Семантика и прагматика самообозначения в диалоге: На материале английского и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Олейникова, Елена Николаевна

  • Олейникова, Елена Николаевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 158
Олейникова, Елена Николаевна. Семантика и прагматика самообозначения в диалоге: На материале английского и русского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Москва. 2004. 158 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Олейникова, Елена Николаевна

Введение.

Глава 1. Феномен самообозначения и интерактивная природа диалога.

1.1 .Природа дискурса. Диалоговый дискурс.

1.2.Понятие диалогового самообозначения.

1.3. Речевое общение как интеракция.

1.4. Интерактивная составляющая семантики дискурса.

1.5. Диалоговое самообозначение и пресуппозиции.

1.6. Когнитивный аспект самообозначения в диалоге.

1.7. Диалоговое самообозначение как частный случай знаковой координации.

Выводы.

Глава 2. Семантические особенности самообозначения в диалоге.

2.1. Значение и психологическая мотивация.

2.2. Семантическое разнообразие самообозначения в диалоге

2.3. Референциальная специфика самообозначения в диалоге.

2.4. Оценочность дискурса и самообозначение в диалоге.

2.5. Языковые средства самообозначения в диалоге.

Выводы.

Глава 3. Прагматическая характеристика самообозначения в диалоге.

3.1. Диалоговое самообозначение в стратегиях и тактиках дискурса.

3.2. Диалоговое самообозначение и типы речевых актов.

3.3. Функции самообозначения в диалоговом дискурсе.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантика и прагматика самообозначения в диалоге: На материале английского и русского языков»

В Предисловии к сборнику «Семиотика» Ю.С.Степанов подчеркивает, что в самые последние годы исследования переключаются в сферу прагматики - говорящего и пишущего субъекта, его различных «Я», отношений между говорящим и слушающим, отправителем и адресатом, словесного воздействия, убеждения и т.п. Далее отмечается, что предложения с субъектом «Я» являются основным «фокусом» дискурса и соответственно прагматики (См. Степанов Ю.С., 1998,10). Отмечается, что говорящий субъект должен постоянно находиться в центре внимания лингвистов, но именно как субъект высказывания, а не как некая абстрактная субъективность, наделенная способностью говорить (См. Ажеж К., 2003, 225). Сказанное ярко демонстрирует тот факт, что феномен вербального самообозначения занимает значимое место в ряду явлений языка.

Настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу явления самообозначения говорящего в диалоговом дискурсе. Явления самообозначения часто имеют место в диалогах, например:

- Но платить все равно буду я! (Незнанский Ф.

2003,15).

- Буду нем как рыба! (Головачев В. 1996,290).

- You think I'm kidding, don't you? (Grisham J., 113).

- Roberta, I have a right to talk to you (Wilder Т., 144).

- That's not what I mean. I wasn't talking philosophy. I was thinking of actual bare prosaic facts (Christie A.,6).

- Ты шутишь, а мне не до шуток. (Ананьев А., 12).

- Погодите. Я ведь не со зла и не ради красного словца (Давыдов Д., 192)

Высказывания с самообозначением говорящего обозначают говорящего, характеризуют его. Например:

- Извини, хозяйка, что я так, попросту с тобой, от души (Леонов Л. 1,110).

Формальным признаком высказывания такого типа является наличие в его составе словесных единиц, обозначающих говорящего. В приведенном высказывании это личное местоимение «Я» и элементы, характеризующие действия говорящего- «так, попросту с тобой, от души».

Но особенности таких высказываний не сводятся к только формальным показателям. Им принадлежит значимая роль в организации диалога. В этом состоит рабочая гипотеза исследования. Мы предполагаем, что такого рода высказывания играют в диалогах заметную роль, прежде всего в регулировании взаимоотношений меяеду партнерами как участниками вербальной интеракции, в организации самой вербальной диалоговой интеракции как системы.

Высказывания с самообозначением говорящего, как нам представляется, выступает, наряду с другими средствами, в качестве инструмента социально важнейшего процесса согласования фоновых ожиданий и взаимного уточнения значений, позволяющих участникам взаимодействия представлять свое поведение и свои высказывания как приемлемые и разумные, а свою личность - как заслуживающую продуктивного взаимодействия. В самом деле, здесь имеет место актуализация фоновых ожиданий, например:

- Извини, хозяйка, что я так, попросту с тобой, от души (Леонов Л. 1,110)

- здесь актуализируются ожидания оценки некоторой неуместности определенной манеры вербального поведения в диалоге («попросту, от души»), а также извинительности поведения такого рода.

Происходит взаимное уточнение значений, присваиваемых коммуникантами употребляемым выражениям, например:

You think I'm kidding, don't you? (Grisham J., 113). - здесь уточняется значение сказанного в диалоге.

В результате применения высказываний с самообозначением говорящего, его личность и поведение представляются приемлемыми и разумными, или, если воспользоваться термином западноевропейской лингвоп-рагматики, «релевантными».

Несмотря на высокую степень встречаемости такого рода высказываний, остается неясной их роль в диалоге, мотивы их употребления, степень обязательности или вариативности таких образований в различных диалоговых ситуациях. Мы полагаем, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривая диалог как коммуникативный процесс взаимной регуляции речевой деятельности его участников. При этом возникает реальная возможность установить целый класс мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности говорящего.

Таким образом, рабочая гипотеза предпринятого научного исследования состоит в предположении, что высказывания диалога, обозначающие говорящего, являются манифестацией знаковой системы общества, иначе говоря, социальных отношений, представляют собой речевое явление, социально и психолингвистически значимое в плане реализации говорящим его коммуникативных намерений. Исходя из допущения об интерактивной природе диалога, мы предполагаем, что высказывания, обозначающие говорящего, являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего как участника речевой интеракции.

Исследование высказываний с обозначением говорящего в диалоге должно позволить вскрыть закономерности социо- и психолингвистической обусловленности речевого поведения человека, употребления им языка, что предполагает сбор и систематизацию материала - случаев употребления высказываний с обозначением говорящего; описание семантических, структурных и функциональных характеристик указанных речевых образований; на основе психолингвистических и социолингвистических данных формулирование закономерностей социально- психолингвистической обусловленности употребления языка, выявляемых в феномене самообозначения говорящего в диалоговом дискурсе.

По-видимому, мотивом самообозначения в диалоге является не просто констатировать наличие определенных свойств у говорящего, но побудить партнера к определенному действию, например, к тому, чтобы осознать соответствие личности говорящего и его поведения нормам и правилам (многие из которых представлены в максимах Г.П.Грайса и правилах речевой вежливости по Дж.Личу). Надо полагать, особая психологическая значимость высказываний с самообозначением говорящего объясняется тем, что высказывания данного типа включаются в особый тип восприятия, а именно восприятия человека человеком, процесса неизмеримо более активного, чем восприятие других объектов окружающего мира, активизирующего мыслительные, волевые, эмоциональные процессы, чаще побуждающего к действию (См. Чалкова Е.Г., Ленская Е.В. 2004, 21).

В рамках дискурса данного типа может высказываться оценка личности говорящего, правомочности его поведения. В диалоге как речевом взаимодействии людей высказывание с самообозначением говорящего может выполнять функцию психологической агрессии и психологической защиты от агрессии партнера или вербального средства коррекции поведения партнера. Оно может содержать демонстрацию приверженности к ценностям, осуществляемую с разными целями, в том числе с целью оказания психологического противодействия давлению партнера. Такое высказывание может означать обоснование развития определенной темы в диалоге для упреждения вероятного дальнейшего и неблагоприятного для говорящего развития событий, а также быть средством запроса у партнера поддержки позиции говорящего в ситуации психологической зависимости от него. Оно может также содержать предложение партнеру соблюсти определенное правило речевого взаимодействия, а также осуществлять целый ряд других функций в построении диалога не только в рамках стратегии сотрудничества, но и в рамках соперничества, конфронтации, борьбы.

В процессе речевого общения коммуниканты соотносят свое речевое поведение и речевое поведение партнера со своими представлениями об этике и правилах речевого общения, принятых в данном этносе (социуме). Однако, соотнесение обозначения говорящего с правилами не обязательно предполагает их вербализации, то есть обозначения в речи. Вербализация характристики говорящего, его приверженности правилу предполагает намерение оказать знаковое воздействие на партнера по диалогу.

Нередко имеет место прямая вербализация (экспликация) оценки личности говорящего в диалоге. Вербализация оценки личности говорящего и его поведения в диалоге - одно из устойчивых, регулярно повторяющихся, воспроизводимых явлений речевого поведения людей. Чем объясняется это явление? По какой причине, или по каким причинам коммуниканты говорят о себе? В каких случаях и в каких формах они это делают?

С учетом сказанного есть все основания надеяться, что, установив основные функции и формы самообозначения говорящего в диалоге, мы выявим определенные закономерности речевого общения.

Актуальность темы исследования состоит в том, что современное языкознание, характеризующееся коммуникативной направленностью исследовательских интересов, испытывает необходимость в прояснении разнообразных причин, побуждающих коммуникантов к тому или иному типу речевого поведения, к определенному выбору и комбинаторике средств языка. Среди указанных причин имеются причины не только системно-языкового характера, но и причины лингвопрагматического порядка. Они и составляют предмет нашего интереса в исследовании диалогического общения и в частности, самообозначения говорящего в диалоге.

Цель и задачи исследования. Цель данного исследования состоит в выявлении совокупности языковых средств, используемых говорящим для построения высказываний с самообозначением, и в установлении функций, возлагаемых в коммуникации на эти средства. В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие задачи:

- систематизировать разработанные в языкознании научные взгляды на интерактивную природу диалога для формирования теоретического основания анализа ситуаций самообозначения говорящего в диалоге;

- исследовать ситуации вербального самообозначения говорящего в диалоге как частного случая языковой номинации в плане выявления его семантико-прагматической мотивации;

- исследовать разнообразные ситуации употребления высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге с целью установления основных структурных типов высказываний данного дискурсивного типа;

- выявить основные функции высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге;

- рассмотреть возможные формы зависимости между структурно-семантическими свойствами изучаемых дискурсивных образований и разновидностями возлагаемых на них функций.

Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:

1. Впервые выявлен и описан особый тип дискурса, высказывания с вербальным самообозначением говорящего в диалоге. Впервые выявлен и описан коммуникативный механизм речевого воздействия и лингвопраг-матической регуляции диалога способом высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге.

2. Впервые получили систематическое описание семантические особенности и определены основные структурные типы высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге на материале русского и английского языков.

3. Впервые выявляются основные функции высказываний с вербальным самообозначением говорящего в организации диалога как целостной социовербальной интеракции.

4. Впервые установлена зависимость между типом функции и типом структурно-семантической организации высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге.

5. Впервые обосновывается идея приоритета интеракциональ-ных мотивов перед семантическими в процессе номинации особого рода, а именно номинации говорящего в диалоге.

На защиту выносятся следующие научные положения:

1. Высказывания с вербальным самообозначением говорящего в диалоге имеют не просто номинативную природу (иными словами, то или иное свойство, характеристика говорящего получает наименование не потому, что говорящий действительно данным свойством обладает - он обладает широким веером потенциальных оснований для номинации), а имеет природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге.

2. Высказывания с вербальным самообозначением говорящего в диалоге являются средством такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера, которое направлено на достижение коммуникативных и внекоммуникативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.

3. Структурная организация высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге разнообразна - от однословной номинации до предложения и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов высказываний с вербальным самообозначением говорящего в диалоге обеспечивает многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной иитеракции.

4. Высказывания с вербальным самообозначением говорящего в диалоге выступают как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе формирования диалога как вербальной интеракции осуществлять:

1. общие функции - знаковое управление поведением партнера (в основных формах: детерминация речевого поведения партнера; детерминация неречевого поведения партнера; детерминация мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации). Функция структура-ции диалога как целостного образования.

2. частные функции:

- предложение партнеру модели поведения;

- влияние на мотивацию партнера к совершению определенных действий (мотивировать сопутствующие речевые шаги, собственное речевое поведение, побудить собеседника к совершению практических действий, поощрить партнера к дальнейшим усилиям);

- формирование психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения;

- обоснование выбранной коммуникативной стратегии и тактики;

- структуроформирующая функция;

- функция поддержки интеракции;

- психологическое укрепление позиции говорящего в интеракции;

- мотивация поведения партнера способом самохарактеризации;

- предложение партнеру схемы координации действий (деятельностей);

- детерминация ценностных и социально-ролевых параметров диалога;

- психологическая агрессия, психологическая защита, противодействие психологической агрессии, экспансии партнера;

- запрос поддержки партнера;

- коррекция интерпретации высказывания и поведения;

- побуждение партнера к эксплицитному уточнению своей мотивации,

- побуждение партнера к осознанию уместности/неуместности своего поведения;

- побуждение партнера к выбору определенной темы речи;

- побуждение партнера к соблюдению постулата истинности;

- побуждение партнера к предоставлению сведений определенного характера;

- побуждение партнера к соотнесению своего поведения с правилами речевого общения;

- фатическая функция;

- демонстрация своего оценочного отношения к партнеру (формировать у партнера представление об отношении говорящего к нему);

- создание позитивного образа говорящего; и, возможно, другие задачи прагматически значимой структурации речевого общения через речевое воздействие на партнера способом обозначения самого говорящего.

Теоретическая значимость научных результатов исследования состоит в продуктивном развитии, которое получили в данной диссертации перспективные научные представления о речевом процессе как системе взаимной координации деятельностей его участников. Материалы исследования и полученные научные выводы уточняют систему научных представлений о диалоге как форме употребления языка, в которой осуществляется социовербальная регуляция деятельностей ее участников, а также о коммуникативных мотивах употребления языковых средств для обозначения говорящего, о семантических, функциональных и структурных свойствах такого рода средств.

Практическое значение проведенного исследования заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты могут использоваться в курсах коммуникативной лингвистики, культуры речи, риторики, в лингвистической герменевтике, в иракхике развития навыков диалогической речи в рамках курсов иностранных языков, в частности при формировании навыков социально значимой самономинации говорящего как средства целесообразного формирования диалоговой интеракции.

Методологическую и теоретическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных ученых, посвященные описанию речевой деятельности как важнейшей стороны языка, анализу речевой коммуникации как социовербального взаимодействия людей.

Методы исследования определены его целью и задачами, а также объективной спецификой изучаемого предмета и включают моделирование речепсихических процессов как основной метод с опорой на психолингвистическую методологию, разработанную в отечественной теории речевой деятельности Л.В.Щербой, Л.С.Выготским, А.Н.Леонтьевым, А.А.Леонтьевым, А.Р.Лурией и их последователями, метод интроспекции и интерпретации текста, метод контекстно-ситуативного анализа высказываний, элементы структурно-функционального анализа.

Материалом настоящего исследования послужили диалоги, взятые из произведений художественной литературы, видео- и кинофильмов на русском и английском языках, а также собственные наблюдения автора за диалогической речью окружающих.

Апробация работы проходила в виде научных докладов на заседаниях кафедры английского языка (вторых языков) Военного университета, на научных конференциях в Военном университете и в других вузах.

Содержание работы отражено в научных публикациях (две статьи и три публикации тезисов докладов).

Структура и объем работы. Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется теоретическая значимость полученных результатов, формулируются цель и задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об апробации научных результатов, о методах и материале исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Олейникова, Елена Николаевна

Результаты исследования могут быть применены в практике обучения речевой деятельности, в частности, при обучении диалогической речи. В самом деле, профессиональная подготовка лингвиста - переводчика, способного вести эффективное диалоговое общение в межкультурной коммуникации, вызывает необходимость в разработке лингвистических основ методики обучения адекватному употреблению высказываний дискурса самообозначения. На наш взгляд, практика обучения владению высказыванием самообозначения (как говорить о себе?) включает три этапа (рецептивный этап, этап формирования первичных навыков, этап формирования развитых навыков, или умения).

На первом этапе обучаемые изучают наборы типовых высказываний самообозначения, используемых в конкретных диалоговых ситуациях с определенными функциями. Здесь, кроме освоения языковой фактуры таких высказываний, устанавливается прочная ассоциативная связь между определенными диалоговыми условиями, определенной функцией по вербальному управлению диалогом и определенным соответствующим языковым средством (высказыванием). На втором этапе применяется развитая система упражнений по первичному употреблению высказываний дискурса самообозначения в рамках подготовленных диалогов, при этом обучаемые осваивают способность точной оценки интерактивных обстоятельств, требующих или допускающих применения высказываний данного типа.

На третьем этапе используется система упражнений, выполняя которые, обучаемые имеют возможность, в силу интенсивного характера обучения, переводить развиваемую способность употребления высказываний дискурса самообозначения с уровня первичных навыков на уровень развитого умения.

Исследование дискурса самообозначения имеет, как нам представляется, широкие перспективы. Использованная в нашей работе методика изучения дискурса самообозначения может быть применена для исследования диалогической речи на других языках. Интересным представляется дальнейшее изучение дискурса самообозначения в текстах коммерческой и политической рекламы, пиаровских акций, с учетом характерных для разных лингвокультур стилей речевого общения, таких, например, как точный, вычурный, драматический, спорный, успокаивающий и другие. Многообещающим кажется исследование дискурса самообозначения на материале лингвокультур разных типов - закрытых и открытых, коллективистских и индивидуалистических, культур с диффузными и строго определенными социально-ролевыми структурами, с разными дистанциями власти, культур высоко и низко контекстных и других, что позволит исследовать диалоговое общение в ракурсе межкультурной коммуникации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изучение языкового материала самообозначения в диалоге в проведенном исследовании осуществлено в свете понимания диалога как частной манифестации общественной знаковой системы координации деятельностей коммуникантов, как речевого явления, социально и психолингвистически значимого в плане реализации говорящим его коммуникативных намерений относительно поведения партнера по общению.

Лингвопрагматический анализ высказываний дискурса самообозначения, то есть таких высказываний, референция которых - это сам говорящий, позволяет прийти к ряду выводов.

Прежде всего, можно считать установленным, что высказывания дискурса самообозначения имеют не просто номинативную природу (иными словами, говорящий субъект, входящий в систему диалога, получает наименование, характеризацию не потому, что он данным свойством в действительности обладает (у него нет границ в потенциальных основаниях для номинации), а имеет природу прагматическую и значимую с точки зрения организации деятельностной интеракции в диалоге. Говорящий называет себя определенным образом для того, чтобы управлять речевой и неречевой деятельностью партнера по диалогу.

Далее, можно считать установленным, что высказывания дискурса самообозначения выступают в качестве средств такого логического и эмоционально-оценочного влияния на партнера по диалогу, которое направлено на достижение коммуникативных и внекомму-никативных целей диалога как системы координационной интеракции деятельностей его участников.

Прагмалингвистическая специфика дискурса самообозначения, как показало исследование, состоит в том, что дискурс данного типа выступает как вербальное средство воздействия на коммуникативную активность партнера в диалоге способом обозначения самого говорящего.

Специфическую реальность диалоговой интеракции составляют определенные представления о субъектах - участниках диалога. Они образуют своего рода принципы, определяющие условия речевого поведения коммуникантов в процессе диалога. Содержание высказываний дискурса самообозначения соотносится с указанными правилами, являясь либо средством координации поведения с правилами, либо реакцией на реальное или возможное нарушение данных правил.

В ходе исследования уточнен список норм, которыми руководствуются участники диалога, к известным максимам и правилам добавлены новые (например, максима положительного образа говорящего). Уточнен также круг коммуникативных пресуппозиций диалога: введены и обоснованы понятия: 1) пресуппозиции положительности личности говорящего, 2) пресуппозиции релевантности личности коммуниканта; и др.

Высказывания дискурса самообозначения обладают особенностями семантики, то есть соотнесенности с областью референтов (денотатов).

Следует согласиться с утверждением, что семантическая структура высказывания представляет собой многоуровневую структуру, компонентами которой являются пресуппозиции, а также эксплицитное и имплицитное содержание высказывания. Семантика высказывания, особенно когда в ней присутствует имплицитный компонент, всегда конкретна и индивидуальна. Данное обобщение вполне применимо к семантической структуре дискурса самообозначения, который заслуживает более детального анализа с учетом разнообразия референциальной отнесенности дискурса такого типа.

Круг референтов дискурса самообозначения весьма широк, а номенклатура референтов весьма разнообразна, что представляется вполне естественным в связи с богатством и разнообразием отношений, которые регулируются средствами дискурса самообозначения в диалоге.

Высказывания рассматриваемого дискурсивного типа используются в широком спектре речевых стратегий и тактик, в частности, в рамках осуществления речевых стратегий конфликта, доминирования, манипуляции, соперничества, партнерства, содружества, выступая в качестве знакового средства реализации, в рамках вербальной интеракции, тактик скромности, ложной скромности, хвастовства, осуждения, одобрения, взятия инициативы в диалоге, откровенности, демонстрации непонимания, коррекции понимания высказывания, ролевого запрета, разъяснения и пояснения, побуждения к переформированию высказывания, насмешки, упрека, обвинения, настаивания, тематической коррекции и др. Отметим, что границы между понятиями речевых стратегий и тактик остаются недостаточно четко очерченными. Отметим также, что список речевых стратегий и тактик, реализуемых с помощью средств дискурса самообозначения, остается открытым, а их лингвопрагматическая квалификация еще не приобрела устоявшиеся формулировки.

Изучение семантики дискурса самообозначения в плане оценочной модальности позволяет констатировать функциональность субъективно-личностных аспектов семантики дискурса, внутреннее разнообразие и содержательное богатство данного явления, что свидетельствует о коммуникативной значимости и прагматической востребованности дискурса самообозначения. Оно позволяет также осознать семантические свойства дискурса самообозначения, лежашие в основе его употребления для регуляции поведения партнеров в диалоговой интеракции.

Высказывания дискурса самообозначения реализуют разнообразные типы речевых актов: автопортрет, заявления, признания, предположения, оправдания, выражения недоверия, одобрения, благодарности, осуждения, насмешки, поздравления, благодарности, настаивания, просьбы, характеристики, приказа, извинения, угрозы, извинения, обещания, совета и др. Таким образом, дискурс самообозначения представлен широким кругом разнообразных типов речевых актов, что свидетельствует о коммуникативной весомости данного вида дискурса.

В дискурсе самообозначения типы речевых актов представлены неравномерно. Обращает на себя внимание незначительная представленность в рассматриваемом материале таких речевых актов, как осуждение, поздравление, благодарность. Мы объясняем это сравнительно невысокими возможностями данных типов речевых актов по управлению поведением партнера в связи с вербальной самохарактризацией говорящего. В частности, речевые акты этих типов не позволяют, а если позволяют, то в сравнительно незначительной степени, предложить партнеру по диалогу структурированную вербальную программу действия способом самообозначения говорящего.

Другие же типы речевых актов представлены широко и разнообразно (например, автопортрет, вербализация намерения, пояснение сказанного, характеристика поведения, угроза, предупреждение, заявление, совет, приказ, предписание, просьба, предложение) в связи с широкоми возможностями, которыми они располагают для психологического воздействия на партнера по диалогу и побуждения его к определенным действиям. Речевые акты указанных типов дают возможность, благодаря определенным семантико-прагматическим свойствам, связанным с самообозначением, предлагать партнеру по диалогу структурированную знаковую программу действия.

Языковые характеристики высказываний дискурса самообозначения не являются случайными, зависящими только от произвола говорящего или обусловленными только требованиями лексико-грамматической нормативности. Они демонстрируют свою значимость в качестве частных проявлений процесса лингвопрагматически мотивированной организации диалога как вербальной интеракции коммуникантов.

Структурная организация высказываний дискурса самообозначения разнообразна - от однословной номинации до предложения разной степени устойчивости и даже ряда предложений. Разнообразие структурных типов высказываний обеспечивают многообразие функций, выполняемых данным коммуникативным образованием в целесообразном формировании диалога как деятельностной интеракции.

Дискурс самообозначения выступает как регулятивное звено диалога, позволяющее в ходе осуществления вербальной интеракции выполнять некоторые задачи, которые предлагается рассматривать в качестве общих функций, в частности такие, как функция знакового управления поведением партнера (в основных формах: детерминация речевого поведения партнера; детерминация моторного поведения партнера; детерминация мыслительной активности партнера; смешанные формы детерминации); функция структурации диалога как целостного вербально-деятельностного образования. Указанные общие функции осуществляются высказываниями самообозначения через область отдельных, более дробных функций, которые предлагается рассматривать как частные функции, например, такие, как функция предложения партнеру модели поведения; влияния на мотивацию партнера к совершению определенных действий (побудить к отказу от принятой речевой стратегии или тактики, побудить принять или сменить определенную речевую стратегию или тактику, побудить собеседника к совершению невербальных действий, поощрить его на дальнейшие усилия); функция корректировки понимания, управления динамикой понимания; функции детерминации темы высказывания, условий диалога; детерминации манеры речевого поведения партнера; побуждения партнера к предоставлению сведений определенного характера; концентрации внимания на отдельном фрагменте сообщения; детерминации формы речевого общения; детерминации речевого поведения партнера по времени; определения паралингвистических (пространственных) условий диалога; прекращения диалога путем перенесения общения на будущее; функция формирования психологической готовности партнера к восприятию последующего сообщения; функции психологической агрессии и психологической защиты; функция корректировки высказывания партнера; функция обоснования выбранной коммуникативной стратегии и тактики и другие.

Полученные в ходе исследования научные результаты свидетельствуют о продуктивности подхода к диалогу как к коммуникативному процессу взаимной регуляции речевой деятельности его участников. Получает освещение целая область мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей функции языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в интересах жизнедеятельности (деятельности) говорящего. В рамках принятого подхода к диалогу ярко выявилась прагмалингвистическая сущность высказывания как знакового образования синтезирующей ориентации - ориентации одновременно на управление деятельностью партнера по диалогу и реализацию содержания собственной деятельности говорящего.

В ходе исследования дискурса самообозначения в целом получила подтверждение принятая в начале рабочая гипотеза, согласно которой, исходя из допущения об интерактивной природе диалога, предполагалось, что высказывания диалога, обозначающие говорящего, являются интерактивно значимыми элементами диалога, что их значение, структура и другие свойства обеспечивают выполнение ими определенных функций по управлению деятельностью партнера в интересах говорящего как участника речевого взаимодействия, и в итоге, способствуя построению диалога как целостной вербально-интерактивной системы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Олейникова, Елена Николаевна, 2004 год

1. Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки: Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

2. Артемьева Е.Ю. Основы психология субъективной семантики. М.: Наука; Смысл, 1999.- 350 с.

3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка.Событие.Факт. -М.: Наука, 1988.-341с.

4. Балаян А. Р. Основные коммуникативные характеристики диалога. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1971.

5. Балли Ш. Французская стилистика. М .:Эдиториал УРСС, 2001.-392 с.

6. Баранов А.Н., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания, 1992, № 2.

7. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму.- М: Прогресс, 2000. С. 196-238.

8. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.: Искусство, 1986-444 с.

9. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во «Прогресс», 1974. -447 с.

10. Бодалев А.А. Психология общения. Избранные психологические труды. 3-е изд., перераб.т дополн. - М.: Изд-во Московского психолого-социального ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «Модэк», 2002. - 320 с.

11. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: проблема интегра-тивности. Дисс. д-ра филол. наук. — Екатеринбург, 2001. 342 с.

12. Выготский JI.C. Мышление и речь /Изд.5-е, испр. М.: Лабиринт, 1999.-352 с.

13. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Изд-во «Лабиринт», 2001. - 304 с.

14. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 12. - Прикладная лингвистика / Составление В.А.Звегинцева. Пер. с англ. Под ред и с предисловием Б.Ю.Городецкого. -М: Радуга, 1983. - С.5-22.

15. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни / Пер. с англ.и вступ. стат. А.Д.Ковалева. М.: «Канон-Пресс-Ц», «Кучково поле», 2000. - 304 с.

16. Гуссерль Э. Картезианские размышления. СПб.: Наука, Ювента, 1998.-315 с.

17. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. Серия лит.и яз. -т.41, № 4, 1982.-С. 17-26.

18. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

19. Дейк Т.А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХХШ. - Когнитивные аспекты языка / Сост., ред.и вступ.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. - М.: Прогресс, 1988.-С. 153-211.

20. Диалог: теоретические проблемы и методы исследования: Сб. научно-аналитических обзоров. — М, 1991. 176 с.

21. Иванов Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения). Мн.: Поропилеи, 2002. - 176 с.

22. Ивин А. А. Основания логики оценок. М.: Издательство Московского университета, 1970. - 229 с.

23. Изаренков Д. И. Обучение диалогической речи. — М., 1986. 227 с.

24. Изаретов Д. И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке. Дисс. канд. филол. наук. — М., 1979.

25. Иссерс О.И. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 284 с.

26. Йотов Д. Д. Некоторые структурно-функциональные характеристики диалога. М., 1977.

27. Казаринова Н.В. Межличностное общение: Конспект лекций. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2000. - 64 с.

28. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.:Ин-т языкознания РАН, Волгоградский пед.ин-т, 1992. - 330 с.

29. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. - С.5-11.

30. Князева Е.Г. Структурный мир речевого общения (опыт лингвофило софского анализа). М., 1999. - 187 с.31.- Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

31. Колоколъцева Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Автореферат дисс. д-ра филол. наук. — Саратов, 2001.42 с.

32. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 232 с.

33. Кон И. Социология личности. М.: Московский психолого - социальный институт; Воронеж: Издательство НПО "МОДЭК", 1999.- 560 с.

34. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТГДК «Гнозис», 2001. - 270 с.

35. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Изд.РГГУ, 2001. - 399 с.

36. Курдюмов В.А. Идея и форма. Основы предикационной концепции языка. -М.: Военный ун-т, 1999. 194 с.

37. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. 3-е изд. - М.: Смысл, СПб.: Лань, 2003.-287 с.

38. Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. -365 с.

39. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: МУБиУ, 1997. - 304 с.

40. Лопатина Ю.Д. Метадиалоговый дискурс: описание феномена, структуры, функции. Автореферат дисс.на соиск. уч.степени кандидата фи-лол.наук. - М., 2003. - 23 с.

41. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование // Язык и личность /Отв.ред. Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1989. - С. 24-34.

42. Майерс Д. Социальная психология. 5-е международное издание /Перев.с англ. - СПб.: Изд-во «Питер», 1999. - 688 с.

43. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. -Изд. 3-е перераб. и дополн. М.:МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. - 110 с.

44. Ортега-и-Гассет X. Человек и люди // Избранные труды. М.:Изд-во «Весь Мир», 2000. - 704 с.

45. Ортега-и-Гассет X. Мысли о романе // Бесхребетная Испания. М., 2003, С.117-167.

46. Поляков К.И. Использование принципов системного анализа в построении и преподавании курса теоретической фонетики. М.: Военный ин-т, 1988.-48 с.

47. Пыриков Е.Г. Коммуникативные аспекты перевода и терминология. -М.: Всероссийский центр переводов, 1992. 128 с.

48. Рамазанова Н.А. Вербальное обозначение партнера в диалоге: средства и функции. Автореферат дисс.на соиск.уч.степ.кандидата фи-лол.наук. - М., 2002. - 23 с.

49. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях // Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. - С.3-20.

50. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.:Наука, 1987. - 143 с.

51. Сидоров Е.В. Интерактивный мир речевого общения // Сборник научных трудов №3 (ч. 1). — М.: Воен.универ., 1999.-С.110-135.

52. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.: Наука, 1985.- 168 с.

53. Степанов Ю.С. В мире семиотики // Семиотика.- т. 1. Благовещенск, БГК им, И,А,Бодуэна де Куртенэ, 1998, - С.5-35,

54. Столнейкер Р.С. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 16: Прагмалингвистика. М.: Прогресс, 1985. - С.419-438.

55. Тарасов Е.Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974 -С.67- 142.

56. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка // Узнадзе Д.Н. Теория установки. М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1997.- С.418-447.97.

57. Финкельберг Н.Д. Теория семантических доминант (на материале арабского литературного языка). Автореферат диссерт.доктора фи-лол.наук. - М., 1994. - 36 с.

58. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. - 216 с.

59. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Прагмалингвистика. - М.: Прогресс, 1985. - С.399-405.

60. Чалкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностно-ориентированного общения. М.: "Импринт-Гольфстрим", 1998. - 362 с.

61. Шпербер Д., Уилсон Д. Релевантность // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23.- Когнитивные аспекты языка. /Составл.,ред.и всту-пит.статья В.В.Петрова и В.И.Герасимова. - М.:Прогресс, 1988. - С.212-233.

62. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.

63. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русская речь/ Под ред. Л. В. Щербы. Пг., 1923. - С. 14-57.

64. Altaian G., Riska A. Towards a Typology of Courtesy in Language // Anthropological Linguistics, N8.- 1966. P. 1-10.

65. Argile M. Intercultural communication // Cultures in Contact: Studies of Cross-Cultural Interaction. Oxford, 1982.

66. Argyle M., Furnham A., Graham J.A. Social situations. Cambridge University Press, 1981. - P. 126-163.

67. Ayer A.J. Philosophical essays. London - N.Y.: St Martin's Press, 1963.- 289 p.

68. Bandler R,Grinder J. Refraining; Real People Press, Moab, UT,1982. -235 p.

69. Blakar R.M. Language as a means of social power \\ Pragmalinguistics, J. Mey. The Hague- Paris, Mouton, 1979, p. 131- 169.

70. Bolinger D., Sears D. Aspects of Language. 3rd Ed. - N.Y., 1981. - 300 P

71. Brittan A. Meanings and Situations.- London, 1973.- 178 p.

72. Brown P., Levingston S. Politeness: Some Universals in Language Usage.- Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1987. 345 p.

73. Davis K. Social norms // Role Theory: Concepts and Research. N.Y.,1966.-342 р

74. Dijk Т.А. van. Introduction. Handbook of Discourse Analysis. - London etc, 1985, P.2-7.

75. Dijk T.A. van., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. -N.Y. etc.: Academic Press, 1983. 418 p.

76. Ervin-Tripp S. Language Acquisition and Communicative Choice. Essays.- Stanford, 1973,- 138 p.

77. Firth J.R. On socioligical linguistics.- In.: D.Hymes. LCS, 1989. 151 p.

78. Jakobson R. Concluding statement: linguistics and poetics // Style in Language /. T.A.Sebeok, ed. Cambridge and New York, 1960. P.350-373.

79. Halliday M.A.K. Explorations in the functions of Language. London, 1974.-208 p.

80. Hare R.M. The language of morals. London: Oxford Univ. Press, 1967. -202 p,

81. Hymes D. Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach. -Tavistock. L, 1978.- 121 p.

82. Goffman E. Interaction Ritual. N.Y. - 1967. - 521 p.

83. Gumperz J. Language in social groups.- Stanford, 1971, 154 p.

84. Lakoff R.T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. Washington: Georgetown University Press, 1983. - P.305-323.

85. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L, N.-Y, Longman, 1983. - 250 p.

86. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge University Press, 1983.- 217 p.

87. Markel N. Conversation Styles as an Expression of Power and Solidarity // The Linguistics Connection // Ed. by J.Casagrande. Univ.Press of Amsterdam, N.Y, 1983.- 312 p.

88. Marmaridou S.S.A. Pragmatic Meaning and Cognition. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 2000. - 179p.

89. Maybin J., Mercer N. Using English from Conversation to Communication.-L., 1996.- 154 p.

90. Nowell Smith P. Ethics. - Oxford: Blackwell, 1957. - 283 p.

91. Palmer F.R. Grammatical Roles and Relations. Cambridge U.P., 1994. -259 p.

92. Richards J.C., Schmidt R.W. Conversational Analysis // Language and Communication. L., N.-Y., Longman, 1993. - P. 117-154.

93. Rommetveit R. Things, Words and Messages. -N.Y., 1968. 223 p.

94. Rommetveit R. On message structure. N.Y., 1974.- 204 p.

95. Searl J. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1976. - 227 p.

96. Stevenson Ch. L. Facts and values: Studies and ethical analysis. New Haven - London: Yale Univ. Press, 1964. -244 p.

97. Stubbs M. Discourse Analysis. The Sociolinguistics Analysis of Natural Language. Chicago, 1983. - 57 p.

98. Sudnow D. Studies in Social Interaction. N.Y., 1972. - 213 p.

99. Wardhaugh R. How Conversation Works. Oxford, 1985. - 412 p.

100. Wertsch J. Simply Speaking. Chicago Linguistic Society.- Papers from the 10th Meeting. - Chicago, 1974. - P. 24-31.

101. Wertsch J. The influence of listeners perception of the Speaker on recognition memory. Journal of Psycholinguistic Research, 1975.- P. 12-24.

102. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt-am-Main, Suhrkamp, 1976. - 328 S.

103. Список источников языкового материала

104. Акунин Б. Турецкий гамбит. М.: Захаров, 2001. - 223 с.

105. Ананьев А. Версты любви. Роман. Издание 2-е. - М.: Советская Россия, 1980.-352 с.

106. Берберова Н. Повести. М.: «Скорина», 1992. - 221 с.

107. Бронте Ш. Джейн Эйр: Роман/Пер. с англ. В. Станевич. Мн.: Выш. шк., 1988.- 496 с.

108. Волков A.M. Огненный бог марранов. Киев: МП «Райдуга», 1991. -143 с.

109. Высадка. Кинофильм, США, 1986.

110. Гессе Г. Степной волк.- СПб.: «Азбука», 1999. 280 с.

111. Давыдов Д. Март. М.: Изд-во «Детская литература», 1964. - 318 с.

112. Драйзер Т. Американская трагедия. Роман. Часть I. Пер. с англ. 3. Вершининой и Н. Галь. М.: Изд-во «Худож. лит.». - 1978. - 288 с.

113. Житков Б.С. Избранное. М.: Детская литература, 1969. - 384 с.

114. Леонов Л. Русский лес. Роман. - Том 1,2. - М.: Молодая гвардия, 1961.-567 е., 471 с.

115. Леонов Н. Деньги или закон.- М.: Эксм-Пресс, 1999.- 213 с.

116. ЛНА личные наблюдения автора.

117. Платонов А. Избранное. М.: Изд-во «Университетское», 1989. - 574 с.

118. Полякова Т. Сестрички не промах: Повесть.-М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс, 1999.-416 с.

119. Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая: Повести. М.: Советский писатель, 1988. - 432 с.

120. Пронин В. И запела свирель человеческим голосом./ Подвиг, №3. -М.: Молодая гвардия, 1987. С.214-337.

121. Твен Марк. Приключения Тома Сойера. Избранные романы в двух томах. Т. I. Перев. с англ. Н. Дарузес. М.: Изд-во «Худож. Лит-ра», 1973. -472 с.

122. Толстой А.Н. Рассказы. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1985.- 192 с.

123. Шукшин В. Рассказы. М. Художественная литература, 1979. - 383 с.

124. Anderson Sh. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1982.- 352p.

125. Block Th. H. Orbit. New York: Coward, McCann & Geoghegan, 1982. -297p.

126. Bronte Charlotte. Jane Eyre. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1953,-568 p.

127. Chandler R. Farewell, My Lovely. Moscow: Vneshsigma, 1992. - 217p.

128. Chase J.H. Come Easy Go Easy. Moscow: Iris Press Rolf, 2002. - 384p.

129. Christie A. The Thirteen Problems. Phoenix, 1995. -256p.

130. Cooper M. A. Forgive and Forget. New York: Pioneer Communications Network, Inc. 1994. - 188p.

131. Dreiser T. The best short stories. Cleveland and New York: The World Publishing Company, 1947. - 349p.

132. Dreiser T. An American Tragedy. Volume I. Moscow: Foreign languages publishing house, 1951. - 606 p.

133. Ewing T. Starburst. New York: The Berkley\Jove Publising Group, 1982.- 183p.

134. Fitzgerald F.S. Selected short stories. Moscow: Progress Publishers, 1979.-357p.

135. Foster A. D. Clash of the Titans New York: Warner books, 1981. - 304p.

136. Golding W. Lord of the flies. Moscow: Raduga publishers, 2002. -272p.

137. Green Gr. The heart of the matter: Penguin books, 1980. 271p

138. Grisham J. The Firm. London: Arrow, 1993. - 426p.

139. Hornby N. About a Boy: Penguin, 2000. 307p.

140. Joyce J. Dubliners. London: Cape, 1956. - 255p.

141. Lawrence D. H. Women in Love. Wordsworth Editions Limited, 1992. -212 p.

142. Levin I. A Kiss before Dying M.: Айрис-Пресс, 2002. - 384c.

143. Maugham W. S. Theatre: (a novel). Moscow: Vysshaya skola, 1985.223 p.

144. Murdoch I. A Word Child: Penguin books, 1976. 390p.

145. Priestley J.B. Time and the Conways: (a play) M.: Менеджер, 1997. -208 p.

146. Salinger J.D. Nine Stories. Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 240p.

147. Shaw G. B. Widower's Houses: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001. -222p.

148. Spark M. The Public Image. Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976. - 292 p.

149. Spillane M. The Deep. London: Transworld Publishers, 1969. - 144 p.

150. Steel D. Summer's End. New York: Dell Publishers, 1989. - 384p.

151. Steinbeck J. The Pastures of Heaven and other stories. Moscow: Raduga publishers, 1984. - 539p.

152. Twain M. Stories. Kiev: Dnipro Publishers, 1979. - 176 p.

153. Twain M. The Adventures of Tom Sawyer. Wordsworth Editions Limited, 1992. - 164 p.

154. Wilde O. An Ideal Husband: (a play) Moscow: Iris Press Rolf, 2001.224 p.

155. Wilder T. Heaven's my destination: (a novel). Moscow: Raduga Publishers, 2001. - 256 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.