Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Дьяченко, Татьяна Дмитриевна

  • Дьяченко, Татьяна Дмитриевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Белгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 195
Дьяченко, Татьяна Дмитриевна. Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости": дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Белгород. 2004. 195 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Дьяченко, Татьяна Дмитриевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ВЫДЕЛЕНИЯ И АНАЛИЗА КОНЦЕПТУАЛЬНОГО СОДЕРЖАНИЯ ФРЕЙМА

ПОТРЕБЛЕНИЕ ПИЩИ И ЖИДКОСТИ»

1.1 Опыт изучения глаголов и глагольно-именных словосочетаний со значением потребления пищи и жидкости

1.2 Ситуация потребления пищи и жидкости - экстралингвистические факторы

1.3 Фрейм "потребление пищи и жидкости" в свете основных положений фреймовой семантики 37 1.3.1 Пропозиция как форма репрезентации фрейма

1.4 Структура фрейма "потребление пищи и жидкости"

1.4.1 подфрейм "потребление пищи"

1.4.2 подфрейм "потребление жидкости"

1.5 Компоненты фрейма "потребление пищи и жидкости"

1.5.1 Облигаторные компоненты

1.5.1.1 ПОТРЕБЛЯЮЩИЙ

1.5.1.2 ПОТРЕБЛЯЕМОЕ

1.5.1.3 Структура действия, производимого ПОТРЕБЛЯЮЩИМ по отношению к ПОТРЕБЛЯЕМОМУ

1.5.2 Необлигаторные компоненты 64 Выводы по главе I

ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛОВ И ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫХ СОЧЕТАНИЙ, АКТИИЗИРУЮЩИХ ФРЕЙМ "ПОТРЕБЛЕНИЕ ПИЩИ И

ЖИДКОСТИ"

2.1. Выделение и определение статуса лексических единиц, актуализирующих значение потребления пищи и жидкости

2.1.1 Процедура отбора лексических единиц, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости»

2.1.2 Идентификаторы подфреймов "потребление пищи" и "потребление жидкости" - глаголы EAT и DRINK

2.1.3 Определение ядерных и периферийных единиц в группе глаголов, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости"

2.2. Способы активизации фрейма лексическими единицами со значением потребления пищи и жидкости

2.2.1 Ядерные глаголы

2.2 2 Единицы ближней периферии

2.2.3 Единицы дальней периферии

2.2.4 Сочетания с фразовыми глаголами

2.2.4.1 подфрейм "потребление пищи"

2.2.4.2 подфрейм "потребление жидкости"

2.3. Семантический анализ глаголов и глагольно-именных словосочетаний на фоне языковой реализации компонентов фрейма

2.3.1 Формы актуализации ПОТРЕБЛЯЮЩЕГО

2.3.2 Формы актуализации ПОТРЕБЛЯЕМОГО

2.3.3 Формы актуализации необлигаторных компонентов фрейма 141 2.4 Синтаксические конструкции, образуемые глаголами со значением потребления пищи и жидкости

2.5 Синтаксические конструкции, образуемые глагольно-именными словосочетаниями

Выводы по главе II

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-синтаксические особенности лексических единиц английского языка, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости"»

Настоящая диссертация посвящена анализу семантико-синтаксических свойств языковых единиц, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости". Выбор теории фреймов в качестве основного направления исследования обусловлен необходимостью изучения языковых явлений в их корреляции с глубинными когнитивными структурами, организующими человеческий опыт и знания. Одной из таких структур, в настоящее время все чаще привлекающих внимание лингвистов, является фрейм как модель стереотипной ситуации, позволяющая объяснять семантико-синтаксическое поведение языковых единиц, опираясь на общие, разделяемые языковым коллективом, концептуальные основания значения.

По отношению к глаголам и глагольно-именным сочетаниям, являющимся объектом настоящего исследования, фрейм "потребление пищи и жидкости" рассматривается в качестве концептуальной структуры, мотивирующей их лексическое значение и предопределяющей образование семантико-синтаксических конструкций.

На вопрос о том, почему затруднительно при исследовании языковых значений делать непосредственную проекцию на реальный мир, отвечают многие теоретики и практики когнитивной семантики (Ченки 1996, Talmy 1978, Langacker 1987, 1988).

При проецировании действительности в семантику естественного языка полученная картина (по Джекендоффу - "projected world") отличается от мира действительности (Jackendoff 1984). Это объясняется как специфическими особенностями человеческого организма, так и возможностью передачи одной и той же ситуации носителями языка по-разному.

Актуальность исследования обусловлена повышением интереса к когнитивной природе языковых явлений, к изучению процессов, лежащих в основе языковой способности человека. Особенно актуальным является применение результатов когнитивных исследований к анализу принципов глагольной номинации. Реализация в глагольной семантике множества когнитивных характеристик, заложенных в глубинных структурах знания, делает возможным раскрыть механизмы формирования различных смыслов на уровне высказывания, проанализировать сочетаемостные свойства как отдельной глагольной единицы, так и целого семантического класса глаголов.

Изучение формирования значения потребления пищи и жидкости на основе соответствующего фрейма позволяет учесть весь комплекс знаний о стереотипной ситуации, доступный всем членам языкового коллектива, принимая во внимание его культуроспецифичность.

В соответствии с избранным объектом исследования основная цель работы в рамках настоящей диссертации состоит в выявлении специфики семантико-синтаксического поведения глаголов и глагольно-именных словосочетаний современного английского языка, способных активизировать фрейм "потребление пищи и жидкости".

Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:

1. Определение концептуального содержания фрейма "потребление пищи и жидкости" на основании исследования экстралингвистических факторов.

2. Выделение облигаторных и необлигаторных компонентов фрейма, отражающих роли участников реальной стереотипной ситуации потребления пищи и жидкости, определение их сущностных характеристик.

3. Исследование структуры действия, номинируемого глаголами и глагольно-именными словосочетаниями со значением потребления пищи и жидкости.

4. Установление процедуры отбора глаголов и глагольно-именных словосочетаний, способных активизировать фрейм "потребление пищи и жидкости".

5. Определение степени полноты выражения значения потребления пищи и жидкости как основания для выделения глаголов-идентификаторов, ядерных единиц, а также глаголов ближней и дальней периферии.

6. Установление способов активизации фрейма, обусловленных характером отражения структуры действия потребления пищи и жидкости глаголами и глагольно-именными сочетаниями.

7. Выявление зависимости реализации глаголами и глагольными сочетаниями своих семантических свойств от характера актуализации облигаторных компонентов фрейма.

8. Анализ закономерностей актуализации необлигаторных компонентов фрейма в семантике глаголов и глагольно-именных сочетаний, выявление дополнительных возможностей актуализации необлигаторных компонентов на языковом уровне.

9. Выделение и систематизация синтаксических конструкций, образуемых глаголами и глагольно-именными сочетаниями со значением потребления пищи и жидкости.

Научная новизна работы состоит, во-первых, в выборе в качестве объекта исследования глаголов со значением потребления пищи и жидкости, семантико-синтаксический анализ которых до настоящего времени довольно редко осуществлялся в германистике, и, во-вторых, в изучении указанных языковых единиц в русле фреймовой семантики как одного из наиболее эффективных и перспективных направлений когнитивной лингвистики.

Методологической базой настоящего исследования служат основополагающие принципы деятельностного, функционального и антропоцентричного подхода к языку, представляющего речемыслительную деятельность человека как совокупность ментальных процессов и способов их языкового выражения.

Набор методов и процедур исследования обусловлен выбором когнитивного направления в лингвистической науке, предусматривающего первичность метода когнитивного анализа языковых единиц. Тем не менее, конкретные задачи каждого этапа работы требуют использования широкого спектра подходов с опорой на данные анализа словарных дефиниций, методов компонентного и трансформационного анализа.

Подбор примеров фактического материала осуществлялся методом сплошной выборки, а также методом электронного поиска в системе Internet.

Материалом для исследования послужили примеры из художественных произведений англо-американской литературы преимущественно конца XX века. В исследовательский корпус включено около 4000 примеров.

Теоретической базой диссертации стали положения, разрабатываемые в следующих лингвистических направлениях:

- в когнитивной лингвистике (работы Е.Г. Беляевской, Н. Н. Болдырева, Е. С. Кубряковой, Е.В.Рахилиной, Ч. Филлмора, М. Джонсона и др.);

- в учении о семантических универсалиях (работы А. Вежбицкой, К. Годдарда и др.);

- в логико-семантической теории (работы Н. Д. Арутюновой, Ю. С. Степанова, Р. Джекендоффа и др.);

- теории функционального синтаксиса (работы Н. А. Кобриной, И. И. Мещанинова, Н. А. Слюсаревой, Р. Хадльстоуна и др.).

Наиболее существенные результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Фрейм "потребление пищи и жидкости" является сложным многокомпонентным концептом, представляющим собой единую структуру, включающую облигаторные и необлигаторные компоненты. Фрейм "потребление пищи и жидкости" является единством двух подфреймов, каждый из которых обладает собственной системой узлов и отношений между ними.

2. Фрейм как комплексная система знаний о стереотипной ситуации "потребление пищи и жидкости" является когнитивным основанием системного значения глаголов и глагольно-именных словосочетаний, с наибольшей степенью очевидности передающих идею потребления пищи и жидкости на языковом уровне. В лексико-семантической системе современного английского языка также выделяется многочисленная группа глаголов, для которых рассматриваемое значение является периферийным и актуализируется только при выполнении заданных условий фрейма.

3. Действие потребления пищи и жидкости, номинируемое глаголами и глагольно-именными сочетаниями, представляет собой определенную структуру, в которой выделяется несколько последовательно сменяющих друг друга стадий. Отражение этих стадий в семантике глагольных единиц во многом определяет их функционирование на семантическом и синтаксическом уровне.

4. Облигаторные компоненты фрейма "потребление пищи и жидкости" в эксплицитной или имплицитной форме обязательно отражаются на языковом уровне; специфика их отражения коррелирует с семантико-синтаксическими особенностями функционирования исследуемых глаголов и глагольно-именных сочетаний.

5. Необлигаторные компоненты фрейма, несмотря на отсутствие обязательной языковой представленности, участвуют в формировании семантики рассматриваемых глаголов и глагольно-именных сочетаний, обеспечивая сужение их понятийного объема и расширение семантического содержания.

Теоретическая значимость исследования заключается в углублении представлений о семантическом содержании глагольных единиц, выражающих значение потребления пищи и жидкости. Выводы, сделанные на основе анализа способов активизации фрейма "потребление пищи и жидкости" глаголами и глагольно-именными словосочетаниями, могут быть использованы при исследовании когнитивного основания глаголов других семантических групп. В целом, предлагаемый в настоящем исследовании подход к глагольной семантике как к языковой репрезентации глубинных структур знания может способствовать решению ряда фундаментальных вопросов когнитивной лингвистики, в частности, проблемы взаимодействия когнитивных и языковых структур, вопроса о соотношении лингвистического и экстралингвистического знания, о способах отражения в различных языках базовых концептов человеческого сознания.

Практическая ценность работы состоит в том, что трактовка лексического значения глагольных единиц на фоне когнитивной структурированности номинируемого ими действия, отражающая как целостное, так и "покадровое" именование действительности, может использоваться в лексикографии при составлении фреймовых и толковых словарей, в практике преподавания лингвистических дисциплин, при подготовке учебных пособий. Материалы и выводы настоящего исследования могут быть внедрены в учебный процесс вуза и использованы в лекционных курсах по лексикологии, при чтении спецкурсов, подготовке семинаров, курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения настоящего исследования нашли отражение в ряде тезисов и статей, опубликованных по результатам региональных, всероссийских и международных конференций (международной школы-семинара по когнитивной лингвистике в г. Тамбов (18-20 сентября, 2002); международной научно-практической конференции «VI Царскосельские чтения» (г. Пушкин 23-24 апреля 2002), региональной конференции "Единство системного и функционального анализа языковых единиц" (г. Белгород, 6-8 октября, 2003), а также в международном сборнике научных трудов «Филологические исследования», Вып.2. - Запорожье -Белгород: ЗЮИ МВС Украины, 2003 г.

Структура и объем диссертации. Диссертация в объеме 195 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей 182 наименование, в том числе 60 наименований на иностранных языках, списка словарей, списка источников фактического материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Дьяченко, Татьяна Дмитриевна

Выводы по главе II

1. В системе глаголов и глагольно-именных словосочетаний современного английского языка существует группа единиц, способных активизировать фрейм "потребление пищи и жидкости" своим системным значением (ядерные глаголы), либо одним из периферийных значений (периферийные глаголы).

2. Среди лексических единиц, активизирующих фрейм "потребление пищи и жидкости", выделяются глаголы-идентификаторы подфреймов "потребление пищи" и "потребление жидкости", своим системным значением отражающие всю структуру соответствующего действия и не содержащие в своей семантике каких-либо дополнительных признаков действия или его участников. Глаголы-идентификаторы активизируют рассматриваемый фрейм вне зависимости от контекста, так как в свернутом виде отражают всю структуру действия и его обязательных участников. Ядерные глаголы фрейма получают в большинстве словарных источников толкования через глаголы-идентификаторы.

3. Активизация фрейма "потребление пищи и жидкости" периферийными глаголами основана на взаимодействии нескольких фреймов, глаголы при этом не подвергаются переосмыслению, т. е. не утрачивают своего системного значения, а передают с его помощью дополнительные признаки действия или его участников. Количество таких признаков, актуализирующих на языковом уровне необлигаторные компоненты фрейма, теоретически не ограничено, в связи с чем список глаголов, способных активизировать фрейм "потребление пищи и жидкости", может быть пополнен неограниченным числом единиц.

4. Подфреймы "потребление пищи" и "потребление жидкости" тесно взаимодействуют в структуре общего фрейма, что отражается в способности некоторых глаголов и глагольно-именных словосочетаний актуализировать оба значения; в таких случаях смыслоразличительную функцию выполняет экспликация объекта потребления или косвенно указывающих на него компонентов (к примеру, емкости, в которой находится потребляемая сущность).

5. Полнота отражения структуры действия семантикой глаголов и глагольно-именных словосочетаний определяет способ активизации фрейма данной лексической единицей, а также ее способность актуализировать одно из значений: потребление пищи или потребление жидкости. Если системное значение глагола акцентирует промежуточную стадию действия потребления пищи, такая единица не может активизировать фрейм "потребление жидкости" по причине отсутствия промежуточной стадии действия в структуре данного подфрейма. Акцентирование завершающей стадии действия, напротив, позволяет глаголам передавать оба значения, так как данная стадия действия присутствует в двух подфреймах. Фиксирование закономерностей такого функционирования глагольных единиц способствует более глубокому пониманию принципов организации знания, его объединения в определенную упорядоченную систему.

6. Облигаторные компоненты фрейма "потребление пищи и жидкости" в эксплицированном или имплицированном виде обязательно присутствуют на языковом уровне. При активизации фрейма ядерными глаголами содержание невербализованных облигаторных компонентов имплицируется семантической глагола, использование периферийных единиц требует в этом случае экспликации облигаторного компонента в ближайшем контексте либо дополнительных указателей на его имплицитное присутствие.

7. Вербализация необлигаторных компонентов фрейма, характеризующих ПОТРЕБЛЯЮЩЕГО, ПОТРЕБЛЯЕМОЕ, а также внешние или внутренние признаки действия, не носит обязательного характера.

Однако этот факт ни в коей мере не умаляет значения таких компонентов в формировании семантического содержания исследуемых глаголов и глагольно-именных словосочетаний, так как лишь очень ограниченное число единиц является свободным от выражения необлигаторных компонентов в своей семантике.

8. Реализация свойств фреймовой структуры находит отражение как на семантическом, так и на синтаксическом уровне, что проявляется в специфике организации синтаксических конструкций глаголами и глагольными сочетаниями со значением потребления пищи и жидкости. Так, фокусировка внимания на ПОТРЕБЛЯЕМОМ обуславливает образование пассивных конструкций, в которых потребляемая пища или напиток занимают позицию подлежащего. Если в фокус внимания попадает емкость, в которой находится ПОТРЕБЛЯЕМОЕ, подлежащее будет представлено данным необлигаторным компонентом фрейма, а в качестве активизаторов фрейма выступят глаголы со значением "опустошения" (drain, empty).

9. Способы вербализации компонентов фрейма в синтаксических конструкциях, образуемых глагольно-именными словосочетаниями, обусловлены спецификой данных сочетаний, заключающейся в их структурной расчлененности при одновременной семантической целостности, что допускает включение в структуру элемента, определяющего именной компонент сочетания.

Заключение.

Поставленные задачи настоящего исследования предполагали осуществление углубленного анализа содержательной стороны языковых единиц. Выбор когнитивного анализа в качестве ведущего методологического направления, связанного с реконструкцией отдельной подсистемы знаний человека, предопределил необходимость не только в изучении информации, относящейся непосредственно к обозначаемому, но и в определении того места в языковой картине мира, которое занимает явление, номинируемое исследуемыми языковыми единицами.

Обращение к модели фрейма как структуре для представления и хранения знаний убедительно доказало свою эффективность с точки зрения соотнесения языковых явлений с глубинными когнитивными структурами.

Один из основных результатов исследования состоит в выделении и описании фрейма "потребление пищи и жидкости", концептуальное содержание которого систематизирует знания об обязательном, типичном и возможном относительно стереотипной ситуации потребления пищи и жидкости. При этом принималась трактовка пищевого и питьевого поведения человека как особой сферы его жизнедеятельности, включающей как физиологический аспект, связанный с удовлетворением жизненно важных потребностей организма в пище и жидкости, так и социально-культурный аспект, отражающий общественно разделяемые нормы и традиции данного языкового коллектива.

На основании изучения концептуального содержания фрейма "потребление пищи и жидкости" была установлена иерархичность его структуры, предполагающая наличие облигаторных (подлежащих обязательному эксплицитному или имплицитному отражению на языковом уровне) и необлнгаторных компонентов, не требующих непременной актуализации в языке.

Выделение в структуре фрейма двух взаимосвязанных подфреймов "потребление пищи" и "потребление жидкости" позволило учесть специфику номинируемого глаголами и глагольными сочетаниями действия, сочетающего в себе несколько последовательно сменяющих друг друга стадий. В связи с этим среди исследуемых языковых единиц были выделены те, которые способны активизировать только один из подфреймов, тем самым выражающие значение потребления пищи либо потребления жидкости, а также такие единицы, семантика которых допускает актуализацию двух подфреймов, что позволяет данным единицам отражать оба значения.

Наблюдение различной степени выраженности значения потребления пищи или жидкости глагольными единицами привело к выделению ядерных единиц, а также глаголов ближней и дальней периферии. Отражение многокомпонентной структуры действия потребления пищи и жидкости в каждой из выделенных глагольных групп обнаружило свою специфику: в семантическое содержание ядерных глаголов входят все выделенные стадии действия, в то время как периферийные единицы могут акцентировать внимание на отдельной стадии, при этом лишь наличие в контексте дополнительных указателей обеспечивает активизацию исследуемого фрейма и, как следствие, выражает значение потребления пищи и жидкости.

Созданию наиболее полной картины репрезентации фрейма "потребление пищи и жидкости" глагольными единицами современного английского языка способствовало включение в исследовательский корпус не только глаголов, но также глагольно-именных словосочетаний, образованных глаголами have, take. Анализ специфики реализации номинативной функции данными сочетаниями выявил дополнительные способы актуализации компонентов исследуемого фрейма на языковом уровне, предполагающие включение выдвигающихся на передний план концептуальных признаков в структуру сочетания без нарушения его семантической целостности.

Изучение особенностей языковой представленности компонентов фрейма позволило сделать ряд выводов о влиянии актуализации облигаторных компонентов на реализацию языковыми единицами их семантико-синтаксических свойств. В абсолютном большинстве случаев экспликация одного их облигаторных компонентов (чаще всего объекта потребления) определяла характер выражения глагольной единицей идеи потребления пищи и жидкости. При активизации фрейма полисемантичной единицей экспликация или импликация субъекта и объекта потребления, а также их сущностных свойств являлась решающим фактором с точки зрения актуализации глаголом одного из возможных значений.

Значительным результатом исследования является также подтверждение на примере анализа языковой репрезентации фрейма "потребление пищи и жидкости" ряда положений фреймовой теории, касающихся, в частности, возможности фокусировки внимания на любом компоненте фрейма, наличии смежных фреймов, а также фреймов-вложений и динамически представленных фреймов (сценариев). Формирование глагольного значения на основании фокусировки внимания на одном из компонентов фрейма мотивирует сходство и различия в значениях глаголов, имеющих близкие ментальные представления, т. к. элементы единого тематического фрейма по-разному акцентируются в значениях этих глаголов, что, в свою очередь, дает возможность определить понятия глагольной синонимии, прямого и метафорического значения глагола.

На многочисленных примерах активизации фрейма "потребление пищи и жидкости" периферийными единицами хорошо прослеживается механизм взаимодействия нескольких фреймов в формировании глагольного значения. Это свидетельствует о том, что исследуемый фрейм не является изолированным от других фреймов, так как содержащаяся в нем когнитивная информация представляет собой часть человеческого опыта, накопленного в процессе познавательной деятельности.

В связи с тем, что анализ семантико-синтаксических свойств глагольных единиц на основании фреймовой модели обеспечивает целостность осмысления стереотипной ситуации потребления пищи и жидкости как обозначаемого, в процессе работы наметился ряд вопросов, выходящих за рамки настоящего исследования, но, тем не менее, представляющих собой перспективные направления для дальнейшей работы. Так, отдельного изучения требует проблема метафоры как средства формирования значения потребления пищи и жидкости, а также метафорического употребления глаголов, для которых данное значение является единственным или системным. Значительный интерес может представлять и сопоставительное исследование языковой репрезентации фрейма "потребление пищи и жидкости" с другими фреймами, имеющими с рассматриваемым общие вершинные узлы (к примеру, фрейм, представляющий систему знаний о способах приготовления пищи). Таким образом, постепенное расширение представлений о способах хранения и представления знаний способствует решению вопроса о природе языковой компетенции человека.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Дьяченко, Татьяна Дмитриевна, 2004 год

1. Алексеева И. Ю. Человеческое знание и его компьютерный образ. - М.: Наука, 1992. - 152 с.

2. Апешкевич С. С. Новые тенденции в развитии фразеологического фонда английского языка. // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. Сборник научных трудов. Вып. 457. Москва: Изд-воМГЛУ, 2001.-С. 86-101.

3. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии.- Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. 208 с.

4. Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. Сборник научных трудов. Вып. 457. Москва: Изд-во МГЛУ, 2001. - 166 с.

5. Арутюнова Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 156-249.

6. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1976. - 363 с.

7. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Дис.д-ра фолол. наук. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1997 - 399 с.

8. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики. // Известия АН. Сер. Лит. И яз., 1997. Т. 56. №1. С. 11-21.

9. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. Москва: "Высшая школа", 1966 - 169 с.

10. Белая Г. Э. Структурно-семантические и функциональные характеристики глагольных аналитических лексем в современном английском языке: Автореф. .канд. дисс. М., 1995 - 17 с.

11. Беляевская Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1992. - 401 с.

12. Беляевская Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН, 1994. - С. 87-110.

13. Битокова С.Х. Компонентный состав сочетаний типа to give a look и специфика их функционирования наряду с простыми глаголами to look в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Тбилиский гос. университет, 1984. 23 с.

14. Блох М. Я. К проблеме идентификации ядерных предложений. // Синтаксические исследования по английскому языку. Ученые записки т. 473. -М., 1971.-С. 28-52.

15. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. - 115 с.

16. Болдырев Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола. Санкт-Петербург - Тамбов, 1995. - 137 с.

17. Бондарко и др. Межкатегориальные связи в грамматике. СПб.: Дмитрий Буланин, 1996 - 230 с.

18. Вежбицкая А. Понимание кулыур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

19. Вейхман Г. А. Новое в грамматике современного английского языка. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. - 544 с.

20. Вишнякова О. Д. Язык и концептуальное пространство. М., 2002.-377 с.

21. Володина Г.И. Принципы описания простого предложения в идеографической грамматике русского языка: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук.-М., 1991.-42 с.

22. Воронцова Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. М., 1960.-399 с.

23. Галушко Т. Г. Язык в свете современных концепций оснований науки и проблема глагольных аналитических конструкций: Автореф. дисс.д-ра филол. наук.- М., 1999. 46 с.

24. Гамзатова С. П. Семантические и структурные свойства личных форм "смыслового" глагола have в современном английском языке: Дисс. .канд. наук. Пятигорск, 1987.- 197 с.

25. Гончарова Т. В. Лексико-семантические группы глаголов типа "давать" и "брать" в современном английском языке.: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1980. - 22 с.

26. Гришаева Л. И. Глагол как узел когниций.// Филология и культура.: Тез. 2-й междунар. конф., 12-14 мая. Тамбов: ТГУ, 1999. С. 19-21.

27. Грошева М.А. Структурно-семантические особенности глагольно-именных словосочетаний. ТГУ -http:www.utmn.nl/frgf/No3/text6.htm

28. Данилова Н. Н., Крылова А. Л. Физиология высшей нервной деятельности: Учебник. М.: Учебная литература, 1997. - 432 с.

29. Дейк Т. А. ван. Контекст и познание. Фреймы знаний и понимание речевых актов // Т. А. ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс, 1989. С. 12-40.

30. Демьянков В. 3. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория//Язык и структуры представления знаний. М.: РАН ИНИОН, 1992. -С. 39-77.

31. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода.// Вопросы языкознания № 4, 1994. С. 17-33.

32. Денисова В. С. Валентные свойства глагола take в современном английском языке. // Синтаксические исследования по английскому языку. Ученые записки т. 473. М., 1971. - С. 68-74.

33. Елкина Е. В. Семантико-синтаксический анализ коррелятивных пар look see, listen - hear, sniff - smell, try - taste.: Дисс. .канд. филол. наук. - Пятигорск, 1978. - С. 165.

34. Еремеева Н.И. Типовые глагольно-именные словосочетания в современном английском языке // Словосочетания в германских языках. JI., 1973.-С. 4-103.

35. Ершова-Белицкая П. Ф. Фразеологическая единица как устойчивая семантическая структура. // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвуз. симпозиума. -Тула: ТГПИ, 1968. С. 38-42.

36. Жаботинская С. А. Когнитивная лингвистика: принципы концептуального моделирования // Лшгвистичш студи. Вип. 2. Черкаси, 1997.-С. 15-29.

37. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-217с.

38. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. -284 с.

39. Ивченко Л. Л. Значение и употребление глаголов объемной семантики в современном английском языке: Автореф. .канд. дис. филол. наук. Одесса., 1980.- 24 с.

40. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-263 с.

41. Караулов Ю. Н., Гинзбург Е. J1. Структура фрейма «смех» в произведениях Достоевского И Слово Достоевского. М.: РАН, 1996. - С. 163-180.

42. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. J1.: Наука, 1972.-216 с.

43. Кибардина С. М. Функции субъекта и объекта в аспекте теории валентности. // Теория функциональной грамматики СПб.: "Наука", 1992. -С. 100-112.

44. Кириленко Е. И. Глаголы со значением окончания действия и их именные производные в английском языке: Дисс. .канд. филол. наук. М., 1986.- 183 с.

45. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика.- М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

46. Кобрина Н. А. Понятийные категории и их реализация в языке.// Понятийные категории и их языковая реализация. Ленинград, 1989. - С. 40-49.

47. Кобрина Н. А., Корнеева Е. А., Оссовская М. И., Гузеева К. А. Грамматика английского языка. СПб.: СОЮЗ, 1999. -496 с.

48. Колодина Н. И. Когнитивные аспекты понимания и структурированность знаний индивида. Тамбов: http.://www.dialog-21 .ni/Archive/2003/KoIodina.pdf

49. Корсаков А. А. Лексическое и грамматическое содержание и употребление глагола have в английском языке.: Дис. .канд. филол. наук. -Одесса, 1980.-280 с.

50. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1997. - 245 с.

51. Кубрякова Е. С. Коммуникативные единицы языка. // Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики. М.: МГИИЯ, 1985. -С. 138-151.

52. Кубрякова Е. С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем. //Язык и структуры представления знаний. М., 1992.- С. 4-38.

53. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Изд-во Института языкознания РАН, 1997. - 330 с.

54. Кумахов М. А. К теории и истории посессивности. // Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. Тезисы секционных заседаний. М., 1974.- С. 18-24.

55. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Биробиджан: ИП «ТРИВИУМ», 2000. - 490 с.

56. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова. (Изучение лексики в когнитивном аспекте). Спб., 1998. - 159 с.

57. Леонтьев А. Н. Проблемы развития психики. Изд-во Московского Университета, 1981. 584 с.

58. Линдман Р. Алкоголь и социальное познание. // Когнитивная психология. Материалы финско-советского симпозиума. М.: Наука, 1986. -С. 24-31.

59. Лопатинская В.В. Опыт сопоставления глаголов и одноименных им глагольно-именных и глагольно-адвербиальных словосочетаний. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Львов, 1975. - 19 с.

60. Лурия А. Р. Эволюционное введение в психологию. М., 1975.165 с.

61. Лурия А. Р. Ощущения и восприятие. М., 1975. - 279 с.

62. Менинг О. Поведение животных. М., 1982. - 265 с.

63. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. -Л.: Наука, 1978. -С. 387.

64. Милнер П. Физиологическая психология М., 1973. - 325 с.

65. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979.-151с.

66. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - С. 281-209.

67. Ниссен Ф. X. Семантико-синтаксический анализ интенциональных конструкций. Дис.канд. филол. наук. Самара, 2000. - 183 с.

68. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - 500 с.

69. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988. - 315 с.

70. Павиленис Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983. - 286 с.

71. Павлов И. П. Двадцатилетний опыт объективного изучения высшей нервной деятельности (поведения животных). Л., 1938.- 164 с.

72. Падучева Е. В. Таксономические категории глагола и семантика видового противопоставления. // "Семиотика и информатика", вып. 34. М., 1994.-С. 7-31.

73. Панкрац Ю. Г. Пропозициональная форма представления знаний. // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 78-96.

74. Панкрац Ю. Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней.: Дис.д-ра филол. наук. -М., 1992.-333 с.

75. Пиаже Ж. Схемы действия и усвоение языка // Семиотика: Антология. / Сост. Ю. С. Степанов. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 144-151.

76. Питолина Н. В. Структура и семантика глагольно-именных предикативных сочетаний типа to give a smile в современном английском языке.: Дис.канд. филол. наук. СПб., 2001. - 194 с.

77. Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику: Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.

78. Подольская Л. И. Семантико-синтаксические свойства глаголов обладания и приобретения в современном английском языке.: Автореф. дис. .канд.филол. наук. Горький, 1979. - 22 с.

79. Попова 3. Д. , Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистичеких исследованиях. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 30 с.

80. Порман Н. Р. Грамматическая семантика глагола have.: Автореф. дисс. .канд.филол. наук.- М., 1978. 20 с.

81. Разумовская В. А. Экспрессивная глагольная номинация в современном английском языке.: Дис. .канд. филол. наук. Л., 1985. - 195 с.

82. Рахилина Е. В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты. // Семиотика и информатика. Вып. 36 М.: "Языки русской культуры", 1998. - С. 274-323.

83. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: Семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. -416 с.

84. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-215 с.

85. Ротова Л. Н. Семантика кулинарных прагматонимов всовременном русском литературном языке.:. Дисс.канд. филол. наук. 1. Алма-ата, 1983.- 197 с.

86. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. -М.: Наука, 1975.-238 с.

87. Семантические типы предикатов. Москва: «Наука», 1982. - 365 с.

88. Скребцова Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики.- СПб.: Анатолия, 2000. 201с.

89. Слюсарева Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: "Наука", 1981. - 203 с.

90. Слюсарева Н. А. Лингвистический анализ по непосредственно составляющим. // Вопросы языкознания №6, 1960. С. 16-23.

91. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на ин. яз., 1957. - 286 с.

92. Стельмак О. В. Типология словосочетаний "Have+ существительное" в современном английском языке.: Дис. .канд. филол. наук.-М., 1985.-282 с.

93. Степанов Ю. С. Семиотика концептов. // Семиотика. Антология. М.; Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 603-613.

94. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: ВГУ, 1985.- 170 с.

95. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж.: 1979.- 156 с.

96. Сулейменова Э. Д. Понятие смысла в современной лингвистике.- Алма-Ата Мектеп, 1989. -160 с.

97. Тарасова И. П. Содержание глагола и структура содержания предложения (к методам анализа, на материале глагола take в современном английском языке): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1976. - 27 с.

98. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -С. 250-319.

99. Телия В.Н. Русская фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - 336 с.

100. Теория функциональной грамматики. / отв. ред. Бондарко А. В. -Л.: Наука, 1987.-347 с.

101. Тиунова С. П. Соотношение семантических и синтаксических структур предложения с фазовыми глаголами современного английского языка.: Дис. . канд. филол. наук. Л., 1975. - С. 155.

102. Уланова С. Б. Фрейм как структура репрезентации знаний.//Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: РГПУ, 2000.-С. 133-141.

103. Умаханова Э. М. Структурно-синтаксическая характеристика глаголов физического восприятия.: Дис. .канд. филол. наук. М., 1975. -178 с.

104. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков,- М.: Наука, 1974. 206 с.

105. Уфимцева А. А. Лексическое значение (Принцип семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986. - 240 с.

106. Филиппенко М. В. Следы «пути» в высказывании. // Логический анализ языка. Языки пространств.- М.: Языки русской культуры, 2000. -448 с.

107. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12 М.: Радуга, 1983. — С. 74-122.

108. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс,- 1988. - С. 52-92.

109. Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. / отв. ред. Булыгина Т. В. М.:Наука, 1992. - 280 с.

110. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. /отв. ред. Кубрякова Е. С.-М., 1991. -238 с.

111. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности, /отв. ред. Телия В. Н. М.: Наука, 1991. - 214 с.

112. ИЗ. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике. // Вопросы языкознания №2, 1996. С. 25-32.

113. Чернышева И. И. Критерии выделения фразеологических единиц (на материале немецкого языка). // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Материалы межвуз. симпозиума. Тула: ТГПИ, 1968.-С. 29-36.

114. Шапилова Н. И. Лексика языка как отражение языковой картины мира. // Всероссийская научная конференция «Наука и образование» г. Белово 12-13 апреля 2002. http://belovo/kemsu/ni/conferensl/tezis/Sek3/l 0.html

115. Шатуновский И. Б. Семантика предложения и нереферентного слова (знание, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 399 с.

116. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. - 226 с.

117. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: ВГУ, 1987. - 190 с.

118. Шведова Н. Ю. Об основных синтаксических единицах и аспектах их изучения. // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Ленинград: Изд-во «Наука», 1975. - С. 123-130.

119. Шейгал Е. И., Арчакова Е. С. Тезаурусные связи и структура концепта. // Язык, коммуникация и социальная среда. Выпуск 2. Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 19-24.

120. Ямшанова В. А. Понятийная категория инструментальности. // Понятийные категории и их языковая реализация. Ленинград, 1989. - С. 140-146.

121. Яскевич Т. В. Репрезентация фрейма "выбор" в современном английском языке (на материале глагольной лексики).: Дис.канд. филол. наук. Иркутск, 1998. - 145 с.

122. Bambrook G. Defining Language: A Local Grammar of Definition Sentences. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002. - 280 p.

123. Bendix E. X. Componential analysis of general vocabulary: the semantic structure of a set of verbs in English. N. Y., 1996. - 190 p.

124. Boas H. Towards a lexical-constructional account of the locative alternation. University of Texas. 1998. http://hcb.qinc.utexas.edu

125. Cognitive and Linguistic Analyses of Test Performance. / Ed. By R. O. Freedle, R. P. Duran. Norwood, 1987. - 399 p.

126. Comrie B. Aspect. Cambridge: Cambridge University Press, 1976.276 p.

127. Cruse D. A. Some Thoughts on Agentivity. // Journal of Linguistics. -Vol. 9,№ 1, 1973.-P. 23-46.

128. Enfield N. J. The theory of cultural logic: How individuals combine social intelligence semiotics to create and maintain cultural meaning. // Cultural Dynamics (12)1, 2000. P. 35-64.

129. Fillmore Ch., Wooters Ch., Baker C.: Building a Large Lexical Databank Which Provides Deep Semantics. // Proceedings of the Pacific Asian Conference on Language, Information and Computation. Hong Kong, 2001. P. 47-68.

130. Fillmore Ch. An alternative to checklist theories of meaning. // Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, ed. by Cathy Cogen et al. Berkeley: Linguistics Society, 1975. - P. 123-131.

131. Goddard C. Lexico-semantic universals: A critical overview. //Linguistic Typology, 5-1, 2001. P. 1-66.

132. Goffman E. Frame analyses: An essay on the organization of experience. N. Y., 1974 - 156 p.

133. Gordon E. M., Krylova I. P. A grammar of present-day English. Practical course. M., 1986. - 245 p.

134. Gross M. On the Failure of Generative Grammar. // Language 55., 1979.- P. 859-885.

135. Harkins J. Linguistic and cultural differences in concepts of shame. // Shame and the Modern Self. Melbourne: Australian Scholarly Publishing, 1996. -P. 84-96.

136. Harris Z. S. Papers in Structural and transformational linguistics. -Dortrecht, 1970.-258 p.

137. Huddlestone R. An Introduction to English transformational syntax. -London: Longman, 1976. 273 p.

138. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge: The MIT Press, 1983.-283 p.

139. Jackendoff R. Sense and reference in a psychologically based semantics. //Talking minds. Cambridge (Mass.), 1984. - P. 49-72

140. Johnson, C. The Body in the Mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago, 1987. - 235 p.

141. Johnson C., Fillmore C., Petruck M., Baker C., Ellsworth M., Ruppenhofer J., Wood E. FrameNet: Theory and Practice Version 1.0 Printed September 13, Berkeley, 2002. 15 p.

142. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago, 1990. 614p.

143. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor' // Metaphor and Thought (second edition), ed. by Andrew Ortony, Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - P. 202-251.

144. Langacker R. W. Functional Statigraphy. // Papers from Parasession of Functionalism Chicago Linguistic Sicietu. Chicago, 1975. - P. 351-397.

145. Langacker R. W. Nouns and verbs. // Language. 1987. Vol. 63, №1. -P 53-94.

146. Langacker R. W. A Reference-point Constructions. // Cognitive Linguistics, 1993. Vol. 4., № 1. - P. 1-38.

147. Langacker R. W. A view of linguistic semantics. // Topics in cognitive linguistics.- Amsterdam, Philadelphia, 1998.- P. 49-90.

148. Levin B. English verb classes and alternations: a preliminary investigation, Chicago: The University of Chicago Press, 1993. 180 p.

149. Mellor M. Aspects of Aspectual Verbs in English and Russian. -Edinburgh: University of Edinburgh, 1995. 190 p.

150. Minsky M. A framework for representing knowledge. // Frame conceptions and text understanding. В., 1980. - P. 1-25.

151. Narayanan S, Petnick M., Baker C., Fillmore C. Putting FrameNet Data into the ISO Linguistic Annotation Framework, 2002. 8 p. http://wings.buffalo.edu/soc-sci/linguistics/research/rrg.html

152. Newman J., Rice S. Diathesis alternations and collocational schemas of English eat and drink in the BNC. Edmonton.: University of Alberta, 2003. - 4 p. http://people.freenet.de/iclc2003/iclc newmanrice.html

153. Osmond M. The prepositions we use in the construal of emotion: Why do we say 'fed up with' but 'sick and tired of? // The Language of Emotions. -Amsterdam: John Benjamins. 1997. P. 111-133.

154. Paivio A. Mental Representations. A Dual Coding Approach. -Oxford: The Oxford University Press, 1986. 323 p.

155. Petruck M. Frame semantics and the lexicon: nouns and verbs in the body frame. // Essays in Semantics and Pragmatics, ed. by M. Shibatani and S. Thompson, Amsterdam: John Benjamins 1995. - P. 279-296.

156. Philosophy, language and artificial intelligence: recources for processing natural language. /Ed. By J. H.Fetzer and T. R. Rankin. Boston, 1988. -421 p.

157. Pinker S. Learnability and Cognition: The acquisition of argument structure, Cambridge: MIT Press, 1989. - 285 p.

158. Pinker S. Resolving a learnability paradox in the acquisition of the verb lexicon // The teachability of language. Baltimore: Brookes, 1989. - P. 13-61.

159. Pottier B. Presentation de la Iinguistique. Paris, 1967. - 376 p.

160. Pylyshin Z. W. Conputation and Cognition. Toward a Foundation for Cognitive Science. Cambridge: Thew MIT Press, 1984. - 415 p.

161. Rice S. Unlikely lexical entries. BLS 14, 1988. - P 202-212.

162. Rosch E. H. Cognitive Representation of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology: General. 1975. Vol. 104. № 3. P. 192-233.

163. Rozwadowska B. Are Thematic Relations Discrete? // Linguistic Categorization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1989. - P. 23-47.

164. Suzuki T. Progressive in English and Japanese. // Language Sciences 18, 1996. P.265-275.

165. Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: CUP, 1990. - 167 p.

166. Talmy L. Figure and ground in complex sentences. // Universals in human language. Vol. 4: Syntax. - Stanford, 1978. - P. 625-649.

167. Talmy, L. The Relation of Grammar to Cognition. // B. Rudzka-Ostyn (ed.) Topics in Cognitive Linguistics. Current Issues in Linguistic Theory -Amsterdam: J. Benjamins, 1988. P. 35-58.

168. Talmy L. Force Dynamics in Language and Cognition. // Cognitive Science 12, 1988.-P. 49-100.

169. Vains J. C. Personal property. London, 1954. - 231 p.

170. Van Valin R.D., Foley W.A. Role and reference grammar // Current approaches to syntax. N.Y. etc.: Acad. Press, 1980. P.329-352

171. Van Valin R.D. Advances in Role and Reference Grammar. 1996. 69 p. http://wings.buffalo.edii/soc-sci/lin)uriiist)'cs/research/rrg.html

172. Vandeloise C. La preposition a palit-elle derriere toucher? // Langue francaise, Larousse: 1993. - P. 107-228.

173. Vendler Z. Verbs and Times. // The Philosophical Review. LXVI., 1957.-P. 143-160

174. Vendler Z. Telling the Facts // Contemporary Perspectives in the Philosophy of Language. Indianapolis, 1979. - 225 p.

175. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor, 1985.-368 p.

176. Wierzbicka, A. 'Why Can You Have a Drink When You Can't *Have an Eat?' // The Semantics of Grammar, Amsterdam: John Benjamins, 1988. - P. 293-357.

177. Wittgenstein L. Philosophical Investigations. Oxford: Blackwell, 1953.-272p.1. Список словарей

178. Кортни Р. Английские фразовые глаголы. Англо-русский словарь. Москва: Longman - Русский язык, 2001. - 767 с.

179. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

180. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. СПб.: ООО «Диамант», ООО «Издательство «Золотой век», 2000. - 960 с.

181. Новейший философский словарь. Мн.: Интерпрессервис; Книжный дом, 2001. - 1280 с.

182. Розенталь Д. Э. Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001. - 624 с.

183. British National Corpus Oxford OX2 6NN, 2002, http://www.natcorp.ox.ac.uk/

184. FrameNet Dictionary. Version 1.0 2002, http://www.icsi.berkeley.edu/framenet/data/iitml/anno/anno4808.html

185. Roget Thesaurus. Longmans Green & Co.: Penguin Books, 1966.712 p.

186. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1982. - 1036 p.

187. The Oxford Dictionary of the English Language. Oxford: Oxford University Press, 2001. - 643 p.

188. Webster's dictionary. Запорожье: РИП «Выдавэць», 1993. - 336 p.

189. Список цитированных источников фактического материала

190. Banville J. The Untouchable. Chatham: Picador, 1997. 405 p.

191. Bryson B. Down Under. London: Doubleday, 2000, 320 p.

192. Dawkins L. Natives and Strangers. London: Vicing, 1985. -404 p.

193. Doctorow E. Ragtime. London: Pan Books, 1975, 236 p.

194. Camp C. Tabloid Baby.//Maternity Leave Barcelona: Harlequin Books, 2000. p. 9-167

195. Carr J. L. The Battle of Pollocks Crossing. Harmondsworth: Penguin Books, 1985,- 176 p.

196. Cole M. Broken. London: Headline, 2000, 660 p.

197. Connolly J. Summer Things. London: Faber and Faber, 1998, 371 p.

198. Cookson C. The Rag Nymth. London: Corgi Books, 1992, 427 p.

199. Crichton M. Disclosure. London: Arrow, 1994. - 455 p.

200. Evans N. The Loop. London: Corgi Books, 1998, - 511 p.

201. French N. Beneath the Skin. Penguin Books., 2000., 370 p.

202. Holt V. The Time of the Hunter's Moon. London: Book Club Associates, 1984,381 p.

203. James E. Precious Time. London:, Orion Books, 2001, 485 p.

204. Johansen I. Long after Midnight. London: Coronet Books, 1997, 371 p.

205. Kipling R. Just so Stories. Moscow: Progress Publishers, 1972,250 p.

206. King-Smith D. Animal Stories. Hong Kong: Vicing, 1997,122 p.

207. Lambert N. A Place in the Sun. London, Melbourne, Toronto: Woman's Weekly Fiction, 1995, 214 p.

208. London C. The Nine-month Knight// Maternity Leave Barcelona: Harlequin Books, 2000. p. 167-267

209. Norton E. Feeding Your Family. London: Mills and Boon Limited, 1967.-103 p.

210. Pendergraft P. Here the Wind Blow. N. Y.: Scholastic Inc., 1989,227 p.

211. Rendell R. Kissing the Gunner's Daughter. London: Arrow, 1991.410 p.

212. Shaw R. Village Gossip. London:, Orion Books, 2000, 271 p.

213. Summers R. A Safe Haven. New York: Pan Books, 1996, 384 p.

214. Trollope J. A Village Affair Singapore: Black Swan, 1989. 271 p.

215. Trollope J. Parson Harding's Daughter. London: Corgi Books, 1995. - 319 p.

216. Tyler A. Back When we were Grownups. London: Chatto and Windus, 2001,274 p.

217. Woods Sh. The paternity Test // Maternity Leave Barcelona: Harlequin Books, 2000. p 267-379

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.