Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста: На материале лингвистических текстов современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Деваева, Наталья Викторовна

  • Деваева, Наталья Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Саранск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 201
Деваева, Наталья Викторовна. Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста: На материале лингвистических текстов современного немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Саранск. 2005. 201 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Деваева, Наталья Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Характеристика научно-лингвистического текста и первого компонента высказывания (далее ПКВ) как когезийно-когерентного маркера.

1.1. Общая характеристика научного текста.

1.2. Функциональная специфика ПКВ в научно-лингвистическом тексте.

1.2.1 ПКВ как структурный элемент предполья.

1.3. Когезийно-когерентная роль ПКВ в научно-лингвистическом тексте.

1.3.1. Деиктические ПКВ.

1.3.2. Анафорические ПКВ.

1.3.3. Катафорические ПКВ.

1.3.4. Транслятивные ПКВ.

1.4. Прагматический аспект функционирования ПКВ.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. Высокочастотные ПКВ как выразители когерентности научно-лингвистического текста.

2.1. Статистический аспект функционирования ПКВ.

2.2. ПКВ существительные с определенным артиклем.

2.3. ПКВ предложные группы.

2.4. ПКВ местоименные слова.

2.5. ПКВ модальные слова.

2.6. ПКВ существительные с нулевым артиклем.

2.7. ПКВ указательные местоимения.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 3. Среднечастотные ПКВ как выразители когерентности научнолингвистического текста.

3.1 ПКВ личные местоимения.

3.2. ПКВ подчинительные союзы.

3.3. ПКВ сочинительные союзы.

3.4. ПКВ прилагательные.

3.5. ПКВ существительные с неопределенным артиклем.

3.6. ПКВ местоимение es.

3.7. ПКВ вопросительные слова.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 4. Низкочастотные ПКВ как выразители когерентности научно-лингвистического текста.

4.1. ПКВ глагол.

4.2. ПКВ неопределенно-личные местоимения.

4.3. ПКВ причастия.

4.4. ПКВ слова-отрицания.

4.5. ПКВ притяжательные местоимения.

4.6. ПКВ числительные.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Роль первого компонента высказывания в формировании когерентности научного текста: На материале лингвистических текстов современного немецкого языка»

Актуальность данной диссертации обусловлена возросшим интересом современной лингвистики к исследованию языка в его прагматической функции. Наименее разработанной эта проблема является в научной речи, отражающей специфику языкового общения среди представителей одной социальной сферы. Изучение композиционных особенностей научно-лингвистических текстов предполагает рассмотрение общетеоретических вопросов, относящихся к освещению принципов и закономерностей построения когерентного текста. С точки зрения теории актуального членения высказывания предполье (далее ПП) и первый компонент высказывания (далее ГЖВ) являются исходным пунктом предицирования и действенным механизмом создания текстовой когерентности. Проблемами функционирования ПП и его структурных составляющих занимались как отечественные, так и зарубежные лингвисты В.Матезиус, Э.Бенеш, Ф.Данеш, П.Сгалл, К.Гаузенблаз, Е.Драх, В.Пфляйдерер, К.Амман, К.Боост, О.Требес, М.Пфютце, Е.Агрикола, Т.А.ван Дейк, К.-Е.Зоммерфельд, Х.Бринкманн, У.Энгель, К.У.Хоберг, К.Дюршайд, Х.Вайнрих, Г.Цифонун, В.Г.Адмони, О.И.Москальская, К.Г.Крушельницкая, А.Т.Кукушкина, М.Г.Алексеева, И.Ю.Зиновьева.

Изучение теоретических работ, посвященных проблеме актуального членения предложения, показало, что все они в основном касаются общих вопросов или некоторых компонентов коммуникативной модели высказывания и мало или вообще не уделяют внимания прагматической характеристике ее отдельных частей. При этом исследования ведутся на разностилевых текстах, что также не дает возможности полностью выявить все функции структурных полей высказывания и их составляющих, поскольку разная стилевая направленность не дает объективного определения качественным, количественным, семантическим, структурным и функциональным сторонам в сфере именно стилистически-родственных текстов. Стилистическая разноплановость текстов лишает возможности установить механизмы сцепления текстовых единиц и определить объективно качественный и количественный потенциал когерентных компонентов специфических - в данном случае лингвистических - текстов, составляющих подсистему научных текстов в системе языка. В существующих исследованиях по данной проблеме речь идет в основном о тексте вообще, то есть о любом тексте, и о средствах связи в них вообще, то есть без отнесенности к конкретному функциональному стилю. По коммуникативному признаку ПКВ в научно-лингвистических текстах оформляют линейно и глубинно динамическую структуру, актуально-синтаксический тип предложения-высказывания, связанный с актуальным членением и анализом структуры текста, то есть фактически уже изначально образуют тематическую прогрессию или тематический скачок соответствующих текстов. Вследствие этого анализируемые языковые единицы диагностируют коммуникативный смысл и коммуникативное задание целого текста как глобального коммуниката. ПКВ формируют объективный и субъективный порядок слов в предложении, выражают эмотивный аспект высказывания, характеризуются контекстной включенностью и коммуникативной нагрузкой, демонстрируют локальную и временную кулису текста. Анализируемые типы ПКВ представляют собой разноуровневые лингвистические средства создания целостности текста в соответствии с коммуникативно-прагматической авторской интенцией. В результате данного исследования установлено 19 доминирующих групп ПКВ, формирующих связность между текстовыми отрезками; каждая группа ПКВ имеет свои функциональные особенности и свою функциональную специфику сцепления высказываний в тексте.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней на материале лингвистических текстов впервые проводится целенаправленное исследование механизмов создания композиционной целостности текста на основе комплексного сочетания функционально-семантического и коммуникативно-прагматического подходов, и конкретизируются языковые средства и способы, представляющие ПКВ и осуществляющие текстовую когерентность.

Объектом исследования является научно-лингвистический текст современного немецкого языка. Предметом исследования является ПКВ в научном тексте как когезийно-когерентный маркер.

Цель диссертации заключается в установлении качественных и количественных характеристик ПКВ, формирующих ПП и осуществляющих линейную и глубинную структурированность текстов научно-лингвистической направленности. Исследование системы языка в виде функциональных стилей (научного, публицистического, литературного, официального общения, повседневной речи), их формы, функций и характера когезийных средств, формирующих каждый функциональный стиль, можно объективно осуществить только при тщательном изучении подсистем каждого из этих функциональных стилей. Сравнение результатов такого «ступенчатого» изучения, в нашем случае, научного стиля, может показать специфику всего функционального стиля, особенности его подсистем, в частности доминирующую номенклатуру когезийных средств, места когнитивных «гнезд», формирующих текстемы текстов, функциональные и семантические особенности реляций входящих в текст компонентов.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

- определить статус ПКВ в научно-лингвистических текстах как специальных текстах и определить при этом организующую роль и коммуникативно-прагматическую ценность ПКВ в подсистеме научных текстов;

- выделить свойственные тексту когезийно-когерентные признаки и отразить их представление в научно-лингвистических подъязыках;

- выявить доминирующую номенклатуру ПКВ и определить их количественные и качественные соотношения;

- раскрыть свойственные каждой группе ПКВ методы соединения пропозициональных отрезков текста и определить их функциональную специфику.

Решение поставленных целей и задач предопределили выбор методов исследования. В работе использовались метод построения вертикальных референтных осей, изучающий органические связи в глубинной и поверхностной текстовой структуре, метод компонентного анализа, определяющий семантические признаки формирующих когерентную структуру текста языковых единиц, метод структурного и статистико-вероятностного анализа и математического подсчета, выявляющие количественные значения ПКВ, метод контекстуально-ситуативного текстового анализа, описательно-аналитический метод, сравнительно-сопоставительный анализ. В работе также учитывались социолингвистические и прагматические аспекты, ориентирующие на комплексный подход к решению поставленных задач.

Материалом исследования послужили около 5000 примеров, полученных на основе сплошной выборки из научно-лингвистических статей периодического издания "Deutsch als Fremdsprache" с 2000 - 2004 гг., посвященных проблемам грамматики, лексикологии, текстуальной лингвистики, фонетики, социолингвистики. Вследствие такой научной направленности избранных научно-лингвистических статей определились пять лингвистических подъязыков, на основе которых и проводился более детальный анализ.

Теоретическая значимость диссертации заключается в конкретизации функциональных особенностей понятий ПП и ПКВ с точки зрения актуального членения предложения, а также в описании и систематизации доминирующих языковых средств выражения текстовой когерентности с учетом глубинных и поверхностных структур. Установление доминирующих номенклатурных единиц данного функционального стиля определяется рядом выполняемых ими функций: прагматической, когезийно-когерентной, коммуникативно-фатической, перлокутивной, которые способствуют динамичному развитию текстовых пропозиций. Результаты исследования призваны способствовать дальнейшей разработке новых теоретических подходов в сфере текстуальной лингвистики и уточнению механизмов текстообразования на базе других функциональных стилей.

Практическая ценность работы выражается в возможности использования лингвистами полученных в ходе исследования выводов и результатов в теоретических курсах и на практических занятиях по немецкому языку, в спецкурсах по лингвистической интерпретации текста, прагмалингвистике и языкознанию.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Научно-лингвистические тексты как специальные тексты представляют собой реализованные форманты письменной речи.

2. ПКВ - неотъемлемый компонент высказывания, определяющий пути развития когнитивных реляций в научном тексте. Начальная позиция высказывания является наиболее коммуникативно-значимой и выбор тех или иных языковых средств на роль ПКВ зависит от коммуникативных задач и интенции автора, то есть важным фактором является прагматическая заданность ПКВ.

3. ПКВ в научно-лингвистических текстах характеризуются прагматичностью, абстрактностью, вторично-номинативностью, местоименностью, в большинстве случаев синсемантичностью, деиктичностью, контекстной включенностью, включенностью в экономный синтаксис, предиктабельностью, непермутабель-ностью, способностью к развертыванию, тематической значимостью, модусной направленностью. Данные свойства ПКВ формируют прагматическую грамматику научно-лингвистического текста.

4. Для научно-лингвистических текстов характерна неравномерная частотность употребления языковых единиц в качестве ПКВ. Установленная доминирующая номенклатура ПКВ данного функционального стиля разделилась на три группы: высокочастотные, среднечастотные и низкочастотные ПКВ. Такое деление отражает функциональную и семантическую специфику реляций ПКВ, формирующих когерентность текстов научно-лингвистической направленности.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры иностранных языков, Огаревских чтениях и научных конференциях молодых ученых МГУ им. Н.П.Огарева 1999, 2000, 2001, 2004 гг., а также отражены в ряде публикаций.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии. Общий объем работы составляет 202 страницы машинописного текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Деваева, Наталья Викторовна

ВЫВОДЫ

К низкочастотным ПКВ принадлежат такие группы, как ПКВ (Vf) глагол Р(относ)=2,44%, ПКВ (РгопЗ) неопределенно-личные местоимения Р(относ)=1,25%, ПКВ (Part) причастия Р(относ)=1,21%, ПКВ (Nekt) отрицания Р(относ)=0,62%, ПКВ (Ргоп4) притяжательные местоимения Р(относ)=0,45%, ПКВ (Num) числительные Р(относ)=0,41%.

ПКВ глагол образует в научно-лингвистических текстах три коммуникативных конструкции - бессоюзное условное предложение, общий вопрос, императивные формы. Личная форма глагола, как один из компонентов предикативности, обеспечивает ее эксплицитное выражение в начале высказывания и проявляет внутрикатегориальный синкретизм, выражая разноплановые категории (лица, времени, модальности); постановка глагола в первую позицию высказывания во многом осуществляется благодаря двойной валентности, направленной влево и вправо, и с помощью которой актуализируются лексические конструкции в научно-лингвистических текстах.

ПКВ неопределенно-личные местоимения в научно-лингвистических предложениях-высказываниях придают им характер общеупотребительности без лексического указания на конкретные действующие лица; в частности, местоимение man отражает нейтрализацию позиции автора относительно обсуждаемых научных проблем. Все неопределенно-личные местоимения характеризуются выраженной субъективно-модальной окраской и прагматичностью одновременно, что наиболее актуально именно в ПП.

ПКВ причастия синтезируют в себе номинативные и коммуникативные функции, в соответствии с которыми осуществляется непрерывная последовательность элементов научно-лингвистического текста. Причастия характеризуются различными психолингвистическими критериями - производностью номинаций, языковой экономией, контекстуальной обусловленностью. Они являются наиболее типичными представителями вторично-номинативных единиц, для которых характерно свойство отсылочности.

ПКВ отрицания являются стилистически обусловленными языковыми единицами с особым прагматическим значением; находясь в первой позиции высказывания, отрицания подчеркивают и выделяют следующие за ними языковые элементы, что позволяет наиболее точно выразить поставленную коммуникативную задачу. Конструкции в ПП с отрицательными элементами также способствуют эффективному выражению авторской точки зрения в данном функциональном стиле.

ПКВ притяжательные местоимения в первой позиции высказывания в сочетании с конкретизирующим словом подчеркивают его коммуникативно-важные качества, и выражают при этом субъективную модальность, то есть способст-^ вуют передаче точки зрения автора или группы авторов по научной проблеме, формируя при этом модальную направленность на убеждение.

ПКВ числительные определяют количественные отношения, организуют и упорядочивают последовательность языковых единиц в текстовом пространстве научно-лингвистического стиля. Способствуя логичному и последовательному изложению научной информации, числительные в начальной позиции управляют развитием тематического плана в тексте, тем самым обеспечивают его непрерывность и целостность.

Данные группы ПКВ, несмотря на низкую частоту употребления в научно-лингвистических текстах, вполне обосновано можно отнести к эффективным средствам создания текстовой когерентности. Появляясь в начале высказывания, они способствуют динамичному развертыванию текстовых пропозиций, одновременно придавая им новое когнитивное развитие. Сформировавшиеся в данной группе ПКВ характеризуются абстрактностью, стремлением к языковой экономии, субъективной модальностью, вторично-номинативной функцией, контекстуальной зависимостью, предиктабельностью, тематической значимостью.

I /

178

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Научно-лингвистический текст, как специальный текст, представляет собой особую разновидность текстов, для которых характерен высокий уровень понятийной и информационной точности, а также присущи логичность и содержательная последовательность изложения научно-лингвистических теорий. Основной функцией научно-лингвистического текста является последовательное развитие когнитивных отношений, реализующихся в форме рассуждений, объяснений, утверждений, резюме относительно излагаемых научно-лингвистических проблем.

Четкая структурированность и функциональность научно-лингвистических текстов во многом обеспечивается когерентноформирующей ролью ПКВ, характерных для данного функционального стиля. Когерентность при этом понимается как внутренняя связь, внутренняя согласованность предложений в определенном тексте, как семантическая и когнитивная структурированность, содержащая все виды грамматических и семантических реляций в тексте.

ПКВ является исходной точкой предицирования, контактным членом, осуществляющим содержательную взаимосвязь речи, который ясно представляет понятийный срез научно-лингвистических подъязыков и выступает индикатором смысловых связей в тексте. ПКВ выступают как эксплицитные и имплицитные средства создания текстовой когерентности относительно его поверхностных и глубинных пропозиций. ПКВ характеризуются:

1) прагматической заданностью;

2) абстрактностью значения;

3) предиктабельностью, предопределяющей их логическую валентность;

4) вторичной номинацией;

5) синсемантичностью;

6) местоименностью;

7) деиктичностью, выражающейся в форме анафорических, катафорических, транслятивных ПКВ;

8) непермутабельностью в тексте, так как изменение логичной последовательности языковых элементов меняет развитие когнитивных реляций;

9) тематической значимостью;

10) способностью к развертыванию в высказывании;

11) контекстной включенностью;

12) включенностью в экономный синтаксис;

13) разноплановой модусной направленностью.

ПКВ может быть как самостоятельным синтаксическим членом предложения, так и входить в структуру его ПП. ПП высказывания представляет собой область перед личной формой глагола, передающая коммуникативно-значимый языковой сигнал, который обеспечивает организованное, целенаправленное движение речевой цепочки от начальных информационных единиц к результативным; то есть способствует прогрессивному развитию тема-рематических отношений в тексте. При этом ПКВ как когезийно-когерентные маркеры создают условия тематического ожидания продолжения текста в соответствии с прагматической авторской установкой.

ПКВ в научном тексте отражают ход мыслей автора и, согласно авторской прагматике, выступают в роли зачина изложения, выделения и активизации авторской мысли, согласуются с пред- и постинформацией, упорядочивают ход изложения, подводят итог всему сказанному, и в этом проявляется специфика синтаксических конструкций научно-лингвистического стиля. Большую частотность в роли ПКВ в научно-лингвистических текстах проявляют языковые элементы антропонимического характера: имена собственные, абстрактные существительные, терминология, фразеологические словосочетания. Выражению субъективной точки зрения способствуют также местоимения (личные, притяжательные, неопределенно-личные), пассивные конструкции, наречия в деик-тической функции. ПКВ реализуют модусные категории, свойственные научно-лингвистическим подъязыкам, основными из которых являются модусы утверждения/отрицания, потенциальности, модальной и эмоциональной оценочности, уверенности/сомнения. Постановка любого языкового элемента в начальную позицию высказывания, как наиболее коммуникативно-выгодную, полностью соответствует авторской интенции.

Вышеназванные свойства ПКВ и ПП в текстах научно-лингвистического стиля дают основания говорить о существовании особой прагматической грамматики функциональных стилей как подсистем языка. Специфика сцепления предложений-высказываний в научно-лингвистических текстах как на линейном, так и на глубинном уровнях, отличается от других функциональных стилей своей особой прагмаграмматической номенклатурой выразительных средств и своими функциями. Доминирующая номенклатура ПКВ пяти научно-лингвистических подъязыков, исследованных в данной диссертации, подразделяется на три класса согласно их частотных характеристик:

1) высокочастотные ПКВ (существительные с определенным артиклем (S), предложные группы (PrapGr), местоименные слова (Ргоп5), ПКВ модальные слова (Mod), существительные с нулевым артиклем (S2), указательные местоимения (Pronl));

2) среднечастотные ПКВ (личные местоимения (Ргоп), ПКВ подчинительные союзы (Subj), ПКВ сочинительные союзы (Junk), прилагательные (Adj), существительные с неопределенным артиклем (S1), местоимение es (Pron2), вопросительные слова (Fw));

3) низкочастотные ПКВ (глагол (Vf), неопределенно-личные местоимения (РгопЗ), причастия (Part), слова-отрицания (Nekt), притяжательные местоимения (Ргоп4), числительные Num)).

Статистико-вероятностный метод исследования определил количественные и качественные соотношения данных групп ПКВ, каждая из которых выступает в роли когезийно-когерентных скреп между пропозициональными структурами. Комплексный подход к описанию функционально-стилистических особенностей ПКВ в лингвистических текстах как стилистически однородных дает объективную картину системных признаков, как общих, присущих всем стилям, так и специфических для данного функционального стиля. Специфичность функционирования ПКВ в подсистеме научно-лингвистического подъязыка состоит в раскрытии глубинных потенциальных связей между пропозициями в научных текстах, для которых характерны более длинные, глубинно структурированные высказывания, чем в других подсистемах языка.

В настоящем исследовании предпринята попытка описания и систематизации доминирующих языковых средств формирования когерентности научно-лингвистических текстов в совокупности с синтаксическими, семантическими, когнитивными и коммуникативно-прагматическими аспектами. Сравнительный анализ качественных и количественных характеристик ПКВ в лингвистических текстах с другими функциональными стилями языка (художественным, публицистическим, деловым) обусловливают перспективность дальнейших исследований в намеченной сфере.

182

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Деваева, Наталья Викторовна, 2005 год

1. Абрамов Б.А. Сверхфразовое единство и некоторые аспекты его изучения // Лингво-дидактические вопросы речевой деятельности в подготовке учителя иностранного языка. - Иркутск, 1988. - с. 1-3

2. Абрамов Б.А. Предложение и текст // Лингвистические проблемы текста. Сборник научных трудов. -М., вып. 217, 1983. -с.4-13

3. Аврасин В.М. О категории стилевой черты // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1967. - с.152-157

4. Адмони В.Г. Грамматика и текст // ВЯ, №1,1985. с. 63-69

5. Алексеева М.Г. Функциональный потенциал первой позиции личной формы глагола в предложении (на материале современного немецкого языка). Авто-реф. дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 2003

6. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. - 208 с.

7. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. Л., 1967.

8. Арнольд И. В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей // Лингвистика текста. Мат. научн. конференции, ч. 1, 1974. с. 28-31

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.

11. Баженова Е.А. Фактор интерпретации чужой речи в смысловой структуре научного текста // Функциональная стилистика: теории стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986. - с. 70-75

12. Байгина С.И. Постулат в научном тексте (на материале математических текстов современного немецкого языка). Дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 2000 - 193 с.

13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955. - 416 с.

14. Баталова Т.М. Некоторые семантические аспекты связности текста // Сборник научных трудов. М., вып. 116, 1977. - с.3-27

15. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974. 448 с.

16. Береснева В.А. Синкретизм временных форм в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 1999. - 203 с.

17. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения // Иностранные языки в школе, вып.5. М., 1976. - с.14-23

18. Булах Н.А. Развитие грамматической категории отрицания в немецком языке (на материале древневерхненемецкого и средневерхненемецкого периодов). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1954

19. Буттке К. Вопросы конфронтативного анализа отыменных предлогов в русском и немецком языках // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань: Казанского ун-та, 1990. - 169 с.

20. Ваганова Е.Н. Кореференция и коннексия как основные свойства смысловой и структурной организации текста (на материале «рассказ» в современном немецком языке). Дисс. . канд. филол. наук. Саранск, 2001. - 246 с.

21. Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля Н Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. - с. 370-387

22. Владимирская Л.М. Грамматико-лексическое микрополе утверждения в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 1992. -191 с.

23. Владимирская Л.М. Исследование языковых сущностей через призму лингвистического прогнозирования // Теория и практика описания языковых единиц. Н.Новгород: Изд-во ГОУ НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2004. - с. 42-46

24. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып. 8,1978.-е. 402-421

25. Визе Е. Концепция авторской «точки зрения» и вопросы ее выражения в текстах научного стиля // Словообразование. Стилистика. Текст. Изд-во Казанского ун-та, 1990. - 169с.

26. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Ин-та Русского языка АНСССР, вып.2,1950

27. Волокитина А.И. Функционирование знаменательных частей речи в актуальном членении высказывания // Актуальные проблемы языковой номинации. -Саратов, 1988.-с.85-87

28. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969. - с. 77-85

29. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.

30. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 с.

31. Гельблу Я.И. О некоторых лексико-стилистических функциях существительных (образованных от числительных) в немецком языке // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1967. - с. 134-140

32. Головин Б.Н. Язык и статистика. М: Просвещение, 1971. - 191 с.

33. Голубева Н.А. Вторично-номинативная функция причастий в современном немецком языке. Дисс. . канд.филол. наук. Н.Новгород, 1991. - 194 с.

34. Граудина JI.K. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. - 288 с.

35. Гух Ж.К. Би- и полифункциональность сложных глагольных структур в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 2002. -217 с.

36. Данеш Ф., Гаузенблаз К. К семантике основных синтаксических формаций // Грамматическое описание славянских языков. М., 1974. - с. 90-97

37. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. - с. 259-336

38. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - 311

39. Долгополова JI.A. Неопределенные номинации в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1993

40. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978.-с. 111-137

41. Зверева Е.А. Грамматические и лексико-грамматические конструкции, выражающие прямонаправленную связность текста // Лингвистические особенности научного текста. М., 1981. - с.60-66

42. Зиновьева И.Ю. Синтактико-семантический статус nicht в первой позиции предполья в современном немецком языке. Н.Новгород: Изд-во НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2004. - 215 с.

43. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - с. 113-133

44. Иванова Р.А. Лексико-грамматические индексы в сложноподчиненном предложении (на материале современного немецкого языка). Дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 1996

45. Изенберг X. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. - с. 43-56

46. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. - 152с.

47. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. -216 с.

48. Кашина Д.А. Модели количества в немецкой разговорной речи // Теория и пратсгика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап., вып.49. Горький, 1972. -с.100-105

49. Кожевникова К. Об аспекте связности в тексте как целом // Синтаксис текста. М.: Прогресс, 1979. - с. 49-67

50. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации // Проблемы общего и германского языкознания. -М.: Моск. Ун-та, 1978. с. 26-37

51. Константинова А.Ю. К вопросу о выделении и интерпретации предложений и высказываний в устной научной речи // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981.-е. 148-159

52. Котоянц С.В. Эпическая функция обстоятельств времени и места в структуре текста (жанр рассказа) // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 189. -М., 1982.-е. 50-66

53. Котюрова М.П. Научный текст и стиль мышления ученого // Вестник Пермского ун-та, вып.2. Пермь, 1996. - с.32-48

54. Котюрова М.П. Об эволюции выражения связности речи в научном стиле 18-19 вв. // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981.-с. 45-59

55. Кох В.А. Предварительный набросок дискурсивного анализа семантического типа // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып. 8, 1978. - с. 149171

56. Краткий словарь лингвистических терминов. Под ред. Кубряковой Е.С. М: Московский университет, 1996. - 245 с.

57. Кривоносов А.Т. Система неизменяемых слов (на материале немецкого языка). Саратов: Саратовского ун-та, 1974. - 118 с.

58. Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания, вып.5, 1956. с. 55-67

59. Крушельницкая К.Г. Смысловая функция артикля в современном немецком языке. Уч. зап. ВИИЯ, вып 7. М., 1955. - 115 с.

60. Куайн У. Слово и объект // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып. 18, 1986.-е. 24-98

61. Кукушкина А.Т. Еще раз о предикативности // Тезисы научной конференции «рамматические категории и единицы в синтаксическом аспекте». Владимир: ВГПУ, 1995. - с.89-90

62. Кукушкина А.Т. К вопросу о применении гипотезы глубины В.Ингве при характеристике структуры немецкого языка // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап., вып.49. Горький, 1972. -с.132-140

63. Кукушкина А.Т. Многозначность и перенос наименования важнейшие приемы экономии словесных средств // Уч. зап. ГГПИИЯ, вып.30. - Горький, 1967. -с.208-231

64. Кукушкина А.Т. О спорном в теории валентности. // Сб. науч. статей: Разноуровневые характеристики лексических единиц. Ч.З. Слово и грамматика. Лексикография. Смоленск, 2001. - с.76-81.

65. Кукушкина А.Т. Репрезентанты и экономия языковых средств // Уч. зап. ГГПИИЯ, вып.32. Горький, 1967. - с. 104-129

66. Кукушкина А.Т. Синонимические отношения между репрезентантами типа darauf-hierauf-worauf в современном немецком языке // Уч. зап. ГГПИИЯ, вып.65. Горький, 1965. - с. 108-127

67. Кукушкина А.Т. Слова типа darauf-worauf как одна из групп класса репрезентантов современного немецкого языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1962.-23 с.

68. Кульнина Е.А. Способы вербализации контактоустанавливающей функции в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. Саранск, 2003. -193 с.

69. Кураков В.И. Явление синкретизма в морфологии современного немецкого языка. Дисс. . канд. филол. наук. Горький, 1977. - 187 с.

70. Лаврова А.Н. Специфичность и нейтральность лексических единиц на различных уровнях распределительного словаря. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Горький, 1973. - 18 с.

71. Лаврова А.Н. Теория стратификации лексического состава научного подъязыка (на материале английского подъязыка органической химии): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1996. -41с.

72. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. -542 с.

73. Лешка О. Иерархия ярусов строя языка и их перекрывание // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969. - с. 20-27

74. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. Ярцевой В.Н. -М.: Советская энциклопедия, 1990. 683 с.

75. Линский Л. Референция и референты // Новое в зарубежной лингвистике. -М: Прогресс, вып. 13, 1982. с.161-178

76. Максимук В.М. Структура предложения как средство реализации авторской прагматики в публицистическом тексте (на материале публицистики Дж.Болдуина): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Львов, 1987. - 16 с.

77. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. -с. 446

78. Мещеряков В.Н. Предикативен ли текст? // ФН, №2, 1995. с. 64-70

79. Михайлов Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи. М.: Высшая школа, 1986.-110 с.

80. Мороховская Э.Я. Роль синтаксических единиц в построении и оформлении текста // Сб. науч. трудов: Текстуальная лингвистика и обучение чтению и аудированию на иностранных языках. Киев: КГПИИЯ, 1986. - с. 13-20

81. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 183 с.

82. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Уральского ун-та, 1991. - 171 с.

83. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубеж. Лингвистике. -М.: Прогресс, вып. 8, 1978. с. 467-472

84. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8,1978. - с. 5-39

85. Никонова Ж.В. Проблематика современных исследований в рамках лингвистической прагматики // Теория и практика описания языковых единиц. -Н.Новгород: Изд-во ГОУ НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2004. с. 153-161

86. Онхайзер И. Номинация в текстах разных функциональных стилей // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань: Казанского ун-та, 1990. - с. 5-13

87. Остин Дж.Л. Слово как воздействие // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, вып. 17, 1986.

88. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конституировании структуры предложения и суждения // ВЯ, №4,1977. с.37-48

89. Пиотровский Р.Г. Статистика речи и автоматический анализ текста. Л., 1973. - 160 с.

90. Пономарева О.Н. К вопросу о месте эмоционально-экспрессивной и стилевой окраски в смысловой структуре слова // Уч. зап. ГТПИИЯ, вып.32. Горький, 1967. -с. 180-194

91. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Воронежский ГУ, 1999. - 29 с.

92. Портянников В.А. Грамматико-стилистическая характеристика вопросительных предложений современного немецкого языка (на материале стилей научной, публицистической и художественной прозы). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1967. - 28 с.

93. Пруссова О.В. Слова-предложения в современном немецком языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 2001. - 17 с.

94. Пфютце М. Грамматика и лингвистика текста // Новое в зарубеж. лингвистике. -М.: Прогресс, вып.8, 1978. с. 218-239

95. Разинкина Н.М. О некоторых элементах положительной эмоционально-субъективной оценки в стиле английской научной прозы 19 века. НДВШ, филол. науки, 1964

96. Райхштейн А.Д. О коррелятивном употреблении местоимений типа darauf // Уч. зап., вып.З. -М, 1958.-е. 107-120

97. Райхштейн А.Д. О местоимениях wer и was // Уч. зап., вып.З. М., 1958. с.121-135

98. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика. Автореф. . докт. филол. наук. С.-Петербург, 1998. - 36 с.

99. Ретунская М.С. Английское окказиональное словообразование (на материале имен существительных и прилагательных). Автореф. . канд. филол. наук. -Горький, 1974.-21 с.

100. Сгалл П. К программе лингвистики текста // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. - с. 79-88

101. Седова Т.С. Прономинализация абстрактных существительных в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. Н.Новгород, 1992. - 185 с.

102. Семиряжко В.М. Роль суффиксов в образовании поверхностных и глубинных межфразовых связей // Текстуальная лингвистика и обучение чтению и аудированию на иностранных языках. Киев: КГПИИЯ, 1986. - с. 36-40

103. Сергевнина В.М., Садекова Ф.Х. Семантико- синтаксическая структура терминов-словосочетаний и их функционирование в подъязыках химии и физики // Семантика и функции синтаксических единиц в германских языках. -Горький, 1989.-с. 90-95

104. Сизов К.В. О моделировании как способе изучения сложноподчиненного предложения (на материале английского языка) // Уч. зап., вып. 36, ч. 1, Горький, 1970.-с. 101-116

105. Славгородская J1.B. О функции адресата в научной прозе // Лингвостили-стические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. - с. 93-103

106. Слюсарева Н.А. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982. - с. 22-41

107. Статистико-комбинаторное моделирование языков. Под ред. Андреева Н.Д.-М.-Л., 1965.-502 с.

108. Стренадюк Е. Б. Проблема местоименности в тексте. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1988. - 21 с.

109. Судакова О.Н. Семантика и функционирование широкозначных имен существительных. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1990. - 21с.

110. С усов И.П. Взаимодействие языковых средств при синтезе высказывания. // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. Уч. зап., вып. 49. Горький, 1972. - с. 232-235

111. Томашевский Б.В. Язык и стиль. JI., 1952. - 32 с.

112. Троянская Е.С. «Коммуникативная четкость» как один из технико-стилистических приемов достижения ясности изложения в стиле научной речи // Обучение чтению научного текста на иностранном языке. М., 1975. - с. 136

113. Троянская Е.С. Общая характеристика лексики стиля немецкой научной речи // Лингвостилистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. -с. 13-39

114. Федосюк М.Ю. Актуальные проблемы лингвистической терминологии // Общественные науки за рубежом. Реферативный журнал, вып.4. М., 1977. - с. 200-204

115. Философский словарь. Под ред. Розенталя М.М. М.: Политическая литература, 1975. - 495 с.

116. Фишер Р. Статистические методы для исследователей. М: Наука, 1968. -91 с.

117. Фридман Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста. Ростов н/Д: Рост. ГУ, 1984. - 132 с.

118. Фрумкина P.M. Статистические методы изучения лексики. М.: Наука, 1964.

119. Харвег Р. Редуцированная речь // Новое в зарубеж. лингвистике. М.: Прогресс, вып.8, 1978. - с. 388-401

120. Хеллидей М.А.К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубеж. лингвистике. -М.: Прогресс, вып.8, 1978. с. 138-148

121. Чернышенко Л.Ю. Стилистические функции фразеологических дериватов и их реализация в тексте // Текст и его категориальные признаки. Киев: КГПИИЯ, 1989. - с. 146-151

122. Чулкова B.C. Проблема интеграции научного текста // Функциональный стиль научной прозы. М., 1980. - с. 36-50

123. Чулкова B.C. Стилистические средства создания связности текста // Сборник научных трудов, вып. 116. М., 1977. - с.226-247

124. Чураева М.И. Присубстантивное слово ein как средство подчеркивания признака и вида предмета (на материале современного немецкого языка) // Уч. зап., вып.45. Горький, 1971. - с. 106-113

125. Шендельс Е.И. Отрицание как лингвистическое понятие // Уч. записки, МГПИИЯ, вып. 19. М., 1959.

126. Шмидт 3. «Текст» и «история» как базовые категории // Новое в зарубеж. лингвистике. -М.: Прогресс, вып.8, 1978. с. 89-108

127. Щетинин Л.М. О семантике основных компонентов коммуникативно-синтаксической структуры текста // Проблемы синтаксической семантики. Материалы научной конференции. М., 1976. - с.265-266

128. Эйхбаум Г.Н. Теоретическая грамматика немецкого языка. СПб, 1996. -275 с.

129. Agricola Е. Vom Text zum Thema // Probleme der Textgrammatik 1. Studia grammatica 11. Diisseldorf: Akademie Verlag Schwann, 1971. - S. 13-27

130. Admoni W. Der deutsche Sprache. -M.: Просвещение, 1986. 336 с.

131. Benes E. Die Besetzung der ersten Position im deutschen Aussagesatz // Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik. Dusseldorf: Pada-gogischer Verlag Schwann, 1971. - S. 160-183

132. Breuer D. Zur pragmatischen Textanalyse // Beitrage zu den Sommerkursen. -Munchen, 1971. S.112-120

133. Brinker K. Linguistische Textanalyse: eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1992. - 159 S.

134. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Dfisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971.- 939 S.

135. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin: Akademie Verlag, 1955. - 88 S.

136. Buhler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer, 1934.-434 S.

137. Bussmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 1990.-904 S.

138. Cernyseva I. Feste Wortkomplexe des Deutschen unter dem Aspekt "Struktur-Semantik-Funktion" // Linguistische Studien. Berlin, 1979. - S.73-86

139. Colliander P. Partikelvalenz im Deutschen // Hermes. Journal of Linguistics 17, 1996. -S. 27-51

140. Danes F. Zur linguistischen Analyse der Textstruktur // Folia Linguistika, №4, 1970. S.72-78

141. Danes F. Zur semantischen und thematischen Struktur des Kommunikats // Studia grammatika 11. Probleme der Textgrammatik. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. - S.34-40

142. Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt/M, 1973

143. Dressier W., Beaugrande R. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen, 1981.

144. Dressier W. Einffirung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1972. - 135 S.

145. Durscheid Ch. Modelle der Satzanalyse. TJberblick und Vergleich. Gabel Verlag, 1991.-85 S.

146. Durscheid Ch. Zur Vorfeldbesetzung in deutschen Verbzweit-Strukturen. -Trier, 1989. 141 S.

147. Duden-Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, B.4, 1995. - 864 S.

148. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Dritte Auflage. Verlag J.B.Metzler, 1994.-408 S.

149. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Der Satz. Stuttgart, Weimar, B.2, 1999.-551 S.

150. Eisenberg P. Grundriss der deutschen Grammatik. Das Wort. Stuttgart, Weimar, B.l, 1999.-489 S.

151. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Groos, 1991.-888 S.

152. Engel U. Regeln zur Wortstellung // Forschungsberichte des Instituts fur deutsche Sprache 5. Mannheim, 1970

153. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Schmidt Verlag, 1994.-316 S.

154. Engel U., Tertel K. Kommunikative Grammatik. Deutsch als Fremdsprache. -Munchen: Iudicium Verlag, 1993. 346 S.

155. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin: Akademie Verlag, 1966. -316 S.

156. Eroms H.-W. Die Satztypen im Deutschen // Das Wort. Germanistisches Jahr-buch. DAAD, 1998. - S.21-39

157. Eroms H.-W. Syntax der deutschen Sprache. Berlin, New York: Walter de Gruyter Verlag, 2000. - 510 S.

158. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1976. - 363 S.

159. Gluck H. Metzler Lexikon Sprache. Stuttgart, Weimar: Verlag J.B.Metzler, 1993.-711 S.

160. Griesbach H. Neue deutsche Grammatik. Berlin, Munchen: Langenscheidt KG, 1990.-424 S.

161. Guiraud P. Les characteres statistiquesdu (vocabulaire) Essai de methodologie. -Paris, 1954.

162. Harweg R. Studien zur Deixis. Bochum: Universitatsverlag Dr. Norbert Brockmeyer, 1990. - 350 S.

163. Heidolph K.E., Flamig W., Motsch W. Grundzuge einer deutschen Grammatik. -Berlin: Akademie-Verlag, 1981. 1028 S.

164. Helbig G. Bemerkungen zu den Pronominaladverbien und zur Pronominalitat // Deutsch als Fremdsprache. №5 Munchen, Berlin, 1974. - S.270-279

165. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1986. - 737 S.

166. Helbig G., Buscha J. Leitfaden der deutschen Grammatik. Leipzig, Berlin, Munchen: Langenscheidt. Verlag Enzylopadie, 1998. - 287 S.

167. Helbig G., Helbig A. Lexikon deutscher Modalworter. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1990.-300 S.

168. Helbig G., Schenkel. W. Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969. - 310 S.

169. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin, New Jork: Walter de Gruyter, 1990. - 451 S.

170. Hoberg U. Die Wortstellung in der geschriebenen deutschen Gegenwartssprache // Heutiges Deutsch. B.10. Max Hueber Verlag, 1981.-256 S.

171. Hoffmann L. Ein textlinguistischer Ansatz in der Fachsprachenforschung // Standpunkte der Fachsprachenforschung. Tubingen, 1987. - S.91-105

172. Isenberg H. Uberlegungen zur Texttheorie. Berlin: ASG-Berlin, №2, 1968

173. Jespersen O. Negation in English and other languages. London, Tokyo, 1960

174. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Санкт-Петербург: Лань, 1996, -544 с.

175. Kalverkamper H. Textuelle Fachsprachen. Linguistik als Aufgabe // Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik. Heft 51-52. Gottingen, 1983. - S. 124-155

176. Knaurs-Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch. Von L.Gotze und E.W.B.Hess-Luttich. Munchen: Herausgegeben vom Lexikographischen Institut, 1992. - 624 S.

177. Kukuschkina A.T. Der systematisierende Grammatik-Kurs. Die Funktion im Satz. Der Satzbau. Gorki, 1977. - 140 S.

178. Lavric E. Refernzsemantische Verschrobenheiten // Deutsche Sprache. Zft. Fur Theorie, Praxis, Dokumentation, №1. Munchen: Erich Schmidt Verlag, 1999. -S.52-68

179. Lewandowsky Th. Linguistische Worterbuch. Heidelberg, Wiesbaden: Guelle & Meyer, 1990. - 1287 S.

180. Lexikon der Germanistischen Linguistik. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1980.-S.870

181. Linke A., Nussbaumer M., Portmann P.R. Studienbuch Linguistik. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1996. - 463 S.

182. Lippmann W. Publik Opinion. New York, 1949.

183. Mandelbrot B. Bulletin de la Societe de linguistique de Paris, 1954.

184. Mode D. Syntax des Vorfelds. Zur Systematik und Didaktik der deutschen Wortstellung. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1987. - S.136

185. Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte. M.: Высшая школа, 1985. -280 с.

186. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Verlag "Hochschule", 1975.-368 S.

187. Nieder L. Lernergrammatik fur Deutsch als Fremdsprache. Max Hueber Verlag, 1995,-294 S.

188. Paul H. Deutsches Worterbuch. Halle/Saale: VEB M.Niemeyer, 1961. - 781 S.

189. Pfleiderer W. Der deutsche Satzplan in seinen Grundzugen // Neue Satzlehre. -Frankfurt/M: Herausgegeben von Fritz Rahn, 1940. S.57

190. Pfiutze M. Moderne Syntax in der Schule? // Deutschunterricht. Heft 8/9. Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1963. - S.433-458

191. Rauh G. Aspekte der Deixis // Sprachwissenschaft, №9,1984. S.23-84

192. Schendels E. Deutsche Grammatik. M.: Высшая школа, 1988. - 416 c.

193. Sommerfeldt K.-E. Zum Vorfeld im Aussagesatz // Sprachpflege. №7. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1966. - S.129-132

194. Sowinski B. Stilistik. Stuttgart, Weimar: J.B. Metzler Verlag, 1999. - 248 S.

195. Strecker W. Syntax. Mimchen, 1980.

196. Troebes O. Zur Syntax am Anfang spezialsprachlicher russischer Satze // Wis-senschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universitat, №3. Berlin, 1969. - S.397-402.

197. Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten. Munchen: Fink, 1992. - S.206

198. Vater H. Referenz und Determination im Text // Lunder Germanistische For-schung. Sprache und Pragmatik. Stockholm, Schweden: Almovist Wirksel International 53, 1984. - S.323-345

199. Weil H. De Todre des mots dans les langues anciennes compares aux langues modernes. Questions de Grammaire generate, ed.3, Paris, 1879

200. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 1993. - 1111 S.

201. Wunderlich D. Referenzsemantik // Kallmeyer W. Lekturekolleg zur Textlinguistik. Frankfurt/M, B.l, 1974. - S. 102-112

202. Zifonun G., Hoffmann L., Stecker B. Grammatik der deutschen Sprache. B.l, 2, 3 Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. - 2569 S.

203. Zimmermann K. Erkundungen zur Texttypologie. Tubingen, 1978. - 266 S.

204. Zipf G.K. The Meaning-frequency Relationship of Words. Journal of General Psychology, 1945, №5.

205. Список иллюстративных источников

206. Ammon U. Sprachenpolitik in Europa unter dem vorrangigen Aspekt von Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fremdsprache. - Munchen/Berlin, Heft 1, 2004. - S.3-9.

207. Bassler H., Spiekermann H. Regionale Varietaten des Deutschen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. - S.205-213.

208. Bassler H., Spiekermann H. Regionale Varietaten des Deutschen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache (II) // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1,2002.-S.31-35.

209. Breindl E., Thurmair M. Wie viele Grammatiken vertragt der Lemer? Zum Stel-lenwert einer "Grammatik der gesprochenen Sprache" (nicht nur) fur Deutsch als Fremdsprache // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2003. - S.87-93.

210. Debus F. Uberfremdung der deutschen Sprache? Zur Frage des englisch-amerikanischen Einflusses // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. - S.195-203.

211. Diop E.H.I. Die Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache unter den Bedin-gungen des senegalischen Bilinguismus // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1,2004. S.33-39.

212. Eppert F. Die "Didaktische Grammatik" des Zertifikats Deutsch. Drei erste Ein-driicke // Deutsch als Fremdsprache. Miinchen/Berlin, Heft 1, 2002. - S.44-48.

213. Gardt A. Zur Bewertung der Fremdwoter im Deutschen (vom 16. bis 20. Jahrhun-dert) // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. - S. 133-141.

214. Gotze L. Normen Sprachnormen -Normtoleranz // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. - S.131-133.

215. Gotze L. Quousque tandem? Von der Verfuhrbarkeit des Menschen durch die Maschine // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2004. - S.l 1-15.

216. Gunthner S. Konnektoren im gesprochenen Deutsch Normverstoss oder funk-tionale Differenzierung? // Deutsch als Fremdsprache. - Munchen/Berlin, Heft 2,2002. S.67-73.

217. Helbig G. Kognitive Linguistik Bemerkungen zu Anliegen und Ansatzen, zu Auswirkungen und Problemen // Deutsch als Fremdsprache. - Munchen/Berlin, Heft1, 2003. S.24-31.

218. Helbig G. Zum "Reflexiv-Passiv" und zum "Medio-Passiv" im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2004. - S. 19-27

219. Hennig M. "Die hat doch Performanzschwierigkeiten." Performanzhypothese und Kompetenz(en)gegenthese // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2,2003. S.80-86.

220. Herberg D. Neologismen in der deutschen Gegenwartssprache. Probleme ihrer Erfassung und Beschreibung // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2002. - S. 195-200.

221. Hinkel R. Phonetik. Zu einer weiteren Fernstudieneinheit // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2001. S.41-43

222. Hirschfeld U. Phonetik in Deutsch als Fremdsprache. Situation Arbeits- und Forschungsschwerpunkte - Perspektiven // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. - S.82-87.

223. Iluk J. Probleme der Befahigung zum Ausdruck von Emotionen in der Fremdsprache aus curricularer Sicht // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft2, 2002. S.96-101.

224. Jung L. Von der Funkton zur Norm Kausalitat im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. - Munchen/Berlin, Heft 4, 2002. - S.213-219.

225. Kleppin K. Motivation. Nur ein Mythos? (I) // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. S.219-225.

226. Kleppin K. Motivation. Nur ein Mythos? (II) // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. S.26-30.

227. Lipsky A. Eine semantische und pragmatische Darstellung der Konstruktion "werden+Infinitiv" // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. -S.103-107.

228. Mogensen J.E. Die neue deutsche Rechtschreibung. Probleme bei der Umsetzung in zweisprachigen Worterbuchern mit Deutsch und Danisch // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. - S. 214-217.

229. Mummert I., Pommerin G. Ansatze einer kreativitatsorientierten Textanalyse und Textuberarbeitung // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. -S.143-152.

230. Nerius D. Wie schreiben wir gegenwartig? Stand und Probleme der Ortho-graphiereform // Deutsch als Fremdsprache. Mimchen/Berlin, Heft 1, 2003. - S.3-13.

231. Nsangou M. Problemursachen und Problemlosung in der zweitsprachlichen Kommunikation // Deutsch als Fremdsprache. Mimchen/Berlin, Heft 4, 2002. -S.232-237.

232. Piirainen E. "Landschaftlich", "norddeutsch" oder "berlinisch"? Zur Problematik diatopischer Markierungen von Idiomen // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. S.36-40.

233. Piirainen E. Phraseologie und Arealitat // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 4, 2001. S.240-243.

234. Quetz J. Al- A2- B1 B2 - CI - C2. Der gemeinsame europaische Refer-enzrahmen // Deutsch als Fremdsprache. - Munchen/Berlin, Heft 1, 2003. - S.42-48.

235. Satzger A. Fachsprachenforschung Akzente und Perspektiven // Deutsch als Fremdsprache. - Munchen/Berlin, Heft 3, 2001. -S. 166-172.

236. Schafer W. Von Handys und Erbex. Zur Diskussion um Anglizismen im heutigen Deutsch // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. - S.75-81.

237. Schellenberg W./Tarassova E.A. Sprachspielerische Textbau-Studien // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2002. - S.108-111.

238. Schumacher N. Perspektiven fur die Vermittlung von Tempusbedeutungen im Rahmen von DaF // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2003. -S.104-112.

239. Thurmair M. Standardnorm und Abweichungen. Entwicklungstendenzen unter dem Einfluss der gesprochenen Sprache // Deutsch als Fremdsprache. -Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. S.3-8.

240. Traore S. Gedachtnis, Gehirnsysteme und Wissenserwerb. Ein integrierter Ansatz zum Erlernen fremder Sprachen // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 1, 2002. - S.19-25.

241. Witte В. C. Die auswartige Kultur- und Sprachpolitik des vereinten Deutschland. Erwartungen, Chancen, Probleme // Deutsch als Fremdsprache. Munchen/Berlin, Heft 2, 2003. - S.72-79.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.