Сочетаемость слова в лексикографическом описании тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Архипова, Нина Геннадьевна

  • Архипова, Нина Геннадьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 231
Архипова, Нина Геннадьевна. Сочетаемость слова в лексикографическом описании: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2000. 231 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Архипова, Нина Геннадьевна

Введение.

Глава 1. Общая постановка проблемы

Значение слова и его сочетаемость».

Формирование основных понятий.

§ 1. Значение слова.

§ 2.Сочетаемость слова.

Глава 2. Основные аспекты сочетаемости слова и рекомендации к их отражению в толковом словаре.

§ 1. Семантико-синтаксическая сочетаемость слова.

§ 2. Лексическая сочетаемость слова.

§ 3. Предметно-ситуативная сочетаемость слова.

§ 4. Лексико-грамматическая сочетаемость слова.

§ 5. Логико-смысловая сочетаемость слова.

§ 6. Экспрессивно-стилистическая сочетаемость слова.

§ 7. Лексосинтаксинтаксическая сочетаемость.

Глава 3. Функции сочетаемости применительно к структуре значения слова, лексической синонимии и антонимии.

§ 1 .Сочетаемость как средство определения семантической структуры слова.

§ 2. Функции сочетаемости применительно к лексической синонимии.

§ 3. Сочетаемостные особенности антонимов в лексикографическом описании.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сочетаемость слова в лексикографическом описании»

Задача любого толкового словаря - семантизация заголовочной единицы, которая включает установление семного состава слова, сообщение о нем таких сведений, которые позволяли бы правильно понимать и употреблять его. В течение долгого времени словарь считался удовлетворительным, если представления о семантической структуре отдельного слова давались довольно ясно, достаточно полно и четко объяснялись значения слов и предлагался определенный минимум грамматической информации о каждой заголовочной единице. В настоящее время словарь пусть с даже блестящей интерпретацией каждого отдельного слова, как кажется, уже не может считаться вполне соответствующим современному уровню науки о языке. Действительно, если он не показывает положения слова в системе, не отражает его многочисленных и сложных связей с другими лексическими единицами, то он лишь в определенной мере отражает его семантику, а, следовательно, и огрубляет представления о самом языке.

Сведения об эмоционально-оценочной маркированности, степени мотивированности, употребительности, о способности входить в различные лексико-семантические и лексико-грамматические объединения и т.п. включаются в значение слова. Кроме того, поскольку язык выполняет прежде всего коммуникативные задачи, слова являются не только обозначающими единицами, но и единицами текста. Если так, то каждое слово обладает способностью объединяться с другими словами, причем эта способность обусловлена, главным образом, соотнесенностью слова с миром вещей, хотя и не только ею. Ясно, что такая информация также может рассматриваться как элемент содержания слова.

Сочетаемостные свойства слова зависят от его значения и им определяются. Имея определенное значение, лексико-семантические единицы входят в определенные лексические парадигмы, в рамках которых они располагаются в порядке, определенном соотношением семных совокупностей.

Лингвистически и методологически корректное описание слов в словарях должно основываться на таком подходе, в согласии с которым слова в языке не существуют изолированно, а в определенных связях и взаимоотношениях с другими словами. Учет этих связей при лексикографировании позволяет более последовательно и системно отражать различные свойства лексических единиц, в том числе и их сочетаемостные свойства.

Фиксация сочетаемости заголовочных слов способствует полному представлению семантической структуры слова, поскольку анализ сочетаемости лексической единицы является, на наш взгляд, главным и исключительно тонким инструментом ее анализа.

Значение слова и его сочетаемость относятся к числу лингвистических объектов, которые, начиная со второй половины XX века и до сих пор, не выходят из поля внимания отечественных и зарубежных лингвистов. Взаимосвязь лексического значения слова и его сочетаемости, отмеченная еще М.М.Покровским (Покровский, 1889), описанная В.В.Виноградовым (Виноградов, 1953), дает себя знать при описании системных сочетаемостных свойств в разнообразных проявлениях и обусловленностях. Связано это с тем, что в особенностях и закономерностях текстового взаимодействия лексических единиц находят отражение практически все их парадигматические свойства. Значительное место проблема соотношения значения слова и его сочетаемости занимает в исследованиях Д.Н.Шмелева, Ю.Д.Апресяна. В.Г.Гака, П.Н.Денисова, В.В.Морковкина, Г.А.Золотовой, Н.З.Котеловой и др. Анализ работ позволяет сделать вывод о том, что в настоящее время в науке сложились достаточные предпосылки для формирования общей теории сочетаемости лексических единиц. Однако в научных трудах отмечается размытость определений свойств сочетаемости, воздействие на отдельные сочетания в речи разных языковых и внеязыковых обусловленностей, неэксплицитность и изменчивость нормы и узуса, что затрудняет задачу системного описания явлений сочетаемости. Не все аспекты взаимодействия значения слова и его сочетаемости находят адекватное отражение в имеющихся теоретических работах. Действительно, если, как отмечается в имеющихся исследованиях, сочетаемость определяется семантическими, лексическими, грамматическими и другими факторами, то изучение сочетаемости должно приводить к получению весьма ценных лингвистических сведений об указанных языковых сущностях. Именно на этом основывается широкое использование сочетаемости в работах, посвященных анализу свойств значения слова. Однако анализ имеющихся работ позволяет утверждать, что проблема в меньшей степени разработана под углом взаимодействия значения слова и его сочетаемости в лексикографическом аспекте.

Таким образом, если, с одной стороны, замечена важность использования сочетаемости в качестве инструмента семантического анализа слова, а с другой - отсутствуют соответствующие научные накопления как теоретического, так и прикладного характера, то актуальность темы настоящей работы представляется очевидной.

В связи с многообразными и сложными взаимоотношениями лексического значения слова и его сочетаемости экспликация лексической семантики приобретает большое значение, что заставляет остановиться подробнее на вопросе о природе лексического значения и способах его описания.

В задачу лексикографического описания лексического значения входит построение унифицированной системы толкования значений на основе определения природы и типов лексического значения, состава его компонентов, принципов разграничения полисемии и моносемии, значения и употребления, языковых и речевых употреблений, значений лексических, грамматических, стилистических.

Работа по упорядочению описания семантики начата именно в лексикографии. В словарях отражена сложность смысловой структуры слова, неодинаковость значений по своему типу, связи лексического значения с другими свойствами слова, разная степень самостоятельности лексического значения, а также предлагаются определенные способы описания этих сложных явлений. Лексикографам принадлежит ведущая роль в описании лексической семантики, так как лексические источники охватывают весь словарный состав. Лексикографическое описание предполагает одновременный учет различных свойств слова и поэтому представляет результаты изучения больших материалов, отражающих максимальное число контекстов употребления слова.

Цель настоящей работы состоит в комплексном лингвистическом исследовании проблемы взаимоотношения значения слова и его сочетаемости применительно к лексикографическому описанию; в определении возможностей сочетаемости слов в лексикографической практике и в выработке на основе этого исследования принципов и правил отбора сочетаний для интерпретации различных парадигматических, синтагматических, деривационных свойств слова в процессе их теоретического и прикладного рассмотрения.

Чтобы достичь настоящую цель, следует решить следующие задачи: установить степень разработанности теории взаимоотношения значения слова и его сочетаемости в лексикографическом аспекте; определить общее понимание сущности значения слова и его сочетаемости в теоретическом и словарном описаниях (исходные позиции для описания в словаре); выявить семантические компоненты значения слова и в связи с этим определенные виды (типы) сочетаемости; уяснить характер отношений между лексическим значением слова (толкованием слова в словаре) и сочетаемостью слова (как синтагматической иллюстрацией семантических признаков сформулированного значения; средством выявления, анализа и демонстрации этих признаков); определить место сочетаемости в системе средств лексикографической интерпретации заголовочных единиц; систематизировать приемы описания сочетаемости слова в толковом словаре.

Думается, что в постановке этих задач подчеркивается единство значения слова и его сочетаемости применительно к лексикографии.

Гипотеза. Если считать, что все компоненты значения слова находятся в постоянном взаимодействии, и основываться на том, что речевой контекст снимает неопределенность относительно выявления этих компонентов, то можно считать сочетаемость надежным критерием выявления семантических признаков лексической единицы и тем самым разработать процедуру выявления, отбора, анализа и интерпретации сочетаний для семантизации заголовочных слов в лексикографических целях.

Научная новизна исследования заключается в рассмотрении сочетаемостных возможностей словарных единиц как средства целесообразной теоретической и прикладной интерпретации различных свойств слова.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Значение слова, рассматриваемое в лексической системе языка, представляется сложной сущностью, содержащей разнопорядковые компоненты. С одной стороны, слово характеризуется материальным содержанием, понимаемым, главным образом, в зависимости от экстралингвистических факторов, с другой стороны, -собственно языковыми отношениями. Таким образом, значение слова в словаре должно быть представлено как в его концептуальном содержании, так и в его системной обусловленности.

2. Если понимать сочетаемость как одно из свойств значения слова, то основные функции сочетаемости в словаре - демонстрация семантических признаков значения слова, разграничение значения многозначного слова, включение слова в широкий лингвистический контекст и тем самым в речь.

3. Формируя систему понятий, относящихся к онтологической характеристике сочетаемости, необходимо вводить сочетаемость в функционально-коммуникативное русло синтагматики лексических единиц в целом.

Материалом исследования послужили факты современного русского языка, представленного в художественной, научно-популярной литературе, в словарях, в устной речи и т.п.

В качестве источников исследования были использованы следующие толковые словари:

1. Словарь современного литературного языка. В 17-ти т. - М-Л, 1950- 1965. (БАС)

2. Словарь русского языка. В 4-х т./ Под ред. А.П.Евгеньевой. -М., 1981 -1984. (MAC)

3. Ожегов С.И. Словарь русского языка/ Под ред. Н.Ю.Шведовой. - 9-ое изд., перераб. и доп. - М., 1972. (СО)

Вышеуказанные словари выбраны в качестве источников исследования по причине сходства принципов построения и структуры словарной статьи. В данных словарях сочетаемостные особенности лексических единиц описываются в зависимости от типа и задач словарей, при этом сочетаемость представляется на среднем и минимальном уровнях. Анализ разницы в подаче лингвистического материала позволяет выбрать наиболее оптимальный вариант описания значения слова и его сочетаемости. Так, например, БАС, впервые уделивший большое внимание лексической сочетаемости, значительную часть словарной статьи посвящает ее характеристике. Обычно сочетания приводятся дважды: один раз сразу после толкования слова с устойчивой сочетаемостью и другой - за знаком 0, как реализующие относительную лексическую сочетаемость другого слова. БАС отмечает при этом множество сопутствующих явлений. Относительная сочетаемость показывается за знаком 0, абсолютная после заголовочного слова, номера или знака //, перед или после толкования. Обычно в этом словаре отражается лишь своеобразное выражение смыслов. Свободные сочетания могут приводиться вместе с регламентированными как варианты. Например, вносить, сеять, посеять раздор; разбивать, ставить, натягивать палатку. Иногда дается за одним знаком 0 только регламентированная лексическая сочетаемость (Котелова, 1978), если она соответствует разным смыслам, нередко противоположным: косой, прямой парус; брать, сдавать в аренду; наращивать, снижать темп; взять под опеку, освободить из-под опеки.

В MAC лексическая сочетаемость показывается в конце словарной статьи за знаком 0 и не разграничивается так подробно как в БАС.

БАС расширил информацию и о синтаксической сочетаемости. В инструкциях к словарю даны рекомендации в отношении ее характеристики. Специальные значки (0, □, -,*), ремарки, размещение сочетаний в словарной статье, их модель, наличие и характер толкований при них, иллюстративные примеры дифференцированно отражают разнохарактерные явления сочетаемости. «Словарь подготовил некоторую базу для широкого изучения истории лексико-фразеологических связей и сочетаний слов, законов лексико-синтаксической сочетаемости слов» (Виноградов, 1953, 25). Имеющиеся недостатки в характеристике лексической и синтаксической сочетаемости в БАС, в значительной степени объясняющиеся отсутствием теоретических разработок и внелексикографической систематизацией сочетаемости, подробно рассматриваются в диссертации и научных статьях Н.З.Котеловой (Котелова, 1957, 1969, 1978 и др.).

В показе сочетаемости слов MAC основывается на принципах Словаря русского литературного языка под редакцией Д.Н.Ушакова. Последовательно отражается в словаре переходность глаголов. Установка показать сочетаемость «при глаголах и их значениях, обязательно требующих косвенного дополнения» (MAC), или сочетаемость с неопределенной формой глагола, с придаточным предложением рыдерживается непоследовательно. С другой стороны, даются не предусмотренные замыслом указания на слабое управление. При существительных и прилагательных синтаксические указания редки, сложные случаи сочетаемости обходятся, свойства сочетающихся форм оказываются отмеченными лишь в отдельных случаях и показываются различиями в оформлении синтаксических помет (Котелова, 1978, 29).

В СО грамматическая и лексическая сочетаемость представлены на минимальном уровне.

Теоретическую информацию о сочетаемости в толковых словарях можно представить следующим образом:

1. Изучение сочетаемости (главным образом лексической и семантической) можно включить в лексикологию. Но в словаре идет описание единицы во всей совокупности ее свойств на разных языковых уровнях. Толковые словари характеризуют отдельные слова со стороны их словоизменения, словообразования, семантических, стилистических, орфоэпических свойств, синтаксической, лексической и иной сочетаемости, то есть дают многоаспектное описание, включающее характеристику межуровневых взаимодействий.

2. Словарь, помимо лексикологических сведений, дает еще синтаксические, морфологические, фразеологические и другие, то есть информация словаря носит сборный, неоднородный характер. Но тогда парадигматические, синтагматические, деривационные свойства отдельных слов нужно будет считать предметом морфологии, синтаксиса и т.д. и расширить существующие описания этих уровней вне лексикографии.

3. Информация о свойствах слова является отражением межуровневых взаимодействий. Так, информацию о синтаксической сочетаемости слова в словаре следует рассматривать как описание связей лексики и синтаксиса, лексики и морфологии, лексики и фразеологии. Специфическое преломление получает уровневая интерпретация в теории устойчивости компонентов фразем и фраз В.Л.Архангельского и его последователей, в которой исчисляются все возможные зависимости лексических, морфологических, синтаксических, семантических свойств слов, образующих сочетание (Архангельский, 1964, 1972). При рассмотрении сочетаемости слова имеются в виду связи лексики и синтаксиса, лексики и фразеологии. Такая точка зрения не лишена основания, однако мы склоняемся к следующему мнению: считать объектом словаря слово как единицу макросистемы - единицу всего языка, а слово как лексему, словоформу, синтаксему частными случаями реализации этой единицы, когда во главу угла ставятся те или иные ее системные свойства.

Ведущим методом анализа и лексикографической интерпретации материала в работе является описательный метод, включающий такие приемы как наблюдение, сопоставление и обобщение. Применение описательного метода диктуется тем, что исследование языкового материала проводится на синхронном уровне. Используются также и другие методы описания значения слова и его сочетаемости: дистрибутивный и метод компонентного анализа. Все они дополняют друг друга и являются средствами раскрытия системных отношений в лексике.

Практическая ценность работы. Материалы исследования могут быть использованы в обще- и частнолингвистических описаниях языка при разработке вопросов лексикологии, семасиологии, лексикографии. Полученные результаты найдут применение при составлении толковых словарей, словарей комплексного типа, учебных пособий по лексикологии и лексикографии, в практике преподавания современного русского языка, при чтении спецкурсов по лексикологии и лексикографии.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения, перечня использованной литературы (248 наименований) и списка словарей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Архипова, Нина Геннадьевна

Заключение

В настоящей работе сделана попытка определить соотношение между значением слова и его сочетаемостью в лексикографическом аспекте.

Предметно-логическая сторона содержания слова и его системная обусловленность находятся в тесном, неразрывном единстве, но в целях упорядочения описания значения слова в толковом словаре необходимо разграничивать значение и его системную обусловленность. Помимо этого следует учитывать не только онтологические, но и номинативно-функциональные основания, то есть возможность описывать значение слова с учетом когнитивного состояния языкового сознания, с учетом того, что слово является достоянием коммуникативных актов человеческой речи, и поэтому для него коммуникативно-функциональный аспект рассмотрения и лексикографирования в такой же степени важен, как и системно-структурный. В связи с этим, наиболее приемлемым подходом к описанию значения слова в толковом словаре считаем функционально-параметрический, дающий возможность использовать преимущества анализа каждого компонента семантической структуры слова и последующего синтеза всех компонентов.

Основными компонентами семантики слова являются: денотативный компонент как отражение в значении слова определенной информации реальной действительности; коннотативный компонент как семантическая сущность, выражающая эмотивно-оценочное и экспрессивно-маркированное отношение субъекта речи к действительности; функционально-стилистический компонент, характеризующий слово со стороны стилистической маркированности, отнесенности слова к тому или иному функциональному стилю речи; грамматический компонент, который характеризует слово со стороны его принадлежности к определенной части речи, со стороны изменений по грамматическим категориям и т.п.;

Помимо вышеперечисленных компонентов, которые наблюдаются в структуре значения практически каждого знаменательного слова, необходимо учитывать и эмпирический компонент, обнаруживаемый только у слов с конкретным, предметным значением и представляющий собой обобщенное чувственное представление о предмете.

Указанные компоненты не являются предельными семантическими величинами; в них обнаруживаются более мелкие семантические единицы - семы. В лексикографической практике (наряду с дистрибутивным методом, предполагающим рассмотрение синтаксических валентностей и лексических дистрибуций слова; аппозитивным методом, устанавливающим сходства и различия между значениями на основе противопоставлений лексических единиц по различным признакам, и др.) удобен и уместен компонентный и семный анализ, позволяющий устанавливать семантическую структуру каждого значения слова.

Диапазон употребления слова, область его применимости обычно суммарно обозначается как проблема сочетаемости слов. Описание сочетаемости - продолжение раскрытия лексического значения слова. Синтагматические отношения слов являются одним из видов системной закрепленности значения слова. Описание сочетаемости слова является важным средством установления языкового статуса значения слова, а регистрация сочетаемостных отношений слова в словаре - важным аспектом семантизации значения слова.

Сочетаемость слов определяется многими факторами и, в первую очередь, лексическими, семантическими, грамматическими, нормативными.

Сочетаемость - это определенное свойство слова, которое отражает набор и условия реализации его распространителей. Основные задачи сочетаемости в толковом словаре - быть средством показа семантических признаков значения; средством разграничения значений многозначного слова; средством включения слова в широкий лингвистический контекст и тем самым в речь.

При этом сочетаемость выполняет демонстрирующую, разграничительную и иллюстрирующую функции.

Помимо общей сочетаемости слов как потенциальной возможности их смыслового и грамматического объединения в речи, следует выделять конкретную сочетаемость (сочетания слов) как фактическую реализацию в речи общей сочетаемости, включая и элемент статистической вероятности, частотности.

Важным условием более подробного лексикографического описания сочетаемости слова является выявление видов сочетаемости, рассматриваемой в структурно-семантическом аспекте, поддающемся описанию в словарях. Вместе с тем, выделение конкретных видов сочетаемости позволяет охарактеризовать синтагматические отношения со стороны факторов, участвующих в формировании связей слова. Выделены и описаны следующие виды сочетаемости: семантико-синтаксическая сочетаемость как наиболее абстрактная форма сочетаемости слова, отражающая форму и семантику сочетающихся слов. Во многих случаях ее уместно разделять отдельно на семантическую, заключающуюся в семантическом согласовании или совместимости смысла слов, и синтаксическую, являющуюся упорядоченной совокупностью возможных синтаксических распространителей слова; лексическая сочетаемость, обусловленная индивидуальными особенностями лексического значения слова, как способность лексемы сочетаться с другими словами как лексемами. В рамках лексической сочетаемости выделяется несколько противопоставлений: противопоставление свободной и устойчивой сочетаемости слова; абсолютной и относительной сочетаемости; противопоставления по занимаемой позиции в линейном ряду лексических единиц; по виду регламентации сочетаемости (устойчивость - неустойчивость, свободность - несвободность, синтетичность - аналитичность); предметно-ситуативная сочетаемость, которая отражает определенные связи предметов реальной действительности, рассматривая их общие основные свойства и типовые ситуации их употребления. Этот вид сочетаемости изучается, как правило, на материале конкретных имен существительных, обозначающих конкретные предметы, и описывается в словаре лишь в самой общей форме; лексико-грамматическая сочетаемость, описывающая целые классы слов, категории сочетающихся слов и накладывающая те или иные лексические и грамматические ограничения на их сочетаемость; логико-смысловая сочетаемость, регулируемая необходимостью обозначать отдельные понятия словами. При ее регистрации необходимо не смешивать сочетания отдельного слова, обозначающего понятие, и терминированные сочетания, включающие в свой состав лексикографически исходное слово; экспрессивно-стилистическая сочетаемость, характеризующая заголовочное слово в функционально-стилистическом и эмоционально-экспрессивном плане; лексосинтаксическая сочетаемость как наиболее общий тип сочетаемости, включающий в себя единство синтаксической, лексической и лексико-грамматической сочетаемости. Задача лексикографов - изучить классы слов, у которых то или иное противопоставление синтаксических форм приводит к лексическим изменениям анализируемого слова.

Таким образом, связь сочетаемостных и семантических свойств слов обусловливает то, что лексикографическое описание является оптимальным способом представления сочетаемости.

Наиболее уместно, технически приемлемо и обоснованно отражать в толковых словарях, главным образом, лексическую и синтаксическую сочетаемость, учитывая при необходимости и другие виды.

Сочетаемость активно используется для обнаружения самых различных языковых явлений: словообразовательных, грамматических, семантических. Наибольшей эффективностью характеризуется применение сочетаемости при описании семантических свойств лексических единиц.

Функции сочетаемости в процессе практического лексикографирования определяются рядом обстоятельств, главными из которых являются жанр и тип словаря, его адресатная характеристика, а также установление закономерностей взаимодействия сочетаемости с другими лексикографическими средствами.

В словарной статье следует отражать денотативное и коннотативное значение слова, сочетаемость, примеры употребеления; кроме того, необходимо указать семантические взаимодействия между данным словом и его синонимами и другими системно связанными словами. Выявление упорядоченных сходств и различий лексических единиц должно осуществляться за счет анализа семантической структуры слова посредством синтаксической и лексической сочетаемости, стилистических и страноведческих коннотаций. При этом филологическое определение должно гарантировать правильное понимание слова в системе связанных с ним по смыслу слов и правильное употребление слова в речи.

Лексикографическое определение должно, прежде всего, отразить те семантические признаки (компоненты) значения слова, которые относятся именно к данному слову в условиях его внеконтекстного рассмотрения, так как должна быть проведена четкая разграничительная линия между собственным лексическим значением слова (безотносительно к контексту) и явлениями лексической сочетаемости, с контекстными семантическими модификациями собственного лексического значения слова.

Описание сочетаемости слова вслед за истолкованием его значения является важной частью его адекватной семантизации. В связи с тесным взаимодействием собственного лексического значения отдельно взятого слова и его семантическими сочетаемостными свойствами и модификациями проблема лексикографических определений не может иметь адекватного решения в отрыве от всех других способов семантизации слова, возможных в словаре как специфическом жанре справочной литературы, имеющем свои исторически сложившиеся традиционные формы представления и экспликации различных граней смысловой структуры слова.

С осуществлением комплексного лексикографического описания сочетаемости связаны специфические трудности, к которым относятся неотчетливость проявления характеристик сочетаний в тексте, множественность параметров оценки сочетаемостных свойств, трудности в обеспечении документированной материальной базы, отсутствие единой типологии и описания структуры лексических сочетаний, подлежащих обобщению в интересах установления сочетаемости отдельного слова и ДР

Вопросы, нашедшие отражение в настоящем исследовании, не исчерпывают темы, заявленной в работе. Дальнейшая ее разработка должна осуществляться в детальном рассмотрении роли сочетаемости при описании грамматических, словообразовательных, лексических свойств лексикографируемых лексических единиц, при описании ' и характеристике конкретных видов сочетаемости.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Архипова, Нина Геннадьевна, 2000 год

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русск. язык, 1968.

2. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Сов. энциклопедия, 1974.

3. Введенская J1.A. Словарь антонимов русского языка. Ростов - на -Дону, 1971.

4. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. -М.: Русск. Язык, 1980.

5. Клюева В.И. Краткий словарь синонимов русского языка. 2-е изд. М., 1961.

6. Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка/ Под ред. Н.М.Шанского. Тб., 1972.

7. Колесников Н.П. Словарь омонимов русского языка. Тб., 1976.

8. Лексическая основа русского языка. Комплексный учебный словарь/ Под ред. В.В.Морковкина. М.: Русский язык, 1984.

9. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка/ Под ред. Л.А.Новикова. М.: Русск. язык, 1974.

10. Ожегов С.И. Словарь русского языка/ Под. ред. Н.Ю.Шведовой. 9-е изд., перераб. и доп. - М.: Русск. язык, 1972. и Изд. 23-е испр. - М.: Русск. язык, 1990.

11. Словарь ассоциативных норм русского языка/ Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Изд -во МГУ, 1977.

12. Словарь русского языка. В 4-х т./ Под. ред. А.П.Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М., 1981 -1984.

13. Словарь синонимов. Справочное пособие/ Под ред. А.П.Евгеньевой. -Л., 1976.

14. Словарь синонимов русского языка. В 2- т./ Под ред. А.П.Евгеньевой. -Л., 1970- 1971.

15. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. М. -Л., 1950- 1965.

16. Словарь русского литературного языка. В 4-х т./ Под. ред. Д.С.Ушакова. М., 1935 - 1940.

17. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь-справочник/ Под ред. К.С.Горбачевича. -Л., 1973.

18. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М., 1987.

19. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка/ Под. ред. П.Н.Денисова, В.В.Морковкина. М., 1978.1. Б. Теоретические работы

20. Айдынов И.М. Синтаксическая сочетаемость имен прилагательных в современном русском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Баку, 1970. - 14 с.

21. Алекторова Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов// Синонимы русского языка и их особенности/ Отв. ред. А.П.Евгеньева. -Л.: Наука, 1972. С. 123 - 137.

22. Алекторова Л.П. Разграничение значений полисемантических глаголов на основе анализа их сочетаемости// Современная русская лексикография. -Л., 1979.-С. 12-18.

23. Алекторова Л.П. Синонимические связи слов как один из видов семантических отношений в лексике: Автореферат дис. канд. филол. наук. -Л., 1976. 17 с.

24. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии.- JL: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. 208 с.

25. Амосова Н.Н. Слово и контекст// Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике.- Т.П.- ЛГУ, 1958. № 243. - С. 3 - 24.

26. Андреева В.Н. Лексикология современного французского языка. М.: Наука, 1955. - 196 с.

27. Апресян Ю.Д. Синтаксическая обусловленность значений// Русский язык в нац. шк. 1967. - № 6. - С. 34 - 50.

28. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 368 с.

29. З.Апресян Ю.Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики// Изв. АН СССР.- Сер. Л. и Я. Т. 28. - Вып. 1. -М., 1969.-С. 11-24.

30. Апресян Ю.Д. О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики // Вопросы языкознания. 1971. - № 1. - С. 23 - 37.

31. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука. - 251 с.

32. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь// Вопросы языкознания. 1986. - № 2. - С. 57 - 70.

33. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря// Прагматика и проблемы интегральности/ Отв. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1988.-С. 7-44.

34. Апресян Ю.Д. Опыт описания значения глаголов по их синтаксическим признакам (типам управления)// Вопросы языкознания. -1965. -№ 5.-С. 57-66.

35. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значения и некоторые проблемы структурной лингвистики/ Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1963. - С. 130.

36. Аракин В.Д. Лексическая сочетаемость как один из компонентов словарной статьи// Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977.-С.5-11.

37. Арбатский Д.И. О сущности тавтологии в семантических определениях// Вопросы языкознания. 1974. - № 2. - С. 34-45.

38. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения// Аспекты семантического исследования. М.: Наука, 1980. - С. 156-249.

39. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика)// Лингвистика и поэтика/ Отв. ред. В.П.Григорьев. М.: Наука, 1979. - 147 - 173.

40. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения// Аспекты семантического исследования/ Отв. ред. Н.Д.Арутюнова и А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 156 -249.

41. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов - на - Дону, 1964. - 315 с.

42. Атрощенко А. Синтаксическая сочетаемость глаголов действия в современном русском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1967.-21 с.

43. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Наука, 1951. - 394 с.

44. Бахмутова Н.И. Многозначность и внутренние лингвистические средства ее реализации как необходимое условие коммуникации// Язык и общество. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1967. - С. 12 - 22.

45. Бахтина В.П. Лексико- грамматическая сочетаемость глаголов в русском языке// Материалы по русскому и славянским языкам. -Воронеж. 1964. С. 14 - 17.

46. Безруков В.И. Лексическое значение слова (на материале русского языка): Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1962. - 16 с.

47. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики// Язык: система и функционирование. М., 1988. - С. 31 - 38.

48. Блинова О.И., Телия В.Н., Шаховский В.И. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. - 230 с.// Вопросы языкознания. -1989. -№ 5.-С. 139- 142.

49. Богачева Г.Ф. Некоторые аспекты взаимосвязи сочетаемости слова и его толкования// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. М., 1984. - С. 54 - 61.

50. Богачева Г.Ф. О возможности групповой интерпретации абсолютной ценности слова в толковом словаре// Теория и практика учебной лексикографии. М., 1988. - С. 12 - 18.

51. Брагина Н.Г. Толкование слов и их сочетаемость в учебном толково-сочетаемостном словаре// Болгарская русистика. 1989. - № 5. - С. 54 -59.

52. Брагина Н.Г. Об одном способе отражения сочетательной ценности слов в учебном толковом словаре русского языка// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1984. -С. 73 -79.

53. Брагина Н.Г. Метаязыковая функция сочетаемости русского слова в общелингвистическом и прикладном рассмотрении: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1991.-21 с.

54. Брагина Н.Г. Роль сочетаемости в словарном описании лингвистических характеристик слова// Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку: Сб. статей/ Под ред. В.В.Морковкина и Л.Б.Трушиной. М.: Русский язык. - 1986. - С. 170 - 175.

55. Броделыцикова О. А. Сочетаемость как средство установления семантической структуры многозначных слов// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. М., 1984. - С.21 - 28.

56. Броделыцикова О.А. Из опыта группового лексикографирования семантической группы слов// Теория и практика учебной лексикографии.-М., 1988. С.23 - 27.

57. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Киев, 1941. - Т. 1. - 448 с.

58. Вакуленко С.В. Межязыковая семантическая эквивалентность лексических единиц (на примере английских и русских глаголов смотрения): Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1989. - 20 с.

59. Васильев Л.М. Значение в его отношении к действительности, системе языка и акту речи// Исследования по семантике. Уфа, 1980.- С. 17-25.

60. Введенская Л.А. Проблема сочетаемости антонимов// Актуальные проблемы лексикологии. Минск, 1970. - С.24 -31.

61. Введенская JT.A. Сочетаемость антонимов в русском языке// Краткие очерки по русскому языку. Курск, 1970.- Вып. 3. - Т. 72. - С. 27 - 35.

62. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 215 с.

63. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г., Морковкин В.В. Лингвострановедческий словарь: изъяснение русского слова в учебных целях// Русский язык за рубежом. 1974. - № 4. - С. 12-18.

64. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -М.: Русский язык, 1976. 248 с.

65. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык. - 1980. - 320 с.

66. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова// Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 3 - 29.

67. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка// Мысли о современном русском языке/ Под ред. В.В. Виноградова. М.: Просвещение, 1969. - С. 5-23.

68. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.-Л.: Наука, 1947. - 783 с.

69. Виноградов B.C. О типах лексических значений слова// Тезисы VII Межвузовской конференции по романо-германскому языкознанию. Семасиология. Пятигорск, 1970. - С. 3 - 5.

70. Влчек Й., Денисов П.Н. О русско чешском словаре сочетаемости слов// Актуальные проблемы учебной лексикографии/ Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. - М., 1977. - С.26 - 38.

71. Волосатова Р.Б., Лашевская Т.А. К вопросу о характеристике слов по сочетаемости// Некоторые вопросы лексики и грамматики русского языка и методики его преподавания иностранцам. Л., 1970. - Вып. 4. - С. 37 -45.

72. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки (на материале португальского языка). М.: Наука, 1985. - 228 с.

73. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков). -М., 1978. 135 с.

74. Гак В.Г. Проблемы лексических значений и методов их анализа// Семантические категории языка и методы их изучения: Тезисы докладов/ Отв. ред. Л.М.Васильев. Уфа, 1985. - С. 5 - 7.

75. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики// Проблемы структурной лингвистики/ Отв. ред. С.К.Шаумян. М.:Наука, 1972. - С. 367 - 395.

76. Гак В.Г. Глагольная сочетаемость и ее отражение в словаре глагольного управления// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев/ Под. ред. В.В. Морковкина. М.: Русский язык, 1984. - С. 61-73.

77. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики// Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука. - 1972. - С.56 - 61.

78. Галкина- Федорук Е.М. Значение слова и понятие// Вестник МГУ. Серия УП.-М., 1961. № 1.-С.69-71.

79. Гарипова Н.Д. О роли лексического фактора в сочетаемости слов в русском языке// Уч. зап. Башкирского гос. ун-та. Уфа: Башкирское книжное изд-во , 1964. - Сер. филологическая. - Том 18. А. - № 12. - С. 3 -11.

80. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов - на - Дону, 1973. - 103 с.

81. Гинзбург Р.С. Референтная соотнесенность слова и сочетаемость// Проблемы сочетаемости слов/ Отв. ред. Г.Ю.Князева. М.: МПИИЯ, 1979.-Вып. 145.-С. 9-15.

82. Гинзбург Р.С. О взаимодействии лингвистического и экстралингвистического в лексике// Иностранные языки в школе. 1972. -№5.-С. 45-49.

83. Гинзбург Р.С., Медникова Э.М., Михальчи А.Д. Проблема сочетаемости и лексикография// Иностранный язык в школе. 1977 - № 1.-С. 7- 14.

84. Горбенко В.Н., Кузнецов Ю.А. Лексическая семантика в сочиненном ряду (на материале русских глаголов)// Вопросы фразеологии. -Самарканд, 1977. С. 15 - 20.

85. Городецкий Ю.Ю. Словарь как объект и предмет лексикографии (вступительная статья)// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. -Вып. 14. - С. 76-81.

86. Графова Т. А. Смысловая структура эмотивных предикатов// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1991. - С. 67 - 99.

87. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц язык// Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.-С. 67-73.

88. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Наука, 1984. -336 с.

89. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. -253 с.

90. Денисов П.Н. О сочетаемости слов// Русский язык за рубежом. 1974. -№ 1.-С. 73-77.

91. Денисов П.Н. Об универсальной структуре словарной статьи// Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977. - С. 18-31.

92. Денисов П.Н. Сочетаемость слов как проблема лингвистики, лексикографии и методики// Rustina. Краков, 1977. - № 6. - С. 12 - 18.

93. Дорофеев Г.В., Мартемьянов Ю.С. К описанию смысла слов для целей вывода// Машинный перевод и прикладная лингвистика. М., 1969. - Вып. 12.-С. 36-60.

94. Дорофеева Т.М. Модель синтаксической сочетаемости глагола в современном русском языке и структура словаря-справочника// Проблемыучебной лексикографии и обучения лексике/ Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. М., 1978. - С. 32 - 37.

95. Дубичинский В.В. Теоретическое и лексикографическое описание лексических параллелей: Автореферат дис. доктора филол. наук. -Краснодар, 1995. 36 с.

96. Евгеньева А.П. Проект словаря синонимов. М.: Сов. энциклопед., 1964.-46 с.

97. Ефименко Л.И. Серийные адъективно- субстантивные фразеологические сочетания в современном русском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Ростов - на - Дону, 1971.-21 с.

98. Жолковский А.К., Мельчук И.А. О возможном методе и инструментах семантического синтеза// Научно- техническая информация. М., 1965. -№ 6. - С. 23 - 29.

99. Жолковский А.К., Мельчук И.А. К построению действующей модели языка «Смысл- Текст»// Машинный перевод и прикладная лингвистика. -М., 1969.-Вып. 11.-С. 5-36.

100. Зимин В.И. Значение слова и его сочетаемость// Теоретические основыразработки словарей учебного типа. М., 1981.-С. 15-21.

101. Зимин В.И. Отражение сочетаемости слов в учебном комплексномсловаре// Сочетаемость русских слов как лингвистическая и методическаяпроблема. М., 1983. - С. 121 - 122.

102. Зимин В.И. Значение полисемического слова, оттенок значения и употребления (вопросы учебной лексикографии)// Тез. докл. Всесоюзной конференции: Задачи изучения русской лексики и фразеологии в высшей и средней школе. Орел, 1982. - С.4 - 6.

103. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982. - 198 с.

104. Исаев А.В. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах// Филологические науки. 1972. - № 1,-С. 49-56.

105. Иорданская Л.Н. 10 словарных статей толкового комбинаторного словаря. М.: Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике, 1971. - 198 с.

106. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 366 с.

107. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. - 198 с.

108. Караулов Ю.Н. Значение и необходимость (исследование по семантике и модальной логике). М., 1959.- 156с.

109. Кесарес X. Введение в современную лексикографию. М., 1958. -355 с.

110. Клепицкая Н.А. О сочетаемости глаголов перемещения// Уч. зап. Хабаровского гос. пед. ун-та. Сер. русского языка. Хабаровск, 1969. - Т. 20.-С. 14-21.

111. Клименко А.П., Супрун А.Е. Ассоциативный эксперимент в ряду других методов семантических исследований/ Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. - С. 17-25.

112. Ковальчук В.Т. Лексическая совместимость слов и проблема их сочетаемости// Актуальные проблемы лексикологии: Тез. докл. лингв, конф. Новосибирск. 1969. - Вып. 2.И.2. - С.32 - 56.

113. Козырева Т.Г. Дистрибутивный анализ как способ разграничения безлично-предикативных слов и форм других частей речи в системе русского литературного языка// Уч. зап. Тартуского ун-та. Проблемы моделирования языка. Тарту, 1969. - Вып. 232. - С.34 - 45.

114. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима. (О соотношении логического и языкового в семасиологии)// Вопросы языкознания. 1957. -№ 2. - С. 55-56.

115. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Просвещение, 1969. - 190 с.

116. Конецкая В.П. Принципы классификации лексических значений слова (К вопросу о системе лексических значений)// Ученые записки МГПИим. В.И.Ленина. -М., 1956. Т .XCIII. - Вып. 1,-С. 93-107.

117. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение. - 1973. - 119 с.

118. Копыленко М.М. К экспериментальному изучению сочетаемости лексем// Вопросы языкознания. М., 1965. - № 2. - С. 85 - 92.

119. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. -Воронеж: Изд-во ВГУ, 1978. 143 с.

120. Косик Н.В. К вопросу о лексической сочетаемости// Вопросы языкознания. 1966.- № 1. - С. 61 - 68.

121. Котелова Н.З. Указание на синтаксические связи слов в толковом словаре как средство разграничения смысловых различий// Лексикографический сборник. М., 1957. - Вып. 1. - С. 31 - 36.

122. Котелова Н.З. Жесткоустойчивая фразеологическая сочетаемость// Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. -Тула, 1968. С.23 - 28.

123. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость// К формализации в языкознании. Л.: Наука, 1975. - С. 81 - 100.

124. Котелова Н.З. Лексическая сочетаемость слова в современном русском языке: Автореферат дис. доктора филол. наук. Л., 1977. - 26 с.

125. Котелова Н.З. О словаре синтаксической сочетаемости слов// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев/ Под ред. В.В. Морковкина. М., 1984. - С. 32 - 36.

126. Котелова Н.З. О применении объективных и точных критериев описания сочетаемости слов// Вопросы языкознания. 1965. - № 4. -С.23 - 29.

127. Котелова Н.З. Типология лексической и синтаксической сочетаемости слова и систематизация приемов ее характеристики в толковом словаре// Современность и словари/ Под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. Л., 1978. - С. 41 - 46.

128. Котелова Н.З. Синтаксическая характеристика слов в толковом словаре как средство разграничения смысловых различий// Лексикографический сборник. М., 1957.- Вып. 2. - С. 31 - 37.

129. Котелова Н.З. Синтаксическая характеристика слов в толковом словаре: Авторефер. дис. канд. филолол. наук. J1., 1954. - 18 с.

130. Котелова Н.З. Теоретические и прикладные аспекты описания сочетаемости слов/ Доклады на международной конференции преподавателей русского языка и литературы. М., 1969. - С. 14 - 19.

131. Крейдлин Т.Е., Поливанова А.К. О лексикографическом описании служебных слов русского языка// Вопросы языкознания. 1987. - № 1. -С. 106-121.

132. Крейдлин Т.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения): Автореферат дис. канд. филол. наук. -М., 1979. 18 с.

133. Кубрякова Е.С. Лексическая и синтаксическая сочетаемость слова и ее отражение в процессе словообразования// Проблемы сочетаемости слов/ Отв. ред. Г.Ю.Князева. М.: МПИИЯ. - Вып. 145. - С. 24 - 31.

134. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих// Социолингвистические исследования. М., 1976. - С. 34 - 39.

135. Кузнецова Э.В. Полисемия и ее отношение к слову и понятию// Язык и мышление. М., 1967. - С. 65 - 72.

136. Кузнецова Э.В. Русские глаголы «приобщения объекта» как функционально-семантический класс. К вопросу о природе лексико-семантических групп: Автореферат дис. доктора филол. наук. М., 1974. -32 с.

137. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов// Вопросы языкознания. 1975.- № 5.-С. 56-61.

138. Кунин А.В. О фразеологической сочетаемости// Проблемы сочетаемости слов/ Отв. ред. Г.Ю.Князева. М.: МПИИЯ, 1979. - Вып. 145.-С. 113-123.

139. Курилович Е. Структура морфемы// Очерки по лингвистике. М., 1962.-С. 67-81.

140. Латина О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. -М.: Наука.-С. 136- 157.

141. Леонтьев А.А. Общие сведения об ассоциациях и ассоциативных нормах/ Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977.-С. 5 - 17.

142. Лесник М.Д. Об антонимичности прилагательных большой, малый, маленький и сфере их употребления в современном русском литературном языке// Учен. зап. ЛГУ. Л.: ЛГУ, 1952. - Сер. филол. наук.-Вып. 18. -№ 14.-С. 15-27.

143. Лингвистические источники. Фонды Института русского языка. -М.: Наука, 1967.-987 с.

144. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. Р.Ярцева. -М.: Наука, 1990.- 998 с.

145. Ломтев Т.П. Конструктивное построение смыслов имен с помощью комбинаторной методики (Термины родства в русском языке)// Филологические науки. 1964. - № 2. - С. 56 - 67.

146. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, Сиб. От-е, 1986. - 227 с.

147. Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе, словаре и речи// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука. - С. 157 - 179.

148. Любимов Ю.В. Природа ассоциации: структура словесной памяти и понятие ассоциативного значения/ Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. - С. 25 - 33.

149. Маловицкий Л.Ю. Вопросы истории предметно-личных местоимений// Местоимения/ Ученые записки Ленинградского гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Череповец, 1971. - С. 45 - 57.

150. Маркова Е.М. Структурно-семантические и стилистические особенности общеславянской лексики русского языка (в сопоставлении с чешским языком): Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1990. - 18 с.

151. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука. - С. 179 - 205.

152. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск: Изд-воУрГУ, 1986.-91 с.

153. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. шк, 1984. - 201 с.

154. Медникова Э.М. Сочетаемость слов и соотношение «норма языка -норма речи» (на материале русского и английского языков)// Проблема сочетаемости слов/ Отв. ред. Т.Ю.Князева. М.: МПИИЯ, 1979. - Вып. 145.-С. 32-37.

155. Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - 174 с.

156. Моисеев А.И. Слово и его «соседи» (к проблеме лексической сочетаемости)// Stadia Slavica. -1. XV. fasc. 1 - 2. - Budapest, 1969. - 89 с.

157. Морковкин В.В. Семантика и сочетаемость слова// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1984. - С. 148- 161.

158. Морковкин В.В. Русско-иноязычный словарь сочетаемости, его лингвистические основы и структура// Проблемы учебной лексикографии/ Под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. М., 1977. - С. 3 - 15.

159. Муравицкая М.П. Разграничение значений полисемантического глагола// Исследования по грамматике и лексикологии. Киев. 1966. -С.32 - 39.

160. Наумова Т.Н. Ассоциации и проблема целого высказывания/ Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. -С. 37 46.

161. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. -Владимир, 1974. 222 с.

162. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983.- 127 с.

163. Новиков Л. А. Логическая противоположность и лексическая антонимия. Русский язык в школе. - 1966. - №4. - С.79-87.

164. Новиков Л.А. Лексикология русского языка, ее основные категории и понятия. Русский язык в национальной школе. - 1972. - № 6. - С. 34 -39.

165. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. Теория. (Семантический анализ. Классификация антонимов). М.: МГУ, 1974.- 274 с.

166. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

167. Новиков Л.А. Русская антонимия и ее лексикографическое описание// М.Р. Львов. Словарь антонимов русского языка. М., 1985. -С. 5-30.

168. Ольшанский И.Г. Сочетаемость слова как проблема лексикологии и лексикографии// Вопросы учебной лексикографии/ Под ред. П.Н. Денисова, Л.А. Новикова. М., 1969. - С.89 - 96.

169. Палермо Д.С. Словесные ассоциации и речевое поведение детей/ Изучение развития и поведения детей. М.: Просвещение, 1966. - С. 272.

170. Перебейнос В.И. Об использовании структурных методов для разграничения значений многозначного глагола// Вопросы языкознания. -1962. № 3. - С. 56-62.

171. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1889. -389 с.

172. Попова B.C. К вопросу о сочетаемости глаголов речи с зависимыми формами// Синтаксис современного русского языка. Тюмень, 1968. - Сб. 40.-Вып. 7. - С.45 - 67.

173. Плотников Б.А. Лексическая сочетаемость многозначных и терминологических слов// Вестник Белорусского ун-та. Минск: БГУ, 1977. - Сер.4. Филология, журналистика, педагогика, психология. - №1. -С. 67-78.

174. Принципы и методы семантических исследований/ Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука. - 1976. - 234 с.

175. Пятецкая С.Л. Проблема сочетаемости слов при введении новой лексики// Материалы шестого международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма. М., 1966. - С. 46 - 51.

176. Прохорова И.А. Наречия и слова категории состояния как объект описания в словарях сочетаемости// Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев/ Под ред. В.В. Морковкина. М., 1984.-С. 89-94.

177. Разработка лексики и фразеологии современного русского литературного языка. Пособие по выборкам. Л., 1972. - 156 с.

178. Родичева Э.И. Семантический аспект антонимии (в свете данных афазии) исследования по речевой информации. М.: Наука, 1962. - 178 с.

179. Розина Р.И. Когнитивные отношения в таксономии. Категоризация мира в языке и тексте// Вопросы языкознания. 1994. - №6. - С. 60 - 79.

180. Розина Р.И. Принципы классификации в лексической семантике (имя существительное). Научно-аналитический обзор. М.: ИНИОН, 1982.-66 с.

181. Сандомирская И.И. Эмотивный компонент в значении глагола (на материале глаголов, обозначающих поведение) // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука.-С. 114-136.

182. Саттарова М. Сопоставительное изучение лексико-синтаксической сочетаемости глаголов движения в русском и узбекском языках: Автореферат дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1969. - 16 с.

183. Секст Эмпирик. Против ученых.: В 2-х т. М.: Наука, 1975. - Т.1. -420 с.

184. Серединецкая Г. Основные причины появления ошибок в сочетаемости лексем// Русский язык в национальной школе. 1979. -№ 1. -С. 76-81.

185. Скляревская Т.Н. Метафора в системе языка/ Отв. ред. Д.Н.Шмелев.- СПб.: Наука, 1993.- 150 с.

186. Скляревская Т.Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики (на материале русского языка). Часть 1. Раздел 1. Языковая метафора как категория лексикологии. М., 1988. - 52 с

187. Скляревская Т.Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики (на материале русского языка). Часть 2. - Раздел 2.- Языковая метафора как категория лексикографии. М., 1988. - 54 с.

188. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Просвещение, 1956. - 138 с.

189. Сорокалетов Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка//Современность и словари. Л., 1978.-С.78 -97.

190. Соссюр Фердинанд (де). Труды по языкознанию. М., 1977. - 456 с.

191. Сочетаемость русских слов как лингвистическая и методическая проблема: Материалы для преподавателя/ Отв. Ред. В.В. Морковкин. -М.: Изд-во ин-та РЯ им. Пушкина, 1983. 339 с.

192. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 360 с.

193. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии)// Языковая номинация (общие вопросы)/ Отв. ред. В.А.Серебренников и А.А.Уфимцева. М.: Наука. - 1977. - С. 294 - 358.

194. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1979. 156 с.

195. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1985. - 172 с.

196. Стернин И.А. О семантическом компоненте, регламентирующем сочетаемость слова// Сочетаемость русских слов как лингвистическая и методическая проблема/ Отв. ред. В.В.Морковкин. М., 1983. - С. 257 -258.

197. Сулименко Н.Е. Методическая разработка к спецкурсу. Семантическая типология признаковых слов в современном русском языке. Л.: Просвещение, 1981. - 387 с.

198. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. Виды наименований. -М.: Наука, 1977. 172 с.

199. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 141 с.

200. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении// Фразеология в машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990.-С. 3-17.

201. Телия В.Н., Брагина Н.Г., Опарина Е.О., Сандомирская И.И. Идеографический принцип и его роль в словарном описании лексических коллокаций// Идеографический и историко-этимологический анализ славянской фразеологии. Псков, 1994. - С. 56-78.

202. Телия В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы// Язык-система. Язык-текст. Язык-способность/ К 60-летию члена корреспондента Российской академии наук Ю. Н. Караулова. -М., 1995.-С. 67-89.

203. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука. - С. 36 -67.

204. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость// Принципы и методы семантических исследований/ Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1976. - 1С. 244 - 267.

205. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований/ Отв. ред. Н.Д.Арутюнова и А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1980. - С. 250 - 319.

206. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1996. - 284 с.

207. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука. -С. 3-36.

208. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981. 169 с.

209. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 511 с.

210. Титаренко А.Б. Лексическая сочетаемость как критерий разграничения семантики многозначных слов// Вопросы синтаксиса и лексики современного русского языка. М., 1973. - С.

211. Титаренко А.В. Обязательная лексико-синтаксическая сочетаемость имен существительных в современном русском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. М., 1973. - 20 с.

212. Токарева Т.Е. Роль контекста при изучении семантической структуры многозначных прилагательных// Научн. докл. высш. шк.: Филол. науки. 1976. - № 2. - С. 45 - 56.

213. То ликина Е.Н. К вопросу о системных закономерностях лексической сочетаемости и процессов фразообразования// Современность и словари. М., 1978. - С. - 99 - 105.

214. Трипольская Т.А. Семантическая структура экспрессивного слова и ее лексикографическое описание: Автореферат дис. канд. филол. наук. -Новосибирск, 1984. 18 с.

215. Туманова H.J1. Сочетаемость глаголов речи с определительными наречиями// Исследования по семантике. Уфа, 1980. - С.89 - 96.

216. Убийко В.И. Лексическая сочетаемость абстрактных существительных в современном русском языке: Автореферат дис. канд. филол. наук. Воронеж, 1975. - 18 с.

217. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М.: Просвещение, 1962. - 287 с.

218. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. 272 с.

219. Уфимцева А. А. Лексика// Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1972. - С.56 - 99.

220. Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принципы семасиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. - 240 с.

221. Уфимцева Н.В. Грамматический аспект ассоциаций/ Словарь ассоциативных норм русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1977. - С. 33 -37.

222. Федосов В. А. К принципам описания сочетаемости слов// Исследования современной русской речи. Волгоград, 1976. - С. 99 - 112.

223. Фреге Г. Смысл и денотат// Семантика и информация. М., 1977. -№ 8.-С. 89-97.

224. Черемисина Н.В. Условия контекстной реализации индивидуально-авторского значения слова // Русский язык в школе. 1969. - № 3. - С.67 -78.

225. Черняк В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка: Автореферат дис. доктора филол. наук. СПб., 1992. - 36 с.

226. Чикобава А.С. Лингвистика как интегральная наука о языке// Проблемы языкознания. X Международный конгресс лингвистов. М., 1967.-С. 67-78.

227. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972.- 327 с.

228. Шапиро А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов (на материале русского языка)// Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. М, 1955. - Т. 8. - С.69 - 87.

229. Шахнарович A.M., Графова Т.А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности/ Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука.-С. 99-114.

230. Шведова Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д.Апресяна «Синонимия и синонимы»// Вопросы языкознания. 1970. - № 3. - С. 36-44.

231. Шведова Н.Ю. Типы контекстов, конструирующих многаспектное описание слова// Русский язык: Текст как целое и компоненты текста: Виноградовские чтения/ Отв. ред. Н.Ю.Шведова. М., 1982. - С. 142 -154.

232. Шмелев Д.Н. Сочетаемость слов в русском языке// Материалы седьмого международного методического семинара преподавателей русского языка стран социализма/ Отв. ред. И.Р.Палыга. М.: МГУ, 1967. -С. 95- 104.

233. Шмелев Д.Н. Очерк по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. - 243 с.

234. Шмелев Д.Н. О третьем измерении лексики// Русский язык в школе. 1971, №2.-С. 87-99.

235. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики ( на материале русского языка). М.: Наука, 1973. - 280 с.

236. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 334 с.

237. Шрамм А.Н. Структурные типы лексических значений слова. // Филологические науки. 1981, № 2. С. 67 - 78.

238. Яговкина Е.П. Типы лексического значения слова в русском языке и из описание в учебном толковом словаре. М., 1985. 18 с.

239. Янко-Триницкая Н.А. Процессы включения в лексике и словообразовании// Развитие грамматики и лексики современного русского языка/ Под ред. И.П.Мучника и М.В.Панова. М.: Наука. -1969.-С. 18-36.

240. Howes D. On the relation between the probability of a word as an association and in general verbal usage// Journal of Abnormal and Social Psychology. 1957. - v. 54. - P. 75 - 85.

241. Vendler Z. Linguistics in philosophy. Ithaca, N.Y.; L., 1972. - 132 p.

242. Lyons Y. Semantics. London, 1977. - vol. 1,2

243. Lyons Y. An introduction to theoretical linguistics. Cambridge, 1968. -97 p.

244. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen // Beitrage zur Geschichte der deutsche Sprache und Literatur. Budapesht, 1934. - № 54. -C. 67-79.

245. Ulman St. The Principles of Semantics. Glasgow - Oxford, 1959. - 178 P

246. Wierzbicka A. Semantic primitives. Frankfurt a M.: Atheneum, 1972. -243 p.

247. Wierzbicka A. Lingua mentalis. The semantic of natural language. -Sydney: Acad. Press, 1980. 324 p.

248. Zgusta L. Manual of Lexicography. Praha, 1971. - 231 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.