Семантико-синтаксическая характеристика указательных местоимений и местоименных наречий в современном английском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна

  • Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 197
Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна. Семантико-синтаксическая характеристика указательных местоимений и местоименных наречий в современном английском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 1984. 197 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна

ВВЕДЕНИЕ.5

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

1. О местоименных словах: указательных местоимениях this - that и местоименных наречиях here - there.9

2. Понятия дейксиса, анафоры и катафоры и их роль в тексте .19

3. Местоименные слова и контекст.24

ГЛАВА П. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ this - that,СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НИМИ И МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ here - there, now-ttenB ДЕЙКТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ

1. О дейктической функции местоименных слов • . 30

2. Субстантивное словосочетание (СС) с this в синтаксических функциях: а) подлежащего и обстоятельства времени; . . 35б) обстоятельства места .42

3. О СС с that И СС с this.47

4. Here в синтаксических функциях: а) определения, объектного беспредложного дополнения, обстоятельства места с приобретенным временным оттенком значения • . 48б) обстоятельства места .52

5. Now в синтаксических функциях: а) обстоятельства времени;.58б) определения и предикатива .61

6. Взаимодействие n0w с видо-временными формами глагола.62

7. О взаимозаменяемости this и (П)СС с this, here И now.68

8. There в синтаксических функциях обстоятельства места и определения.73

9. There в начальной позиции с глаголом "to be" и сближение с другими МС .76

10. Then в синтаксических функциях обстоятельства времени и определения .80

11. Различия в употреблении then и СС с that в обстоятельственном значении .83

Выводы .86

ГЛАВА Ш. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ this - that ? СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НИМИ И МЕСТОИМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ here-there, now - thenВ АНАФОРИЧЕСКОЙ И КАТАФОРИЧЕСКОЙ ФУНКЦИЯХ

1. К вопросу об анафорической и катафорической функциях местоименных слов . 89

2. Местоименные слова в анафорической функции:

2.1. This с предлогом или в составе ПСС в синтаксической функции обстоятельства времени 92

2.2. How в синтаксической функции обстоятельства времени. 100

2.3. Неге в синтаксической функции обстоятельства места и сближение here с ПСС с this во временном значении при приобретении here временного оттенка значения 103

2.4. ПСС с this и thds с предлогом в синтаксических функциях предложного объектного дополнения и обстоятельства места . . I09-II4

2.5. ПСС с that в синтаксической функции . . обстоятельства места .II4-I2I

2.6. There в синтаксической функции обстоятельства места и приобретение им временного оттенка значения при соотнесенности с высказываниями . I2I-I3I

2.7. That и (П)СС с that с временным значением в синтаксических функциях подлежащего и обстоятельства времени . I3I-I

2.8. Then в синтаксической функции обстоятельства времени .137

3. О катафорической функции исследуемых язы- . . ковых единиц . .145

Местоименные слова в катафорической функции:

4.1. (П)СС с this в синтаксической функции обстоятельства времени .146

4.2. Now в синтаксической функции обстоятельства времени при соотнесенности с постцедентами: высказываниями и словосо- . четаниями .149

4.3. ПСС с this и this с предлогом в синтаксической функции обстоятельства времени. . 154

4.4. Неге в синтаксической функции обстоятельства места.; 155

4.5. (П)СС с that в синтаксической функции обстоятельства времени .159

4.6. Then в синтаксической функции обстоятельства времени .162

4.7. ПСС с that в синтаксической функции обстоятельства места.165

4.8. There в синтаксической функции обстоятельства места .I68-I7I

Выводы.171

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-синтаксическая характеристика указательных местоимений и местоименных наречий в современном английском языке»

Исследование функционирования языковых единиц в тексте является одной из актуальных проблем современного языкознания. В тексте как в одной из важнейших форм коммуникации, рассчитанной на передачу и сохранение информации во времени и на расстоянии, имеют место разнонаправленные отношения, связанные с психологическими процессами продуцирования и восприятия речи. Интенсивное развитие лингвистики текста в последние годы привело к постановке проблем, возникших уже в традиционной грамматике, но значительно перерастающих ее рамки в связи с принципиально новым подходом к природе объекта исследования. Одним из многочисленных средств связи предложений в (Ж являются местоименные слова (МС), к числу которых относятся рассматриваемые нами this-that, here-there и now-then. В этом плане недостаточно исследованным в современном английском языке остается вопрос об употреблении указательных местоимений this-that (УМ) как в самостоятельном, так и в присуб-стантивном использовании и местоименных наречий (МН) here-there, now-then как лексико-грамматических средств межфразовой связи. Выбор данных МС и словосочетаний с местоимениями (СС с УМ), указывающих на временные и пространственные отношения, в качестве объекта исследования объясняется тем интересом, который возникает в связи с изучением проблем соотношения языка и действительности, взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического. С появле-^ нием нового раздела синтаксиса - синтаксиса связного текста стало возможным рассматривать употребление данных языковых единиц в качестве средств референтной отнесенности. Анализ литературы убеждает в необходимости исследования данной проблемы, так как в современной германистике нет четкой дифференциации использования местоименных наречий и указательных местоимений. Актуальность разработки этой темы диктуется отсутствием специального исследования по данному вопросу. Данное исследование посвящено функциональному взаимодействию языковых единиц, объединенных общей семантической категорией указательности, во всех встречающихся синтаксических функциях в рамках узкого и широкого контекста на уровне сверхфразового единства в дейктической, анафорической и катафорической функциях.

Научная новизна данной диссертации заключается в том,что она является первым исследованием, посвященным определению сходств и различий между местоименными словами, объединенными общей семантической категорией указательности, при их функционировании во всех встречающихся синтаксических функциях на уровне текста различной протяженности, в рамках узкого и широкого контекста на уровне СФЕ. Впервые делается попытка широкого подхода к изучению использования анализируемых слов с учетом лексико-семантических и структурно-синтаксических особенностей контекста. В отличие от предшествующих работ, где на синтаксические функции антецедента указывалось вне его связи с окружающим контекстом, в настоящей работе по-новому анализируется влияние синтаксического окружения на выбор исследуемых форм и подчеркивается зависимость антецедента от структурно-синтаксических особенностей контекста. Синтаксическому и семантическому исследованию подвергнуты не только антецедент и постцедент, но и другие элементы контекста, сочетающиеся с антецедентом или постцедентом и МС. Актуальным и малоизученным представляется употребление МС в зависимости от структурно-синтаксических особенностей всего контекста, в котором они функционируют в дейктической функции, а также от его частей: предтекста (в анафорической функции) и послетекста (в катафорической функции). В предтексте раскрываются некоторые новые стороны, обусловливающие выбор данных слов; влияние послетекста на употребление УМ this-that, словосочетаний с ними и МН now-then исследуется впервые.

Цель исследования - установить как общие, так и специфические особенности употребления указательных местоимений и местоименных наречий и выявить закономерности в их использовании. Выявление закономерностей и установление особенностей использования МН и УМ и СС с ними, а также определение тенденции в их употреблении может внести, на наш взгляд, определенный вклад в лингвистическую теорию и иметь практическую ценность для преподавания английского языка. В связи с пославленной целью возникает необходимость решения в работе следующих конкретных задач:

1. Установить общее системное значение исследуемых единиц при их функционировании в синтагматике.

2. Исследовать синтаксические функции МС.

3. Выявить дистрибутивные характеристики МС: а) возможную сочетаемость с предлогами и так называемыми "предложными наречиями"; б) взаимодействие с видо-временными формами глагола.

4. Исследовать употребление и определить сферу использования и возможности взаимозаменяемости исследуемых МС и СС с УМ в зависимости от их антецедентов и постцедентов и от лексико-семан-тических и структурно-синтаксических особенностей контекста.

Для выявления синтаксических и смысловых связей МС применяется метод лингвистического описания и, по мере необходимости, дистрибутивный, трансформационный анализ, а также метод субституции, и приводятся количественные данные, основанные на подсчете частотности употребления исследуемых единиц. Исходным материалом для исследования послужили примеры, полученные путем сплошной выборки из произведений художественной прозы английских и американских писателей XIX-XX вв., газет "The Globe and Mail" (Canada's national newspaper), The Times, статьи из журнала "Time" (USA), научная и политическая литература, а также труды по лингвистике. Материал исследования составили примеры, полученные путем сплошной выборки; общее количество проанализированных текстов образует более 6000 единиц.

Настоящая работа состоит из введения, теоретической главы, двух исследовательских глав, заключения и приложений.

В первой главе дается краткий обзор лингвистической литературы по избранной проблематике и выделяются те аспекты употребления УМ и МН, которые еще не подвергались исследованию или исследовались без широкого учета контекстуальных условий их функционирования, определяются понятия дейксиса, анафоры, катафоры, в аспекте которых ведется исследование, рассматривается вопрос связи МС с контекстом, дается характеристика основных используемых в диссертации понятий. Во второй главе представлен сопоставительный анализ употребления МС и СС с УМ в дейктической функции в зависимости от особенностей их системного значения в разных синтаксических и структурных позициях, исследуется влияние семантического и синтаксического характера контекста на выбор варьирующихся МН и УМ или СС с ними. В третьей главе анализируется употребление МС в анафорической и катафорической функциях в зависимости от лексико-семантических и структурно-синтаксических особенностей контекста: предтекста и послетекста. В заключении обобщаются результаты анализа исследуемых МС и СС с УМ в дейктической, анафорической и катафорической функциях в лексико-семанти-ческом и структурно-синтаксических аспектах. В приложениях приводятся библиография, список художественных произведений, лингвистических трудов, газет и журналов, проанализированных в диссертации, и их условные сокращения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна

Выводы

Анализ употребления МС в анафорической и катафорической функциях дает возможность прийти к следующим выводам:

1. Более регулярной для МН при выражении временных и пространственных отношений в тексте при сохранении общего дейкти-ческого признака значения по степени близости или удаленности во времени и на расстоянии являются синтаксические функции обстоятельства времени и места, в то время как для "Ь^3 и that они не являются основными.

2. Анализ употребления МС в анафорической и катафорической функциях выявил закономерности влияния структурно-синтаксических и лексико-семантических особенностей контекста на выбор МС.

3. При употреблении МС в анафорической функции структурно-синтаксические особенности текста, обусловливающие выбор МС, связаны в основном с антецедентом. Определяющим в выборе МН here there и ПСС с this или с that в синтаксической функции обстоятельства места является, при наличии в предтексте наряду с существительным-антецедентом других слов, которые тоже могли бы соотноситься с данными местоименными формами, однофункциональ

- 172 носгь антецедента и МС, а при разнефункциональноети МС и антецедента - наличие одного предиката или разных, но синтаксически однородных предикатов. При отсутствии данных синтаксических условий употребляются ПСС с this и с that,которые исключают другие возможные для МН корреспонденции и помогают избежать двусмысленности. Возможны случаи взаимозамены МН here-there и ПСС с this, that при соотнесенности их с однородными существительными, занимающими одну и ту же синтаксическую функцию. При этом ПСС с this или с that сохраняют свою индивидуальность при помощи грамматических показателей, в го время как МН выполняют функцию обобщающего члена высказывания.

На выбор МН now - then и (П) СС с this или that во временном значении влияют соотнесенность антецедента с видо-времен-ными глагольными формами и структура антецедента.

4. При употреблении МС в катафорической функции структурно-синтаксические особенности текста, обусловливающие выбор МС, связаны с элементами послетекста, имеющими отношение к постцеденту: с предлогом, с конструкцией, в которой употребляется постцедент.

При однофункциональности МН there и (Д)СС с tllls или that в пространственном значении и последующего имени возможно синтаксическое (один член предложения) и структурное (предлог -+ имя) уподобление данному имени.

5. Анализ функционирования МН here-there, now-then и УМ this-that как в самостоятельном, так и в приименном использовании в анафорической и катафорической функциях при соотнесенности с предметными и непредметными антецедентами и постцедентами в структурно-синтаксическом контексте показал, что их использование обусловливается взаимодействием структурно-синтаксиче

- 173 скех, коммуникативных, семантических и стилистических факторов. Выбор МН here-there обусловлен наличием в предтексте личных и притяжательных местоимений, указывающих на тот же антецедент, на который указывает и анализируемое МН. В этих случаях местоимения выполняют функцию ретранслятора значения антецедента. Наличие лексических повторов в предтексте, наличие модальных глаголов, отрицания в структуре высказывания также играет немаловажную роль в выборе МС. В употреблении УМ this-that выявлена закономерность в их Использовании в зависимости от лексико-се-мантических особенностей контекста: данное МС в самостоятельном или в приименном использовании соотносится с предметным или непредметным антецедентом, постцедентом особой логико- коммуникативной значимости, определяющейся внелингвистической реальностью, которая описывается в данном контексте.

6. Функциональная специализация варьирующихся МС в структурно-синтаксическом контексте способствует однозначности и точности языкоеого выражения.

7. МС являются активными строевыми элементами высказывания. МС регулируют лексико-грамматические связи и грамматические отношения во всем контексте. Они, таким образом, являются не только важными семантико-синтаксическими элементами предложения, но и всего контекста на уровне СФЕ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Референтная соотнесенность МН и УМ является недостаточно исследованной областью теории современного английского языка, несмотря на ряд работ отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных отдельным аспектам их функционирования. Специальных работ с систематическим сравнительным анализом указанных МС в лингвистической литературе не имеется. До сих пор остается открытым вопрос о том, какие факторы влияют на выбор одного из варьирующихся в употреблении МС. Вне поля зрения ученых находится также изучение обусловленности их употребления структурно-синтаксическими особенностями широкого и узкого контекста, в котором они функционируют.

Как в предтексте, так и в послетексте семантически и синтаксически важным для исследуемых МС являются антецедент и постцедент. Содержание МС и всего высказывания с ним понятно при точной и однозначной соотнесенности МС с антецедентом и постцедентом. В речевом окружении в сочетании с другими словами проявляются те свойства МН и УМ (с предлогом) или (П)СС с УМ, которые потенциально заложены в них.

Являясь элементами контекста и находясь в непосредственной семантической зависимости от антецедента или постцедента, МН here-there, now-then и УМ this, that с предлогом испытывают определенное влияние контекста. Контекст является источником сведений о семантической структуре данных единиц, т.к.1 они обязательно опираются на обозначение предмета или явления в контексте (узком или широком) или во внеязыковой ситуации, т.е. лишь опосредованно обозначают денотат.

Общей особенностью употребления МС this-that,here-thereU now-then в дейктической, анафорической и катафорической функциях является их связующая и выделяющая роль при;обозначении семантических временных и пространственных отношений в различных типах речи: прямой, несобственно-прямой и в авторской речи при повествовании в тексте. Все МС обнаруживают различную относительную частотность использования в дейктической, анафорической и катафорической функциях в зависимости от тех или иных факторов, а именно: от типа речи, от семантики, от структуры, от синтаксической позиции антецедента или постцедента, от структурной позиции МС, занимаемой им в высказывании. В тексте может иметь место как цепная, тан и параллельная связь, как присоединительная контактная, так и дистантная связь, создаваемая соотнесенностью МС со своим референтом. Во всех типах связи отчетливо проявляется строевая функция МС в тексте.

Высокая частотность употребления МС в дейктической функции в прямой речи обусловливается, прежде всего, ее основными характеристиками, отличающими ее от всех других видов речи. В плане функциональном прямая речь обслуживает общение людей в разнообразных сферах их деятельности. Этот вид речи связан непосредственно с конкретными обстоятельствами, т.е. происходит, когда говорящие находятся в прямом контакте. Этим и обусловливается использование более простых по структуре синтаксических единиц, рассчитанных на прежний опыт говорящих и контекст, а также на дополнительные паралингвистические средства (мимика, жесты).

Семантическая и синтаксическая природа исследуемых МС прогнозирует сферу их использования в дейктической, анафорической и катафорической функциях в зависимости как от лексико-семантиче -ских, так и от структурно-синтаксических особенностей контекста.

В употреблении МН, УМ(с П)и (П)СС с УМ в зависимости от лексико-семантических особенностей контекста имеются две закономерности. Первая закономерность заключается в том, что МН here-there при референтной соотнесенности сочетаются с непереходными глаголами, которые обозначают разные виды деятельности человека, преимущественно говорение, движение, эмоциональное, физическое и психическое воздействие. МН сочетаются в основном со статическими глаголами, за исключением некоторых частотных глаголов движения: come, go, walk, reach. Решающим моментом в прямообъектных конструкциях является обязательное употребление переходных динамических глаголов, что накладывает ограничения на возможность употребления в них here-there , которые сочетаются с глаголами непереходными. Как показал материал, hereсочетается со всеми непереходными глаголами и непосредственно сочетается только с одним переходным глаголом to leave.

В зависимости от выражения МС временных или пространственных отношений в тексте они сочетаются с предлогами с соответствующей темпоральной и локальной семантикой. При этом МН now-then и УМ this-that могут семантически сочетаться с глаголами любого класс а гдинамическими и статическими.

Вторая закономерность в употреблении МС в зависимости от лексико-семантических особенностей контекста состоит в следующем: при особой смысловой значимости, особой информативно-логической весомости референта, антецедента и постцедента в коммуникативном плане используется или их замещает УМ (с П) или (ШСС с this-that независимо от благоприятных для МН синтаксических условий, т.е. на выбор МН и УМ (с П) или (П)СС с this-that оказывает влияние также коммуникативная функция референта, антецедента и постцедента в контексте речевой или воссозданной ситуации. Сфера функционирования УМ (с П) и (ШСС с this-that и МН определяется в в конечном счете многообразными структурно-синтаксическими факторами речевой ситуации,предтекста и послетекста. Результаты проведенного исследования подтверждают тесную зависимость употребления МС, в первую очередь,от синтаксического окружения в тексте,в котором они используются: в частности,на употребление МН now-then прежде всего влияют видо-временные формы глаголов, в тесном взаимодействии с которыми МН координируют временную последовательность действий: указывают на одновременность совершения действий при их параллельном протекании,при их однократности или многократности.Дяя употребления here-there решающее значение имеет наличие как в предтексте,так и в послетексте существительных в той же синтаксической позиции, что и here-there- Все случаи употребления МС в зависимости от структурно-синтаксических особенностей контекста объясняются:I) способностью УМ или ПСС с this и с that эксплицитно выражать грамматические формы числа; 2) конкретным характером УМ и обобщающим характером МН; 3) большей: семантической емкостью МН. Данные свойства МС обусловливают тенденцию к употреблению МН here-there при соотнесенности с предметными именами в случае наличия других существительных в предтексте: I. при синтаксической однофункциональности МС с предшествующим или последующим именем существительным ; 2. при синтаксической разнофункциональности МС и антецедента в пределах одной предикативной единицы, а также в пределах разных, но синтаксически однородных предикативных единиц; 3. при структурной осложненности предтекста, когда он содержит, кроме антецедента, не только другие потенциально возможные для МН семантические^ корреляты, но и когда в нем используются притяжательные или личные местоимения 3-го липа, имеющие один и тот же антецедент с анализируемыми

НС и занимающие одну и ту же с антецедентом синтаксическую позицию.

МН и УМ с П или ПСС с this и с that сближаются в своем употреблении при соотнесенности с однородными именами существительными. Названные имена существительные сохраняют свою индивидуальность, не сливаются в единое целое при соотнесенности с УМ с П или ПСС с this и с that, МН, напротив, представляя все перечисленное как единое целое, выполняет при замещении синтаксически однородных существительных обобщающую функцию.

Анализ фактического материала показал, что функционирование МН и УМ(сП) или (П)СС с this и с that при соотнесенности с предметными и непредметными именами обусловливается как лексическим, так и синтаксическим окружением в тексте, взаимодействием структурно-синтаксических, семантических, коммуникативных факторов, определяющим из которых выступает синтаксический фактор: сочетаемость с переходными и непереходными глаголами, определениями, с предлогами,с вздо-Еремеиными фср/ами глаголе антецедентом, постцедентом, занимающими ту или иную синтаксическую или структурную позицию.

Варьирующиеся в своем употреблении МС характеризуются при соотнесенности с предметными и непредметными именами четкой функциональной дифференциацией. При соотнесенности с непредметными именами МС могут сближаться в своем функционировании только при наличии определенных структурно-синтаксических, семантических и стилистических условий. В целом исследование позволяет сделать вывод о том, что МС являются активными строевыми элементами высказывания и играют ведущую роль в формировании соотнесенности воссоздангой речевой ситуации с определенными координатами моделируемой в тексте объективной действительности. МС регулируют лексико-грамматические связи и грамматические отношения во всем контексте. Они, таким образом, являются не только важными семан-тико-синтаксическими элементами предложения, но и всего контекста на уровне СФЕ.

Результаты данного исследования и материалы диссертации могут быть использованы в преподавании практической грамматики английского языка, в лекциях по теоретической грамматике, в спецкурсах по лингвистике текста и местоименным словам, в переводческой практике и в частной теории перевода.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мирзамухамедова, Мархамат Фехритдиновна, 1984 год

1. John D.MacDonald2. Mario Puzo3. H.Rider Haggard4. Agatha Christie5. M.Mitchell6. John Sawyer7* Somerset Maugham8. Erskine Caldwell9* Irving Stone10. Irving Stone

2. Travis MaGee in the Girl in the Plain Brown Wrapper. -London and Sydney: Pahbooks, 1975* 219 p.

3. The Godfather. Lpndon: Pan Books, 1976. - 448 p.

4. King Solomon's Mines. -Moscow; Progress, 1972* -223 P.

5. Problem at Pollensa Bay. -In: Baker's Dozen. Moscow: Vyssaya Skola, 1979» -12-23 P.

6. Gone with the Wind. New York*. Pan Books, 1948. -ЮЮ p.

7. D-Day, London: Landsborough Publications Ltd., 1960. -159 P

8. The Moon and Sixpence. -Moscow: Progress, 1972. -239 P.

9. God Little Acre. New York: New-American Library Signet Books, 1963. - 160 p.

10. Those who Love. New York: New-American library Signet Books, 1967» - 672 p.1.mortal Wife. New York: New-American Library Signet Books, 1969. - 504 p.

11. The Vivisector. London: Penguin Books, 1979* -612 p.

12. The Adventures of Sherlock Holmes. London: Pan Books Ltd., 1974. -316 p.

13. The Night of the Hunter, New York: Sell book D149» 1967. 312 p.

14. Thirteen Stories by Modern British and American Writes- Moscow: Vyssaya skola, 1979. 143 p.

15. War and Peace in West Asia. Delhi: Topical Publications, 1969* -200 p.

16. A Roger West Adventure, A case for Inspector West.- Iftndon: Pan Books л 974.- 189 p.1. Semantics, A New Outline.- Moscow: Vyssaya Skola, 1982. 1Ю p.

17. The Grass Harp, Breakfast at Tiffany1s. Moscow: Progress Publishers, 1974.- 223 P.

18. Selected Short Stories. -Moscow: Progress Publishers, 1979» 356 p.

19. The Waiting Sands. New York: A Tawcett Crest Books, 1966. - 224 p.

20. Patrick White; The Vivis.)1. Sherl.; Sh.)1. Davis Grubb)

21. Miranda of the Balcony. -London: Hodder and Stough-ton Limited, 1925. 320 p

22. Bitter Harvest, Palestine between 1914-1967• New-York: The New World Press, 1967. -355 P.

23. Plight into Danger. London: Pan Books, 1975- -139 P.

24. The Kurds, An Historical and Political Study. -London: Oxford University Press, 1966. 178 p.

25. The Kurdish Question in Iraq. New York: Syracuse University Press, 1981. - 218 p.

26. Canada's National Newspaper. Monday, November 2, 1981; October 7, 1981; October 9, 1981;

27. New York; Saturday, June 19, 1982.

28. The Weekly Newsmagazine. -New York: Rocketiller Centre, 1976, May 24.1. Miranda of the B.)1. Bitter Narv.)1. John Castle; Hailey)1. Hassan Arfa)1. Edmund Ghareeb)1. The Globe and Mail)1. Daily World)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.