Сопоставительный анализ лексикографической терминологии в английском и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Вайнштейн, Мария Александровна

  • Вайнштейн, Мария Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2000, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 177
Вайнштейн, Мария Александровна. Сопоставительный анализ лексикографической терминологии в английском и русском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2000. 177 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Вайнштейн, Мария Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

§ 1 Принципы и проблемы отбора терминов.

§2 Формально-структурный анализ лексикографической терминологии в английском и русском языках.

ГЛАВА II ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

§ 1 Этимологические характеристики английской лексикографической терминологии.

§ 2 Исторические характеристики английской лексикографической терминологии.

§ 3 Некоторые характеристики развития семантического поля "Лексикография " в английском языке.

ГЛАВА III МОТИВИРОВАННОСТЬ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ.

ГЛАВА IV СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.

§ 1 Синонимия.

§ 2 Антонимия и средства ее выражения.

§3 Полисемия.

§ 4 Параметр абстрактности.

ГЛАВА V ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ, НАЗЫВАЮЩИХ КОМПОЗИЦИОННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ СЛОВАРЯ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительный анализ лексикографической терминологии в английском и русском языках»

Настоящая работа посвящена комплексному описанию лексикографической терминологии в русском и английском языках. Лексикография является древнейшей отраслью лингвистической деятельности человечества. Это одна из немногих дисциплин, объектом изучения которых выступают (по крайней мере, теоретически) все языки мира, дисциплина, рассматривающая слово во всей совокупности его свойств. Но вплоть до середины пятидесятых годов единственным трудом, где была предпринята попытка подняться над уровнем аналитического комментирования уже принятых или находящихся в процессе принятия практических лексикографических решений, оставалось незавершенное произведение Л.В. Щербы «Опыт общей теории лексикографии» (Морковкин В.В., 1987, с. 33). Теоретические положения, сформулированные Л.В. Щербой, получили последовательное продолжение и развитие в работах О.С. Ахмановой, В.Г. Гака, А.С. Герда, C.B. Гринева, П.Н. Денисова, Ю.Н. Караулова, В.В. Морковкина и целого ряда других ученых.

За рубежом разработка теоретических основ лексикографии началась в 1950-60 гг. Теория лексикографии в зарубежных странах представлена работами испанского лексикографа X. Касареса, американских ученых Я. Малкиеля, К.Л. Барнхарта, Б.А. Кипфер, С.А. Ландау и Л. Згусты, французских лингвистов Ж. И К. Дюбуа, А.

Рея, Ж. Рей-Дебов, британских исследователей С.М. Картра, Дж. Р. Халберта, немецкого ученого К. Опитца.

С появлением современной теоретической лексикографии в России, США, Великобритании и некоторых других европейских странах активно формируется и лексикографическая терминология как самостоятельной раздел в метаязыке лингвистики.

Развитие любой научной области всегда связано с проблемами терминологии, так как она является базовым средством фиксации и передачи научной и технической информации. Ю. Д. Апресян отмечал, что решающим условием прогресса научных знаний служит создание метаязыка науки1. В этом отношении важно отметить, что, хотя на современном этапе лексикографическая деятельность в целом вполне структурирована и осуществляется на основе разработанных теоретических положений, терминология словарного дела еще лишена такой структурированности, и имеет в целом стихийный, анархический характер.

Специфической особенностью терминологии словарного дела является, прежде всего, то, что это одна из складывающихся на наших глазах систем научной лексики. Поэтому актуальность данного исследования обусловлена следующими факторами: 1) малой изученностью терминологии словарного дела, несмотря на обширную лексикографическую работу, проводимую как в нашей стране, так и за ее пределами; 2) необходимостью инвентаризации лексикографической терминологии, то есть сбора и описания терминов словарного дела; 3) необходимостью определения

1 Ср. «Центральной для современной семантики является «проблема семантического языка, который в действительности является ее единственным предметом. Поэтому эволюция от понятия семантики как наукн о значении слова к понятию семантики как науки о семантических языках - реальный прогресс в лингвистике». Апресян Ю. Д. Эволюция понятия «лингвистическая семантика» Н Материалы Всесоюзной Конференции по общему языкознанию. - Самарканд, 1966, с. 38-39. лингвистического статуса лексикографической терминологии, как терминологии научного типа, обладающей своими особенностями структуры и семантики; 4) важностью анализа особенностей функционирования терминологии in statu nascendi для создания общей теории термина, что является вкладом в формирование терминоведения как лингвистической дисциплины.

Основная цель работы состоит в сопоставительном системном лингвистическом описании английской и русской лексикографической терминологии, которая определяется как совокупность терминов лексикографии, отражающих систему соответствующих специальных понятий, а также в определении типологических особенностей данной терминологии в каждом из вышеназванных языков.

В соответствие с поставленной целью определяются следующие задачи исследования:

1. выделение лексикографической терминологии как отраслевой из терминологии смежных дисциплин в целях ее описания и анализа;

2. изучение структурных особенностей лексикографической терминологии в русском и английском языках;

3. выявление основных моделей образования терминов и определение степени продуктивности таких моделей;

4. изучение преобладающих видов мотивированности терминов в связи с важностью определения семантических моделей специальных единиц формирующейся терминологии;

5. диахроническое системное исследование особенностей зарождения, образования и развития лексикографической терминологии в английском языке с привлечением культурно-исторических фактов;

6. исследование семантических особенностей специальной лексики данной области знания с учетом выделяемых в настоящее время семантических явлений.

Теоретическая новизна исследования определяется тем, что в работе предпринимается попытка выявить специфические закономерности развития относительно недавно сформировавшейся области терминологии, что позволяет непосредственно наблюдать за развитием терминосистемы, складывающейся в настоящее время, выявить особенности ее поведения. Благодаря теоретическим трудам советских и российских ученых представляется возможным проследить этапы становления и развития лексикографии как области научного знания. В связи с этим в работе предпринимается попытка выявления взаимосвязи развития научной дисциплины и развития терминологии этой научной дисциплины; взаимосвязи экстралингвистических факторов развития общественного сознания и лингвистических факторов развития лексической системы.

Теоретическая значимость работы заключается в представлении лексикографической терминологии в виде целостного объекта, обладающего системными свойствами, в выявлении специфики системной организации лексикографической терминологии в формально-структурном и содержательном аспектах, что вносит определенный вклад в дальнейшее уточнение основных теоретических положений терминоведения. Существенным также представляется и выявление типологических характеристик лексикографической терминологии как терминологии научного типа, что может способствовать построению общей типологии терминосистем, а также упорядочению отдельных терминологических систем, появляющихся на стыке наук, и прогнозировать их развитие. Кроме того, теоретическое значение данного исследования несколько выходит за рамки традиционной лингвистической проблематики, так как систематизация и упорядочение терминологии формирующейся науки «сопровождается обязательным уточнением понятий соответствующей области знания»1, следовательно, обусловливает активизацию развития данной науки. Такое уточнение понятий, в частности, позволило сформулировать принципы создания вводной части терминологических словарей, что является одним из факторов, непосредственно влияющих на развитие теории лексикографии.

Практическая значимость настоящего исследования состоит в сборе и описании лексикографических терминов (здесь важно отметить, что инвентаризация русских терминов словарного дела была осуществлена впервые), частичном упорядочении лексики, что позволяет упорядочить составление вводной части словарей, а также в установлении межъязыковых соответствий терминов.

В качестве материала исследования были использованы лексикографические термины-существительные и специальные словосочетания номинативного характера. Полученный общий список отраслевых терминов (без учета привлеченных терминов) содержит 945 лексических единиц (из первоначально отобранных 1400 для английской) и 343 для русской терминологии (из первоначально отобранных 500). Источником, а также инструментом уточнения значений терминов стали специальные словари, научные публикации, нетерминологические публикации, классификационные издания, в совокупности насчитывающие 10 английских и 14 русских публикаций.

1 Канделаки Т.Л., Самбурова Г.Г. Вопросы моделирования систем значений упорядоченных терминологий. В сб. Современные проблемы терминологии в науке и технике, 1969, с.З.

Цель и задачи работы определили используемую методику. Исследование велось комплексно в синхронном плане с привлечением, в добавление к синхронному анализу, используемому в традиционных структурных исследованиях, диахронического анализа. Комплексный подход к объекту исследования обусловил использование нескольких взаимодополняющих методов. Для составления характеристики терминологии в целом был применен собственно терминоведческий метод параметрического описания специальной лексики, предложенный C.B. Гриневым (Гринев C.B., 1993). При рассмотрении структурных особенностей терминологических единиц использовался традиционный формально-структурный подход. В процессе исследования применялись также системно-сопоставительный анализ английской и русской терминологии на всех уровнях описания лексики. Изучение семантических особенностей терминологии проводилось при использовании метода компонентного анализа семантической структуры терминов на основе словарных дефиниций.

На защиту выносятся следующие положения: • Диахронический анализ английских терминов лексикографии позволяет определить место данной области знания среди других наук и степень ее близости к отдельным смежным областям знания. Анализ свидетельствует о том, что хотя процесс выделения лексикографической терминологии еще не вполне завершился, можно утверждать, что эта терминология была образована в результате отделения новой области от исходной предметной области (языкознания), поскольку родство терминологий лингвистики и лексикографии носит генетический характер.

Данные анализа позволяют также судить о характере контактов лексикографии как научной дисциплины, которая на современном этапе своего развития находится в активном взаимодействии не только с лингвистикой, но и с логикой, информатикой, издательским делом, используя теоретические и практические достижения этих отраслей научно-технического знания.

• Определяющими в кругу способов номинации английских лексикографических терминов являются синтаксический и семантический способы (внутриязыковое заимствование).

• Лексикографическую терминологию русского и английского языков можно рассматривать в качестве понятийного терминологического пространства, состоящего из нескольких понятийных миниполей, отношения между которыми носят ассоциативный характер.

• Наличие функциональной стратификации терминологии на базовые термины с длительной историей существования в языке и периферийные термины доказывается данными о среднем возрасте всех лексикографических терминов, образованных путем специализации значения (1960), и среднем возрасте базовых терминов (1510).

• Анализ эволюции терминов, составляющих ядро английской терминологии лексикографии, показывает, что развитие терминологии отражает развитие взглядов на соответствующую специальную область, что находит свое выражение в тенденции постоянного снятия синкретизма (скрытой многозначности терминов).

• Как в русской, так и в английской лексикографической терминологии преобладают термины абстрактной семантики, что является характерной чертой терминологий научного типа.

• Английской и русской лексикографической терминологии свойственна избыточность средств формального выражения понятий, что подтверждается данными по наличию синонимичных терминов в английской и русской терминологиях: соответственно 25,5% и 20%.

• С точки зрения категориальной отнесенности лексикографическая терминология и в английском, и в русском языках обладает выраженным предметным—характером, так как 87% английских и 82% русских терминов служат для обозначения понятий, относящихся к категории «объект».

Диссертация состоит из введения, пята глав, заключения, семи таблиц, восьми диаграмм, списка использованной литературы и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Вайнштейн, Мария Александровна

Заключение

На основании проведенного формально-структурного, этимологического, диахронического, а также системно-семантического исследования терминов лексико-семантической группы «Лексикография» был сделан ряд основных выводов.

Пропорциональное соотношение монолексемных и полилексемных специальных единиц в английской и русской лексикографической терминологии приблизительно совпадает, что может свидетельствовать о том, что английская и русская терминологическая лексика обладают почти равным средним возрастом. Согласно полученным данным, средним возрастом образования лексикографической терминологии следует считать 1960 год.

В формальном плане выявленные модели являются характерными для большинства европейских терминологий, где наиболее распространенным терминологическим типом оказываются специальные атрибутивные словосочетания. При этом большая часть однословных терминов функционально нагружена.

В английской лексикографической терминологии отмечено существование функциональной стратификации специальных единиц, относящихся к ядерной и периферийной областям терминологического поля.

Основная масса английских монолексемных терминов данной области возникла в результате внутриязыкового заимствования, сопровождавшегося, как правило, специализацией общеупотребительного значения слова, что подтверждает тенденцию развития данной терминологии в направлении от понятийного синкретизма к установлению понятийной однозначности.

На протяжении всего периода своего развития лексикография как наука находилась в тесном взаимодействии со многими другими научными и техническими дисциплинами, что подтверждается количественными данными о терминах словарного дела, появившихся на основе заимствований из таких областей знания, как лингвистика, электронно-вычислительная техника, математика, издательское дело, терминология.

В лексикографической терминологии, динамично развивающейся специальной области, преобладает категориальная мотивированность, что может быть интерпретировано как одно из возможных свойств молодой терминологии научного типа. Характерным свойством любой научной терминологии является также преобладание в ней терминов абстрактной семантики.

В лексикографической терминологии представлены все основные виды синонимии, причем наибольшая протяженность синонимического ряда наблюдается у терминов-гиперонимов (родовых терминов), так, например, синонимический ряд специальной единицы Lentry word' достигает десяти членов.

Лексикографическая терминология обладает выраженным предметным характером; более 2/3 специальных единиц этой области принадлежат категории «объект/субъект действия».

Лексикографическая терминология в целом представляет собой понятийное пространство, составленное из нескольких миниполей, которые объединяются преимущественно на основе ассоциативных связей.

Анализ возникновения, развитая и взаимодействия лексикографических терминов позволяет более точно проследить динамику развития человеческих представлений о языке, динамику развития научных знаний, особенно в области истории общего языкознания.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Вайнштейн, Мария Александровна, 2000 год

1. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты /7 Вопросы языкознания. - Вып. 6 - 1986.- С.38-49.

2. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956.-218 с.

3. Англо-русский словарь. Под ред. В.К. Мюллера. М.: Рус. яз., 1981.-912с.

4. Андрианов С.Н. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии // Тетради переводчика М.: Междунар. отношения, 1964. - С. 78 - 91.

5. Апажев М.Л. Лексикография и классификация словарей русского языка. Нальчик: Эльбрус, 1971. - 42 с.

6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 251 с.

7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М„ 1959.-346 с.

8. Ахманова Г.И. Термины как предмет лексикографии // Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. М., 1971.-С. 764.

9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.- 607 с.

10. Ахманова О.С. Словосочетание // Вопросы грамматического строя. АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Изд. АН СССР, 1955. С. 452-460.

11. КАхманова О.С. Минаева Л.В. О предмете и метаязыке учебной лексикографии. // Словари и лингвострановедение. М., 1982. -С.5-10.

12. Бабкин A.M. Словарь языка и язык словаря (Совершенствование замысла и исполнения нового академического словаря русского языка) // Современная русская лексикография. -Л., 1975.-С. 19-37.

13. Бархударов С.Г. О значении и задачах научных исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 7-10.

14. М.Бергер М.Г. Лингвистические требования к термину // Русский язык в школе. 1965. - Вып.З. - С. 64-68.

15. Бертельс А.Е. разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов // Вопросы языкознания. 1982. -Вып.4. - С. 52-63.

16. Большой Энциклопедический Словарь. Языкознание. М., 1998. - 683 с.

17. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз., 1958. -434 с.

18. Бурнашев, В. Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. Санкт-Петербург, 1843.-103 с.

19. Васильева Н.В. К семантическому и функциональному описанию греко-латинских терминоэлементов в лингвистической терминологии // Вопросы Языкознания. М., 1983. - №3. -С. 71-77.

20. Вельштейн A.M. Современная английская биологическая терминология: особенности строения и семантики. Канд. дис. -М., 1970.-217 с.

21. Виноградов B.B. Об омонимии и смежных явлениях. // Вопросы языкознания. 1960. - Вып.5. - С. 13-17.

22. Виноградов В.В. Русский Язык. М.: Учпедгиз., 1947. - 784 с.

23. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. 1939. Том.5. - С. 3-54.

24. Вомперский В.П. Словари XVIII века. М.: Наука, 1986. - 135 с.

25. Вюстер Е. Международная стандартизация языка в технике. -М„ 1935.-302 с.

26. Гак В.Г. О некоторых закономерностях развития лексикографии (учебная и общая лексикография в историческом аспекте) // Актуальные проблемы учебной лексикографии. М., 1977. - С. 9-21.

27. Гак В.Г. О типологии словарей // Тезисы докладов Всесоюзной конференции «Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии». -М., 1988. С. 3 - 10.

28. Гвишиани Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // Вопросы языкознания. 1983. - Вып.2. - С. 64 - 72.

29. Гельблу Я.И. Системный характер синонимо-антонимичных отношений // Семантика лексико-грамматических категорий и их системные связи. Уфа, 1986. - С. 8-13.

30. Герд A.C. Основы научно-технической лексикографии. Д., 1986. -102 с.

31. Герд A.C. Проблемы формирования научной терминологии: Автореф. дис. докт. фил. наук. JL, 1968. - 40 с.

32. Головин Б.Н. Лингвистически термины и идеи // Вопросы языкознания. 1976. -Вып.З. - С. 20-34.

33. Головин Б.Н. О некоторых задачах и тематике исследования научной и научно-технической терминологии // Ученые записки

34. Горьковского университета. Серия лингвистическая. 1970. -Вып. 114.-С. 13-19.

35. Гречко В.А. О структуре словаря науки // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971 -С. 14 - 23.

36. Гречко В.А. Синонимия терминов. // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. 1974. - Вып. 3. - С. 147 -150.

37. Гринев C.B. Введение в терминографию. М., 1996. - 158 с.

38. Гринев C.B. Введение в терминологию. М.: МГУ, 1993. — 309с.

39. Гринев C.B. Терминологические заимствования (краткий обзор современного состояния вопроса // Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982. -С.108-135.

40. Гуськова В.В. Анализ структурно-семантических типов трехкомпонентных словосочетаний и способы их перевода (на материале английских терминов по сахарному производству) // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. -Воронеж, 1972. -С.12-17.

41. Даниленко В.П. Как создаются термины // Русская речь. -№2, 1967.-С. 28-34.

42. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии.-М., 1971. С.5-67.

43. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М., 1977. - 246 с.

44. Денисов П.Н. Принципы отбора лексики для учебных словарей // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. - С. 15-38.

45. Есперсон О. Философия Грамматики. М.: Изд. иностр. лит., 1958.-404 с.

46. Ефремова Т Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. М., 1996. - 394 с.46.3индер Л.Р. Условность и мотивированность языкового знака // Фонетика. Фонология. Грамматика. М., 1971. - С. 340-357.

47. Иванникова Е.А. О производных словах как объекте лексикографии // Современная русская лексикография. Л., 1975.-С. 51-66.

48. Каде Т.Х., Павловская O.E. Проблемы лексикографической терминологии в современном русском языке // Современные проблемы лексикографии. Харьков, 1992. - С. 8-12.

49. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977.- 167 с.

50. Канделаки Т.Л., Самбурова Г.Г. Вопросы моделирования систем значений упорядоченных терминологий // Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. - С. 3-31.

51. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981. - 138 с.

52. Караулов Ю.Н. О некоторых лексикографических закономерностях // Вопросы языкознания. 1974. - Вып.4. - С.48-56.

53. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976. - 354 с.

54. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев, 1989.- 104 с.

55. Кияк Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц // Вопросы языкознания. 1989. - Вып.1. - С.98-106.

56. Ковтун Л.С. Русская лексикография эпохи средневековья. М.-Л., 1963.-444 с.

57. Козлова Г.В. О соотношении полисемии и омонимии в системе электротехнической терминологии современного английскогоязыка // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. -Воронеж, 1976. С. 34-41.

58. Костюкова С Т. Образования «существительное + существительное» в английском языке (на материале терминов бродильных производств) // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1972. - С.65-70.

59. Кравеп Л.Г. Именные словосочетания в английских специальных текстах. Автореферат канд. дис. М., 1964. - 23 с.

60. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. -М, 1968 173 с.

61. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. - 318 с.

62. Кумахов М.А. О соотношении морфемного строения слова и словообразования (К вопросу о границах применения метода непосредственно составляющих.) // Вопросы языкознания. -1963. №6. - С.117 - 120.

63. Кутана Л.Л. Формирование терминологии физики в России. -М.-Л., 1966. 288 с.

64. Левицкий В.В. Виды мотивированности слова, их взаимодействие и роль в лексико-семантических изменениях //

65. Материалы семинара по проблемам мотивированностиязыкового знака. М., 1969. - С. 19-31.

66. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина// Вопросы языкознания. 1981. - Вып.2. - С.63-73.

67. Лейчик В.М. Семантическая омонимия и многозначность в сфере терминов // Лексика и лексикография. М., 1981. - С. 115-121.

68. Лейчик В.M. Термин и его определение // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток, 1987. - С. 20-26.

69. Лопатин В.В., Улуханов И.С. О некоторых принципах морфемного анализа слов // Известия АН СССР, ОЛЯ. 1963. -т.22-Вып. З.-С. 54-60.

70. Лотте Д.С. Образование системы научно-технических терминов // Изв. АН СССР, ОТИ. т.7 - Вып.5, 1948. - С. 4-15.

71. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. М., 1961. - 158 с.

72. Мальковский Г.Е Вариантность материального аспекта терминологического словосочетания в современном английском языке. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1966. - 23 с.

73. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. -М., 1992. 103 с.

74. Матвеев В. Инструкция по составлению и оформлению русско-иноязычных политехнических словарей. М., 1984. - 21 с.

75. Матезиус В. Язык и стиль. // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 75-79.

76. Математические термины. М: Наука, 1978. - 156 с.

77. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. - 244 с.

78. Морковкин В.В. Идеографические словари и обучение языку // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. - С. 73-89.

79. Морковкин В.В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопросы языкознания. 1987. -Вып.6. - С. 33-42.

80. Некрасова К.Ф. Методика работы по составлению двуязычного технического отраслевого словаря // Ученые записки. Т. 46. -Кишинев, 1961.-С. 38-54.

81. Нелюбин Л.Л. Переводоведческий словарь. М., 1999. - 137 с.

82. Нелюбин Л.Л., Циткина Ф.А. Статистические методы анализа лингвистической реальности // Терминоведение и терминогра-фия в индоевропейских языках. Владивосток, 1987. - С. 91-107.

83. Никонов В.А. Длина слова // Вопросы языкознания. 1978. -Выл. 6.-С. 12-17.

84. Новиков Л.А. Типы антонимов в русском языке. Структурная классификация // Русский язык в школе. 1973, №3. - С. 51-56.

85. Новиков Л.А. Учебный словарь сочетаемости слов, его лингвистическая основа и структура. // Вопросы учебной лексикографии. М., 1969. - С. 26-33.

86. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1985. - 796 с.

87. Павлова. М.С. Английская терминология электронно-вычислительной техники. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1986.-21 с.

88. Перерва В.М. О принципах и проблемах отбора терминов и составления словника терминологических словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976.-С. 190-204.

89. Петушков В.П., Сергеев В.Н. О классификации словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. -Л., 1976. С. 13-18.

90. Потапова И.А. Сложные существительные в английском языке. Автореферат канд. дис. Л., 1949. - 19 с.

91. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. М., 1961. - С. 46 - 54.

92. Русский язык. Энциклопедия. М.? 1979. - 798 с.

93. Салохиддинов Г.С., Карпович А.Е. Английская и американская лексикография. Самарканд, 1979. - 312 с.

94. Свердлов Л.Г. Заметки по русскому словообразованию // Русский язык в школе. 1964 - №4. - С. 12-16.

95. Сергеев В.Н. О типах современных терминологических словарей // Вопросы разработки научно-технической терминологии. -Рига, 1973.-С. 21-29.

96. Скороходько Э.Ф. Вопросы перевода английской технической литературы: (Перевод терминов). Киев, 1963. - 85 с.

97. Словарь современного русского литературного языка. М.-Л., Изд. АН Наук СССР, 1962.

98. Смирницкий А.И., Ахманова О.С. Образования типа stone wall, speed sound в английском языке // Доклады и сообщения института АН СССР. №2 - 1952. - С. 61-70.

99. Сороколетов Ф.П. История русской лексикографии. СПб., 1998. - 610 с.

100. Ступин Л.П. Теория и практика английской лексикографии. -Л., 1982.-328 с.

101. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология. М.: Наука, 1993. - 243 с.

102. Терпигорев A.M. Руководство по разработке и упорядочению научно-технической терминологии. -М., 1952.-91 с.

103. Тимофеев К.А. Смысловая структура слова и его словообразовательное значение // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. IV. - Новосибирск, 1975. - С. 29 - 34.

104. Толикина E.H. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. - С. 32-39.

105. Толковый словарь по автомобильному транспорту. М, 1989.

106. Толковый физический словарь. М, 1987. - 115 с.

107. Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып.5. - М., 1970. - С. 14 -20.

108. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962.-286 с.

109. Хаютин А.Д. Очерки по истории лексикографии. М., 1998. -119с.

110. Хаютин А.Д. Принципы лексикографического подхода к описанию языка и типология словарей. М., 1992. - 16 с.1.5. Цвиллинг М.Я. О некоторых принципах составления переводных словарей // Тетради переводчика. Вып.20. М., 1983. - С. 11-15.

111. Цейтлин P.M. Краткий очерк истории русской лексикографии. М.: Учпедгиз, 1958. - 135 с.

112. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка.-М., 1993.

113. Чупилина Е.И. Место термина в лексико-семантической системе языка И Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж, 1972, - С. 54-62.

114. Шубин Э.П. К вопросу о сложном слове и словосочетании в английском языке // Ученые записки. т.10 - Пятигорск, 1955. -С. 28-31.

115. Щерба Л.В, Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - С. 265-304.

116. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. -255 с.

117. A Dictionary for Yachtsmen. -L, 1974.-219 р.

118. A Dictionary of Aviation. Ospray, 1973. - 430 p.

119. A Dictionary of Ballet terms. L, 1964. - 347 p.

120. A Dictionary of Machining. L, 1972. - 421 p.

121. A Dictionary of Modern Legal Usage. NY-O, 1987. - 256 p.

122. A Dictionary of Scientific Terms. L, 1938. - 234 p.

123. A Dictionary of Steel and Iron Industry Terms.-UK, 1971.-416p.

124. A Dictionary of the Language of Show BIZ. Chicago, 1973. -401 p.

125. A Dictonary of Foundry Work. L, 1972. - 3578 p.

126. A Glossary of Behavioral Terminology. 111, 1971. - 281 p.

127. A Glossary of Educational Terms Usage in Five English-Speaking Countries. England, 1973. - 512 p.

128. A Glossary of Judicial and Revenue Terms, and of Useful Words Occurring in Official Documents relating to the administration of the government of British India from the Arabic, Persian, Hindustani, Sanscrit. -L, 1855.-678 p.

129. A Glossary of Nuclear Power Terms. NY, 1963. - 30 p.

130. A Glossary of Pottery and Porcelain Terms. L, 1974. - 739 p.

131. Adams V. An Introduction to Modern English Word-Formation. -L.: Longman, 1973. 230 p.

132. An Illustrated Dictionary of Plumbing Terms. L, 1960. - 504 p.

133. Bamhart C.L. American Lexicography, 1945-73 // American Speech. 1978. - Vol.53. - №2. - P. 83-140.

134. Bamhart C.L. Problems in Editing Commercial Monolingual Dictionaries // Problems in Lexicography. Bloomington, 1975. - P. 161-181.

135. Bejoint H. On field work in Lexicography // Lexicography: Principles and Practice. L., 1983. - P.67-76.

136. BIZ Speak A Dictionary of Business Terms, Slang and Jargon. -NY, 1988. 597 p.

137. BKSTS Dictionary of Audio-Visual Terms. L. 1972. - 328 p.

138. Bloch B.s Trager G. Outline of Linguistic Analysis. Baltimore, 1942.-82 p.

139. Bloomfield L. Language. NY., 1933. - 564 p.

140. Computer Glossary for Medical and Health Sciences. NY, 1972.

141. Current Literary Terms. L, 1983. - 533 p.

142. Dictionary of Refrigerating and Air Conditioning. L-NY, 119 p.

143. Dictionary of Architecture and Construction. NY, 1975. 734 p.

144. Dictionary of Astronomy, Space and Atmospheric Phenomena. -NY, 1979.-269 p.

145. Dictionary of Business Terms. USA, 1987. - 367 p.

146. Dictionary of Concrete. NY, 1983. - 139 p.

147. Dictionary of Criminology.-NY, 1965.-278p.

148. Dictionary of Environmental Science. NY-Oxford, 1991.-450 p.

149. Dictionary of Epilepsy. Geneva, 1973. - 193 p.

150. Dictionary of Highway Traffic. Northwestern Univ. USA, 1960. - 303 p.

151. Dictionary of Language and Linguistics. NY, 1972. - 356 p.

152. Dictionary of Logical Terms and Symbols. NY, 1978. - 313 p.

153. Dictionary of Marketing Terms. US, 1980. - 398 p.

154. Dictionary of Mathematics. NY, 1966. - 245 p.

155. Dictionary of Weapons and Military Terms. NY, 1973. - 374 p.

156. English Names of Wild Flowers. A list recommended by the Botanic Society of the British Isles. UK, 1974. - 354 p.

157. Felber H. International Standardization Principles and Methods for Terminology and Tenninological Lexicography. ISO/TC 37N300. - 23 p.

158. Glossary of Histopathological Terms. L, 1973. - 147 p.

159. Harper's Dictionary of Music. NY-L, 1972. - 372 p.

160. Hartmann R.R.K. and James G. Dictionary of Lexicography. -London &New York, 1998.-176 p.

161. Hartmann R.R.K. On Theory and Practice // Lexicography: Principles and Practice. L., 1983. - P.3-11.

162. Hulbert J.R. Dictionaries: British and American. L., 1968. - 107 p.

163. IEEE Standard Dictionary of Electronical and Electronic Terms. -224 p.

164. Illustrated Dictionary of Scientific Terms.-L, 1879.-235 p.

165. ISO/DIS 1087-1.2(E) International Organization for Standardization, 1999. - 57 p.171. 1SO/TC 37/SC 1/WG/N41 E. Terminology Work Principles and Methods. 1997 - 09 - 12. - 62 p.

166. Kipfer B.A. Workbook on Lexicography. Univ. Of Exeter, 1984.-218 p.

167. Landau S.I. Dictionaries: the Art and Craft of Lexicography. -N.Y., 1984.-370 p.

168. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. England, 1985. - 253 p.

169. Lurquin G. La synonymic en terminologie medicale. 2e partie. Neoterm 1988. - N. 9/10. - P 116 -132.

170. Malkiel Y. A Typological Classification of Dictionaries on the Basis of Distinctive Features // Problems in Lexicography. -Bloomington, 1975. Vol. 21. -P.3-24.

171. Marchand H. The Categories and Types of Present-day English Word Formation. Wiesbaden, 1960. - 379 p.

172. McLeod W.T. Collins Dictionary and Thesaurus in One Volume, 1987.-876 p.

173. Means Illustrated Construction Dictionary. NY., 1985. - 429 p.

174. NTC's American Business Terms. National Textbook Company, 1994.-221 p.

175. Opitz K. Special-purpose Lexicography: Dictionaries for Technical use // Lexicography: Principles and Practice. L., 1983. — P. 163-180.

176. Partridge E. The Gentle Art of Lexicography. L., 1963. - 182 p.

177. Picht H. and Draskau J. Terminology: an Introduction. Guilford (Surrey), 1985.-265 p.

178. Read A.W. Approaches to Lexicography and Semantics. The Hague, 1973.-213 p.

179. Svensen Bo. Practical Lexicography: Principles and Methods of Dictionary-making. Oxford N.Y., 1993.-230 p.

180. Sweet H. A New English Grammar. Oxford, 1903. - 137 p.

181. The Arlington Dictionary of Electronics. L, 1971. - 212 p.

182. The Concise Oxford Dictionary of Ballet. NY-O, 1988. - 433 p.

183. The Focal Dictionary of Fotographic Technologies. L-NY, 1973.

184. The Glossary of TV Terms. L, 1976. - 115 p.

185. The Librarians' Glossary of terms used in librarianship documents and book craft. UK, 1977. - 250 p.

186. The Oxford English Dictionary. Second edition, Claredon PRESS, Oxford, in 20th vol, 1989.

187. The Painters Dictionary of Materials and Methods. UK, 1973. -384 p.

188. The Penguin Dictionary of Architecture. UK, 1982. - 425 p.

189. The Penguin Dictionary of Geology. UK, 1972. - 278 p.

190. The Petroleum Dictionary. USA, 1965. - 261 p.

191. The Wordsworth Dictionary of Quotations. UK, 1996. - 723 p.

192. UHmann S. Lexicography: its principles and methods // Semiotika. 1973. - Vol.8. - No3. - P. 276-282.

193. Urgand L. Oxford Thesaurus, 1991. 425 p.

194. Webster's College Dictionary. USA, 1944. - 695 p.

195. William Salesbury First Bilingual Dictionary of English and Welsh to be printed in 1547. England, facsimile, 1969. - 300 p.

196. Zgusta L. Manual of Lexicography. The Hague, 1971. - 360 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.