппозиции как основание интерпретации газетно-публицистического дискурса: на материале Интернет-версий британских газет тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Щербакова, Ольга Владимировна

  • Щербакова, Ольга Владимировна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Ставрополь
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 184
Щербакова, Ольга Владимировна. Прагматические пресуппозиции как основание интерпретации газетно-публицистического дискурса: на материале Интернет-версий британских газет: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Ставрополь. 2009. 184 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Щербакова, Ольга Владимировна

Введение.

Глава 1. Теоретические основания исследования прагматических пресуппозиций в публицистическом дискурсе.

§ 1. Прагматическое описание языковых явлений в современной лингвистике.

§ 2. Понятие прагматической пресуппозиции в лингвистике.

§ 3. Когнитивные разновидности прагматических пресуппозиций.

3.1. Прагматические пресуппозиции по источнику знания.31 '

3.2. Прагматические пресуппозиции по аксиологическому статусу

3.3. Прагматические пресуппозиции по сфере знания.

§ 4. Понятие дискурса в современной лингвистике.

§ 5. Конституирующие признаки газетно-публицистического дискурса.

Выводы к первой главе.

Глава 2. Коммуникативно-лингвистические и оперативно-дискурсивные пресуппозиции в когнитивной обработке речевых произведений газетнопублицистического дискурса.

§ 1. Коммуникативно-лингвистические пресуппозиции в когнитивной обработке газетного издания.

1.1. Первая страница газетного издания как репрезентация его суперструктуры и макроструктуры.

1.2. Коммуникативно-лингвистические пресуппозиции как терминалы фрейма «газета» в суперструктуре и макроструктуре газетного издания.

1.3. Комму никативно-лингвистические пресуппозиции в суперструктуре и макроструктуре газетного издания.

§ 2. Оперативно-дискурсивные пресуппозиции в когнитивной обработке газетного издания.

2.1. Заглавие статьи как когнитивное основание для формирования оперативно-дискурсивных пресуппозиций газетного дискурса.

2.2. Семантико-прагматические особенности взаимодействия оперативно-дискурсивных пресуппозиций с семантическими компонентами основного текста.

Выводы ко второй главе.

Глава 3. Когнитивно-семантические особенности взаимодействия оперативно-дискурсивных пресуппозиций с референциальными пресуппозициями и фреймовыми структурами знаний.

§ 1. Референциальное и фреймовое знание в когнитивной обработке речевого произведения.

§ 2. Взаимодействие оперативно-дискурсивных пресуппозиций с референциальными пресуппозициями.

§ 3. Взаимодействие оперативно-дискурсивных пресуппозиций с фреймовыми пресуппозициями.

3.1. Взаимодействие оперативно-дискурсивных пресуппозиций с пресуппозициями фрейма-доминанты.

3.2. Взаимодействие оперативно-дискурсивных пресуппозиций с пресуппозициями разных фреймов (фреймовой перспективы).

Выводы к третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Прагматические пресуппозиции как основание интерпретации газетно-публицистического дискурса: на материале Интернет-версий британских газет»

Смещение интереса лингвистов в область когнитивных явлений и дискурсивного анализа в последние десятилетия двадцатого века знаменовало собой начало нового этапа в языкознании, определяющим фактором которого стал переход от лингвистики как описательной научной дисциплины к лингвистике объяснительной. Расширенный подход к явлениям языка позволил привести в причинно-следственную связь его структурно-системные характеристики и их речевые реализации, при этом в качестве собственно объясняющих выступили такие факторы, как условия и состав участников речевого взаимодействия, их стереотипы поведения, ролевые распределения, концептуальные и ценностные ориентации, фоновые знания и убеждения. Наиболее плодотворными направлениями в лингвистике, которые описали, систематизировали и вывели сложнейшие корреляции между звеньями цепи «язык - речь - когниция - социум», оказались дискурсивная и когнитивная лингвистика. 3. Хэррис, Э. Бенвенист, Т. ван Дейк, П. Серио, В.И. Карасик и другие крупнейшие специалисты заложили основы дискурсивных исследований, которые в настоящее время все теснее смыкаются с когнитивными теориями языка, разрабатываемыми такими авторитетными специалистами в этой области, как Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Н. Караулов, У. Кинч, Т. ван Дейк, Ч. Филлмор и др. В то же время лингвистическая прагматика, беря начало как одно из формальных описаний языковых явлений (Р. Столнейкер, Ф. Кифер), в конечном итоге становится тем связующим звеном, которое самым непосредственным образом связывает когнитивную и дискурсивную лингвистику: чем более исследовательский интерес углубляется в прагматические параметры речевого акта, тем более очевидной становится связь между собственно когнитивным обеспечением речевой деятельности и дискурсивными параметрами ее осуществления. Ситуация общения, состав участников, их ролевые распределения и социальные статусы лишь в той мере выступают значимыми дискурсивными факторами, в какой они отображены в когнитивной сфере взаимодействующих коммуникантов. Одним из таких решающих факторов выступают прагматические пресуппозиции как знание, релевантное при порождении и понимании речевых произведений. Мнение таких лингвистов, как Р. Столнейкер, Ф. Кифер, Г.П. Грайс, Е.В. Падучева, Т. ван Дейк, по поводу ключевой роли прагматических пресуппозиций в когнитивном обеспечении речепорождения и речепонимания представляется единодушным, поскольку в ходе коммуникации только на основании уже / существующего знания может появиться новое знание. Таким образом, исследование роли прагматических пресуппозиций в когнитивной обработке речевых произведений есть не что иное, как исследование процессов формирования нового знания, осуществляемое на основе изучения поверхностных (текстовых) репрезентаций дискурса.

С другой стороны, одной из наиболее широких сфер применения языка является сфера массовых коммуникаций, включая газетные издания как наиболее массовое средство распространения информации, ■ формирования общественного мнения, трансляции норм и ценностей. В этой связи ; представляется весьма существенным для дальнейшего развития когнитивно-дискурсивных исследований изучение речевых произведений из газетных изданий, поскольку исследования в этой области, неизбежно принимая в расчет массовый характер таких изданий, дают возможность построения когнитивных моделей дискурса, отображающих положение дел в весьма широкой сфере коммуникации и поэтому имеющих достаточную для исследования репрезентативность. Общая доступность и расширенные возможности для читателей отличают интернет-презентации газетных изданий, и поэтому их изучение предоставляет больше возможностей для ' построения адекватных моделей когнитивной организации дискурса и когнитивной обработки речевых произведений.

Как представляется, сказанное выше в достаточной мере определяет актуальность предпринятого исследования.

Объектом исследования выступают прагматические пресуппозиции, ' рефереициальные и фреймовые структуры знания в когнитивной организации газетно-публицистического дискурса и когнитивной обработке речевых произведений этой дискурсивной принадлежности в интернет-презентации.

Подчеркнем, что объект исследования - собственно когнитивно-лингвистическая составляющая газетно-публицистического дискурса, а не особенности электронных СМИ, которые требуют специального изучения с соответствующих позиций.

Кроме того, особо отметим, что основное внимание было уделено пресуппозициям знаний о мире и пресуппозициям коммуникативной компетенции, поскольку именно эти виды знания играют ключевую роль в определении параметров когнитивной обработки речевых произведений.

Предметом исследования являются семантико-прагматические характеристики взаимодействия прагматических пресуппозиций, референциальных и фреймовых структур знания в ходе когнитивной обработки речевых произведений газетно-публицистического дискурса.

Гипотеза исследования. При последовательном прочтении интернетI версии газетного издания (от первой страницы к основному содержанию), 1 когнитивная обработка речевых произведений основывается на активном взаимодействии заглавий-гиперссылок и микротекстов на первой (главной) странице газетного издания с основными текстами статей, при этом в ходе такого взаимодействия первая страница газеты репрезентирует ее макроструктуру, в том числе как типизированный набор тем, что задает параметры когнитивной обработки речевых произведений в составе издания. Актуализируемые и формируемые в ходе когнитивной обработки прагматические пресуппозиции имеют гетерогенный характер, при этом ключевую роль играют коммуникативно-лингвистические и оперативно- ' дискурсивные пресуппозиции, взаимодействие которых обеспечивает адекватную идентификацию пропозициональных и референциальных значений дискурса.

Таким образом, цель исследования заключается в выявлении и описании общих закономерностей и особенностей взаимодействия прагматических пресуппозиций, референциальных и фреймовых структур знания в ходе когнитивной обработки речевых произведений газетно- / публицистического дискурса.

Поставленная цель определила задачи исследования:

- уточнение понятия прагматической пресуппозиции в лингвистике;

- осуществление классификации прагматических пресуппозиций по когнитивным основаниям; исследование прагматических пресуппозиций в отношении суперструктуры и макроструктуры газетного издания;

- исследование семантико-прагматических особенностей взаимодействия прагматических пресуппозиций с семантическими компонентами основного 1 текста;

- исследование характера и способов взаимодействия прагматических пресуппозиций с референциальными структурами знаний;

- исследование характера и способов взаимодействия прагматических пресуппозиций с фреймовыми структурами знаний о мире.

Цель и задачи диссертации определили выбор методов исследования. В качестве ведущего привлекался метод когнитивно-дискурсивного анализа, использовались также методы интроспективного наблюдения, метод сплошной выборки, а также общие приемы лингвистического наблюдения ! над изучаемым матёриалом.

Цель диссертации и ее задачи также определили теоретические основания, на которых проводилось исследование. Это прежде всего исследования по лингвистической прагматике Р. Столнейкера, Ф. Кифера, Дж. J1. Моргана, В.З. Демьянкова, работы по семантике высказывания Е.В. Падучевой, Н.Д. Арутюновой, основополагающие труды по теории речевых актов Дж. Остина и Дж. Сёрля, исследования Т. ван Дейка, Э. Бенвениста, П.

Серио, В.И. Карасика, Н.Ф. Алефиренко по теоретическим основам дискурсивного взаимодействия, работы Е.С. Кубряковой, В.З. Демьянкова по когнитивным основам дискурса, работы М. Минского, Т. Ван Дейка, Ч. с/

Филлмора и О.Б. Иокоямы о структурах знаний и характере и способах взаимодействия этих структур. i

Научная, новизна диссертации состоит в том, что в ней выявлены и описаны системные отношения между формально-языковыми репрезентациями суперструктур и макроструктур речевых произведений, с одной стороны, и прагматическими пресуппозициями, участвующими в процессах фреймовой идентификации, с другой стороны; определены основные параметры взаимодействия фреймовых структур знания с оперативно-дискурсивными пресуппозициями и референциальными структурами знания. >

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, его 1 результаты дополняют общую теорию дискурса в её лингвокогнитивной части, способствуют расширению научных представлений о когнитивно-семантическом обеспечении дискурсивных процессов, в том числе в когнитивной обработке произведений газетно-публицистического дискурса.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут использоваться в теоретических курсах по теории- языка, когнитивной и дискурсивной лингвистике, а также в практических курсах по развитию речи, культуре речевого общения, лингвистическому анализу текста. < I

Материалом исследования- послужили интернет-версии наиболее распространенных британских газет Financial Times, Daily Telegraph, UK Times, Daily Mirror. Анализу подвергались преимущественно статьи общественно-политической и культурно-исторической тематики, опубликованные в период с декабря 2007 г. по февраль 2008 г. В качестве иллюстративного материала в теоретической части исследования привлекались также материалы из американских газет New York Times и USA Today.

Положения, выносимые на защиту: '

1. Первую страницу газетного издания следует рассматривать как материально-знаковую репрезентацию его суперструктуры и макроструктуры, и процесс когнитивной обработки такого издания будет включать распознавание его суперструктуры, то есть процесс фреймовой идентификации, а сама структура данных из долговременной памяти, или фрейм, может рассматриваться как специфический набор прагматических пресуппозиций, необходимый для когнитивной обработки первой страницы газетного издания.

2. Прагматические пресуппозиции, участвующие в когнитивной ' обработке первых страниц газетных изданий, существенно различаются в семантико-прагматическом отношении, что определяется общей концептуальной направленностью каждого из газетного изданий, а также' конкретными особенностями их суперструктур и макроструктур.

3. Заглавие газетной статьи играет ключевую роль в определении параметров когнитивной обработки основного текста, поскольку именно заглавие формирует в когнитивной сфере адресата макроструктуры еще не прочитанного основного текста статьи, что задает параметры его I интерпретации.

4. Текст газетной статьи как репрезентация соотвествующих дискурсивных моделей определяет в том числе и характер взаимодействия референциальной семантики заглавия и референциальной семантики основного текста, которое может быть сведено к ограниченному списку типов такого взаимодействия.

5. Специфические параметры газетно-публицистического дискурса определяют такие свойства референтов имен и именных групп в составе текстов статей, как неустойчивость в денотативном статусе и флуктуации по основанию реальность-гипотетичность.

6. В ходе когнитивной обработки текста статьи фрейм получает последовательное референциально-семантическое наполнение — от верхних терминалов к нижним, при этом каждый из актуализированных терминалов наполняется и детализируется пресуппозициями знаний о мире, а также пресуппозициями коммуникативной компетенции.

Диссертация включает Введение, три главы, Заключение и список литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Щербакова, Ольга Владимировна

Результаты исследования позволили сделать следующие общетеоретические выводы и заключения.

При всем разнообразии взаимодействия референциальной семантики заглавия-гиперссылки и референциальной семантики основного текста это взаимодействие может быть сведено к ограниченному списку типов взаимодействия, при этом поддаются выделению и описанию определенные типы референтов, такие как событие, активный участник события, источник знания, получатель знания и т.д.

Отмечены также следующие явления в когнитивной организации текста ' статьи газетно-публицистического дискурса.

Сужение класса референтов, при котором в референциальном контексте имя или именная группа указывает на совокупность объектов действительности, более узкую по отношению к их исходному (основному) денотативному статусу, что может быть объяснено стилистическими причинами, а именно нежелательностью избыточного повтора одних и тех же языковых единиц.

Динамика референта имени собственного, то есть явление, при котором одно и то же имя в рамках одного текста при актуализации обретает ' разную референцию, то есть референциальные акты совершаются по отношению к разным объектам действительности.

Детализация референта, то есть явление, при котором в тексте после употребления имени или именной группы, имеющей коллективный референт, употребляются имена и именные группы, имеющие референтами объекты, входящие в этот коллективный референт.

Гипотетическая референция как результат ментальной операции особого рода, а именно операции по созданию гипотетического положения j дел, моделированию гипотетического события, в результате которого в ходе ' когнитивной обработки текста при участии определенных именных групп описывается еще не произошедшее к моменту коммуникации событие, то есть пропозиция, включающая определенные именные группы, описывает воображаемое положение дел.

Следует также отметить такое явление в когнитивной организации текста статьи, как пресуппозициональная перспектива, выстраивающаяся по мере развертывания дискурса: в ходе взаимодействия оперативно-дискурсивных пресуппозиций, сформировавшихся на основании заглавия статьи и семантических компонентов текста, фрейм, актуализированный в начальной фазе когнитивной обработки, получает все более конкретное наполнение, при этом каждый из актуализированных терминалов наполняется и детализируется посредством как коммуникативно-лингвистических пресуппозиций, а именно знания значений языковых единиц, и референциальных пресуппозиций, так и самых общих прагматических пресуппозиций знаний о мире, а также посредством глагольных и именных групп в предикативной функции.

При когнитивной обработке высказывания взаимодействие оперативно/ дискурсивных пресуппозиций и фреймовых структур, включающих ' пресуппозиции знаний о мире, позволяет достраивать картину происходящего в когнитивной сфере читателя, когда, допустим, имя собственное, включенное в определенный фрейм, получает серию предикаций, которые отображают те самые схематизации опыта.

Существуют такие разновидности текстов статей, в ходе когнитивной обработки которых имя или именная группа из оперативно-дискурсивных пресуппозиций взаимодействует поочередно с разными фреймами, которые по мере усвоения текста выстраиваются в перспективу, объединяющим фактором которой выступает концептуальное основание текста. '

Заключение

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы и заключения.

Работа как с теоретическим, так и с практическим материалом позволила уточнить понятие прагматической пресуппозиции, как оно применяется в современных лингвистических исследованиях. Само уточнение понятия основывалось на том факте, что прагматические пресуппозиции в собственно когнитивном плане не представляют собой однородного единства, и наиболее существенными дифференцирующими признаками в определении когнитивных типов прагматических пресуппозиций выступают их характеристики по источнику знания, по аксиологическому статусу и по сфере знания. Прагматические пресуппозиции по источнику знания могут быть разделены на следующие разновидности: а) пресуппозиции, обретенные из личного, в смысле познания внешнего мира, б) пресуппозиции, обретенные из текстовых источников. Прагматические пресуппозиции по аксиологическому статусу могут быть разделены на следующие разновидности: а) пресуппозиции, представляющие собой собственно знания о мире, б) пресуппозиции, представляющие собой оценочные мнения и убеждения. Прагматические пресуппозиции по сфере знания могут быть разделены на следующие разновидности: а) пресуппозиции, представляющие собой знания и оценочные мнения (убеждения) о фактах действительности, о закономерностях устройства внешнего мира, б) пресуппозиции, представляющие собой знания коммуникативно-лингвистического характера (коммуникативной компетенции), которые в свою очередь подразделяются на знание языка как совокупности лексики, грамматики, стилистики, интонационно-просодических правил - с одной стороны, и с другой - на лингвопрагматическое (конвенциональное) знание, то есть знание контекста, или ситуации общения, включая знания о её участниках, а также правил применения языковых средств для достижения коммуникативных целей и правил адекватной интерпретации речевых произведений, в) оперативнодискурсивные пресуппозиции, которые формируются из текущего дискурса и обеспечивают понимание каждой новой его единицы (высказывания) и представляют собой особый тип знания, хранящегося в кратковременной памяти и актуализируемого по мере необходимости.

Исследование прагматических пресуппозиций в отношении суперструктуры и макроструктуры газетного издания позволило прийти к выводу, что главная (первая) страница газетного издания представляет собой его редуцированную модель, отображающую суперструктуру и макроструктуру издания, модель, в которой с разной степенью полноты посредством специфических жанрово-стилистических приемов отражены типизированная структура и содержание всего номера, которое также ,' подвержено определенной степени типизации. Процесс распознавания суперструктуры газетного издания следует рассматривать процесс фреймовой идентификации, а сама структура данных из долговременной памяти, или фрейм, может рассматриваться как специфический набор комму никативно-лингвистических пресуппозиций. Коммуникативно-лингвистические пресуппозиции, актуализируемые в ходе когнитивной обработки первых страниц газетных изданий, отображающих их суперструктуры, существенно различаются в семантико-прагматическом отношении, что определяется как общей концептуальной направленностью / этих изданий, так и конкретными особенностями их суперструктур и макроструктур и выражается в существенных различиях в семантическом наполнения коммуникативно-лингвистических пресуппозиций. Одни и те же именования рубрик в разных изданиях могут актуализировать разные коммуникативно-лингвистическое пресуппозиции, что обусловлено коммуникативным опытом читателя-интерпретатора, имеющего устойчивые представления об общей концептуальной направленности тех или иных изданий.

Исследование особенностей взаимодействия прагматических пресуппозиций с семантическими компонентами основного текста позволило заключить, что заглавия газетных статей в ходе когнитивной обработки выступают в функции оперативно-дискурсивных пресуппозиций и в большинстве случаев взаимодействуют с основным текстом статьи по следующим параметрам: в логико-семантическом отношении наиболее часто репрезентируют прямую причину событий и явлений, описанных пропозициями из основного текста статьи; гипонимически репрезентируют пропозиции из основного текста статьи, которые могут содержать уточнения по отношению к заглавию-гиперссылке; репрезентируют онтологические / основания событий и явлений, описанных пропозициями в микротексте.

Работа по изучению характера и способов взаимодействия прагматических пресуппозиций с референциальными структурами знаний позволила выявить следующие особенности и закономерности такого взаимодействия. Взаимодействие референциальных пресуппозиций заглавия-гиперссылки и референциальных пресуппозиций основного текста может быть сведено к ограниченному списку типов такого взаимодействия, при этом поддаются выделению и описанию определенные типы референтов, такие, как событие, активный участник события, источник знания, / получатель знания и т.д. В ходе исследования были отмечены такие явления в когнитивной организации текста статьи газетно-публицистического дискурса, как сужение класса референтов, динамика референта имени собственного, детализация референта, гипотетическая референция.

Исследование характера и способов взаимодействия прагматических пресуппозиций с фреймовыми структурами знаний позволило выявить следующие свойства и параметры такого взаимодействия. Существенным свойством когнитивной организации текста статьи является пресуппозициональная перспектива, формирующаяся по мере развертывания / дискурса: в ходе взаимодействия оперативно-дискурсивных пресуппозиций, сформировавшихся на основании заглавия статьи, и семантических компонентов текста фрейм, актуализированный в начальной фазе когнитивной обработки, получает все более конкретное наполнение, при этом каждый из актуализированных терминалов наполняется и детализируется посредством как коммуникативно-лингвистических пресуппозиций, а именно знания значений языковых единиц, и референциальных пресуппозиций, так и самых общих прагматических пресуппозиций знаний о мире.

Были выявлены такие разновидности текстов статей, в ходе когнитивной обработки которых имя или именная группа из оперативно-дискурсивных ' пресуппозиций взаимодействует поочередно с разными фреймами, которые по мере усвоения текста выстраиваются в перспективу, объединяющим фактором которой выступает концептуальное основание текста.

Перспективы исследования видятся в дальнейшем изучении специфики актуализации и функционирования прагматических пресуппозиций в ходе интерпретации речевых произведений газетно-публицистического дискурса, в частности гипотетической интерпретации и выстраивания когнитивных проспективных моделей, поскольку ключевая роль прагматических I пресуппозиций в этих процессах, как показало исследование, не вызывает 1 сомнения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Щербакова, Ольга Владимировна, 2009 год

1. Адоньева С.Б. Прагматика фольклора: частушка, заговор, причет (белозерская традиция XX века). Автореф. дисс. докт. филол. наук. -Санкт-Петербург: СПГУ, 2004. 42 с.

2. Алексеев Б.Т. Процессуальный подход к семантике и герменевтика. В кн.: Философия о предмете и субъекте научного познания / Под ред. Э.Ф. Караваева, Д.Н. Разеева. СПб: Санкт-Петербургское философское общество, 2002. - С. 9-22.

3. Ален Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 322-362.

4. Алефиренко Н.Ф. Семиологический потенциал дискурса // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения PAJIK / Под ; ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 5. Ставрополь: Изд. ПГЛУ, 2007. -С. 34-42.

5. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. • Вступит, статья // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 13. — М.: Прогресс, 1982. - С. 5-40.

6. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз, 1973. - Т. XXXII. - Вып. I. - С. 85-95.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 384 с.

8. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка. Том 40. 1980. - №4. - С. 356-367.

9. Ю.Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 3-43.

10. П.Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Структуры знаний и их языковая онтологизация в значении идиомы // Исследования по когнитивным аспектам языка. Труды по искусственному интеллекту: Уч. записки Тартусского ун-та. Вып. 903. Тарту, 1990.

11. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985.-С. 406-418.

12. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический «принцип приоритета» ' и его отражение в грамматике языка // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981.-Т. 40.-№4.-С. 343-355.

13. Бессонова Л.Е. Коммуникативные аспекты политического дискурса // Учебные записки Т.Н.У. им. В. И. Вернадского. Т.16 (55) №1: Филологические науки. Симферополь, 2004. - С. 22-27.

14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. - 447 с.

15. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. 1999. - № 2. - С. 78-85.

16. Богушевич Д.Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // 1 Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988. - С. 13-21.

17. Бриченкова Е.С. Прецедентные высказывания в русскоязычном публицистическом дискурсе и их место в преподавании русского языка как иностранного. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М.: Гос. ин-т русс, языка им. А.С. Пушкина, 2007. - 22 с.

18. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. // Известия АН СССР. Сер. лит. и языка. М.: Наука, 1981. - Т. 40. - С. 333-343.

19. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986 - С. 301-310.

20. Ван Валин Р.Д. (мл.) Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики в грамматических системах: развитие инструментария в XX веке // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. - 1996. - № 5. -С. 111-123. '

21. Вержбицка А. Восприятие: семантика абстрактного словаря // Новое в зарубежной лингвистике: Логический анализ естественного языка. -Вып. 18.-М.: Прогресс, 1986.-392 с.

22. Вержбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. 8. - М.: Прогресс, 1978. -С. 402-424.

23. Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

24. Виттгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежнрй лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985.-С. 79-128.

25. Владимирова Т.Е. Речевое общение в межкультурном личностном взаимодействии. Автореф. дисс. докт. филол. наук. М.: Гос. ин-т русс, языка им. А.С. Пушкина, 2007. - 49 с.

26. Виттгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985.-С. 79-128.i

27. Гак В.Г. Прагматика, узус и грамматика речи // ИЯШ, 1982, № 5. С. 11-17.

28. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 144 с.

29. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. — Вып. 16 — М.: Прогресс, 1985. С. 276-302.

30. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 217-237.

31. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. 8. - М.: Прогресс, 1978. - С. 259-336.

32. Дейк Т.А. ван. Эпизодические модели в обработке дискурса // Язык. Познание. Коммуникация: Сб. работ. М.: Прогресс, 1989. - С. 68110.

33. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -307 с.

34. Дейк Т.А. ван, В. Кинч. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. 23. -М.: Прогресс, 1988.-С. 153-211.

35. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие / Отв. ред. М.Н. Володина. М.: Изд-во Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, 2003. С. 116-133.

36. Демьянков В.З. Основы теории интерпретации и ее приложения в вычислительной лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1985. - 76 с.

37. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. М.: ИНИОН РАН, 2002. - С.32-43. /

38. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. Т.40. № 4. С.368

39. Дёмина Jl.А. Парадоксы нереференциальности В кн.: Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / АН СССР. Ин-т языкознания; Редкол.: Н.Д. Арутюнова (отв. ред.) и др. — М.: Наука, 1990.-С. 10-20.

40. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. -Вып. 23. М., 1988. - С. 234-257.

41. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 37-47.

42. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — Омск: Омск. Гос. ун-т, 1999. — 285 с.

43. Ищенко Е.Н. Интерпретация: структура, эпистемологический статус и основания. В кн.: Игценко Е.Н. Современная эпистемология и гуманитарное познание: Монография. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, / 2003.-С. 111-138.

44. Йокояма О.Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов. -М.: Языки славянской культуры, 2005. 424 с.

45. Каменева В. А. Лингвокогнитивные средства выражения идеологической природы публицистического дискурса (на материалеамериканской прессы). Автореф. дисс. докт. филол. наук. Кемерово: Кемеровский гос. ун-т, 2007. - 42 с.

46. Каменская O.JI. Прагматические свойства текста // Язык как коммуникативная деятельность человека: Сб. науч. трудов МГПИИЯ ! им. М. Тореза. Вып. 284. - М.: Изд-во МГПИИЯ, 1987.

47. Карасик В.И. Общие проблемы изучения дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.

48. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград; Саратов: Перемена, 1998.-С. 185-197.

49. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2004. 390 с.

50. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.

51. Кибрик А.А. Когнитивные функции и их языковые корреляты // Лингвистика на исходе XX века. Тез. междунар. конф. М., 1995. - Т. 1.-С. 216-217.

52. Кибрик А.Е. Куда идет современная лингвистика // Лингвистика на исходе XX века. Тез. междунар. конф. М., 1995. - Т. 1. - С. 217-219.

53. Кибрик А.Е. Лингвистические предпосылки моделирования языковой деятельности // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987. - С. 33-52.

54. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. 8. - М.: Прогресс, 1978. - С. 337-369.

55. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985. - С. 333-348.

56. Кларк Г.Г., Карлсон Т.В. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов, 1986. Вып. 17. - С. 270-321.

57. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: Изд-во ПРИОР, 1998. -224 с.

58. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. - № 6. -С. 51-62.

59. Коул П. Референтная непрозрачность, атрибутивность и перформативная гипотеза // Новое в зарубежной лингвистике: Логика и лингвистика: проблемы референции. Вып. 13. - М.: Прогресс, 1982. -С. 391-405.

60. Кох В. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. Вып. 8. - М.: Прогресс, 1978.- С. 140-171.I

61. Кубрякова Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности // Текст в коммуникации. М., 1991. - С. 4-21.

62. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. Сборник научно-аналитических обзоров. -М., 1992. С. 4-38.

63. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М.: Рос. Гуманит. ун-т, 1995. - С. 144-238.I

64. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

65. Курбатов В.И. Коммуникативный дискурс (понимание, интерпретация, смысловые границы коммуникативного взаимодействия) // Социально-гуманитарные знания. 2005. - №4. - С. 294-301.

66. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике: Социолингвистика. Вып. 7. - М.: Прогресс, 1975. - С.96.181.

67. Леденев Ю.И. Синтаксис семантика - текст // Вестник Ставропольского государственного университета — 2003. - Вып. 35. — / С. 52-59.

68. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной импликативной семантикой в дискурсе (языковой, логический и прагматический аспекты): Автореф. . д-ра филол. н. Краснодар: Кубан. ун-т, 1993. — 44 с.

69. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.

70. Малащенко В.П, Милевская Т.В. Интенциональность дискурса иiязыковая картина мира // Материалы международной науч.-практ. ' конф. «Человек. Язык. Искусство» (памяти проф. Н.Я. Черемисиной). М., 2002.

71. Манаенко Г.Н. О теоретической модели дискурса // Стилистика и теория языковой коммуникации: тезисы докладов международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора И.Р. Гальперина. М.: Изд-во МГЛУ, 2005. - С. 43-44.

72. Милевская Т.В. Грамматика дискурса. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2003.-312 с.1

73. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.

74. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика: Антология / сост. Ю.С. Степанов. М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 45-97.

75. Никитин М.В. Знак значение - язык. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 226 с.

76. Новохачёва Н.Ю. Стилистический приём литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе конца XX начала XXI веков.

77. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ставрополь: Ставропольский гос. ун-т, 2005.-25 с. 83.Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. - Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986. - С. 87-116.

78. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое взарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986 - С. 380-388.

79. Павиленис Р.И. Проблема смысла (Современный логико-филосовский анализ языка). М.: Мысль, 1983 - 285 с.

80. Падучева Е.В. Актуализация предложения в составе речевого акта // Формальное представление лингвистической, информации. -Новосибирск, 1982. С. 57-60.

81. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантикиместоимений). 4-е изд. М.: Едиториал, 2004. — 288 с.

82. Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семиотика и информатика. Вып. 8. М., 1977. - с. 91-124.

83. Панкрац Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней. М.; Минск, 1992.

84. Падучева Е.В. Режим интерпретации как прием: стихотворение Б. Пастернака «Марбург» // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2005. - Т. 64. - №2. - С. 40-45.

85. Пархоменко М.В. Обращение к прошлому опыту реципиента как , условие организации восприятия речи // Филология на рубеже тысячелетий: Мат. Международной научной конференции. Ростов н/Д: Донской издательский дом, 2000. - С. 33-35.

86. Пастухова С.Е. Контекстуальные и семантико-прагматические свойства консекутивных высказываний (на материале научно-технических текстов английского языка). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - 20 с.

87. Пирогова Ю.К. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования (на материале рекламных и PR-сообщений) // Проблемы прикладной лингвистики 2001.-М., 2001.-С. 209-227.

88. Пищальникова В.А. Модели ментальных репрезентаций в зарубежной лингвистике // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты: Материалы Всероссийской науч. конф. Москва; Пенза, 2002.

89. Плетт Г.Ф. Наука о тексте и анализ текста. Семиотика, лингвистика,Iриторика // Исследования по теории текста: Реферативный сборник.-М., 1979.

90. Почепцов Г.Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения // Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987. - С. 2638.

91. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.

92. Протасова Е.Ю. Функциональная прагматика: вариантпсихолингвистики или общая теория // Вопросы языкознания. 1999. - :1.-С. 142-155.

93. Ревзина О.Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и семиотика. Вып. 8. - Новосибирск, 2005. - С. 66-78.

94. Ромашко С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.-С. 137-145.

95. Рублева Е.В. Лингвопрагматические аспекты политической теледискуссии. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2006. - 26 с.

96. Рыжова Л.П. Коммуникативно-стратегический аспект диалогического iIдискурса // Современные проблемы романистики: прагматика, семантика, синтаксис: Тез. докл. 6 Всесоюзн. конф. по романскому языкознанию. -М.; Воронеж, 1991. Т. 2. - С. 33-34.

97. Савина И.В. Глаголы коммуникации как функциональные опраторы смысловой синергийности английского дискурса // Вестник СамГУ. -2006. №10/2 (50). - С. 237-242.

98. Семина С.И. Семный повтор как когнитивный и языковой механизм порождения прагмалингвистических смыслов // Филология на рубеже тысячелетий: Мат. Международной научной конференции. Ростов н/Д: «Донской издательский дом», 2000. — С. 37-39.

99. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе Дискурс и интердискурс. // Семиотика: Антология/ Сост. Ю.С. Степанов. — М.: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 549-562.

100. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. 1 Французская школа анализа дискурса / Пер. с франц. и португ. М.: Прогресс, 1999. - С. 14-53.

101. Сёрль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов Вып. 17. - М.: Прогресс, 1986. -С. 151-169.

102. Сосаре М.В. Логико-смысловая организация дискурса // Сб. научных трудов / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1982. - Вып. 186. - С. 78-88.

103. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 419- 1 438.

104. Степанов Ю.С. В поисках прагматики: (Проблема субъекта) // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1981.-№4.-С. 330-331.

105. Стросон П.Ф. Идентифицирующая референция и истинное значение // Новое в зарубежной лингвистике: Логика и лингвистика. Вып. 13. — М.: Прогресс, 1982 (а).

106. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. — Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. - С. 130-150.

107. ПЗ.Стросон П.Ф. О референции // Новое в зарубежной лингвистике: Логика и лингвистика. Вып. 13. - М.: Прогресс, 1982 (б). - С. 55-86.

108. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. — Калинин, 1984.-С. 3-12.

109. Сусов И.П. Прагматика как один из векторов развития новейшей лингвистики // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тез. междунар. конференции. М., 1995. - Ч. 2. - С. 485-486.

110. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. - С. 8-12.

111. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре речевого общения // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. -С. 46-50.I

112. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. 23. -М., 1988.-с. 52-92.

113. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 8. М., 1977.-С. 181-210.

114. Фуко М. Археология знания. Пер. с фр. / Общ. ред. Бр. Левченко. -К.: Ника-Центр, 1996. 208 с.

115. Хомский Н. Язык и проблемы знания // Вестник Моск. у-та. Сер. 9. Филология, 1996.-№2.-С. 103-121; -№ 4. - С. 133-162.I

116. Хорольский В. Публицистика и литература в эпоху постмодерна: / сотрудничество и конкуренция // Акценты. Вып. 2. Воронеж, 1997. -С. 65-68.

117. Чарняк Ю. Умозаключения и знания // Новое в зарубежной лингвистике: Прикладная лингвистика. Вып. 12. - М.: Прогресс, 1983.-Ч. 1.-С. 171-207. Ч. 2. - С. 272-317.

118. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике: Прикладная лингвистика. Вып. 12. - М.:1. Прогресс, 1983. С. 35-73.

119. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. — С. 68-78.

120. Шахнарович A.M. Прагматика текста: психолингвистический подход // Текст в коммуникации. М., 1991. - С. 68-81.

121. Шенк Р., Барнбаум JL, Мей Дж. К интеграции семантики и прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Компьютерная лингвистика. Вып. 24. - М.: Прогресс, 1989. - С. 32-47.

122. Шмидт З.И. «Текст» и «история» как базовые категории // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста. — Вып. 8. М.: Прогресс, 1978.-С. 89-111.

123. Шпербер Д. Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. 23. - М.: Прогресс, 1988.-С. 212-233.

124. Штайн К.Э. Культура исторического дискурса: семиотические стереотипы // Ставропольский альманах Общества интеллектуальной истории. Вып. 2. Ставрополь: Изд-во Ставропольского гос. ун-та, 2002.-С. 28-35.

125. Austin J. L. How to Do Things with Words. Oxford, 1962.

126. Dijk T.A. van. Ideology: A Multidisciplinary Approach. London: Sage, 1998.

127. Dijk T.A. van, Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. New York etc.: Academic press, 1983, p. 1 19; p. 333-404.

128. Fillmore Ch. Types of lexical information. In: F. Kiefer (ed.) "Studies in syntax and semantics". Dordrecht - Holland, 1969.

129. Grosz, В .J., Sidner C.L. Discourse Structure and the Proper Treatment of Interruptions // 1985 Proceedings of International Joint Conference on Artificial Intelligence, 1985.

130. Kiefer F. On Presuppositions. In: Kiefer F. and N. Ruwet (eds.),

131. Generative Grammar in Europe. © 1973 by D. Reidel Publishing Company, Dordrecht - Holland, 1973.

132. Kiefer F. Zur Rolle der Pragmatic un der linguistischen Beschrelbung. — / "Die Neueren Sprachen". Heft 3/4, Juli 1978, Verlag Moritz Diesterweg. Frankfurt am Main, S. 254-268.

133. Kintsch, W. The Representation of Meaning in Memory. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1974.

134. Knott A., Sanders Т., Oberlander J. Levels of Representation in Discourse Relations. Cognitive Linguistics 12-3 (2001), P. 197-209. Kripke S. Naming and necessity. In: Semantics of natural languages. Dordrecht: Reidel, 1972, p. 235-355.

135. Lakoff G. Liguistics and natural logic. "Studies in generative i semantics", 1970, №1.

136. Morgan J. L. Two types of convention in indirect speech acts. In: Syntax and Semantics. V. 9. Pragmatics. New York: Acad. Press, 1978.

137. Morgan J. L. Some interactions of syntax and pragmatics. -In: Syntax and Semantics. V. 3. Speech Acts. New York: Acad. Press, 1975.

138. Pylyshyn Z.W. Computation and cognition: Toward a foundation for cognitive science. 2d ed. - Cambridge (Mass.): London: MIT press, 1984.-XXIII, 323 p.

139. Searle J.R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. L. etc.: > Cambridge univ. press, 1969. 171 p.

140. Searle J.R. Indirect speech acts. P. Cole L. Morgan (eds.), 1975, 59-82.

141. Stalnaker R.S. Pragmatics. In: "Semantics of natural language", D. Reidel Publishing Company, Dordrecht-Holland, 1972, p. 380-397.

142. Stalnaker R.S. Presuppositions. — "Journal of philosophical logic", 1973, 2, pp. 447-451.

143. Strawson P.F. Introduction to logical theory. L., 1952.

144. Wilensky R. Meaning and knowledge representation I I Vorabduk der Plenarvortrage. Preprints of the plenary session papers /14 Intera. Linguisten Kongr. Berlin, 10-15 Aug. - 1987. - В., 1987. - S. 125-152.

145. Wright R. A. Meaning and conversational implicature. In: Syntax and Semantics. V. 3. Speech Acts. New York: Acad.Press, 1975.1. Интернет-ресурсы

146. Хорольский В. Культурологический метод изучения публицистического дискурса (на примере статей А.Блока, У.Б.Иейтса, О.Уайльда). Воронеж, 2007. - http://www.relga.rsu.ru/n60/cult60.htm

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.