Развитие префиксоидного словообразования в русском языке: На материале слов с элементами аудио-, видео-, кино-, радио-, теле-, фото- тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Плещинская, Анна Илларионовна

  • Плещинская, Анна Илларионовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Казань
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 166
Плещинская, Анна Илларионовна. Развитие префиксоидного словообразования в русском языке: На материале слов с элементами аудио-, видео-, кино-, радио-, теле-, фото-: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Казань. 2005. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Плещинская, Анна Илларионовна

Введение

1. Проблемы исследования аффиксоидного словообразования

2. Именные образования с начальными компонентами:

2.1. аудио-, видео

2.2. фото

2.3. радио

2.4. кино

2.5. теле

2.6. Вторые компоненты именных образований Заключение

Список сокращений Список словарей Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Развитие префиксоидного словообразования в русском языке: На материале слов с элементами аудио-, видео-, кино-, радио-, теле-, фото-»

Словообразовательная система языка динамична. Подвижность ее заключается в преобразованиях, которые происходят в ходе исторического развития языка и проявляются в новых категориях этой системы. К результатам исторического развития словообразовательной системы русского языка можно отнести появление нулевых морфем и способа нулевой аффиксации, конфиксаль-ных структур и способа конфиксации. Динамизм словообразовательной системы проявляется и в развитии аффиксоидного словопроизводства.

Под аффиксоидами следует понимать такие «морфемы, которые, будучи корневыми, аналогичны в то же время по своим функциям аффиксам» [Галкина-Федорук 1962 I: 275]. В русском языке XX века аффиксоидное словопроизводство проявилось с особой интенсивностью, что обусловлено влиянием как лингвистических, так и экстралингвистических факторов.

Одной из тенденций, определяющих направление развития современного мира, является высокий темп научно-технического прогресса, что приводит к информационному сближению человечества на базе постоянно совершенствующихся средств коммуникации. Расширение международных связей, рост роли средств массовой информации и технократизация общества оказывают постоянное и интенсивное давление на язык, вызывая трансформационные процессы на всех уровнях системы, что приводит к размыванию границ различных языковых областей.

Характерная примета динамизма языковой картины мира — это присутствие во многих областях явления переходности, при котором как отдельные единицы, так и целые группы приобретают способность одновременного обладания биполярными свойствами.

Интересной представляется возможность оценить влияние экстралингвистических факторов на динамизм языковых процессов со словообразовательных позиций, поскольку словообразование само является, во-первых, переходной областью, вобравшей элементы лексикологии и морфологии, а во-вторых, «можно сказать, что словообразование — это процесс, целиком ориентированный на коммуникацию, на передачу знаний о мире, на структурирование тех элементов окружающего мира, которые в процессе деятельности субъект выделил и которыми овладел» [Кубрякова 1991: 213].

Словообразовательный подход позволяет выявить ряд характеристик, присутствие которых необходимо для реализации принципа динамизма в языке — это словообразовательная гибкость и семантическая точность. Такими свойствами обладают аффиксоиды. Аффиксоиды развиваются как на базе исконных словообразовательных элементов ( например, -вед, -вод, -воз в словах типа языковед, садовод, паровоз и т.п., так и (особенно интенсивно) на базе «международных словообразовательных элементов» [Греков 1990: 75], и прежде всего элементов греческого и латинского происхождения.

В русском языке слов с аффиксоидами греко-латинского происхождения содержится несколько тысяч. Большая часть таких словообразовательных элементов принадлежит области научной лексики, что вполне отражает процесс длительного функционирования классических языков в качестве научных во многих европейских странах. Латынь и греческий сыграли значительную роль в формировании научного языка Европы. Сегодня они продолжают активно работать, являясь удобным средством для создания слов, фиксирующих появление научных открытий и изменений.

Появление неологизмов с такими начальными компонентами давно вызывало интерес ученых, однако анализ проводился больше с лексических, чем со словообразовательных позиций, что не позволяло увидеть особые свойства интернациональных аффиксоидов. Свой вклад в развитие представление об интернациональных аффиксоидах внесли С.И. Алаторцева, А.А. Брагина, В.П. Григорьев, Г.С. Клюева, Л.П. Крысин, Е.Е. Лисовская, В.В. Лопатин, М.В. Панов, Г.Г. Тимофеева, И.С. Улуханов и др. Тем не менее пока нет работ, где аф-фиксоидный тип словообразования рассматривался бы как самостоятельное явление, что говорит об актуальности исследования.

Актуальность работы обусловлена необходимостью теоретического осмысления процессов аффиксоидности в русском языке, места и статуса аффик-соидного словообразования в деривационной системе, взаимодействия аффик-соидного словообразования с другими способами. Эти вопросы остаются открытыми. Их решение позволит углубить представление о динамическом характере словообразовательной системы русского языка.

Объектом нашего исследования стали иноязычные по происхождению словоэлементы теле-, радио-, видео-, аудио-, кино- и фото-, общим лексическим инвариантом которых является концепт приема, передачи и хранения информации, на основе которых развивается феномен префиксоидного словообразования. Выбор объекта исследования обусловлен несколькими причинами:

1. Данные элементы используются при создании наименований средств процесса обмена и сохранения информации, которые являются основой научно-технического прогресса, поскольку их беспрестанное совершенствование увеличивает скорость информационных потоков; их изучение позволяет определить силу внешнего воздействия на язык;

2. Названные префиксоиды, каждый в разной степени, обладают дивергентными характеристиками слов и аффиксов, поэтому их изучение дает возможность увидеть как ответную реакцию языка на внешнее воздействие, так и последствия работы внутрилингвистических законов;

3. Производные слова с элементами теле-, радио-, видео-, аудио-, кино- и фото- мало исследованы, особенно с позиций языковой динамики, поэтому их изучение прольет свет на формирование префиксоидности вообще и данных компонентов в частности.

Материалом для анализа явились словари, список которых приведен в конце работы. Однако этого было недостаточно, поскольку словари имели тенденцию к фиксированию уже прочно устоявшихся в языке словарных моделей и их сформировавшихся значений и выходили с достаточно большим опозданием. Поэтому нами были проанализированы более оперативные Сборники новых слов и значений, выходившие с 1973 по 1989 гг., которые стали основным материалом для работы. Сборники формировались на основе газетно-публицистических источников, что и обусловило специфику исследуемого материала — большое количество окказионализмов, эмоциональная окрашенность и политизированность.

Целью данной работы явилось определение словообразовательной и семантической специфики компонентов теле-, радио-, видео-, аудио-, кино- и фото-.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1. Анализ возникновения и развития понятия аффиксоидности;

2. Определение статуса данных компонентов в системе словообразования в их отношении к процессам сложения, сращения, аффиксации и аббревиации;

3. Рассмотрение путей становления каждого из компонентов с выявлением специфических и общих черт развития в корреляции с внутри- и внешнелингвистическими законами;

4. Выявление количественных и качественных показателей словообразовательной продуктивности и регулярности моделей с данными элементами, их классификация;

5. Исследование отношений между производящей основой и префиксоидом на лексико-семантическом уровне.

При проведении исследовательской работы был использован комплексный синхронно-диахронический подход, включающий приемы сопоставительного метода, анализа и синтеза, а также элементы семантического и контекстуального подходов. В ходе проведенного исследования получены результаты, которые характеризуются новизной, теоретической и практической значимостью.

Новизна работы заключается в определении на основе динамического подхода к системе словообразования структурной и семантической специфики компонентов слов, обозначающих способы хранения и передачи информации, явлений переходного характера; в классификации различных показателей как результатов хронологически разных этапов формирования аффиксоидного словообразования.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке проблемы аффиксоидного словообразования в русском языке, выявлении статуса аффиксоидного словопроизводства в системе словообразовательных способов и аффиксоида (в частности, префиксоида, формирующегося на базе иноязычного языкового материала); выявлении социолингвистических факторов развития языка на материале новой лексики 70-80 гг.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования содержащихся в ней положений при разработке специальных курсов и методических материалов по словообразованию, истории русского литературного языка, лексикологии и теории языка.

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка словарей и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Плещинская, Анна Илларионовна

выводы:

1. Структурные элементы аудио-, видео-, кино-, радио-, теле- и фото-сформировались в западноевропейских языках на базе греческих и латинских основ и пришли в русский язык как международные словообразовательные элементы в составе определенных слов (телефон, кинематограф, фотограф и т.п.). Первоначально такие слова не вычленяли в русском языке в своем составе данные элементы. Выделение произошло в результате увеличения числа слов с этими элементами и словообразовательного освоения заимствованных слов и прежде всего тех слов, вторая часть которых присутствовала в русском языке в виде самостоятельных лексических единиц. Это слова типа киноактер — актер, телебинокль — бинокль, фотоаппарат — аппарат и т.п. Полноценными словообразовательными элементами они стали с того момента, когда начали осложнять исконно русские основы (кинокартина, радиопередача, фотокарточка и т.п.).

2. Как словообразовательные элементы они формировались разными путями, каждый из них характеризуется в этом плане своими особенностями. Одни из них (кино- и радио-) первично являлись корневыми элементами в сложных словах, и их путь к аффиксоидам проходил через стадию сращения: регулярность их использования вначале приводила к осмыслению соответствующих образований как сращений. Взаимодействие сложений и сращений известно русскому языку с древнейшего периода его истории (ср.: путишествие — путешествие, челомбитье - челобитье и т.п.).

Компоненты аудио- и видео- скорее всего сразу заимствовались в сращениях, хотя к моменту их активизации в языке была подготовлена почва (за счет других словоэлементов) для аффиксоидного словопроизводства, и эти элементы могли сразу использоваться как аффиксоиды.

Базой для формирования аффиксоидов теле- и фото- чаще являлась аббревиация: фотоаппарат < фото (графический) аппарат, телепередача < телевизионная передача и т.п.

Все эти структурные элементы на основании их высокой регулярности и усиливающегося абстрактного компонента семантики приобретают характеристики аффиксоидов.

Аудио- можно квалифицировать как «слабый» префиксоид; из-за низкой продуктивности он не приобретает четкого статуса в системе словообразования, членимость поддерживается благодаря существованию распространенной структуры аудио- и видео (техника, аппаратура и т.п.).

В отличие от него префиксоид видео-, возникший на базе сращений, обладает высокой продуктивностью и характеризуется тенденцией к приобретению самостоятельности, что поддерживается этимологическим сходством его с исконно русским глаголом видеть.

Много общего с видео- имеет элемент кино-. Стилистическая маркированность существительного кино и колебание ударения не позволяют компоненту приобрести статус самостоятельного слова. Единственный элемент был заимствован в несвязанном виде, однако не получил статуса литературной нормы, который закрепился за номинацией кинематография.

Радио — морфологически самостоятельное, семантически полнозначное, стилистически нейтральное слово. Высокая продуктивность способствует сходству его с аффиксоидными элементами, поэтому созданные с его участием конструкции можно трактовать и как сложные слова (скорее всего - сращения), и как аффиксоидные структуры. Радио- в значении 'радиоактивный' представляет собой терминологический префиксоид.

Префиксоиды теле- и фото-, возникшие на базе аббревиации, обладают высокой продуктивностью в современном русском языке.

Взгляд на эти элементы в аспекте их развития позволяет констатировать, что они способны двигаться не только от самостоятельных слов к аффиксам (аудио-, теле-, фото-), но и в противоположную сторону (видео-, кино-).

3. По характеру словообразовательного значения, отражаемого этими элементами в производных словах, наиболее выраженным является значение процессуальности во всех ее проявлениях - отвлеченное действие, носитель действия, место, результат, орудие действия, что объясняется затребованностью элементов при образовании слов, характеризующих процесс обмена информацией.

Одной из наиболее продуктивных словообразовательных моделей является результат труда-., как., в форме. Это переносные, образные наименования передач, фотографий, фильмов. Такие наименования чаще всего имеют сложную внутреннюю форму, подвергаются лексикализации, требуют контекстуальной расшифровки.

Кроме указанных, также распространены модели тот, кто.(смотрит, работает), там, где. (смотрят, создают, принимают/передают, хранят), прибор, который. (принимает/передает/фиксирует). Все они продуктивны, несмотря на небольшое число слов, вошедших в литературные словари, поскольку являются подтверждением возможности реализации в языке потенциальных возможностей.

Большое число парных и параллельных наименований также свидетельствует о словообразовательной близости компонентов.

4. История функционирования в русском языке международных словообразовательных элементов аудио-, видео-, кино-, радио-, теле-, фото- полностью отражает экстралингвистическую историю существования реалий, в номинации которых данные элементы принимают участие. Проникновение компонентов происходило в составе заимствованных наименований изобретений в разное время. Это, однако, не могло служить существенной характеристикой данных элементов, в истории которых важно не время проникновения в язык, а время активизации их использования. При этом значение периода активизации элементу может не совпадать со значением, которое он имел в момент прихода в язык. Например, история элементов аудио-, радио-, фото- в русском языке.

Это связано как с экстралингвистическими требованиями, так и с семантическими возможностями самих элементов.

Рассматриваемые компоненты необходимо разделить на те, что называют, преимущественно, информационные накопители (аудио-, видео-, фото-, кино-) и информационные передатчики (теле- и радио). Этим фактором объясняется большая затребованность радио и теле-, поскольку передать информацию важнее, чем ее сохранить. По степени технической оснащенности тем или иным передающим устройством первую половину XX в. можно назвать эпохой радио, тогда как вторую — эпохой телевидения.

Неизбежная «победа» телевидения над радио обусловлена еще одним важным признаком, на основании которого необходимо разделить рассматриваемые нами компоненты, — это аудио/визуальный способ приема информации. Физиологически обусловленное превалирование значимости зрительной информации над звуковой ведет к доминированию визуальных средств над ау-диальными, вплоть до поглощения. По этой причине телевидение развивается быстрее, чем радио, видео- семантически подчинило себе аудио-, а понятие «немое кино» утратило свою значимость.

5. В разговорную речь данные элементы проникли посредством терминологической лексики, где основные тенденции развития связаны с отражением в термине стремления к наибольшей рационализации и оптимизации общения специалистов. Несмотря на разное время появления и разную продуктивность, путь проникновения в литературный язык у рассматриваемых элементов практически одинаков — это переход из области терминологии в разговорную речь, где префиксоид, благодаря необычайно высокой продуктивности, приобретает новые значения.

Исследуемый материал характеризуется несколькими особенностями, что определяет специфику полученных данных. Главной чертой СНСИЗ является то, что они фиксируют только неологизмы. Другой характерной особенностью являются источники пополнения СНСИЗ, в частности, публицистика. Этим определяется то, что слова решают чаще коммуникативные, чем номинативные задачи, результатом чего становится высокая доля окказиональных, вторичных и эмоционально перегруженных наименований. Присутствие коннотативного элемента ведет к затемнению внутренней формы многих слов, делая их непонятными вне контекста, как текстуального, так и политического. Многие слова политизированы, что обусловлено конъюнктурой того времени, борьбой теряющего идеологическое влияние советского строя с усиливающимся воздействием западной цивилизации.

Малое количество слов, характеризующих технические аспекты развития рассматриваемых областей, обусловлено газетно-публицистической направленностью СНСИЗ. Несмотря на общее сходство выделяемых лексических групп, существуют определенные различия, которые выражаются в неодинаковом удельном весе групп и подгрупп. Наиболее эмоционально насыщенными являются области слов с теле- и кино-. В отличие от всех других, кино- не связано ни с какими другими изобретениями, кроме кинематографии, при этом техническая сторона кино практически не представлена, приоритет отдается оценке идеологического влияния кинематографа. Схожая картина наблюдается и в телевидении.

Подавляющее большинство негативно окрашенных слов — это характеристики западных теле- и радиожурналистов, режиссеров, а также результатов их труда — фильмов и передач.

Эмоциональность достигается сталкиванием в рамках одного слова либо семантически несочетающихся компонентов, либо стилистически маркированного компонента с нейтральным.

Экстралингвистическая близость обусловливает большое число параллельных и схожих наименований, а также много слов с начальными двойными и тройными структурами. Наибольшее «взаимопроникновение» наблюдается у теле-, радио- и кино- в областях нейтральной лексики.

Небольшое число слов, попавших из СНСИЗ в Толковый словарь начала XXI века, не может служить характеристикой активности данных элементов в 70-90 гг., поскольку синхронический срез выявляет высокие числовые показатели, которые свидетельствуют о полной семантической освоенности элементов разговорной речью и тенденции к утрате конкретизации значения путем перехода от понятия «прибор» к концепту «область жизни».

В заключение необходимо отметить, что на примере аудио-, видео-, кино-, фото-, теле- и радио- можно проследить один из путей проникновения в язык интернациональных компонентов, тяготеющих по своим словообразовательным характеристикам к аффиксоидам. Словообразовательные особенности таких элементов определяются отношениями, складывающимися в русском языке, которые могут как совпадать, так и отличаться от тенденций, свойственных другим языкам, даже близкородственным. Изучение истории становления, развития и затухания активности данных компонентов, во многом инициированной экстралингвистическими факторами, анализ изменений их семантических и словообразовательных характеристик в диахронии и синхронии позволяет более точно оценить лексические и словообразовательные возможности префиксоидов в целом и данных компонентов в частности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования были сделаны следующие

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Плещинская, Анна Илларионовна, 2005 год

1. Акжигитов Г. Н. Англо-русский медицинский словарь. Ок. 70 ООО терминов / Г. Н. Акжигитов, М. С. Бенюмович, А. К. Чикорин. — М.: Русский язык, 1989. — 608 с.

2. Алексеев Д. Н. Словарь сокращений русского языка / Д. Н. Алексеев.— 3-е изд. — М.:Русский язык, 1983. — 487 с.

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 606 с.

4. Большая советская энциклопедия: в 30 т. / гл. ред. А. М. Прохоров. — Изд-е 3-е — М.: Советская энциклопедия, 1970. — Т. 2. Ангола-барзас. — 631с.

5. Большая советская энциклопедия: в 30 т. / гл. ред. А. М. Прохоров. — Изд-е 3-е — М.: Советская энциклопедия, 1971. — Т. 5. Вешин-газли. — 640 с.

6. Большая советская энциклопедия: в 30 т. / гл. ред. А. М. Прохоров. — Изд-е 3-е — М.: Советская энциклопедия, 1973. — Т. 12. Кварнер-конгур. — 623 с.

7. Большая советская энциклопедия: в 30 т. / гл. ред. А. М. Прохоров. — Изд-е 3-е — М.: Советская энциклопедия, 1977. — Т. 27.Ульяновск-Франкфурт. — 622 с.

8. Большой толковый словарь русского языка / отв. ред. С. А. Кузнецов. —Спб.: Норинт, 2001. — 1536 с.

9. Виноградов В. В. Толковый словарь русского языка / отв. ред. Д. Н. Ушаков. — М.: Сов. энциклопедия, 1938. — Т. 1. — 1565 с.

10. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 1 А-3 — Репринт, изд.— М.: Русский язык, 1989. — 699 с.

11. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 2 И-0 — Репринт, изд.— М.: Русский язык, 1989. — 779 с.

12. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 3 П — Репринт, изд.— М.: Русский язык, 1989. — 555 с.

13. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 4 Р-Я — Репринт, изд.— М.: Русский язык, 1989. — 683 с.

14. Дорот В. JL Толковый словарь современной компьютерной лексики / В. JI. Дорот, Ф. А. Новиков. — 2-е изд-е. — Спб.: БХВ-Петербург, 2001. — 512с.

15. Левберг М. Е. Словарь иностранных слов / М. Е. Левберг. — М. : Пед-гиз, 1923. —288 с.

16. Михельсон А. Д. Объяснительный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с объяснением их корней / А. Д. Михельсон.—9-е изд-е.—Спб.-М.: 1883—752 с.

17. Мостицкий И. Л. Новейший англо-русский толковый словарь по современной электронной технике / И. Л. Мостицкий. — М.: Лучшие книги, 2000. — 544 с.

18. Настольный словарь для справок по всем отраслям знания: справочн. энциклопед. лексикон в 3 т. Т. 1 А-Дви / Под ред. Ф. Толля. — Спб.: Толль, 1863. —800 с.

19. Настольный словарь для справок по всем отраслям знания: справочн. энциклопед. лексикон в 3 т. Т. 2 Дви-Офрис / Под ред. Ф. Толля. — Спб.: Толль, 1864. — 1132 с.

20. Настольный словарь для справок по всем отраслям знания: справочн. энциклопед. лексикон в 3 т. Т. 3 П-У / Под ред. Ф. Толля. — Спб.: Толль, 1864. — 1172 с.

21. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 77 / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1980. — 176 с.

22. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 78 / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1981. — 262 с.

23. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 79 /Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1982. — 319 с.

24. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 80 / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1984. — 286 с.

25. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 81 / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1986. — 286 с.

26. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 82 / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1986. — 251 с.

27. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 83 / Под ред. Котеловой Н. 3. —М.: Русский язык, 1987. — 189 с.

28. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 84 / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1989. — 424 с.

29. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 85 / Под ред. Денисенко Ю. Ф. — Спб.: Дмитрий Буланин, 1996. — 424 с.

30. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 86 / Под ред. Денисенко Ю. Ф. — Спб.: Дмитрий Буланин, 1996. — 351 с.

31. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 87 / Под ред. Денисенко Ю. Ф. — Спб.: Дмитрий Буланин, 1996. — 352 с.

32. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 88 / Под ред. Левашова Е. А. — Спб.: Дмитрий Буланин, 1996. — 420 с.

33. Новое в русской лексике. Словарные материалы — 89 / Под ред. Соловьева Н. В. — Спб.: Дмитрий Буланин, 2001. — 370 с.

34. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х гг. / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Советская энциклопедия, 1973. —543 с.

35. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х гг. / Под ред. Котеловой Н. 3. — М.: Русский язык, 1984. — 805 с.

36. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. Т. 1. A-F / Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. — М.: Рус. яз., 1994. — 832 с.

37. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. Т. 2. G-Q / Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. — М.: Рус. яз., 1994. — 828 с.

38. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. Т. 3. R-Z / Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна. — М.: Рус. яз., 1994. — 824 с.

39. Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. С. П. Обнорского. — 2е изд. — М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1952. — 848 с.

40. Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Шведовой Н. Ю. — М.-.Русский язык, 1989. — 921 с.

41. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. — Спб.: Изд-во Имп. Акад. Наук, 1806-1828. — ч. 1 А-Д. — 1310 стб.

42. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. — Спб.: Изд-во Имп. Акад. Наук, 1806-1828. — ч. 2 Д-К. — 1178 стб.

43. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. — Спб.: Изд-во Имп. Акад. Наук, 1806-1828. — ч. 3 КгН. — 1444 стб.

44. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. — Спб.: Изд-во Имп. Акад. Наук, 1806-1828. — ч. 4 О-П. — 1536 стб.

45. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. — Спб.: Изд-во Имп. Акад. Наук, 1806-1828. — ч. 5 П-С. — 1143 стб.

46. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный. — Спб.: Изд-во Имп. Акад. Наук, 1806-1828. — ч. 6 С-до конца.— 1478 стб.

47. Словарь иностранных слов / И. В. Лехин, Ф. Н. Петров. — 3-е изд. — М.: Русский язык, 1988. — 600 с.

48. Словарь иностранных слов — М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1949. —805 с.

49. Словарь иностранных слов — М.: Сов. Энциклопедия, 1937. — 723 с.

50. Словарь научной и технической лексики. Английский-Немецкий-Французский-Нидерландский-Русский. — М.: Рус.яз., 1984. — 496 с.

51. Словарь научных терминов, иностранных слов и выражений, вошедших в русский язык / Под. ред. В.В. Битнера. — Спб.: Вестник знания, 1905. —951 стб.

52. Словарь современного русского литературного языка в 17 т. Т. 5 (И-К)

53. М.; Л.: Из-во АН СССР, 1956. — 1918 стб.

54. Словарь современного русского литературного языка в 17 т. Т. 12 (Р)

55. М.; Л.: Из-во АН СССР, 1961. — 1676 стб.

56. Словарь современного русского литературного языка в 17 т. Т. 15 (Т)

57. М.; Л.: Из-во АН СССР, 1963. — 1286 с.

58. Словарь современного русского литературного языка в 17 т. Т. 16 (УФ) — М.; Л.: Из-во АН СССР, 1964. — 1610 с.

59. Тимофеев Л. И. Словарь литературоведческих терминов / Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев. — М.: Просвещение, 1974. — 509 с.

60. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. / А. Н. Тихонов. — М.: Русский язык, 1990. — Т. 1. — 854 с.

61. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка. В 2-х т. / А. Н. Тихонов. — М.: Русский язык, 1990. — Т. 2. — 885 с.

62. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. Энциклопедия, 1938. — Т. 1. — 1565 с.

63. Трофимова 3. С. Словарь новых слов и значений в английском языке/ З.С. Трофимова. — М.: Павлин, 1993. — 302 с.

64. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 3-е изд-е / П. Я. Черных — М.: Русский язык. — 1999. — Т. 1.622 с.

65. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: 3-е изд-е / П. Я. Черных — М.: Русский язык. — 1999. — Т. 2.560 с.

66. Янкельсон И. С. Англо-русский словарь по телевидению / И. С. Янкельсон, В. А. Хлебородов, А. П. Прозорова. — 2-е изд-е. — М.: Русский язык. — 1985. —320 с.

67. Яновский Н. М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту / Н. М. Яновский. — Спб.: Имп. Акад. Наук, 1803. — Ч. 1. — 868 стб.

68. Яновский Н. М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту / Н. М. Яновский. — Спб.: Имп. Акад. Наук, 1806. — Ч. 2. — 1322 стб.

69. Яновский Н. М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту / Н. М. Яновский. — Спб.: Имп. Акад. Наук, 1803. — Ч. 3. — 964 стб.1. БИБЛИОГРАФИЯ

70. Акопян А. А. Трансформации в семантической структуре отименных существительных / А. А. Акопян // Языковая динамика в синхронии и диахронии. — Тверь: Изд-во ТГУ, 1993.— С. 4-9.

71. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка / В. В. Акуленко. — Харьков: Изд-во ХГУ, 1972. — 214 с.

72. Акуленко В. В. Существует ли интернациональная лексика?/ В. В. Акуленко // Вопросы языкознания. — 1961. — № 3. — С. 60-69.

73. Алаторцева С. И. К вопросу о лексикографической кодификации полисемии акатуальных префиксоидов современного русского языка / С. И. Алаторцева // Словарные категории: сб. ст. — Москва, 1988.— С. 116-119.

74. Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке / Д. И. Алексеев. — Саратов: Изд. СГУ, 1979. — 327 с.

75. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В. Д. Аракин. — М.: Просвещение, 1979. — 259 с.

76. Арапова Н. С. Как бы сказать это по-русски? / Н.С. Арапова // Русская словесность. — 1999.— № 2.— С. 52-54.

77. Аристова В. М. Англо-русские языковые компоненты (англицизмы в русском языке) / В.М. Аристова. — Л.: Изд. ЛГУ, 1978. — 150 с.

78. Аристова В. М. Семантика абстрактных существительных в русском языке в сопоставлении с английским языком (на материале словообразования) /

79. B. М. Аристова, И. П. Кравченко // Вопросы исторической семантики русского языка. Лексика и синтаксис. — Калининград: Калининградская правда, 1990. —1. C. 90-95.

80. П.Ахманова О. С. Экстра- и внутрилингвистическая факторы в функционировании и развитии языка / О. С. Ахманова, В. 3. Панфилов // Вопросы языкознания. — 1963. —№4. — С. 45-57.

81. Баклага JL В. К вопросу о некоторых закономерностях функционирования словообразовательных префиксов в научной литературе / JI. В. Баклага // Морфемная и словообразовательная структура слова. — Калинин, Изд-во КГУ, 1979. — С. 3-23.

82. Балалыкина Э. А. Русское словообразование. Учебное пособие / Бала-лыкина Э. А., Николаев Г. А. — Казань: Изд-во КГУ, 1985. — 184 с.

83. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. — С. 234.

84. Баранов А. Н. Лео Вайсгербер в когнитивной перспективе / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия РАН. Серия литературы и языка. — Т. 45, № 5. — М., 1990. — С. 455-457.

85. Баш Л. М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты / Л. М. Баш // Вестник МГУ. — 1989. — №4. — С. 22-34.

86. Бондалетов В. Д. Социолингвистика / В. Д. Бондалетов. — М.: Просвещение, 1987.— 159 с.

87. Брагина А. А. Неологизмы в русском языке / А. А. Брагина.—М.: Просвещение, 1973. — 224 с.

88. Брагина А. А. Синонимический ряд: словосочетание — слово / А. А. Брагина // Новые слова и словари новых слов. — Л.: Наука, 1978. — С. 81-95.

89. Будагов Р. А. Принцип экономии и развитие языка / Р. А. Будагов // Вопросы языкознания. — 1972. — №1. — С. 32-36.

90. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? / Р. А. Будагов. — М.: Наука, 1977. — 263 с.

91. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка, составленная Ф. Буслаевым. Изд-е 5-е. Ч. 1. Опыт исторической грамматики русского языка.

92. Этимология / Ф. И. Буслаев — М.: Книжный магазин бр. Салаевых, 1881. — 276 с.

93. Булаховский JI. А. Исторический комментарий к русскому литературному языку / J1. А. Булаховский. — Киев: Радянська школа, 1958. — 489 с.

94. Буянов А. П. Полуаффиксы как проблема переходных категорий в словообразовании (на материале немецкого языка) / А. П. Буянов // Словообразование и проблемы номинации в германских языках. — Горький, Изд-во ГГУ, 1985. —С. 16-21.

95. Винокуров А. М. Новообразования и неологизмы морфологического типа в современном английском языке / А. М. Винокуров // Языковая динамика в синхронии и диахронии: сб. научн. тр. — Тверь: Изд. ТГУ, 1993. — С. 10-18.

96. Волков С. С. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития / Волков С. С., Сенько Е. В. // Новые слова и словари новых слов.— Л.: Наука, 1983. —С. 43-58.

97. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Часть первая (лексикология, фонетика, словообразование) / Галкина-Федорук Е. М., Горшкова К. В., Шанский Н. М. — М.: Учпедгиз, 1957. — 408 с.

98. Гейгер Р. М. Проблемы анализа словообразовательной структуры в синхронии и диахронии / Р. М. Гейгер.— Омск: Изд-во ОГУ, 1986. — 80 с.

99. Глухих В. М. Что это — слово или аффикс? / В. М. Глухих // Филологические науки. — 1996. —№5. — С. 65-73.

100. Глушков Н. К. Неологизмы с "микро-" в современном русском языке / Н. К. Глушков // Русский язык в школе.— 1970. — № 5. — С. 90-92.

101. Голев Н. Д. Динамический аспект лексической мотивации / Н. Д. Голев. — Томск: Изд-во ТГУ, 1989.— 250 с.

102. Голев Н. Д. К типологии лексической мотивации / Н. Д. Голев // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. — Томск: Изд-во ТГУ, 1983.—С. 16-27.

103. Грамматика русского языка. Т. 1. Фонетика и морфология / Под ред.

104. B. В. Виноградова —М.: Изд. АН СССР, 1960. — 719 с.

105. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой — М.: Наука, 1970. — 767 с.

106. Граудина JI. К. Путь термина в литературный язык / JI. К. Граудина // Русская речь. — 1987. — №5. — С. 65-72.

107. Греков В. Ф. Пособие для занятий по русскому языку / В. Ф. Греков,

108. C. Е. Крючков, JL А. Чешко.— М.: Просвещение, 1990. — 254 с.

109. Григорьев В. П. Так называемые интернациональные сложные слова в русском языке / В. П. Григорьев // Вопросы языкознания. — 1959. — №1. — С. 65-78.

110. Гринберг И. М. Роль аффиксоидов в образовании неологизмов русского языка / И. М. Гринберг // Проблемы статуса деривационных формантов. — Владивосток, 1989. —С. 94-101.

111. Грот Я. Филологичесюя разыскания Я. Грота: томъ первый. Материалы для словаря, грамматики / Я. Грот. — Спб.: Типография императорской академш наукъ, 1876. — 526 с.

112. Гумбольдт В. фон Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1984. — 121 с.

113. Даниленко В. П. О терминологическом словообразовании / В. П. Да-ниленко // Вопросы языкознания. — 1973. — №4. — С. 76-85.

114. Даниленко В. П. Об особенностях морфологического словообразования в языке науки / В. П. Даниленко // Русский язык. Вопросы его истории и современного состояния. — М, 1978. — С. 57-63.

115. Дерибас В. М. Аббревиатуры русского языка / В. М. Дерибас // Русский язык зарубежом. — 1992. — №4. — С. 48-58.

116. Дериватография и деривационная лексикография — Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1989. — 181 с.

117. Ермакова О. П. Лексические значения производных слов в русском языке.— М.: Русский язык, 1984. — 151 с.

118. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. — 404 с.

119. Ефремов Л. П. Основы теории лексического калькирования / JI. П. Ефремов. — Алма-Ата: Изд-во КазГУ, 1974.— 190 с.

120. Жигалова О. В. Производные слова в номинативном ряду / О. В. Жигалова, Е. Ф. Рубилина // Вопросы словообразования и номинативной деривации в славянских языках. — Гродно, Изд-во ГГУД990. — С. 113-117.

121. Журавлев В. К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции / В. К. Колшанский. — М.: Наука, 1982 — 328 с.

122. Засорина JI. Н. Об активизации в русском словообразовании производных некоторых интернационализмов / JI. Н. Засорина // Новые слова и словари новых слов.— Л.: Наука, 1978. — С. 126-136.

123. Игнатьева Л. И. Видео / Л. И. Игнатьева // Русская речь. — 1989. — №6. —С. 12-14.

124. Ильина Л. А. Лексикализация: переход иноязычий или внутриязыковое создание / Л.А. Ильина // Гуманитарные науки в Сибири. — Новосибирск, 1998. —С. 95-96.

125. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. — Харьков: Вица школа, 1980. — 288 с.

126. Исследования по современному русскому языку. — М.: Изд. МГУ, 1970. —272 с.

127. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов.— М.: Наука, 1987. — 262 с.

128. Каримова Н. Р. Динамика семантических изменений иноязычных терминов в новых для них языковых условиях / Н. Р. Каримова // Исследования по литературоведению, языкознанию.— Ташкент: ФАН, 1977. — С. 126-130.

129. Клюева Г. С. Кинослова / Г. С. Клюева // Русская речь. — 1995. — №6. —С. 58-62.

130. Козлова О. Е. Особенности семантики и грамматического статуса элемента теле- в современном русском языке / Козлова О. Е., Крылова М. А. //

131. Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. Сборник научных трудов. — Днепропетровск: Изд-во ДГУ, 1989. — С. 27-28 .

132. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1984. — 174 с.

133. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. — М.: Наука, 1990. — 107 с.

134. Кононенко О. А. О принципе лингвистической экономии в процессе заимствования иноязычной научно-технической терминологии / О. А. Кононенко // Взаимодействие грамматики и стилистики текста. — Алма-Ата: Изд. КГУ, 1988. — С. 56-60.

135. Колосова Н. А. Структура слова и орфография русского языка: учеб. пособие / Колосова Н. А., Николаев Г. А. — Казань: Изд. КГУ, 1993. — 147 с.

136. Крашенинникова Е. А. Новое в немецкой грамматике. Вып.4. Словообразование / Е. А. Крашенинникова. — М.: 1965. — 142 с.

137. Крысин JI. П. Иноязычные слова в современном русском языке / JI. П. Крысин. — М.: Наука, 1968.— 201 с.

138. Крысин JI. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / JI. П. Крысин // Русский язык в школе. — 1994. — №6.1. С. 56-57.

139. Крысин JI. П. Этапы освоения иноязычного слова / JI. П. Крысин // Русский язык в школе. — 1991. — №2. — С. 74-79.

140. Крушевский Н. В. Очерк науки о языке Н. Крушевского / Н. В. Крушевский. — Казань: Типография Казанского императорского университета, 1883. —149 с.

141. Кубрякова Е. С. Основы морфологического анализа / Е. С. Кубрякова.1. М.: Наука, 1974.— С. 319.

142. Кубрякова Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 58. — 1999. — №5-6.1. С. 3-12.

143. Кубрякова Е. С. Формальные и содержательные характеристики производного слова / Е. С. Кубрякова // Вопросы словообразования и номинативной деривации в славянских языках. — Гродно, 1990. — С. 3-12.

144. Дашкова Г. В. О социолингвистической функции термина-сокращения (на материале терминологии вычислительной техники в английском и русском языках) / Г. В. Дашкова // Язык и общество: межвузовский научный сборник. — Саратов, 1986. —С. 90-96.

145. Левковская К. А. Теория слова. Принципы построения и изучения лексического материала / К. А. Левковская. — М.: Высшая школа, 1962. — 296с.

146. Лисовская Е. Е. О повторяющихся компонентах сложных и сложносокращенных слов / Е. Е. Лисовская // Вестшк Беларуского дзяржаунаго ушверсггэта 1мя УЛ.Ленша. — 1989. — №2. — С. 37-41.

147. Ломоносов М. В. Россшская грамматика Михайла Ломоносова / Ломоносов М. В. — Спб.: Императ. Академ1я Наукъ, 1755. — 210 с.

148. Лопатин В. В. Знакомые незнакомцы / В. В. Лопатин // Русская речь.1971. —№1. —С. 121-129.

149. Лопатин В. В. Новое в русском языке советской эпохи / В. В. Лопатин // Русский язык в школе. — 1987. — №5. — С. 70-77.

150. Лопатин В. В. О единицах морфемики / В. В. Лопатин // Морфемика. Принципы и методы системного описания. —Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. — 192 с.

151. Лопатин В. В. Русский язык / В.В. Лопатин. — 1979, с.26

152. Мартине А. Основы общей лингвистики / А. Мартине // Новое в лингвистике. Вып. 3. — М.: Иностр. лит-ра, 1962. — С. 544-545.

153. Мейе А. Общеславянский язык / А. Мейе. — М.: Иностр. лит-ра, 1951.492 с.

154. Мжельская О. С. Новейшие англицизмы в русском языке / Мжельская О. С., Степанова Е. И. // Новые слова и словари новых слов.— Л.: Наука, 1983.1. С. 125-140.

155. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни / Л. П. Крысин // Русский язык в школе. — 1994. — №6.1. С. 56-57.

156. Крысин Л. П. О словообразовательных возможностях иноязычных неологизмов / Л. П. Крысин, Ю. Хак Су // Филологические науки. — 1998. — №3. —С. 15-21.

157. Кубрякова Е. С. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнович, Л. В. Сахарный. — М.: Наука, 1991. — 238 с.

158. Могилевский Р. И. Аббревиация и номинация / Р. И. Могилевский // Язык и общество. Социолингвистические проблемы лексикологии: вып. 6. — Саратов, 1982 —С. 59-68.

159. Николаев Г. А. Вопросы теории словообразования в трудах И. И.Срезневского / Г. А. Николаев // Славянские языки, письменность и культура: сборник научных трудов. — Киев: Наукова думка, 1993. — С. 17-24.

160. Панов M. Б. Об аналитических прилагательных / M. Б. Панов // Фонетика. Фонология. Грамматика. — М.: Наука, 1971. — С. 240-254.

161. Пастушенков Г.А. Два плана членения языка и проблемы структуры слова / Г. А. Пастушенков. — Тверь: Изд-во ТГУ, 1995. — 211 с.

162. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль.— М.: Изд. ин. лит-ры, I960. —494 с.

163. Петрова М. М. Межстилевое взаимодействие и заимствоание аффиксов / М. М. Петрова // История русского языка. Лексикология и грамматика. — Казань: Изд. КГУ, 1991. — С. 87-95.

164. Петрова М. М. Морфемизация словообразовательных элементов латинского происхождения в русском языке / М. М. Петрова // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика.— Казань: Изд. КГУ, 1989. — С. 76-80.

165. Пиотровский Р. Г. К вопросу об изучении термина / Р. Г. Пиотровский // Ученые записки ЛГУ. Сер. филол. наук. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1952. С. — 21-37.

166. Плотникова Г. Н. Иноязычные компоненты в словообразовательной системе русского языка / Г. Н. Плотникова // Материалы третьей республиканской научной конференции. Ч. 2. — Ташкент, 1980. — С. 141-144.

167. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира советской эпохи / О. Г. Почепцов // Вопросы языкознания. — 1990. — №6. — С. 110-122.

168. Проблема статуса деревационных формантов / Отв. ред. Бартков Б. И.

169. Владивосток: Изд. Ак. Наук, 1989. — 351 с.

170. Протченко И. Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи / И. Ф. Протченко. — М.: Наука, 1985. — 351 с.

171. Русская грамматика.Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. / Гл. ред. Шведова Н. Ю. — М.: Наука, 1980. —783 с.

172. Ряшенцев К. Л. К вопросу об иноязычных сложных словах в русском языке / К. Л. Ряшенцев // Очерки по лексикологии и словообразованию.

173. Ростов-на-Дону: Молот, 1973. — С. 131-134.

174. Сергеева Е. В. Заимствования 80-90-х годов в социолингвистическом аспекте / Е. В. Сергеева // Русская речь. — 1996. — №5. — С. 42-48.

175. Слова греко-латинского происхождения в русском языке. — М.: Из-во МГПИ им. В.И.Ленина, 1986. — 88 с.

176. Словообразование современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1968. —300 с.

177. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1990. — 318 с.

178. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90 гг. XIX века / Ю. С. Сорокин. — М.; Л.: Наука, 1965. — 565 с.

179. Срезневский И. И. Мысли об истории русского языка / И. И. Срезневский. — М.: Учпедгиз, 1959. — 135 с.

180. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка / М. Д. Степанова. — М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1953. — 375 с.

181. Тимофеева Г. Г. От телефона к телефаксу / Г. Г. Тимофеева // Русский язык в школе. — 1990. — № 5. — С. 90-91.

182. Улуханов И. С. Окказиональные смешанные способы словообразования в современном русском языке / И. С. Улуханов // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 51. № 3. — М., 1992. — С. 29-45.

183. Улуханов И. С. Окказиональные чистые способы словообразования в современном русском языке / И. С. Улуханов // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т.51. № 1 — М., 1992. — С. 3-17.

184. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С. Улуханов.— М.: Наука, 1977. — 256 с.

185. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка / Ф. П. Филин.— М.: Наука, 1981. — 327 с.

186. Хохряков П. Языкъ и психолопя / П. Хохряков. — Казань: Тип. Казанского биржевого листка, 1889. — 222 с.

187. Царев А. А. Сложное слово и соотносительное словосочетание в современном русском языке / А. А. Царев // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Вып. 87. — Казань, 1970. — С. 168-175.

188. Цыкин В. А. Полуаффиксация в системе китайского словообразования / В. А. Цыкин // Вопросы языкознания. — 1979. — №5. — С. 8092.

189. Черепанов М. В. О разграничении префиксации и словосложения / М. В. Черепанов // Русский язык в школе. — 1968. — №5. — С. 99-104.

190. Чернобай JI. И. Функционирование греко-латинских морфем в процессе терминообразования / JI. И. Чернобай // Термины в научной и учебной литературе: межвуз. сборник. — Горький: Изд. ГУ, 1989. — С. 95-99.

191. Чернышева М. И. Эквиваленты, заимствования и кальки в первых славяно-русских переводах с греческого языка / М. И. Чернышева // Вопросы языкознания. — 1984 — № 2. — С. 122-129.

192. Чесноков П. В. Слово и соответствующая ему единица мышления / П. В. Чесноков. — М.: Просвещение, 1967. — 191 с.

193. Шанский Н. М. Аффиксоиды в словообразовательной системе современного русского литературного языка / Н. М. Шанский // Исследования по современному русскому языку. — М.: Изд-во МГУ, 1970. — С. 257-271.

194. Шанский Н. М. Основы словообразовательного анализа / Н. М. Шанский. — М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва проев. РСФСР, 1953. — 56 с.

195. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н. М. Шанский.— М.: Учпедгиз, 1959. — 246 с.

196. Шанский Н. М. Русский язык. Лексика. Словообразование: пособие для учителя / Н. М. Шанский. — М.: Просвещение, 1975. — 239 с.

197. Шеметов В.Б. Контрастивная лингвистика и национально-культурная картина мира / В.Б. Шеметов, М.И. Шеметова // Сопоставительное изучение лексики и грамматики германских, романских и славянских языков. — Киев, 1989. —С. 72-73.

198. Ширшов И. А. Типы производности слов в русском языке / И. А. Ширшов // Филологический науки. — 1997. — №5. — С. 55-65.

199. Шухардт Г. К. К вопросу о языковом смешении / Г. К. Шухардт // Избранные статьи по языкознанию. — М.:Иностр. лит-ра, 1950. — С. 177-184.

200. Юркина И. А. Активные процессы в современном словообразовании ( на материале словарей новых слов): дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / И. А. Юркина; Казан, гос. ун-т. — Казань, 1991. — 147 с.

201. Языковая номинация: общие вопросы / Под ред. Б. А. Серебренникова. — М.: Наука, 1977. — 358 с.

202. Языковые ситуации и взаимодействие языков / Отв. ред. Ю. А. Жлуктенко. — Киев: Наукова думка, 1989. — 204 с.

203. Янценецкая М. Н. Обобщенно-мотивационное значение в семантической структуре словообразовательного типа / М. Н. Янценецкая // Вопросы словообразования в индоевропейских языках: форма и значение. — Томск, 1985. —С. 3-30.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.