Синтаксис, семантика и прагматика общевопросительных предложений современного китайского языка тема диссертации и автореферата по ВАК 10.02.22, кандидат филологических наук Билдуева, Татьяна Саяновна

Диссертация и автореферат на тему «Синтаксис, семантика и прагматика общевопросительных предложений современного китайского языка». disserCat — научная электронная библиотека.
Автореферат
Диссертация
Артикул: 334688
Год: 
2008
Автор научной работы: 
Билдуева, Татьяна Саяновна
Ученая cтепень: 
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации: 
Москва
Код cпециальности ВАК: 
10.02.22
Специальность: 
Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи)
Количество cтраниц: 
118

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Билдуева, Татьяна Саяновна

Введение.

Глава 1. Общевопросительное предложение китайского языка как объект исследования.

1.1. Синтаксическая структура общевопросительного предложения.

1.1.1. Понятие предложения.

1.1.2. Классификация предложений.

1.1.3. Классификация вопросительных предложений.

1.1.4. Средства выражения общего вопроса.

1.1.5. Степень неизвестного в вопросе.

1.2 Предложение и высказывание.

1.3. Вопрос как тип речевого акта.

1.4. Семантическая структура общевопросительного предложения

1.4.1. Пропозициональный компонент семантики предложения.

1.4.2. Иллокутивный компонент семантики предложения.

1.4.3. Тематический компонент.

1.4.4. Пресуппозициональный компонент.

1.4.5. Установочный компонент.

Глава 2. Формальные типы общевопросительных предложений и категория установки.

2.1. Вопросительные предложения с нулевой частицей.

2.1.1. Позитивные вопросы с нулевой частицей.

2.1.2. Негативные вопросы с нулевой частицей.

2.2. Вопросительные предложения с вопросительной частицей НЦ.

2.2.1. Позитивные вопросы с вопросительной частицей Щ.

2.2.2. Негативные вопросы с вопросительной частицей Н-j.

2.3. Вопросительные предложения с частицей ПВ.

2.3.1. Позитивные вопросы с частицей ИВ.

2.3.2. Негативные вопросы с частицей НЕ.

2.4. Вопросы с утвердительно-отрицательной формой сказуемого.

2.5. Вопросы с вопросительно-выделительной частицей jk/^^k.

Введение диссертации (часть автореферата) На тему "Синтаксис, семантика и прагматика общевопросительных предложений современного китайского языка"

Современный китайский язык характеризуется многообразием формальных типов общевопросительных предложений. Будучи логически эквивалентными, они передают различные оттенки значения. Выбор того или иного типа общевопросительного предложения во многом определяется условиями реального речевого общения.

Данная диссертация выполнена в русле исследований, которые описывают естественные условия функционирования языковых единиц в процессе коммуникации. Это позволяет увидеть суть тех явлений, которые до сих пор были недоступны с точки зрения традиционной филологии.

Имеющиеся в лингвистике работы, посвященные вопросительным предложениям китайского языка, носят далеко не исчерпывающий характер: как правило, в основном они сводятся к изучению формально-грамматической структуры вопросительных предложений, а также средств выражения вопроса как коммуникативного типа.

Что касается семантики вопросительных предложений, то решение этих проблем ограничивается лишь некоторыми описаниями оттенков значения, передаваемых тем или иным формальным типом вопросительных предложений. Полного анализа и описания семантики вопросительных предложений современного китайского языка не было проведено.

Актуальность работы определяется новым подходом к комплексному структурно-семантическому и прагматическому анализу вопросительных предложений, а также недостаточно разносторонней изученностью общевопросительных предложений современного китайского языка, как в отечественном, так и зарубежном китаеведении, и необходимостью изучения вопросительных предложений в свете современных лингвистических парадигм.

Представляется актуальным проанализировать синтаксическую и семантическую структуру вопросительных предложений современного китайского языка, сопоставить на формальном уровне и соотнести ее синтаксическую структуру с глубинной, семантической структурой.

Объектом исследования послужили вопросительные предложения современного китайского языка, являющиеся значимыми единицами грамматического строя, и играющие особенно важную роль в процессе коммуникации (в речевом и языковом функционировании).

Предметом исследования стала синтаксическая и семантическая структура общевопросительных предложений, прагматические особенности их употребления в речи, коммуникативное назначение и иллокутивная функция вопроса как речевого акта.

Основная цель диссертации состоит в комплексном изучении синтаксиса, семантики и прагматики общевопросительных предложений современного китайского языка, структурно-семантических и прагматических особенностей, их взаимодействия. Подобное описание позволит выявить роль общевопросительных предложений в реальных актах повседневного общения.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи: дать подробное описание синтаксических особенностей общевопросительных предложений современного китайского языка, проанализировать и дать объяснение фактам употребления общевопросительных предложений в дискурсе, установить связь между семантическими категориями и формальной структурой общего вопроса, эксплицировать зависимость формы вопроса от установок говорящего. Для этого был проведен логический анализ вопросительных предложений современного китайского языка.

В качестве методологической и теоретической базы исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области теории языка (Н.Д. Арутюнова, А.Н, Баранов, Н. Белнап, Т. Стил, Я. Хинтикка, В.А. Звегинцев, И.М. Кобозева, Е.В. Падучева), теории речевого акта (Дж.Л. Остин, Дж.Р. Серль, П.Ф. Стросон), лингвопрагматики (А. Вежбицка, Ф.

Кифер, Р.Конрад, Г.П. Грайс, Д. Гордон, Дж. Лакофф), китайской филологии (А.А. Драгунов, В.И. Горелов, Е.И. Шутова, М.К. Румянцев, А.Ф. Котова, 3.JL Григорова, М.В. Софронов, Тань Аошуан, Люй Шусян, Ван Ли, Ли Жун, Чжао Юаньжэнь, Шао Цзинминь, Хуан Божун, Линь Юйвэнь и др.)

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринимается попытка комплексного, многоаспектного исследования общевопросительных предложений современного китайского языка. В работе впервые выявляется роль вопросительных предложений в процессе речевого общения, формирования и функционирования грамматической системы китайского языка, выявляется и рассматривается влияние категории установки на выбор того или иного формального типа общевопросительного предложения в дискурсе. Впервые осуществляется анализ общевопросительных предложений китайского языка с позиций теории речевого акта и дается семантическое представление общевопросительных предложений современного китайского языка.

Методы исследования. Характер объекта исследования и поставленная в нем цель обусловили использование целого комплекса методов. На каждом этапе работы использовались различные методы исследования.

Для отбора материала в процессе исследования использовались наблюдения разного характера. В первую очередь - это наблюдения, связанные с поиском и отбором наиболее показательных примеров, которые можно было бы рассматривать как типичные и достаточно яркие для описания выбранного объекта. Метод селекции позволил собрать материал в достаточном объеме для осуществления исследования.

На следующем этапе был произведен анализ материала, который заключался в расчленении фактического материала на составляющие компоненты для поиска однотипных единиц. При классификации общевопросительных предложений был использован структурный подход, а их семантические особенности рассматривались внутри каждого структурного типа.

Далее был применен метод контекстуально-прагматического анализа, поскольку использование того или иного формального типа предложения в речи и его понимание во многом зависит от контекста в самом широком смысле этого слова, т.е. от речевой ситуации, от фонда знаний говорящего и слушающего, от их целей и стратегии поведения в данный момент.

Материалом исследования послужили общевопросительные предложения китайского языка в контекстах их речевого употребления, отобранные из произведений художественной литературы современных китайских писателей.

Теоретическая значимость диссертации определяется актуальностью разрабатываемой проблемы и системным описанием общевопросительных предложений современного китайского языка. Результаты исследования могут послужить дальнейшей разработке проблем вопросительных предложений китайского языка.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что ее положения и выводы могут быть использованы в лекционных курсах по китайской филологии, теоретической грамматике, лингвопрагматике, спецкурсах по проблемам синтаксиса и семантики вопросительных предложений китайского языка, а также в учебниках и учебных пособиях по грамматике китайского языка.

Материалы и выводы, приведенные в работе, могут способствовать совершенствованию практики перевода, а также могут быть применены при разработке проблем, связанных с синтактико-семантическим описанием повествовательных, вопросительных, побудительных предложений современного китайского языка на уровне текста.

Апробация работы. Материалы, ход исследования и его результаты докладывались на заседаниях кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, на XIII Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2006» (12-15 апреля 2006, Москва), на международной научно-практической конференции ученых МАДИ(ГТУ), РГАУ-МСХА, ЛНАУ (1220 июня 2006, Москва).

Поставленная цель и вытекающие из нее задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и источников.

Заключение диссертации по теме "Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (с указанием конкретного языка или языковой семьи)", Билдуева, Татьяна Саяновна

Заключение

Современный китайский язык характеризуется многообразием формальных типов общевопросительных предложений. Основными средствами выражения данного типа вопросов являются: 1) интонация; 2) вопросительная частица f®r ma; 3) соположение утвердительной и отрицательной форм сказуемого; 4) вопросительно-выделительная частица те . В соответствии с этими средствами нами общевопросительные предложения были разделены на следующие основные группы: общевопросительные предложения, образованные за счет интонации, и не имеющие в своем составе вопросительной частицы (с нулевой частицей), или так называемый интонационный вопрос; общевопросительные предложения с вопросительной частицей ma; общевопросительные предложения, образованные постановкой сказуемого в утвердительной и отрицательной формах; общевопросительные предложения с вопросительно-выделительной частицей Лк^Лк shibushi. Кроме этого, в отдельную группу были выделены вопросительные предложения с модальной частицей ПВ ba, которая не является вопросительной и может встречаться как в вопросительных, так и повествовательных и повелительных предложениях. Однако, в общевопросительных предложениях данная частица отражает степень неизвестного в вопросе: в вопросах с частицей НЕ ba, степень неизвестного ниже, чем в вопросах с частицей t©i ma. Поэтому данный формальный тип предложений обладает своей семантико-прагматической характеристикой.

В вопросительных предложениях с нулевой частицей, с частицей Щ та, с частицей ГЩг Ьа, сказуемое может быть выражено как утвердительной, так и отрицательной формой. Поэтому данные формальные типы вопросительных предложений, в свою очередь, были подразделены на позитивные и негативные предложения.

Будучи логически эквивалентными, формальные типы общевопросительных предложений не синонимичны. Каждому из них присущи свои семантические характеристики и особенности употребления в дискурсе.

На выбор того или иного типа общего вопроса влияет категория установки, которая несет информацию об ожиданиях говорящего, связанных с пропозициональным содержанием вопроса. Если пресуппозициональный компонент отражает знания говорящего, в истинности которых он не должен сомневаться, то установочный компонент отражает мнение говорящего, в истинности которого он не уверен. При этом отношение говорящего к пропозициональной части может быть оценено в плане сравнительной вероятности и желательности/нежелательности. Таким образом, различаются два аспекта этого отношения - эпистемический и аксиологический.

Позитивные вопросительные предложения с нулевой частицей используются в том случае, когда у говорящего имеется эпистемическая и (или) аксиологическая установка на позитивную альтернативу. Негативные вопросительные предложения характеризуются эпистемической установкой говорящего на негативную альтернативу. Однако данные вопросительные предложения обладают некоторой особенностью: до какого-то определенного момента времени у говорящего имеется установка на позитивную (негативную) альтернативу, основанная на знаниях, которыми он обладает, но дальнейшее развитие событий приводит к тому, что говорящий начинает осознавать большую вероятность противоположной альтернативы, что вызывает у него удивление, приводит в замешательство. То есть в данных вопросительных предложениях содержится пресуппозиция, которую можно выразить, как 'я думал, что ., а оказалось .'. Таким образом, имеет место столкновение двух мнений: первоначальной точки зрения говорящего и точки зрения слушающего.

Рассмотренные выше общевопросительные предложения с нулевой частицей имеют ингерентную тему, то есть в них мыслимое положение вещей неопределенно в плане соответствия действительности, и говорящий, задавая вопрос, стремится устранить эту неопределенность.

Кроме этого, позитивные и негативные вопросительные предложения могут иметь неингерентную тему, то есть пропозициональная часть вопроса может выступать в качестве возможного объяснения для ситуации, имеющей место в момент речи.

Анализ позитивных вопросительных предложений с частицей п^г ша показывает, что они употребляются в том случае, если у говорящего имеется эпистемическая и (или) асиологическая установка на позитивную альтернативу. Негативные вопросительные предложения используются тогда, когда преобладает установка на отрицательную альтернативу. Семантическое значение негативных вопросительных предложений с частицей Щ та схоже со значением общевопросительных предложений с нулевой частицей. Здесь также содержится пресуппозиция, выражающая первоначальное мнение говорящего, которое вступает в противоречие со сложившейся ситуацией или мнением слушающего.

Как позитивные, так и негативные вопросительные предложения с частицей НЦ ma могут иметь неингерентную тему, то есть могут выражать предполагаемую говорящим причину имеющей место ситуации.

Позитивное общевопросительное предложение с частицей ПЕ ba характеризуются наличием у говорящего эпистемической и (или) аксиологической установки на позитивную альтернативу. Негативные же вопросы с частицей ПЕ ba используются в том случае, если имеется эпистемическая или аксиологическая установка на негативную альтернативу.

Вопросительные предложения с частицей НЕ ba отличаются от вопросительных предложений с частицей ®г та тем, что в них степень уверенности говорящего в соответствии мыслимого положения вещей действительности намного выше.

Что касается вопросительных предложений, образованных при помощи утвердительной и отрицательной форм сказуемого, то они характеризуются отсутствием предпочтения говорящим той или иной альтернативы. У говорящего не имеется ни аксиологической, ни эпистемической установки ни на одну из (позитивной или негативной) альтернатив. В целом же данный тип вопроса является более категоричным, настойчивым в плане получения ответа.

Предложения с вопросительно-выделительной частицей тзк^як shi bu shi также могут быть подразделены на позитивные и негативные вопросы, в зависимости от формы сказуемого в предложении. В позитивных предложениях с частицей ^ М, shi bu shi доминирует эпистемическая установка на позитивную альтернативу, и при этом может присутствовать и аксиологическая установка. В негативных предложениях данного типа присутствует эпистемическая и (или) аксиологическая установка на негативную альтернативу.

Вопросы с частицей ^ Ж shi bu shi также могут быть охарактеризованы в, плане ингерентности/неингерентности темы, то есть вопросы данного типа могут быть использованы не только для выяснения соответствия мыслимого положения вещей действительности, но также и для выдвижения и выяснения причины возникновения определенной ситуации.

Таким образом, мы видим, что каждый из формальных типов общевопросительных предложений в современном китайском языке имеет свое собственное семантическое представление. На выбор того или иного формального типа общего вопроса в дискурсе во многом влияет категория установки. Говорящий задает вопрос, исходя, прежде всего, из собственного субъективного отношения к содержанию вопроса, которое может быть им оценено в плане большей или меньшей вероятности, а также в плане желательности или нежелательности.

Если проанализировать ситуации, в которых используются различные формальные типы общих вопросов, то можно обнаружить, что их взаимная замена не всегда может быть осуществлена. Грамматически правильно оформленные вопросы, помещенные в ситуацию, которая не является характерной для их использования, могут казаться семантически аномальными или будет чувствоваться неуместность их употребления в указанной ситуации.

Что касается самих ситуаций употребления общевопросительных предложений в целом, то представляется возможным считать их универсальными для любого языка. Различие заключается лишь в формальном выражении общих вопросов в каждом отдельно взятом языке.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Билдуева, Татьяна Саяновна, 2008 год

1. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений. ВЯ, 1970, №2.

2. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Едиториал УРСС, 2005.

3. Баранов А.Н., Кобозева И.М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, том 42, №3, 1983.

4. Белнап Н., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М.: Прогресс, 1981.

5. Большой энциклопедический словарь: Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М, 1998.

6. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. II Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973. - С. 350-372.

7. Гак В.Г. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово). Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». А М., 1967.

8. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000.

9. Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1989.

10. Ю.Григорова З.Л. Интонация вопросительных предложений в современном китайском языке. (Экспериментальное исследование) Дис. . канд. филол. наук. М.: МГУ, 1968.

11. П.Григорова З.Л. Интонация вопросительных предложений в современном китайском языке (Экспериментальное исследование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1968.

12. Григорова З.Л. Просодические средства актуализации предложения на материале общего (интонационного) вопроса в современном китайском языке // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение, 1985, №4.

13. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. литер., 1958.14.3вегинцевВ.А. Положение семантики. М., 2001.15.3вегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М., 1976.

14. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2004.

15. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты / Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. М., 1985. Вып. XVI.

16. Котова А.Ф. Вопросительное предложение в современном китайском языке (определенно-альтернативный вопрос). М.: Изд-во МГУ, 1963.

17. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.

18. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. М., 1974.

19. Румянцев М.К. Тон и интонация в современном китайском языке. (Экспериментальное исследование). М.: 1972.

20. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М., 1986. Вып. XVII.

21. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. XVII.

22. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995.

23. Софронов М.В. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций. М.: ACT: Восток-Запад, 2007.

24. Сусов И.П. Семантическая структура предложения. Автореферат докт. дисс. Л., 1973.

25. Сусов И.П. Семантическая структура предложения. Тула, 1974.

26. Тань Аонгуан. Актуальное членение и универсальные коммуникативные категории высказываний в китайском языке // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение, 1985, №4.

27. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики: Синтаксис, семантика и прагматика изолирующего языка (на примере китайского языка). М., 2002.

28. ХинтиккаЯ. Вопрос о вопросах. В кн.: Философия в современном мире. М.: Наука, 1974.

29. ЫПатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. М., 1996.

30. Шведова Н.Ю. О значениях единиц разных уровней языка.// Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания (тезисы докладов и сообщений пленарных заседаний). М., 1974.

31. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения.// Славянское языкознание. VII Международный съезд славянистов. М., 1973.

32. Шутова Е.И. Вопросы теории синтаксиса: на основе сопоставления китайского и русского языков: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1987.

33. Шутова Е.И. Синтаксис современного китайского языка. М.: Наука, 1991.

34. Aqvist L. Revised foundations for imperative epistemic and interrogative logic. Theoria, 1972, vol. 37.

35. Chao Yuan Ren. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley, 1968.

36. Hintikka J. Answers to questions // Questions. Reidel, 1978.

37. Leech G. Principles of pragmatics. L.; N.Y., 1983.

38. Li Ch., Thompson S. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley, 1981.

39. Yokoyama O.T. Discourse and Word Order. Cambridge (Mass.), 1986. Chang Yuzhong. Shixi fanwenjude yuyong hanyi // Hanyu xuexi, 1992, 5.

40. Чан Юйчжун. Анализ прагматического значения риторических вопросов // Изучение китайского языка, 1992, № 5.43 мт. ттшш^-шпт//ш-х^ш, 1984,1.

41. Chen Jiong. Shilun wenju xingshide ziju zuo binyu // Anhui daxue xuebao, 1984,4.

42. Чэнь Цзюн. Исследование дополнений, выраженных вопросительной формой предложений // Вестник Анхойского университета, 1984, 1. 44ЖШ&. / ШШ 1992, 4.

43. Chen Meijin. Hanyu jiashexing yiwenju yanjiu // Nanjing shida xuebao, 1992,4.

44. Чэнь Мэйцзин. Исследование «предположительных» вопросительных предложений китайского языка // Вестник Нанкинского педагогического университета, 1992, № 4.шш^тт, 2004, № 2.

45. Dong Xiufang. Xiandai Hanyu zhongde zhudongci "you mei you" // Yuyan jiaoxue yu yanjiu, 2004, № 2.

46. Дун Сюфан. Вспомагательный глагол современного китайского языка «you mei you» // Преподавание и исследование языка, 2004, № 2. 46.ШШШ. И ФШШС, 1982, № 6.

47. Fan Jiyan. Shifeiwenjude jufa xingshi // Zhongguo yuwen, 1982, № 6. Фань Цзиянь. Грамматическая форма общих вопросов // Китайская филология, 1982, № 6.47 мшк. ^tir^N^iwms и^ттххт, 1939,6.

48. Fu Dawei. Buyi kuoda fanwenjude fanwei // Zhongguo yuwen tiandi, 1989, 6.

49. Фу Давэй. He нужно расширять границы риторического вопроса // Область китайской филологии, 1989, № 6.1986.

50. Gao Mingkai. Hanyu yufa lun. Shangwu yinshuguan, 1986.

51. Гао Минкай. Теория китайской грамматики. Издательство «Шанъу», 1986.49жтт. 1987,2.

52. Guo Jimao. Tan biao tixingde "bushi" // Zhongguo yuwen, 1987, 2. Го Цзимао. О выражающем напоминание «bushi» // Китайская филология, 1987, № 2.1991,5.

53. Не Wei. Huojia fangyande yiwenju jian lun fanfuwen liangzhong juxingde guanxi // Zhongguo yuwen, 1991, 5.

54. Хэ Вэй. Вопросительные предложения диалекта уезда Хоцзя о связи двух типов утвердительно-отрицательного вопроса // Китайская филология, 1991, № 5. 5ШтШ. "пГ" 1996,4.

55. Не Yuanjian. "Ке" zixing wenjude fanjie yuqi // Hanyu xuexi, 1996, 4. Хэ Юаньцзянь. Интонация риторического вопроса вопросительных предложений с «кэ» // Изучение китайского языка, 1996, № 4. 52.ШХ. Ш ПШШ^, 2002, 4.

56. Hou Lingwen. Tan "faoudingshifeiwenju" // Hanyu xuexi, 2002, 4. Xo Линвэнь. Об «отрицательном общем вопросе» // Изучение китайского языка, 2002, № 4.тп i989,№2.

57. Ни Bingzhong. Youguan "ne" de liangge wenti // Yuyan jiaoxue yu yanjiu, 1989, №2.

58. Xy Бинчжун. Два вопроса, касающихся «пе» // Преподавание и исследование языка, 1989, № 2.54.тш. ^лат^шадш*. //^ттх, i98i,№ 5-б.

59. Ни Mingyang. Beijing huade yuqi zhuci he tanci // Zhongguo yuwen, 1981, № 5-6.

60. Ху Минъян. Модальные частицы и междометия пекинского диалекта // Китайская филология, 1981, № 5-6.

61. ПШ. ШЖЪ. ШВД ШШЪ} а §г&-ШЖШ±, 1958.

62. Huang Borong. Chenshuju Yiwenju Qishiju Gantanju // Hanyu zhishi congshu. Xin zhishi chubanshe, 1958.

63. Хуан Божун. Повествовательное предложение Вопросительное предложение Побудительное предложение Восклицательное предложение // Серия «Знание китайского языка». Издательство «Новое знание», 1958.56.ЙШ^. ЩШШ% // 1986, № 2.

64. Huang Guoying. Ma zi yongyu yanjiu // Yuyan yanjiu, 1986, № 2.

65. Хуан Го'ин. Исследование использования иероглифа «та» //

66. Исследования языка, 1986, № 2.57.ПШ. 1988, 4.

67. Huang Zhengde. Hanyu zhengfanwenjude mozu yufa // Zhongguo yuwen, 1988, 4.

68. Хуан Чжэндэ. Модульная грамматика утвердительно-отрицательного вопроса китайского языка // Китайская филология, 1988, № 4.58ли. йшя штт^тмп ттшшш&ш^ш

69. Шей, «та." ^//ШШ, ШЬШГЖШ±, 1989.1.ng Dadi. "Bushi.ma?" jushi // Yuyan qiusuo, Hubei jiaoyu chubanshe,1989.

70. Лан Дади. Тип предложения «буши.ма?» // Исследование языка.

71. Хубэй, издательство «Просвещение», 1989.бо мш. шт^зст. 1992.

72. Yuming, Tang Zhidong. Ertong fanfuwen he "ma" "ba" wenju fazhande xianghu jingxiang // Zhongguo yuwen, 1991, 6. Ли Юймин, Тан Чжидун. Взаимное влияниебз.^я. ш // тшшщш. шщ-ш^шш^1990.

73. Zifan. Ye tan "fanfuwenju" // Yuyanxue he hanyu jiaoxue. Beijing yuyanxue chubanshe, 1990.

74. Люй Юехуа. Сравнение использования общих вопросов с «та» и утвердительно-отрицательных вопросов // Тип предложения и глаголы: издательство «Филология», 1987.

75. Jianming. You "Fei yiwen xingshi + ne" zaochengde yiwenju // Zhongguo yuwen, 1982, № 6.

76. Лу Цзяньмин. Вопрос, образованный "невопросительной формой + пе" // Китайская филология, 1982, № 6.ю.шш-// фишс, 1984, № 5.

77. Jianming. Guanyu xiandai hanyu lide yiwen yuqici // Zhongguo yuwen, 1984, № 5.

78. Лу Цзяньмин. О вопросительных частицах современного китайского языка // Китайская филология, 1984, № 5.tffi. ^ьж^шшь 2004.

79. Jianming, Shen Yang. Hanyu he hanyu yanjiu shiwu jiang. Beijing daxue chubanshe, 2004.

80. Jly Цзяньмин, Шэнь Ян. Китайский язык и пятнадцать лекций по исследованию китайского языка. Издательство Пекинского университета, 2004.72. ш аде. ш^аджзс // iтш: 1989.

81. Mingchen. Hanyu dajude yiyi // Yufa qiusuo. Huazhong shida chubanshe, 1989.

82. Люй Минчэнь. Значение ответных предложений китайского языка // Грамматические исследования. Издательство Центрально-Китайского педагогического университета, 1989.73.g№. ш "^вн^йишй^й^^^^х" ттш-мшшнтш^, 1996,2.

83. Shuxiang. Zhongguo wenfayaoliie. Shangwu yinshuguan, 1982. Люй Шусян. Краткий очерк китайской грамматики. Издательство «Шанъу», 1982.

84. ЙЯ. Щб. • • // ФШШС, 1985, № 4.1.i Shuxiang. Yiwen Fouding Kending // Zhongguo yuwen, 1985, № 4. Люй Шусян. Вопрос. Отрицание. Утверждение // Китайская филология, 1985, №4.яшп ^ "Ш" ш^^^шмтех // тш1. Я, 2001,1.

85. Nie Renfa. Foudingci "bu" yu "meiyou"de yuyi tezheng ji qi shijian yiyi I I Hanyu xuexi, 2001, 1.

86. He Жэньфа. Семантические особенности отрицаний «бу» и «мэйю» и их временное значение // Изучение китайского языка, 2001, № 1.77.шш. мш&ъь //штмх^т, i985,№4.

87. Pu Ximing. Bie you tediande "zhengfanwenju" // Shanxi shida xuebao, 1985, №4.

88. Пу Симин. «Утвердительно-отрицательный вопрос», не имеющий особенностей // Вестник педагогического университета Шэньси, 1985, №4.78.дащ. ^яттшхтшш/тшп, 1989,2.

89. Shao Jingmin. Tanci yiwenju yuyi cengmian fenxi // Yuyan yanjiu, 1989, 2. Шао Цзинминь. Анализ семантики междометного вопроса // Исследование языка, 1989, № 2.79.ШШШ. ШЧгЩ / 1989, №3.

90. Shao Jingmin. Yuqici "пе" zai yiwenju zhongde zuoyong // Zhongguo yuwen, 1989, № 3.

91. Шао Цзинминь. Роль частицы «пе» в вопросительных предложениях // Китайская филология, 1989, № 3.80.даЩ. "Х^Х" ЮР|Ь1^//ШН№^Ш,1991, 1.

92. Shao Jingmin. "X bu X" fujiawen yanjiu // Xuzhou shiyuan xuebao, 1991,1. Шао Цзинминь. Исследование «дополнительного» вопроса "X bu X" // Вестник педагогического института Суйчжоу, 1991, № 1.81.ШШ. // ШШ^Ш, 1992, 2.

93. Shao Jingmin. Huishengwende xingshi tedian yu yuyong tezheng // Huadong shida xuebao, 1992, 2.

94. Шао Цзинминь. Формальные и прагматические особенности вопросов-переспросов // Вестник Восточно-китайского педагогического университета, 1992, № 2.шштшшп. ±т* штшшшп, 1996.

95. Shao Jingmin. Xiandai Hanyu yiwenju yanjiu. Shanghai: Huadong shifan daxue chubanshe, 1996.

96. Шао Цзинминь. Исследование вопросительных предложений современного китайского языка. Шанхай: издательство Восточно-Китайского педагогического университета, 1996.вз.йяж ягте^^й^ш //*ттх, 1985,6.

97. Shen Kaimu. Fanwen yuqi zenyang qi fouding zuoyong // Zhongguo yuwen, 1985, 6.

98. Шэнь Кайму. Каким образом риторический вопрос приобретает отрицательное значение // Китайская филология, 1985, № 6. 84.ЩШ. ФШШХ, 1990, №3.

99. Shi Qisheng. Shantou fangyande fanfuwenju // Zhongguo yuwen, 1990, № 3. Ши Цишэн. Утвердительно-отрицательный вопрос диалекта Шаньтоу // Китайская филология, 1990, № 3.1996, 5.

100. Shi Yuzhi. Xingrongcide you wubiaoji yongfa yu yiwenjushide jiaocuo guanxi // Hanyu xuexi, 1996, 5.

101. Ши Юйчжи. Перекрещивающиеся отношения вопросительных предложений и немаркированного использования прилагательных // Изучение китайского языка, 1996, № 5.ьвмшш, // i98i, 20 т.

102. Tang Tingchi. Guoyu yiwenjude yanjiu // Taiwan shida xuebao, 1981, 20 qi. Тан Тинчи. Исследование вопросительных предложений государственного языка // Вестник Тайваньского педагогического университета, 1981, №20.м.тшш. ттшишш^ // ^штх^ш тл, 29 т.

103. Tang Tingchi. Guoyu yiwenju yanjiu xulun // Taiwan shida xuebao, 1984, 29 qi.

104. Тан Тннчи. В дополнение к исследованию вопросительных предложений государственного языка // Вестник Тайваньского педагогического университета, 1984, № 29.88 жмш. 1992.

105. Tang Zhidong. Hanzu ertong wenju xitong xide tanwei. Huazhong shida chubanshe, 1992.

106. Тан Чжидун. Исследование системы вопросительных предложений детей национальности Хань. Издательство Центрально-Китайского педагогического университета, 1992.

107. ШЖ. ГчИОФОД ищп , "ФЁ" т^Ш^ШХПШ'Ит^ 1988,№2. Tian Quan. Wenju zhongde "ma", "ne" gongneng de chabie chuyi // Songliao xuegan, 1988, № 2.

108. Тянь Цюань. Суждения о различии функций «та», «пе» в вопросительных предложениях // Вестник Сунляо, 1988, №2.90.ЕЕЛ. ШШШ> 1985.

109. Wang Li. Zhongguo xiandai yufa. Shangwu yinshuguan, 1985.

110. Ван Ли. Современная китайская грамматика. Издательство «Шанъу»,1985.91.aE-t№. ттш^&жшш 1985,6.

111. Wang Shihua. Yangzhou hua li liangzhong fanfuwenju gongcun // Zhongguo yuwen, 1985, 6.

112. Ван Шихуа. Сосуществование двух типов утвердительно-отрицательного вопроса в диалекте Сучжоу // Китайская филология, 1985, №6. 92.3Е&. МРИ И ФШШС, 1990, 2.

113. Wang Zhi. Huishengwen // Zhongguo yuwen, 1990, 2.

114. Ван Чжи. Вопрос-переспрос II Китайская филология, 1990, № 2.93ит "вшъ" мьт% // ^ршх^ш сп^т^1. Ю , 2000 ^М 4 Ш, Ш 40^о

115. Xie Xiao'an, Zhang Shumin. Gansu Linxia fangyande yiwenju // Zhongguo yuwen, 1990, 6.

116. Се Сяо'ань, Чжан Шуминь. Вопросительные предложения диалекта Линься провинции Ганьсу // Китайская филология, 1990, № 6. 95.Ж13С . ШШЛШЙ /Щ-ШШШЯ, 1987, 4.

117. Xing Fuyi. Xiandai Hanyu tezhixing shifeiwen // Yuyan jiaoxue yu yanjiu, 1987,4.

118. Син Фу'и. Специальный общий вопрос современного китайского языка // Преподавание и исследование языка, 1987, № 4. 96МШХ. «W&W Vp»®/ ^ФИгр^'Ш, 1990,1.

119. Xing Fuyi. "You meiyou Vp" yiwen jushi // Huazhong shida xuebao, 1990, 1.

120. Син Фу'и. Тип вопросительного предложения «you meiyou Vp» // Вестник Центрально-китайского педагогического университета, 1990, № 1.

121. ЛЗДЭЪ . гШШ^Ш^ШЙШШ / Jrf^^m, 1985,3.

122. Xu Haoguang. Shitan fanwenju yuyi xingchengde yinsu // Liaoning daxue xuebao, 1985,3.

123. Сюй Хаогуан. О факторах, формирующих семантику риторических вопросов // Вестник Ляонинского университета, 1985, № 3. 98.Ш, ШШ. / кште^т 1985, № 2.

124. Xu Jie, Zhang Linlin. Yiwen chengdu yu yiwen jushi // Jiangxi shifan daxue xuebao, 1985, № 2.

125. Сюй Цзе, Чжан Линьлинь. Степень вопроса и форма вопросов // Вестник педагогического университета Цзянси, 1985, № 2.99.тт. шъшх, шш //жт^я, 2003,4.

126. Xu Yangchun. Yiwenjude yuyi, yuyong kaocha // Hanyu xuexi, 2003, 4. Сюй Янчунь. Семантика и прагматика вопросительных предложений // Изучение китайского языка, 2003, № 4.100. ^МЁ^О^ОДВЁЖ^Ш // «ш^зэ, 2004,3.

127. Yin Shichao. Foudingxing daju foudingde yinxian yu chengdu // Hanyu xuexi, 2004, 3.

128. Инь Шичао. Эксплицитность, имплицитность и степень отрицания отрицательных ответов // Изучение китайского языка, 2004, № 3.101. тати. ^.Й^Ш'ШтШ II ФШШС, 1984. 6.

129. Yu Genyuan. Fanwenjude xingzhi he zuoyong // Zhongguo yuwen, 1984, 6. Юй Гэньюань. Свойства и значение риторических вопросов // Китайская филология, 1984, № 6.102. шш^1990.

130. Zhao Juyuan. Yiwenju xingshi binyu he dongcide lei // Yuyanxue he yujiaoxue, Beijing yuyan xueyuan chubanshe, 1990.

131. Чжао Цзюйюань. Дополнение, выраженное вопросительным предложением и виды глаголов // Филология и преподавание языка, Пекинский институт языка, 1990.103. Mir. // ЩшШШЯ, 1994,3

132. Zhao Xin. Dongci chongdie zai shiyong zhongde zhiyue yinsu // Yuyan jiaoxue yu yanjiu, 1994, 3 qi.

133. Чжао Синь. Определяющие факторы дублирования глаголов в процессе использования // Преподавание и исследование языка, 1994, № 3.104. ШШ. т&ВРШ, 1979.

134. Zhao Yuanren. Hanyu kouyu yufa. Shangwu yinshuju, 1979.

135. Чжао Юаньжэнь. Грамматика разговорного китайского языка.

136. Издательство «Шанъу», 1979.105. шж. жжшжшъш н тш^, 1996,6.

137. Zheng Guiyou. Zhongfuxing shifeiwenju qun // Hanyu xuexi, 1996, 6. Чжэн Гуйю. Группа повторяющихся общих вопросов // Изучение китайского языка, 1996, № 6.

138. ШШ 1ШШХ. Ш^Ш, 1982. ZhuDexi. Yufajiangyi. Shangwu yinshuguan, 1982.

139. Чжу Дэси. Лекции по грамматике. Издательство «Шанъу», 1982.107. . // ФИШС, 1985, № 1.

140. Zhu Dexi. Hanyu fangyan lide Hang zhong fanfu wenju // Zhongguo yuwen, 1985, № l.

141. Чжу Дэси. Два типа утвердительно-отрицательных вопросов в диалектах китайского языка // Китайская филология, 1985, №1.

142. ЯсШШ • "V-neg-VO" Щ "VO-neg-V" Ь^Ш^^Ш МЙ^Чз//ФISШС, 1991,5.

143. Zhu Dexi. "V-neg-VO" yu "VO-neg-V" liangzhong fanfuwenju zai Hanyu fangyan lide fenbu // Zhongguo yuwen, 1991, 5.

144. Чжу Дэси. Распространение двух типов утвердительно-отрицательного вопроса "V-neg-VO" и "VO-neg-V" в диалектах китайского языка // Китайская филология, 1991, № 5.1. Источники

145. Chi Li. Lailai wangwang. Guwuxuan chubanshe. 2005.

146. Чи Ли. Приходить и уходить. Издательство «Гу'усюань». 2005.2. ттш.шттш.ш-. шадшь 2006.

147. Ding Zhenbo. Da si nachang hunli. Beijing: Xiandai chubanshe, 2006. Дин Чжэньбо. Четыре больших свадьбы. Пекин: издательство «Сяньдай», 2006.

148. Ж^Щ.-Й-Й.^ЬЖ: «Г^ШШЬ 2006.

149. Jia Ping'ao. Gubao. Beijing: Renming wenxue chubanshe, 2006.

150. Собрание сочинений известных писателей. Собрание сочинений Сань Мао. Чанчунь: издательство «Цзилинь шэ'ин», 2000.6. ащи.^: 1996.

151. San Мао. Wenroude ye. Guangzhou: Guangdong luyou chubanshe, 1996. Сань Мао. Ласковые ночи. Гуанчжоу: издательство «Гуандун люйю», 1996.7. гшшш, 1996.

152. San Мао. Song ni yi pi ma. Guangzhou: Guangdong liiyou chubanshe, 1996.

153. Сань Мао. Дарю тебе лошадь. Гуанчжоу: издательство «Гуандун люйю», 1996.в. «А^ШШъШпШЪШкт^Ш.Шг 2000.

154. Xiaoshuo yuebao" di 7 jie baihua jiang huojiang zuopinji. Tianjin: Baihua wenyi chubanshe, 2000.

155. Ежемесячный журнал художественной прозы». Собрание сочинений, удостоенных премии «Байхуа» (Седьмая церемония вручения). Тяньцзин: издательство «Байхуа вэньи», 2000. 9. шттй^щ, 2001.

156. Yu Hua. Huozhe. Haikou: Nanhai chuban gongs!, 2001. Юй Хуа. Жизнь. Хайкоу: издательская фирма «Наньхай», 2001.

157. Ю.зе^.Н^.ШН: шпягшшь 2001.

158. Wang Anyi. Sanlian. Hangzliou: Zhejiang wenyi chubanshe, 2001.

159. Ван Аньи. Три любви. Ханчжоу: издательство «Чжэцзян вэньи», 2001.2006.

160. Wang Chunyuan. Chanhui wu men. Wuhan: Changjiang wenyi chubanshe, 2006.

161. Ван Чуньюань. Раскаянию нет выхода. Ухань: издательство «Чанцзян вэньи», 2006.пЖШ^.ШЖП^.&Ж: §ШЖЮ±, 2006.

162. Zhang Songshan. Chuizhi daji. Beijing: Xinxing chubanshe, 2006.

163. Чжан Суншань, Вертикальный удар. Пекин: издательство «Новаязвезда», 2006.13.^ттшшш^&м.шт.ш.т: 2001.

164. Zhongguo guowai huojiang zuojia zuopinji. Wang Meng juan. Wang Meng. Kunming: Yunnan renmin chubanshe, 2001.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания.
В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Автореферат
200 руб.
Диссертация
500 руб.
Артикул: 334688