Пространство и время в современном британском и русском самосознании сквозь призму прессы: По материалам "The Times", "The Daily Telegraph", "Независимой газеты" и "Аргументов и фактов" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 24.00.01, кандидат культурологии Сухина, Елена Игоревна

  • Сухина, Елена Игоревна
  • кандидат культурологиикандидат культурологии
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ24.00.01
  • Количество страниц 185
Сухина, Елена Игоревна. Пространство и время в современном британском и русском самосознании сквозь призму прессы: По материалам "The Times", "The Daily Telegraph", "Независимой газеты" и "Аргументов и фактов": дис. кандидат культурологии: 24.00.01 - Теория и история культуры. Москва. 2004. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат культурологии Сухина, Елена Игоревна

Введение.С.

I. Пространство в Великобритании.С.

§ 1. Соотношение национального и глобального пространства: замкнутость "морской раковины" и раскрытие навстречу миру.С.

§ 2. Противоречивое отношение к европейскому пространству.С.

§ 3. Цельность - раздробленность национального пространства, центрирование глобального бытия, измерение расстояний.С.

§ 4. Концентрация и центрирование национального пространства, феномен разомкнутого пространства.С.

§ 5. Пространственная вертикаль (небо-море) и островной менталитет.С.

§ 6. Концепция дома и парадоксы пространственного восприятия: гибкость и жесткость, закрытость и открытость.С.

§ 7. "Сельский миф о воплощении британского духа", смысл пейзажа для понимания пространственного мышления.С.

§ 8. Модели пространственного восприятия в прессе.С.

П. Время в Великобритании.С.

§ 1. Основные характеристики времени, вр^мясозерцание как особая установка в прессе.С.

§ 2. Особенности времяисчисления: масштабное мышление и историко-антропологический принцип.С.

§ 3. Идея континуума и цикличности.С.

§ 4. Временные метаморфозы.С.

§ 5. Иллюзорность континуума и идея разорванной связи времен.С.

§ 6. Временная парадигма: прошлое - настоящее.С.

§ 7. Временная парадигма: прошлое - настоящее - будущее.С.

§ 8. Мифологическое имперское время.С.

III. Взаимодействие пространства и времени в Великобритании .С.

§ 1. Характеристики пространства, освященного временем.С.

§ 2. Идея времени, претворенного в пространстве: сохранение в живительном растворе и опасность консервации.С.

§ 3. Описание времени в терминах пространства, путешествие во времени и пространстве.С.

§ 4. Взаимное поэтическое преображение времени и пространства.С.

§ 5. Взаимосвязь территории и летосчисления: мифологическое время в мифологическом пространстве.С.

§ 6. Опасность пространственно-временной изоляции.С.

IV. Великобритания: итоги.С. в V. Пространство в России (сравнительный анализ).С.

§ 1. Соотношение национального и глобального пространства: открытость - закрытость и "разворачивание" пространства.С.

§ 2. Раскрытие навстречу миру: хаотичность - упорядоченность, русское поле и британская морская раковина.С.

§ 3. Восприятие глобального пространства: фамильяризация формализация.С.

§ 4. Восприятие национального пространства: аморфность оформленность пространства, контуры и границы.С.

§ 5. Срединное положение России между Западом и Востоком.С.

§ 6. "Междумирие" как характерная черта российского и британского пространства: надежды и опасения.С.

§ 7. Образы пространства, мифологемы Запада и Востока в русском мышлении и поиск соответствий в британском самосознании.С.

§ 8. Образные расстояния и понятия "близости" - "удаленности".С.

§ 9. Концентрация и центрирование пространства.С.

§ 10. Концепция дома в российской и британской прессе, феномен одомашнивания и сакрализации национального пространства.С.

§11. Масштабность - компактность пространства.С.

§ 12. Смысл пейзажа для понимания русского и британского пространственного видения.С.

§ 13. Пространственный ракурс: горизонталь - вертикаль.С.

§ 14. Идея "пути" и "распутья".С. ИЗ

§ 15. Специфические ипостаси российского пространства: хаотичное, карнавально-фантастическое и юмористическое пространство.С.

VI. Время в России (сравнительный анализ).С.

§ 1. Основные характеристики времени, специфика ш национального "чувства истории" и пафоса.С.

§ 2. Некоторые особенности времяисчисления: крупномасштабное постижение времени и миниатюрно-эпохальное мышление.С.

§ 3. "Многовременье" в русском и британском самосознании: идея многоуровневого времени и зияния эпох.С.

§ 4. Цикличность как свойство времени: общие замечания.С.

§ 5. Специфика "зеркального" времени в русском и британском самосознании.С.

§ 6. Национальные модели временного восприятия: русская вертушка" и британская "воронка".С.

§ 7. Детали русской картины времени: переходный период, переломный момент, время, обращенное вспять.С.

§ 8. Концепция континуума, или "континуитета", и идея разорванной связи времен.С.

§ 9. Особенности русского времяисчисления по сравнению с британским (продолжение): хрупкость времени и роль сиюминутного.С.

§ 10. Временная парадигма в России и в Великобритании и двойственное восприятие недавнего прошлого в России.С.

§11. Актуальность недавнего прошлого в русском самосознании.С.

§12. Видение настоящего: пост- и квазиэпоха, жизнь "накануне" в России и относительная оформленность периода в Великобритании.С.

§13. Восприятие будущего: проекция мысли и параллельная реальность в России и оплот прошлого в Великобритании.С.

§ 14. Результаты изучения временной парадигмы, феномен временной аритмии.С.

§15. Специфически-национальные образы времени в российской прессе.С.

VII. Взаимодействие пространства и времени в России сравнительный анализ).С.

§ 1. Восприятие времени, заключенного в рамки пространства: стремление к свободе и отношение к консервации времени.С.

§ 2. Перемещение во времени и пространстве.С.

§ 3. Описание времени в терминах пространства, взаимопреображение пространства и времени.С.

§ 4. Взаимосвязь территории и времяисчисления: мифологическое время в мифологическом пространстве.С.

§ 5. Опасность пространственно-временной изоляции.С.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пространство и время в современном британском и русском самосознании сквозь призму прессы: По материалам "The Times", "The Daily Telegraph", "Независимой газеты" и "Аргументов и фактов"»

Знак места" и "знак времени" - оба эти знака лежат в самом основании человеческих идей"

H.H. Трубников1

Иду в пространстве и во времени.

Н.С. Гумилев2

В полунациональном-полуглобальном пространстве, на изломе веков - и даже, более того, тысячелетий - проблемы пространства и времени выходят на первый план. Две извечные материи, два основных параметра мироздания, в терминах которых протекает, отсчитывается и фиксируется жизнь как феномен и человеческая жизнь как частное проявление данного феномена, в очередной раз напоминают о своей значимости, причем в несколько неожиданном ключе. На фоне повышенного интереса к проблеме национальных менталитетов и их составляющих на рубеже XX-XXI вв., а также ввиду коренных изменений в пространственно-временных координатах, вызванных процессом глобализации, необычайно остро встает вопрос: каким представляется индивидуальное бытие наций в ловушке глобального и национального пространства и под бременем масштабного и локального времени?

Изучение и сравнение британского и русского пространственно-временного восприятия как одной из основ менталитета - такова основная цель данного диссертационного исследования. В этой связи необходимо пояснить, почему в данном случае в центре внимания оказываются именно Великобритания и Россия и в чем заключается актуальность подобного рода исследования. Как ответ на вопрос о принципиальной необходимости изучения британского и русского самосознания звучат высказывания современного английского

1 H.H. Трубников. Время человеческого бытия. - М.: Наука, 1987. С. 25.

2 См. цитату в издании: Е.С. Яковлева. Фрагменты русской языковой картины мира (моделей пространства, времени и восприятия). - М.: Гнозис, 1994. С. 196. философа Р. Скратона и руководителя Центра британских исследований Института Европы, постоянного автора "Независимой газеты" А.А. Громыко:

Мы веками были достаточно уверены в себе, чтобы обходиться без самоедства, мы знали, кто мы есть, и не копались в себе. Но сейчас, теряя веру в себя, мы в растерянности ищем свою идентичность. Являемся ли мы нацией, территорией, объединены ли мы по языковому, культурному, имперскому признаку или только идеей?" (Р. Скратон)3.

У себя мы пытаемся разобраться в "российстве" и "русскости"." (А.А.Громыко)4.

В британском самосознании (следует сразу оговориться: формулировка представляется более чем спорной, однако поскольку отправной точкой послужит "британская" пресса, речь пойдет достаточно обобщенно о "британском" постижении данных измерений) пространство и время проявляют себя как две противоречивые сущности, в некотором отношении два камня преткновения. В научных работах, посвященных своеобразию и самоопределению народа, страсти неизбежно накаляются при появлении указаний на "enclosure" (огороженное пространство) и "the outside world" (внешний мир), "the Briíish Isles" (Британские острова) и "the Continent" (Континент), "Britain" (Британия) и "Europe" (Европа), а также "continuity" (непрерывность, целостность), "post-imperial nostalgia" (постимперская ностальгия), "backwardness" (отсталость)5. Перечисленные слова и выражения сами по себе уже порождают разногласия, а стоящие за ними явления составляют незримый порочный круг, в котором на рубеже веков - в конце XX -начале XXI века - замыкается британский космос.

В России наблюдается сходная по отчаянию умов и взрыву эмоций ситуация - с той лишь небольшой разницей, что вместо споров вокруг известных

3 См. цитату из статьи: A.A. Громыко. Великобритания - Евроамерика западного мира// Независимая газета, 7 июня 2001. С. 11.

4 Там же.

5 D. Home. God is an Englishman. - Middlessex: Harmondsworth, 1970. C. 24-29, 95-106, 268-277.

R Samuel (ed.). Patriotism: the Making and Unmaking of British National Identity. Vol. Ill: National Fictions. - London and New York: Routledge, 1989. C. XII-XXV, 174-177, 204-212. понятий ведется поиск неизвестных величин. На повседневном и бытийном уровне предпринимаются тщетные попытки определить, наконец, расплывчатые, туманные пространственно-временные координаты, понимаемые едва ли не как ". величайшая метафизическая тайна и сплошной парадокс"6. Что являет собой в пространственном отношении Россия? По какому календарю отсчитывает она дни, месяцы, годы и периоды своего развития? Насколько радикально национальное позиционирование и летосчисление отличается от мирового? Эти вопросы находят тысячи гениальных ответов - и ни одного простого и безусловно верного. В русском самосознании пространство и время явственно нащупываются как болезненные точки: судить об этом можно хотя бы по тому, что именно в локально-темпоральных терминах передаются извечные российские недуги, которые вновь и вновь напоминают о себе: "промежуточное положение", "пребывание на распутье/ перепутье/ перекрестке", "переходный период", "переломная эпоха".

Теоретическая ценность исследования видится в том, что оно позволяет детально и глубоко разработать такой немаловажный раздел культурологии, как "Категории самосознания: пространство и время".

Практическая ценность состоит в том, что изучение данной темы помогает сориентироваться в новом глобальном мире и масштабном потоке времени. В настоящий момент по всем признакам достигнут определенный рубеж - не только временной, но и духовный. Во-первых, по единодушному утверждению культурологов-исследователей Великобритании и России7, а также по многочисленным заявлениям в печатных СМИ8, становится невозможно жить дальше с грузом нерешенных внутренних проблем.

British general history now simply stands still. The curve rises. There is a disconnection. Then ahead there stretches an infinite dotted line" ("История

6 H.H. Трубников. Время человеческого бытия. - M.: Наука, 1987. С. 18.

7 См., в частности, для Британии:

D. Home. God is an Englishman. - Middlessex: Harmondsworth, 1970. C. 24-29, 95-106, 268-277. R. Porter (ed ). Myths of the English. - London: Polity Press, 1994. C. 1-7.

8 См., например: R. Holledge. Are we tiring of re-enacting old battles.?// The Times. August 14, 1999. C. 20. В В. Аксючиц. Россия в поисках себя// Независимая газета, 12 августа 2000. С. 11.

А также: А.И. Бельчук. Последняя великая иллюзия// Независимая газета, 8 июня 2001. С. 11.

Британии в данный момент попросту стоит на месте. Кривая развития возносится ввысь. Точка соприкосновения отсутствует. А впереди тянется бесконечная пунктирная линия" - Е.С.), - утверждает исследователь Д. Хорн по поводу британского пространственно-временного видения в конце XX века9.

О России говорят, что она существует на границе времени и пространства. Понятие с точки зрения физики абсурдное. На самом деле эта граница есть. И на ней образовалась трещина", - констатирует современный писатель А.Битов на страницах газеты "Аргументы и факты"10.

Во-вторых, на изломе веков - даже, более того, тысячелетий -представления о пространстве и времени переживают столь серьезные изменения во всем мире, что игнорирование этих тенденций равносильно самоотрицанию. С одной стороны, необходимо настроиться на новую волну восприятия и закрепить за собой конкретное место в глобальном пространстве и в масштабном потоке времени. С другой - нужно попытаться избежать пространственно-временного нивелирования и сохранить национальную самобытность (т.е. специфику территориального видения и времяисчисления) -в том компромиссном варианте, в котором она не была бы препятствием для успешного развития государства. Для достижения обеих целей требуется более или менее четкое знание того, в чем именно заключается подобное своеобразие и где оно граничит с универсальной стороной мышления. При возникших обстоятельствах хотя бы частичное разрешение проблем, сопряженных с восприятием пространства и времени, - благодарное занятие.

Кроме того, практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут и должны быть использованы в процессе межкультурной коммуникации. Культурные (цивилизационные) барьеры, по словам С.Г. Тер-Минасовой, таят в себе невидимую - и тем более коварную! -опасность11. Пространственно-временные преграды являются едва ли не самыми страшными из них в силу чрезвычайной зыбкости и неопределенности самих

9 D. Horne. God is an Englishman. - Middlessex: Harmondsworth, 1970. C. 268-269.

10 А. Битов. Формула трещины // Аргументы и факты, АиФ-Москва, N 40 октябрь 2004. С. 24.

11 С.Г. Tep-Минасова. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. С. 28. материй, наделенных вседневной властью над разумом и чувствами человека. Поэтому понимание сходств и различий между национальными "гео-культурно-историческими" образами мира - шаг вперед на пути к согласию.

Теоретико-практическая значимость исследования также определяется тем, что материалы диссертации могут широко использоваться в общих и специальных курсах по культурологии, культурной антропологии, сравнительному изучению национальных языков и культур, межкультурной коммуникации, а также в качестве культурологического компонента на практических занятиях по английскому и русскому языку как иностранному, в рамках курсов по страноведению и регионоведению и изучению специфики национальных СМИ.

Научная новизна исследования видится в самой трактовке пространства и времени в контексте самоощущения народов. Объять стихию национального сознания - живую, страстную реальность - невозможно без ясно обозначенных, более или менее устойчивых ориентиров. Пространство и время превращаются в этом смысле в две оси координат, определяющие и раскрывающие развитие духовного космоса навстречу вечности и Вселенной. Подобный взгляд, при всей своей кажущейся простоте, проникнут особой интуицией. С одной стороны, пространство и время понимаются не как традиционные сугубо философские 1 категории (не говоря уже о естественнонаучных ), преломленные удивительным образом в сознании каждого народа, в рамках его уникальной культуры. С другой стороны, речь также не идет об ориентирах в повседневной жизни людей: пространстве как непосредственном окружении, воздушной ауре вокруг человека - и времени как бесконечном ускользании часов, минут, секунд (здесь потребовались бы такие понятия, как "личное пространство", "субъективное чувство времени"13, "пунктуальность" и другие). Если принять

12 О специфике естественнонаучных и собственно философских категорий: А Н. Лой. Социально-историческое содержание категорий "время" и "пространство". - Киев: Наукова думка, 1978. С. 4-7 и 9.

H.H. Трубников. Время человеческого бытия. - M.: Наука, 1987. С.5-24.

Е.С. Яковлева. Фрагменты русской языковой картины мира (моделей пространства, времени и восприятия). - М.: Гнозис, 1994. С. 16-21, 82-86. одну из приведенных точек зрения, оба измерения окажутся всего лишь предметом созерцания, подвластным сознанию.

В данном исследовании делаются попытки вдуматься, вчувствоваться в пространство и время как в измерения, внутри которых ощущает себя нация -другими словами, взглянуть на основы мировидения не снаружи, а изнутри, "из самых глубин" этих материй. В рамках указанного подхода пространство приближается по своей сути к географическому, или геокультурному, а время к историческому, или культурно-историческому. "Геокультурное пространство" и "культурно-историческое время" - это термины, которые вводятся в настоящем исследовании для более точной характеристики предмета изучения. Оба измерения, рассмотренные под таким углом зрения, предстают как "универсальные понятия", образующие, по выражению А.Я.Гуревича, "своего рода "модель мира" - ту "сетку координат", при посредстве которой люди воспринимают действительность и строят образ мира."14. Именно в таком, бытийном, ракурсе (национальное самосознание, погруженное в пространство и время) - и проводится данное исследование.

Прелюдией к описанию геокультурного пространства и культурно-исторического времени могут служить определения, которые, в свою очередь, являются компиляцией различных разрозненных характеристик, дополненных или переработанных автором. Они с самого начала переводят исследование в нужную тональность и вносят ясность в бытийное, или цивилизационное, понимание пространства и времени.

Пространство - ". самосвоеобразная реальность, насквозь организованная, нигде не безразличная, имеющая внутреннюю упорядоченность и строение" (П.А. Флоренский15), - причем такая реальность, в которой разворачивается культурно-историческое бытие народа.

14 А .Я. Гуревич. Категории средневековой культуры. - М., 1972. С. 84.

15П.А. Флоренский. Обратная перспектива// П.А. Флоренский. Сочинения в 2-х томах. Т. 2. У водоразделов мысли. - М.: Правда, 1990. С. 60.

Время - ". величина и мера человеческого осуществления жизни, человеческого социально-исторического бытия"16; ". мера изменения человеческого [культурно-исторического - Е.С.] бытия и мера его исполнения"

H.H. Трубников17). Кроме того, время, в постижении которого важен фактор событийного наполнения, ". классифицируется как психологический феномен и носит название lived time - время жизни, плана существования, переживаемое и

1 ft проживаемое время" (Е.С. Яковлева ).

Время и пространство, таким образом, рассматриваются в данном случае как категории национального культурно-исторического и - нужно добавить -геокультурного бытия. При этом следует отметить, что для достижения целей, поставленных в диссертации, мы будем оперировать понятиями, составляющими оппозицию: "глобальное"'/"внешнее" пространство (т.е. собственно мировое) - "националъное"/"внутреннее" пространство (т.е. собственно территория государства), а также "масштабное"Г глобальное" время (за пределами национального пространства) - "локальное "/"национальное " время (в рамках национального пространства). Национальное самосознание в пространственно-временном воплощении уместно будет охарактеризовать как "духовный, или внутренний, космос" нации.

Необходимо заострить внимание на том, что изучение мировоззренческих координат ведется здесь в двойном ракурсе: с одной стороны, в поле зрения оказываются реальное географическое пространство и историческое время, которые оказывают непосредственное воздействие на формирование национальных концептов пространства и времени; с другой стороны, в ходе исследования выявляются образы пространства и времени, сотворенные народом и отраженные в той или иной степени в печатных СМИ. Остановимся подробнее на каждом из двух направлений взаимовлияния и "взаимотворчества".

16 H.H. Трубников. Время человеческого бытия. - М.: Наука, 1987. С. 8.

17 Там же. С. 247.

18 Е.С. Яковлева. Фрагменты русской языковой картины мира (моделей пространства, времени и восприятия). -М.: Гнозис, 1994. С. 85.

Первое направление - воздействие фактических параметров "locus" и "tempus" на национальное мышление. Восприятие пространства и времени во многом предопределяется самим географическим положением и историческим развитием народа. На этом этапе исследования, где культурология по своему содержанию смыкается с географией и историей, уже обнаруживаются черты сходства и различия между Великобританией и Россией. Глубинные расхождения намечаются в пространственном оформлении данных государств. Существенным представляется контраст между необъятными просторами России и компактным (можно даже сказать, пользуясь терминологией американского исследователя Р. Сайтца, "миниатюрным"19) пространством Великобритании. Достаточно будет привести цифры: общая площадь России исчисляется в миллионах квадратных километров и составляет 17 075 200 км2, тогда как площадь Великобритании оценивается в 244 111 км220. Российский культуролог Г.Д. Гачев по этому поводу пишет о горизонтальном раскрытии пространства в России и пространственной "вертикали" в Великобритании21. Столь же велика и значима разница между рассредоточением пространства в России и его высокой плотностью в Британии22, между расплывчатым географическим силуэтом государства Российского на Евразийском материке и территориально четко очерченным профилем Британских островов23. Россия раскинулась в двух частях света, в то время как Соединенное Королевство, скорее, "сконцентрировалось" на территории островов.

Уместно будет обратить внимание и на противопоставление "континент" -"острова" {"the Continent" - "the British Isles"), которое накладывает отпечаток на национальную психологию и проявляется в так называемом "островном мышлении" {"island thinking", или "island mentality"24) британцев. Ярким

19 R. Seitz. Over Here. - London: Phoenix, 1998. C. 50.

20 Страны мира: Энциклопедический справочник / Под ред. С.А. Семеницкого. - Минск: Миринда; Родиола-плюс, 1999. С. 419, 95.

21 Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. - М.: Издательская группа "Прогресс" -"Культура", 1995. С. 214, а также с. 212-217.

22 R. Seitz. Over Here. - London: Phoenix, 1998. С. 50-51.

23 A.A. Громыко. Великобритания - Евроамерика западного мира//Независимая газета, 7 июня 2001. С. 11.

24 В частности - достаточно подробно: S. Bassnett (ed.). Studying British Cultures. An Introduction. - London and New York: Routledge, 1997. С. XXIV - XXVII. выражением могут служить известные строки В. Шекспира из пьесы "Ричард II", пополнившие британскую копилку крылатых изречений: "This royal throne of kings, this scepter'd isle. " ("царственный сей остров" в переводе М.Донского) , а также словосочетание "island race" {"островная раса") и обозначение "islanders" ("островитяне") у Р. Киплинга .

Сближает Великобританию и Россию тысячелетняя история народов. Приведем для сравнения краткую историческую справку о предполагаемых истоках британской и русской земли. Населенная кельтскими племенами, территория современной Великобритании стала римской колонией Британией в 43 г. при императоре Клавдии. Начавшиеся в конце III в. набеги скандинавских племен, а затем германских - англов и саксов - положили конец римскому господству в 411 г. Вытеснив кельтов на запад страны, англы и саксы сформировали в V-IX вв. семь королевств и в период с VI по VIII в. приняли христианство. В IX в. Британия стала подвергаться набегам викингов, которые постепенно подчинили себе все саксонские королевства, кроме Уэссекса, ставшего, по сути, первым английским королевством27.

На территории современной России (на юге европейской ее части) также с древности господствовали племена, некоторые из которых основали обширные и мощные империи: киммерийцы, скифы, сарматы. В III в. готы образовали на территории от Дона до Дуная процветающую империю, которая была разрушена гуннами в 375 г. Гуннов в 560 г. сменили авары, а в начале VII в. основали свою империю хазары. В то же время на севере и в центральной части территории современной России стали расселяться славянские племена. Для

25 W. Shakespeare. King Richard the Second. Act II, Scene I // The Complete Works of William Shakespeare. -Hertfordshire, Ware: Wordsworth, 1994. C. 366.

Перевод M. Донского в издании: В. Шекспир. Гамлет. Ричард И. - М.: ACT, 2001.

26 R. Kipling. The Islanders// R Kipling's Verse. Inclusive Edition 1885-1926. - London: Hodder and Stoughton, 1927. Ссылка в книге: S. Bassnett (ed.). Studying British Cultures. An Introduction. - London and New York: Routledge, 1997. С. XXIV, XXVII.

27 Страны мира: Энциклопедический справочник / Под ред. С.А. Семеницкого. - Минск: Миринда; Родиола-плюс, 1999. С. 99. защиты своих земель от хазар и болгар они обратились за помощью к варягам, которые в IX в. обосновались в Новгороде и в Киеве28.

Однако речь идет не только о констатации факта исторической зрелости государств, которая выражается в вышеприведенных впечатляющих цифрах. Чрезвычайно важным представляется то обстоятельство, что тысячелетняя история подспудно осознается и эмоционально переживается и британским, и русским народом. Помимо исторического возраста, обнаруживаются сходные моменты и в самом процессе развития государств, в частности многовековая традиция монархического правления, пресеченная в XX в. в России, но так до конца себя и не изжившая в Британии. Общими являются воспоминания, ностальгические настроения и размышления, связанные с периодом империи (Российской и Британской), который в XX в. завершился крушением огромных территориальных, политических и культурных блоков.

В результате пространственных расхождений и временных совпадений в Британии и в России складываются различные модели преломления времени в пространстве. ". in Britain, there is a lot of time crammed into a little space" {".в Британии много времени, втиснутого в узкие рамки пространства" - Е.С.), -так Р. Сайтц, американский культуролог и посол США в Великобритании в 90-х гг. XX века, подводит итог своим пространственно-временным наблюдениям над британской реальностью29. Он противопоставляет Великобританию Соединенным Штатам Америки, где время оказывается рассредоточено в пространстве, или, иначе, пространство укладывается в небольшой временной отрезок. По свидетельству Р. Сайтца, британское время, с этой точки зрения, можно охарактеризовать как "вертикальное" в противовес "горизонтальному" американскому30. Если продолжать рассуждения в том же ключе, то в России широкое временное полотно разворачивается на необъятных

28 Страны мира: Энциклопедический справочник / Под ред. С.А. Семеницкого. - Минск: Миринда; Родиола-плюс, 1999. С. 423.

29 R. Seitz. Over Неге. - London: Phoenix, 1998. С. 51.

30 Там же. С. 51. просторах, и следовательно, время должно в определенной степени осознаваться и вертикально, и горизонтально.

Второе направление взаимодействия и "взаимотворчества" культурного хронотопа и национального мышления - это влияние сознания на пространство и время, т.е. формирование своего собственного геокультурного и культурно-исторического образа. Указанное направление развития и будет находиться в центре внимания в процессе пространственно-временного анализа, поскольку целью при более точной формулировке является изучение и сравнение геокультурно-исторических основ британского и русского менталитета сквозь призму прессы.

Цель обусловливает постановку следующих исследовательских задач:

- показать роль пространства и времени как двух значимых измерений национального самосознания,

- проследить особенности отражения пространственно-временного видения народов в прессе (обнаружить стереотипы, неожиданные ракурсы, образы и мифологемы),

- выделить значимые характеристики глобального и национального пространства в британской и российской прессе,

- рассмотреть основные признаки масштабного и локального времени в британских и российских печатных СМИ,

- сделать выводы о взаимодействии и взаимовлиянии пространства и времени в интерпретации британских и российских источников,

- провести сравнительный анализ британского и русского локально-темпорального восприятия на основе прессы,

- выявить и сравнить не только специфические признаки пространства и времени в национальном восприятии на рубеже ХХ-ХХ1 вв., но и конкретные факты реальности и сознания, которые за ними стоят,

- решить, как каждый из народов оценивает свое место в геокультурном пространстве и культурно-историческом времени,

- наметить общие пути, решения, задачи, исходя из общих мыслей, чувств, надежд и страхов.

Как явствует из формулировки цели и задач, материалом исследования является пресса, что также определяет научную новизну диссертации наряду со специфически мировоззренческой интерпретацией понятий "пространство" и "время". Источниковую базу составляют выпуски "The Times", "The Daily Telegraph", "Независимой газеты" и "Аргументов и фактов" за 1999-2001 гг., а также за январь 2002 г., где рассмотрению подвергаются блоки новостных сообщений, репортажи, интервью, обзоры, статьи, редакционные статьи, очерки и рецензии, т.е. материалы как собственно информационного, так и сугубо аналитического характера. Исключение составляют письма читателей, или письма в редакцию ("Letters to the Editor" в английском варианте), не вошедшие в число исследуемых материалов по причине специфики жанра.

Нельзя забывать о том, что пресса (не без оснований) вызывает множество нареканий в субъективности и неадекватности отражения событий и даже обвинения в намеренном искажении фактов. Однако специфика настоящего исследования определяется тем, что, как это постулируется уже в названии диссертации, национальные геокультурные и культурно-исторические образы рассматриваются не "в зеркале", а "сквозь призму" печатных СМИ. Анализ британского и русского пространственно-временного восприятия проводится с учетом возможных искажений, возникающих в сложной структуре призмы, так как она, по определению, не может дать абсолютно верного и однозначного отражения действительности. Более того, неточности, неясности и искривления бытия представляют большой интерес с научной точки зрения, поскольку они выявляют те страхи, сомнения и противоречия, которые подспудно угнетают национальное сознание.

Пресса, помимо всего прочего, обнаруживает целый ряд неоспоримых преимуществ. Именно в печатных СМИ становится возможным прикосновение к бытию подвижному, изменчивому, непостоянному, а следовательно, живому, в то время как в произведениях искусства, признанных классическими для тех или иных культурных кругов, пространство и время в большинстве случаев предстают как столпы национального мышления. Что не менее важно, вместо

Л | частной системы координат ("хронотопа", по определению М.М.Бахтина ) художественного произведения перед читателем возникает космос нации. Хотя пресса - это всего лишь малая область проявления национального духа, в процессе лингвокультурологического анализа мы в определенной степени можем использовать индуктивный метод, усматривая в частном закономерное проявление общего. При этом, несомненно, уместной будет оговорка: "национальное самосознание в том виде (варианте), в котором оно отражено в печатных СМИ". Наконец, пресса обладает значительной силой воздействия благодаря таким свойствам, как регулярность и всеохватность: печатные издания, в конечном счете, изо дня в день формируют представления читателей о пространстве и времени (об этой особенности упоминают, в частности,

ЧЛ ^^ Л J британские исследователи Р. Сэмюэль , Т.Нэйрн , М. Сторри, П. Чайлдс ).

Здесь необходимо оговорить еще один спорный момент. Речь идет о том, что на фоне солидных, качественных газет "The Times" и "The Daily Telegraph" "Независимая газета" и "Аргументы и факты" вызывают некоторые сомнения в показательности и надежности почерпнутых из них научных данных. Тем не менее выбор этот не случаен. В число критериев, по которым оценивались издания для анализа, входят: 1) представительность, или широта охвата населения (а также отсутствие узкой специализации, т.е. рассмотрение большого количества тем); 2) качество информации; 3) традиция издания; 4) "пробританская" (для Британии) и "прорусская" (в отличие от "прозападной" для России) ориентация. Так, "Аргументы и факты" характеризуются максимально широким охватом населения (как самая многотиражная газета) и занимают промежуточное положение между качественной и желтой прессой.

31 М.М. Бахтин. Формы времени и хронотопа в романе// М.М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. С. 234-235.

32 R. Samuel (ed.). Patriotism: the Making and Unmaking of British National Identity. Vol. Ill: National Fictions. -London and New York: Routledge, 1989. C. XII-XXV.

33 T. Nairn. Britain's Royal Romance// R. Samuel (ed.). Patriotism: the Making and Unmaking of British National Identity. Vol. 1П: National Fictions. - London and New York: Routledge, 1989. C. 73-75.

34 M. Storry, P. Childs (ed.). British Cultural Identities. - London and New York: Routledge, 1997. C. 10-18.

Независимая газета", в свою очередь, обладает достаточно большой читательской аудиторией (ее представители - образованные россияне) при отсутствии узкой экономической, политической, культурной и другой специализации, а также рассматривается как качественное, русское по духу издание с более чем 10-летней традицией.

Несмотря на тщательный отбор материала, складывается, конечно, парадоксальная ситуация, в которой на одной чаше весов помещаются "The Times" и "The Daily Telegraph", а на другой - "Независимая газета" и "Аргументы и факты". Уравновесить две составные части диссертационного исследования - "Великобритания" и "Россия" - с точки зрения качества газет и их общественного значения оказывается практически невозможно. И все же, так как сравнительный анализ затрагивает не сами гадания, а исключительно пространственно-временные ссылки как отражение британского и русского способов мышления, подобный выбор материала исследования в конечном счете оправдывает себя.

Если обратиться к историографическому обзору, то здесь также можно говорить о научной новизне исследования.

Безусловно, существует британская традиция изучения пространства и времени с философской, литературоведческой, искусствоведческой и отчасти даже культурологической точки зрения. При локально-темпоральном анализе прессы необходимо учитывать, в частности, данные литературоведа П.Столлибрасса35 и искусствоведа А. Поттса36. Нельзя обойти вниманием и комплексные культурологические изыскания, представленные в трудах Р.Сэмюэля37, Н. Водэм-Смита38, Д. Хорна39 и Р. Сайтца по вопросам пространства и времени в британском восприятии. Сюда же следует отнести и

35 P. Stallybrass. Time, space and unity: the symbolic discourse of The Faerie Queene// R. Samuel (ed.). Patriotism. The Making and Unmaking of British National Identity. Vol. Ill: National Fictions. - London and New York: Routledge, 1989. C. 199-213.

36 A. Potts. "Constable country" between the wars// Там же. С. 174-182.

37 R. Samuel (ed.). Patriotism: the Making and Unmaking of British National Identity. Vol. Ill: National Fictions. -London and New York: Routledge, 1989. C. XII-XXV.

38 N. Wadham-Smith (ed.). British Studies Now. Anthology. - London, 1995. Все статьи.

39 D. Home. God is an Englishman. - Middlessex: Harmondsworth, 1970. C. 24-29, 95-106, 268-277. фундаментальные исследования П. Райта40, Д. Кеннедайна41, Д. Лоуэнталя42, Р.Портера43, посвященные, главным образом, британской временной проблематике.

Однако работы указанных авторов могут быть задействованы при изучении национального восприятия только в известной мере - в качестве опорных точек. Причина подобного ограничения заключается в том, что во многих исследованиях, связанных с пространственно-временным восприятием британцев, обсуждение неизменно вращается вокруг одних и тех же понятий: "enclosure", "island outlook", "fascination with the past", "nostalgia"44. Они, несомненно, важны для понимания британского мира, но недостаточны для выстраивания четкой локально-темпоральной системы.

Кроме того, анализу прессы как ключа к пониманию геокультурного пространства и культурно-исторического времени уделяется чрезвычайно мало внимания. Преимущественно приводятся отдельные ссылки на печатные издания для подтверждения того или иного положения (в частности, в работах М. Сторри, П. Чайлдса45, С. Бэсснетт46).

В советской и российской науке тема пространства и времени также детально разработана в философии, литературоведении и искусствоведении. Наиболее плодотворными для целей данного исследования представляются идеи Ю.М. Лотмана47, М.М. Бахтина48, П.А. Флоренского49. Особую ценность - с

40 P. Wright. On Living in an Old Country: the National Past in Contemporary Britain. - London: Verso, 1985. Bee главы.

41 D. Cannadine. History in Our Time. - New Haven, London: Yale University Press, 1998. И другие работы, указанные в "Библиографии".

42 D. Lowenthal. The Heritage Crusade and the Spoils of History. - London: Viking, 1996. И другие работы.

43 R. Porter (ed.). Myths of the English. - London: Polity Press, 1994. C. 1-7.

44 P. Wright. On Living in an Old Country: the National Past in Contemporary Britain. - London: Verso, 1985. C. 1-20. D. Cannadine. History in Our Time. - New Haven, London: Yale University Press, 1998. И другие работы.

D. Lowenthal. The Heritage Crusade and the Spoils of History. - London: Viking, 1996. И другие работы. R. Porter (ed.). Myths of the English. - London: Polity Press, 1994. C. 1-7.

43 M. Storry, P. Childs (ed.). British Cultural Identities. - London and New York: Routledge, 1997. C. 10-18, 48.

46 S. Bassnett (ed.). Studying British Cultures. An Introduction. - London and New York: Routledge, 1997. С. XXIV -XXVII.

47 Ю.М. Лотман. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах// Ю.М. Лотман. О русской литературе. - С.-Петербург: Искусство-СПБ, 1997. С. 112-117.

Ю.М. Лотман. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия// Ю.М. Лотман. О русской литературе -С.-Петербург: Искусство-СПБ, 1997. С. 712-729.

Ю.М. Лотман. Художественное пространство в прозе Гоголя// Ю.М. Лотман. О русской литературе. -С.-Петербург: Искусство-СПБ, 1997. С. 621-658. точки зрения изучения национального менталитета - имеет описание различных видов, или ипостасей, пространства и времени50. Культурно-историческая цивилизационная) модель двух измерений, максимально приближающаяся к 1 теме данной работы, встречается у Н.Н.Трубникова и А.Н. Лоя . Семантико-культурологическое видение, которое здесь также является необходимым условием анализа, раскрывается невероятно глубоко и полно у Е.С. Яковлевой -в монографии, построенной на материале русского языка53. Г.Д. Гачев, в свою очередь, предлагает собственно культурологический (комплексный, синтетический) анализ пространственно-временного восприятия, основанный на материале языка, литературы, географии и истории, элементов народной культуры, при этом особое место занимает сопоставление русского и британского "Космо-Психо-Логоса"54.

Однако опять же, как и в случае британских научных изысканий, пресса как источник информации о пространстве и времени в национальном само- и миросозерцании фактически не получает должного внимания. В настоящем исследовании - за счет синтеза различных моделей (на пересечении географии, истории, культуры, психологии) - обрисовываются контуры британского и русского самосознания, увиденные сквозь призму прессы (то есть, собственно, письменной речи).

48 М.М. Бахтин. Время и пространство в произведениях Гете// М.М.Бахтин. Эстетика словесного творчества. -М.: Искусство, 1979. С. 204-232 и др.

М.М. Бахтин. Формы времени и хронотопа в романе// М.М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. С. 234-398 и др.

49 П. А. Флоренский. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. -М.: Издательская группа "Прогресс", 1993.

П. А. Флоренский. Сочинения в 2-х томах. Т. 1. Столп и утверждение истины. Т. 2. У водоразделов мысли. - М.: Правда, 1990.

Особенно: ПА. Флоренский. Обратная перспектива// П.А. Флоренский. Сочинения в 2-х томах. Т. 2. У водоразделов мысли. - M.: Правда, 1990. Выводы: с. 93-101.

50 Например: М.М. Бахтин. Формы времени и хронотопа в романе// М.М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. - M.: Художественная литература, 1975. С. 234-398.

31 H.H. Трубников. Время человеческого бытия. - M.: Наука, 1987. С. 19-24.

52 А Н. Лой. Социально-историческое содержание категорий "время" и "пространство". - Киев: Наукова думка, 1978. С. 51-53, 56-59.

53 Е.С. Яковлева. Фрагменты русской языковой картины мира (моделей пространства, времени и восприятия). -M.: Гнозис, 1994. С. 8-195.

34 Г.Д. Гачев. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос". - M.: Издательская группа "Прогресс" -"Культура", 1995. С. 174-253.

Каким образом пространство и время заявляют о себе на страницах газет? Локально-темпоральное видение раскрывается при помощи так называемых пространственно-временных ссылок, т.е. геокультурных и культурно-исторических показателей, которыми могут служить слова, словосочетания и предложения. Именно они выполняют роль ориентиров при изучении и сопоставлении двух национальных образов мира. Для пространства к числу таких ссылок относятся выражения: "глобальное" (т.е. "внешнее") и "национальное" (т.е. "внутреннее") пространство. Далее следуют: открытость -закрытость (указания на "открытость миру" или "внешний/ окружающий мир'у, разворачивание навстречу миру (перспектива: "страна"—> "Европа" — > "мир" или "страна" <—> "мир'У, границы пространства ("пределы", "рубежи'У оформленность - неоформленность (пространственный силуэт в зависимости от границ); запад/ восток (север/ юг); центрирование внешнего пространства (расположение "в центре" или "место в мире" при отсутствии центрирования); образные расстояния ("близость" - "'удаленность"); центрирование внутреннего пространства ("центр" - "периферия"); масштабы пространства; вертикаль - горизонталь ("море" <-> "небо" или "даль'у, движение в пространстве ("путь", "дорога"); "бытийное квазипространство" / "пространство инобытия"55 (искажение пространства).

После подробного перечня локальных указателей можно ограничиться кратким списком опорных пунктов для описания времени: отношение ко времени в культурно-историческом аспекте, особенности времяисчисления (слова-обозначения временных промежутков), преемственность - ее отсутствие, цикличность - линейность, временная парадигма: настоящее-прошлое-будущее и другие явления.

При изучении пространственно-временного взаимодействия актуальной становится оценка пространства, проникнутого дыханием времени, и времени, ограниченного рамками пространства; характеристика одного измерения в

51 Е.С. Яковлева. Фрагменты русской языковой картины мира (моделей пространства, времени и восприятия).

М.: Гнозис, 1994. С. 43-54. терминах другого; идея взаимотворчества и взаимопреображения пространства и времени; информация о взаимосвязи территории (Соединенного Королевства и России) и летосчисления и так далее.

Для достижения целей, поставленных в данном исследовании, используется следующая методологическая база: при локально-темпоральном прочтении британской и российской прессы, в первую очередь, применяется лингвокультурологический метод56 (с элементами контент-анализа), который нацелен на выявление наиболее часто встречающихся пространственных и временных ссылок и их анализ с точки зрения языкового и культурного содержания. Нужно заметить, что в качестве ссылок учитываются как спонтанные, естественные, не продуманные заранее указания на данные измерения, так и высказывания-рассуждения; как слова и словосочетания, так и V предложения. Лингвокультурологический метод с элементами контент-анализа дает возможность наиболее полно и глубоко исследовать свойства глобального и национального пространства в британской и российской прессе, определить основные признаки масштабного и локального времени в национальных изданиях и сделать выводы о взаимодействии и взаимовлиянии пространства и времени в интерпретации британских и российских источников.

Далее следует сравнительный анализ, позволяющий сопоставить не только характерные признаки пространства и времени в британском и русском национальном восприятии на рубеже XX-XXI вв., но и специфические факты действительности и мышления, которые за ними стоят.

Методология в совокупности с логикой исследования и постав ленными задачами определяет и структуру работы. Диссертация включает в себя введение, семь тематических глав, заключение и библиографию. Главы далее подразделяются на параграфы, выделенные на основе проблематики. Главы I, II, III построены по принципу последовательного рассмотрения пространства, времени и локально-темпорального взаимодействия в британской прессе. Глава

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и история культуры», 24.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и история культуры», Сухина, Елена Игоревна

Выводы, открыто предложенные или невольно подсказанные современной прессой {"The Daily Telegraph", "The Times", "Независгшой газетой" и "Аргументами и фактами"), можно распределить по нескольким группам: (1) фактические результаты анализа и сравнения, которые, в свою очередь, подразделяются на три подгруппы: (а) видение пространства, (б) восприятие времени, (в) взаимодействие пространства и времени; (2) подтверждение стереотипов и выявление новых локально-темпоральных особенностей; (3) образы, или стереоизображения, пространства и времени; (4) пространственно-временная мифология народов; (5) сравнение пространственно-временного восприятия в Великобритании и России с точки зрения общих и различных проблем, страхов, надежд.

1) Прежде всего, обратимся к фактическим результатам анализа и сравнения.

При сопоставлении британского и русского локально-темпорального восприятия оказывается возможным - хотя и далеко не всегда! - наложить общую, условную "мировоззренческую сетку". Она приводится во "Введении" (см. перечисление пространственных и временных показателей) и в главах V, VI, VII как единая канва, сквозь которую проступают расхождения и совпадения в британском и русском национальном самосознании. Клеточки, прорисованные в подобном трафарете на основе анализа печатных СМИ, формируются по принципу оппозиции (например, < "открытость" - "закрытость ">, <"цикличностъ" - "линейность">) или специфики понимания одного и того же явления ("передача времени в терминах пространства", "соотношение глобальных и национальных ритмов"). Они далее наполняются конкретным британским и русским содержанием - окрашенными в национальные тона идеями, размышлениями, чувствами и страстями.

Пространство, время и их сочетание - три ключевых измерения - отнюдь не одинаково преломляются в прорезях "мировоззренческой сетки". а) Изображения пространства в британских и российских печатных СМИ в большинстве случаев основываются на контрастах - как полюса одной планеты, как крайние пределы одной вселенной. Примером могут служить такие характеристики, как закрытость британской "морской раковины" и открытость российского пространства. Ограничимся кратким перечислением других контрастных особенностей Великобритании и России: упорядоченное -непоследовательное явление миру, "формализация" - "фамильяризация", оформленность - неоформленность, некомпозитивность - гибридность, центрирование на внешнем уровне - его отсутствие, вертикаль - горизонталь.

Реже встречаются пространственные совпадения: срединное положение, центрирование и "одомашнивание" внутреннего пространства, "природный миф". Между очевидными несовпадениями и совпадениями прослеживаются расплывчатые переходные этапы, где исчезают противопоставления "да" - "нет" и остаются только предположения: "более" - "менее", "характерно" - "менее характерно". "Дом" и "путь", в частности, при внешнем совпадении понятий ("home", "way"/ "path"), трактуются по-разному.

Наконец, прорыв за рамки стройной системы - крушение всех канонов и схем - происходит в случае ярких, неповторимых явлений, которые стоят особняком: в британских печатных СМИ находит отражение театрализованное восприятие пространства, в российских изданиях - хаотическое, карнавально-фантастическое, юмористическое преображение (здесь уже можно соотносить только функции, выполняемые такими ипостасями пространства). б) Восприятие времени по сравнению с пониманием пространства - более тонкая вязь из сходных и различных соображений и эмоций. И в британской, и в российской прессе отражаются такие характеристики, как "чувство истории" ("sense of history"), пафосность, масштабность (глобальное течение времени), преемственность (идея континуума), цикличность, аритмия. Однако, будучи свойственны как русскому, так и британскому переживанию времени, они играют в саморефлексии народов совершенно разными гранями. Время, как показывают материалы печатных СМИ, есть область значимых нюансов и оттенков, где специфически проявляются общие характерные черты.

На данном фоне, однако, выделяются очевидные несовпадения: так, например, соотношение прошлого, настоящего и будущего в Британии радикально отличается от русской "временной пропорции" (не говоря уже о других примерах: незыблемое - хрупкое время, плавное течение - "перелом" во времени, оформившаяся эпоха - переходный период и т.д.). Отдельное место, как и в предыдущем случае, отводится живым, одухотворенным образам времени - настолько колоритным и самодостаточным, что они оказываются вне и выше всяких сравнений. в) Интересно, что при различии самих материй сплав пространства и времени нередко дает поразительно сходные результаты: Британию и Россию сближает, в частности, негативное отношение к "консервации" времени, возможность путешествия в "машине времени", понимание одного измерения в терминах другого и поэтическое преображение каждого измерения. В обеих культурах устанавливается невероятно тесная связь между территорией и летосчислением; настойчиво повторяются мотивы об опасности пространственно-временной изоляции и необходимости встроиться в глобальный мир и глобальное время. Как бы то ни было, и здесь есть свои нюансы, которые сказываются в конкретных традициях "сохранения" времени, в направлении движения, в системе образов и методе летосчисления.

2) Анализ прессы, с одной стороны, подтверждает стереотипы мышления (и в этом своем качестве обеспечивает неизвестное преломление известных истин и наполнение "пустых оболочек" подлинным смыслом), а с другой -приводит к неожиданным открытиям. Так, в британских печатных СМИ традиционные проблемы "огороженного пространства" (enclosure) и "островного менталитета" (island outlook) обсуждаются в свете новейших тенденций, связанных процессами глобализации. Стереотипные представления о необъятности, неоформленности и "вольности" русского поля подвергаются в российской прессе критическому пересмотру с точки зрения отрицательных явлений, порожденных указанными свойствами, и возможных путей решения проблемы. В свою очередь, клише "Россия между Западом и Востоком" не способно уже само по себе претендовать на новизну и глубину, однако на фоне гораздо менее привычного представления о срединном характере Британии оно обретает новое значение.

При этом пресса проявляет себя как призма, в которой не отражаются, а особым образом преломляются стереотипные и специфические воззрения как британского, так и русского народа (см. выводы в главе IV "Великобритания: итоги").

3) При изучении "само-" и "миропонимания", отраженного в зеркале "The Daily Telegraph", "The Times", "Независимой газеты" и "Аргументов и фактов", рождаются цельные космологические образы. К числу пространственных стереоизображений относятся британская постворчато развернутая ракушка и широкое, вольное русское поле; эллипс, вытянутый по вертикали и замкнутый морским дном и небесным сводом в Великобритании, и эллипс, вытянутый по горизонтали и разомкнутый далью в России. Далее следуют временные модели: британская воронка и российская вертушка; картина мира, погруженная в пространство прошлого в Великобритании, и картина мира, опрокинутая в будущее в России.

Подобные стереоизображения передают одинаковые и различные грани мировоззрения так, как они моделируются в человеческом сознании, то есть не на плоскости, а в объеме.

4) В прессе выявляется особая пространственно-временная мифология народов.

При этом обнаруживают себя как факт не только "пространство-" и "времястрадание", но и "пространство-" и "времятворчество". Идея заключается в том, что человек испокон веков испытывает давление со стороны географического пространства и исторического времени, но он же и созидает геокультурные и культурно-исторические основы своего бытия силою национально-художественного гения. "Пространство, по сути дела, как и его образы, создается культурой и/ или цивилизацией, которая их осознает, живет ими и в них "(Д.Н. Замятин184).

Пресса, с одной стороны, фиксирует влияние реального географического пространства и фактического исторического времени на человеческое сознание и создаваемые им пространственно-временные картины (так, подтверждаются сделанные во "Введении" предположения о различии пространственных параметров и ракурсов, а также о сходстве культурно-исторических процессов и временных моделей в России и Великобритании). С другой стороны, печатные СМИ отражают локально-темпоральные образы, сотворенные народом и, в свою очередь, способные воздействовать на реальное пространство и фактическое время. Наиболее ярко такое воздействие проявляется в мифологизации бытия.

Действие в мифологических мирах, перенесенных на страницы газет, разворачивается вокруг понятий: "прежняя Британия" и "прежняя Россия", "сельская природа как воплощение духа" и "благодатные святые места"; "особое время" на территории России и Британских островов, мифологическое "имперское время" в обеих странах (а также применительно только к России -мифологемы Запада и Востока).

5) Наконец, пространственно-временные проблемы, страхи, чаяния и надежды нередко в конечном счете совпадают. К числу похожих негативных явлений можно с полным правом отнести некоторые вопросы самополагания в пространстве, связанные с промежуточным, подвешенным состоянием, а также с воспоминаниями о прежней огромной территории и о важном месте в

184 Д.Н. Замятин. Власть пространства и пространство власти. Географические образы и геополитика// Независимая газета. 10 июня 2001. С. 12. глобальном пространстве. Общими являются и некоторые временные страхи, порожденные мыслями о разрыве континуума, о неадекватности истории, "бальзамировании" прошлого. Как в британской, так и в российской прессе, подчеркиваются отрицательные последствия территориального и временного обособления (маргинализация и отрешение).

Надежды и чаяния, которые роднят Британию и Россию, связываются с так называемым "двуликим", синтетическим пространством и органичным процессом встраивания в целостный мир. Надежды возлагаются и на одухотворение времени, сохранение внутреннего ритма при чуткости к внешнему и, наконец, на пространственно-временное возрождение (мотив феникса, восставшего из пепла). Они затрагивают даже такую сокровенную для каждого народа область, как мифологический мир и мифологизированное время.

Это те опорные точки, которые могут служить основой для установления более глубокого взаимопонимания между Британией и Россией. Ведь, по сути, при тактичном и уважительном отношении к национальным особенностям друг друга не так уж и велика оказывается разница между "поступью" Британии и России в пространстве и во времени.

Список литературы диссертационного исследования кандидат культурологии Сухина, Елена Игоревна, 2004 год

1. Аргументы и факты. NN 1 52, январь - декабрь 1999.

2. Аргументы и факты. NN 1 52, январь - декабрь 2000.

3. Аргументы и факты. NN 1 52, январь - декабрь 2001.

4. Аргументы и факты. NN 1-4, январь 2002.

5. Независимая газета. NN 1 246, январь - декабрь 1999.

6. Независимая газета. NN 1 248, январь - декабрь 2000.

7. Независимая газета. NN 1 244, январь - декабрь 2001.

8. Независимая газета. NN 1-16, январь 2002.* *

9. The Daily Telegraph. January 1 December 31, 1999.

10. The Daily Telegraph. January 1 December 31, 2000.

11. The Daily Telegraph. January 1 December 31, 2001.

12. The Daily Telegraph. January 1 -31, 2002.

13. The Times. January 1 December 31, 1999.

14. The Times. January 1 December 30, 2000.

15. The Times. January 1 December 31, 2001.

16. The Times. January 1 -31, 2002.1. Литература

17. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 895с.

18. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: Истоки. Эволюция. Перспективы. М.: Наука, 1982. - 222 с.

19. Бахтин М.М. Время и пространство в произведениях Гете// Бахтин М.М Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 424 с.

20. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1990. - 543 с.

21. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе// Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975.- 233 с.

22. Бердяев H.A. Самопознание. М.: Книга, 1991. - 446 с.

23. Бердяев H.A. Смысл истории. М.: Мысль, 1990. - 175 с.

24. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1981. - 230 с.

25. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982. - 270 с.

26. Гачев Г. Д. Наука и национальные культуры (гуманитарный комментарий к естествознанию). Ростов-на-Дону, 1992. - 316 с.

27. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. М.: Прогресс - Культура, 1995. - 480 с.

28. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972. - 290 с.

29. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М.: Искусство, 1981. - 359 с.

30. Лайко А. Приглашение к разлуке// Время и мы. Международный журнал литературы и общественных проблем. Нью-Йорк - Иерусалим - Париж, сентябрь - октябрь 1982.

31. Логический анализ языка. Культурные концепты. Сборник статей / Под ред. Арутюновой Н.Д. М.: Наука, 1991. - 203 с.

32. Лой А.Н. Социально-историческое содержание категорий "время" и "пространство". Киев: Наукова думка, 1978. - 360 с.

33. Лосев А.Ф. Диалектика мифа // Лосев А.Ф. Из ранних произведений. -М.: Правда, 1990. 655 с.

34. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 480 с.

35. Лотман Ю.М. Динамическая модель культуры// Труды по знаковым системам. X. Тарту, 1978.

36. Лотман Ю.М. Несколько мыслей о типологии культур// Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987. - 254 с.

37. Лотман Ю.М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах// Лотман Ю.М. О русской литературе. СПб.: Искусство-СПБ, 1997. - 845 с.

38. Лотман Ю.М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия// Лотман Ю.М. О русской литературе. СПб.: Искусство-СПБ, 1997. - 845 с.

39. Лотман Ю.М. Художественное пространство в прозе Гоголя// Лотман Ю.М. О русской литературе. СПб.: Искусство-СПБ, 1997. - 845 с.

40. Любимов Б.Н. Действо и действие. М.: Языки русской культуры, 1997. -513 с.

41. Маковский М.М. "Картина мира" и миры образов// ВЯ. N 6, 1992.

42. Мелетинский Е.М. Время мифологическое// Мифы народов мира. Т. 1. -М., 1991.

43. Перспективы практической философии на рубеже тысячелетий// Материалы теоретического семинара, 9 марта 1999 г./ Под ред. проф. В.Г.Марахова и проф. Ю.Н. Солонина. Спб.: НИИХ СПбГУ, 1999.

44. Покровский М.М. К вопросу о словах, обозначающих время// XAPIETHEPIA. Сб. статей по филологии в честь Ф.Е. Корша. М., 1896.

45. Проблемы пространства, времени, движения. СПб., 1997. - 350 с.

46. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. - 365 с.

47. Пространство и время в искусстве. Межвузовский сборник научных трудов. Л.: Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии им. Н.К. Черкасова, 1988. - 387 с.

48. Пространство и время в литературе и искусстве. Даугавпилс, 1987.

49. Слюсарева H.A. Язык и речь пространство и время// Теория языка. Англистика. Кельтология. - М.: Наука, 1976. - 279 с.

50. Смолина К. Сто великих театров мира. М.: Вече, 2001. - 479 с.

51. Соловьев B.C. Пространство// Соловьев B.C. Собр. соч. Т. 10. СПб.: Просвещение, 1914. - 527 с.

52. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира// Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -215 с.

53. Тер-Минасова С.Г. Русский дом и английский house: конфликт культур? // Вестник Ивановского государственного университета, серия «Филология», №1, 2001.

54. Тер-Минасова С.Г. Язык как орудие культуры. М.: МАЛП, 1999.

55. Тер-Минасова С.Г. Язык как зеркало культуры. М.: МАЛП, 1999.

56. Тер-Минасова С.Г. "Слова, слова, слова ."// Мир русского слова, №2, 2000.

57. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 262 с.

58. Толстая С.М. Аксиология времени в славянской народной культуре// История и культура. Тезисы. М., 1991. - 310 с.

59. Толстая С.М. К соотношению христианского и народного календаря у славян: счет и оценка дней недели// Языки культуры и проблемы переводимости. М.: Наука, 1987. - 254 с.

60. Топоров В.Н. Пространство и текст// Текст: семантика и структура. М., 1983.-250 с.

61. Топоров В.Н. Модель мира // Мифы народов мира. Т. 2. М., 1988.

62. Топоров В.Н. Пространство // Мифы народов мира. Т. 2. М., 1988.

63. Трубников H.H. Время человеческого бытия. М.: Наука, 1987. - 256 с.

64. Успенский Б.А. История и семиотика (восприятие времени как семиотическая проблема)// Труды по знаковым системам. XXII, статья 1. Тарту, 1988.

65. Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных произведениях. М.: Прогресс, 1993. - 380 с.

66. Флоренский П.А. Обратная перспектива// Флоренский П.А. Сочинения в 2-х томах. Т. 2. У водоразделов мысли. М.: Правда, 1990. - 448 с.

67. Флоренский П.А. Пути и средоточия// Флоренский П.А. Сочинения в 2-х томах. Т. 2. У водоразделов мысли. М.: Правда, 1990. - 448 с.

68. Хайдеггер М. Время и бытие: Ст. и выступления. М.: Республика,1993.- 445 с.

69. Хайдеггер М. Время картины мира// Новая технократическая волна на Западе. -М, 1986.-380 с.

70. Хайдеггер М. Искусство и пространство// Самосознание европейской культуры XX века: Мыслители и писатели Запада о месте культуры в современном обществе. М.: Политиздат, 1991. - 366 с.

71. Хайдеггер М. Пролегомены к истории понятия времени. Томск: Водолей, 1998. - 383с.

72. Хайдеггер М. Разговор на проселочной дороге. М.: Высшая школа, 1991.- 192 с.

73. Хасанов И.А. Феномен времени. Ч. 1. Объективность времени. М., 1998.-350 с.

74. Язык культура - этнос/ Под ред. С.А. Арутюнова. - М.: Наука, 1994.

75. Яковлева Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира//ВЯ. N 4, 1993.

76. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины времени// ВЯ. N 5,1994.

77. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (моделей пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

78. Яковлева Е.С. Языковое отражение циклической модели времени// ВЯ. N4, 1992.

79. Ярская В.Н. Время в эволюции культуры: Философские очерки. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1989. 275 с.

80. Atkins P. People, Land and Time: A Historical Introduction to the Relations between landscape, culture and environment. London: Arnold, 1998. - xvn, 286 p.

81. Attridge S. Nationalism, Imperialism, and Identity in Late Victorian Culture. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2003. - ix, 229 p.

82. Barley N. Native Land. London: Penguin, 1990. - 176 p.

83. Barthes R. Mythologies. London: Vintage, 1993. - 158 p.

84. Bassnett S. (ed.). Studying British Cultures. An Introduction. London: Routledge, 1997. - 202 p.

85. Beddis R.A. A Sense of Place. Book 1: Place and Space in Britain. Oxford: Oxford University Press, 1981. - 128 p.

86. BhabhaH. (ed.). Nation and Narration. London: Routledge, 1990. - 333 p.

87. Brantlinger P. Crusoe's Footprints: Cultural Studies in Britain and America. -London: Routledge, 1990.

88. Bryson B. Notes From a Small Island. London: Doubleday, 1995. - 282 p.

89. Cannadine D. History in Our Time. New Haven, London: Yale University Press, 1998. -308 p.

90. Cannadine D. Ornamentalism. How the British Saw Their Empire. London: Allen Lane, 2001. - 263 p.

91. Cannadine D. The Geographies of Englishness: Landscape and the National Past, 1880-1940. New Haven, London: Yale University Press, 2002. - xix, 386 p.

92. Cannadine D. The Pleasures of the Past. London: Collins, 1989. - 1 v.

93. Chisholm M. Britain on the Edge of Europe. London: Routledge, 1995. -182 p.

94. Cohen R. Frontiers of Identity: the British and the Others. London, New York: Longman, 1994. - x, 234 p.

95. Collini S. English Pasts: Essays in History and Culture. Oxford, New York: Oxford University Press, 1999. - 348 p.

96. Colls R. Identity of England. Oxford: Oxford University Press, 2002. - xn, 409p.

97. Corner J., Harver S. (ed.) Enterprise and Heritage: Crosscurrents of National Culture. London: Routledge, 1991.-256 p.

98. Davey K. English Imaginaries: Six Studies in Anglo-British Modernity. -London: Lawrence & Wishart, 1999. 202 p.

99. Davies, loan. Cultural Studies and Beyond: Fragments of Empire. London, New York: Routledge, 1995. - 203 p.

100. Greenfeld L. Nationalism: Five Roads to Modernity. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press, 1992. - 581 p.

101. Evans N. National Identity in the British Isles. Gwynedd: Centre for Welsh Studies, 1989. -96 p.

102. Hall S. Culture, Media, Language: Working Papers in Cultural Studies, 197279. London: Routledge, 1980. - 311 p.1

103. Haseler S. The English Tribe: Identity, Nation, and Europe. London: Macmillan, 1996. - 201 p.

104. Hastings A. The Construction of Nationhood: Ethnicity, Religion and Nationalism. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 235 p.

105. Hörne D. God is an Englishman.- Middlessex: Harmondsworth, 1970.- 281 p.

106. Huntington S. P. The Clash of Civilizations and Remaking the World Order. -New York: Simon & Schuster, 1996. 368 p.

107. Jenks Ch. Culture. London: Routledge, 1993.- 182 p.

108. Kearney H.F. The British Isles: A History of Four Nations. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. - 382 p.

109. Lowenthal D. The Heritage Crusade and the Spoils of History. London: Viking, 1996. - xra, 338 p.

110. Lowenthal D. The Past is a Foreign Country. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - xxvn, 489 p.

111. Matless D. Landscape and Englishness. London: Reaction Books, 1998. -366 p.

112. Morley D., Robins K. (ed.) British Cultural Studies: Geography, Nationality and Identity. Oxford: Oxford University Press, 2001. - xv, 522 p.

113. Oakland J. (ed.). British Civilization. An Introduction. London and New York: Routledge, 1991.-240 p.

114. Palmer R. Britain's Living Folklore. New Abbot: David & Charles, 1991. -192 p.

115. Porter R. (ed.). Myths of the English. Cambridge: Polity Press, 1994.- 276 p.

116. Rainsford D. Literature, Identity and the English Channel: Narrow Seas Expanded. Basingstoke: Palgrave, 2002. - vn, 191 p.

117. Samuel R. (ed.). Patriotism: the Making and Unmaking of British National Identity. Vol. Ill: National Fictions. London and New York: Routledge, 1989. -xxxvi, 298 p.

118. Schama S. Landscape and Memory. London: Harper Collins Publishers, 1995.-xi, 652 p.

119. Seitz R. Over Here. London: Phoenix, 1998. - 372 p.

120. Shakespeare W. King Richard the Second // The Complete Works of William Shakespeare. Hertfordshire, Ware: Wordsworth, 1994. - 1264 p.

121. Sherover Ch.M. Are We in Time? And Other Essays on Time and Temporality. Evanston: Northwestern University Press, 2003. - xvn, 226 p.

122. Sherover Ch.M. The Human Experience of Time: The Development of Its Philosophical Meaning. Evanston: Northwestern University Press, 2003. - xiv, 603p.

123. Smith A.D. National Identity. Harmondsworth: Penguin, 1991. - ix, 227 p.

124. Storry M., Childs P. (ed.). British Cultural Identities. London and New York: Routledge, 1997. - xxn, 350 p.

125. Tidrick K. Empire and the English Character. London: I.B. Tauris and Co., 1992.-256 p.

126. Turner G. (ed.). British Cultural Studies. An Introduction. London and New York: Routledge, 1996. - vi, 258 p.

127. Wadham-Smith N. (ed.). British Studies Now. Anthology. London: British Council, 1995. - iv, 156 p.

128. Wiener M.J. English Culture and the Decline of the Industrial Spirit, 18501980. Cambridge: Cambridge University Press, 1981. - xi, 217 p.

129. Williamson В. The Temper of the Times: British Society since World War II. Oxford: Basil Blackwell, 1990. - 256 p.

130. Wright A. Fictional Discourse and Historical Space. Basingstoke: Macmillan, 1987. - 116 p.

131. Wright P. On Living in an Old Country: the National Past in Contemporary Britain. London: Verso, 1985. - 262 p.1. Справочные издания

132. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1978. - 848 с.

133. Страны мира: Энциклопедический справочник / Под ред. С.А.Семеницкого. Минск: Миринда; Родиола-плюс, 1999. - 624 с.

134. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Е.Ф. Губского. -М.: Инфра-М, 1997. 576 с.* *

135. Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow: Longman, 1995. -1668 p.

136. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1992.- 1568 p.

137. The New Encyclopaedia Britannica. V. 28. Macropaedia: Knowledge in Depth. 15th ed. Encyclopaedia Britannica, Inc. Printed in Chicago, the USA, 1994. -32 v.

138. The New Encyclopaedia Britannica. V. 11. Micropaedia: Ready Reference. 15th ed. Encyclopaedia Britannica, Inc. Printed in Chicago, the USA, 1994. 32 v.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.