Структурно-семантические и функциональные особенности антропонимов в художественном тексте: На материале произведений М.А. Булгакова тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Алиева, Маржанат Мусалимовна

  • Алиева, Маржанат Мусалимовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 170
Алиева, Маржанат Мусалимовна. Структурно-семантические и функциональные особенности антропонимов в художественном тексте: На материале произведений М.А. Булгакова: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Махачкала. 2006. 170 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Алиева, Маржанат Мусалимовна

Введение.,.

1. Имя собственное как единица структуры художественного текста.

2. Антропонимическая терминология.

Глава I. Антропонимика в системе современного русского языка

1.1. К истории и теории вопроса.

1.2.Система в изучении имен собственных в художественном тексте.

1.3. Типы имен собственных в художественном тексте.

1.4.Собственные имена в русской художественной речи и индивидуально-авторском речевом стиле.

Глава II. Семантические разряды антропонимов в произведениях М.А.Булгакова.

2.1. Проблемы мотивации и семантизации антропонимов в художественном тексте.

2.2.Семантико-стилистические функции антропонимической лексики в языке и речи.

2.3.Условия употребления собственных имен реальных, исторических лиц.

2.4. Демононимы в «Мастере и Маргарите».

2.5. Образ - символ в романе «Мастер и Маргарита».

Выводы к главе II.

Глава Ш.Морфологическая структура булгаковского именника как энциклопедический источник антропонимии.

3.1. Формулы именования булгаковских персонажей.

3.2. Социальная дифференциация.

3.3. Традиции Гоголя в произведениях М.А.Булгакова.

3.4. Морфемные трансформации.

Выводы к главе III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантические и функциональные особенности антропонимов в художественном тексте: На материале произведений М.А. Булгакова»

В словесной палитре художественного произведения ономастическая лексика выступает у каждого большого писателя как особенно заметное, стилистически и семантически маркированное экспрессивное средство, яркая примета стиля. И не только потому, что имена собственные, образующие «ономастический мир» художественного текста и творчества писателя, играют важную текстообразующую роль в плане развития его парадигматики и синтагматики, но и потому, что эстетические объекты, ими обозначаемые, участвуют в развитии и построении речевой и литературной композиции текста, в выражении всех художественных смыслов и мировоззрения автора, в реализации всех категорий и свойств художественного текста, изучаемых лингвистикой текста и стилистикой (лингвистической поэтикой).

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному лингвистическому (фонетическому, словообразовательному, семантическому, функциональному) анализу ономастической лексики в произведениях М.А.Булгакова.

Актуальность темы исследования. Исследование имен собственных в художественной речи, составляющее предмет литературной ономастики, носило долгое время спорадический характер: в работах избирательно рассматривались отдельные, наиболее яркие примеры «говорящих имен» с мотивированной, характеризующей носителя, семантикой основы и социально окрашенной моделью имени, или описывалась антропонимия отдельных авторов по произведениям или периодам (жанрам) творчества.

Антропонимы в художественном произведении могут «нести ярко выраженную смысловую нагрузку и обладать скрытым ассоциативным фоном» [Горбаневский 1988:4]. В силу своей семантической емкости литературный антропоним- это весьма экономичное средство непосредственной и косвенной характеристики, которая обычно раскрывается в контексте, либо этимологически [Фролов 1994:163].

Актуальность темы исследования объясняется тем, что собственные имена, представляющие собой ценный эстетический компонент в системе средств художественной изобразительности, характеризующие почерк мастера и нередко дающие ключ к решению литературоведческих проблем, непременно должны стать предметом лингвистического анализа.

Между тем, хотя определение имен собственных, описание их находим в работах таких авторов, как И.Ф. Бэлза, И.Л. Галинская, Б.В. Соколова, Л.М.Яновская, Г.Ф. Ковалев, Л.В.Белая, в специальной литературе антропонимия прозы М.А.Булгакова не исследовалась в достаточной мере.

Основное внимание ученых привлекают «мотивированные» имена собственные, а также имена, связанные с демонологической линией романа «Мастер и Маргарита». Слабо изученными при этом остаются используемые писателем криптографические типы ономастических единиц.

Актуальность исследования определяется необходимостью дать обобщающее описание булгаковской антропонимии, изучить своеобразие авторской антропонимической системы, закономерности ее функционирования и на этом основании уточнить и дополнить общую характеристику индивидуально-авторского речевого стиля М.А.Булгакова, его роли в развитии русской художественной речи и русского литературного языка.

Предметом исследования является ономастическое творчество М.А.Булгакова - одного из крупнейших и интереснейших писателей начала XX века. Талант его поистине многогранен и велик. Перед своими читателями М.А.Булгаков предстает как лирик и философ, фантаст и историк, жизнерадостный и остроумный бытописатель.

Среди немногочисленных лингвистических трудов, посвященных ономастике М.А.Булгакова, следует выделить статьи Г.Ф.Ковалева [1995,1996,1999,2001], затрагивающие проблему автобиографизма ономастического творчества писателя, а также работу Л.В .Белой [1997], в которой рассматриваются особенности отражения М.А.Булгаковым антропонимических процессов конкретного исторического периода.

Непосредственным предметом исследования стали семантико-стилистические, коммуникативные, эстетические функции антропонимов в произведениях М.А.Булгакова.

Выбор имен персонажам, как и формирование в целом антропонимического пространства - это сложный и трудоемкий процесс, сочетающий знание традиций, обычаев, творческую фантазию, ориентированность на реальных прототипов и «житейский прагматизм» [Фролов 1994:159-156].

Антропонимическое пространство художественного произведения, отбор и взаимодействие антропонимов с контекстом определяется законом жанра, художественным методом писателя, родом и видом литературного произведения и законами его построения, соответствием содержанию текста, эстетической нагрузкой имени в ближайшем и широком контексте и многими индивидуально-неповторимыми творческими особенностями стиля писателя в целом [Фонякова 1990:38]. Созданный мастером слова антропонимический мир, по словам Д.С.Лихачева, органически входит во «внутренний мир художественного произведения, знаки которого служат для образного отражения действительности и соединяются друг с другом в некоей определенной системе, живут в своем художественном времени и пространстве» [Фонякова 1990:38-39].

Источниками сбора исследования являются тексты художественных произведений М.А.Булгакова («Мастер и Маргарита», «Белая гвардия», «Театральный роман», «Роковые яйца», «Собачье сердце», «Дьяволиада», «Жизнь господина де Мольера», «Был май», «Неделя Просвещения», «Спиритический сеанс»).

Материалом исследования послужили антропонимы-фамилии, личные имена, отчества (около двух тысяч единиц), извлеченные методом сплошной выборки из художественного текста (более 2660 страниц).

Основной объект изучения - имена и фамилии персонажей, исторических лиц, литературных героев - выделен в соответствии с рабочей гипотезой, согласно которой имена и фамилии среди разных типов антропонимов являются наиболее значимыми, семантически весомыми и емкими, обладают большим семантическим потенциалом. Отчества и прозвища рассмотрены выборочно как дополнительный материал.

Целью данной диссертационной работы является изучение, системное описание и комплексный анализ антропонимического пространства произведений М.А.Булгакова, выявление индивидуально-авторских особенностей ономастической лаборатории писателя. В этой связи нами ставятся следующие задачи:

1. Дать целостное представление об антропонимической системе и структуре именника в произведениях М.А.Булгакова и проанализировать антропонимические формулы именования персонажей.

2. Установить источники ономастикона исследуемых романов, в частности, показать его соотнесенность с реальной антропонимией изображаемого времени.

3. Предложить семантическую и частично этимологическую интерпретацию собственных имен персонажей.

4. Определить место и роль личного имени собственного в создании художественного образа персонажа и сопоставить антропонимы с «живыми» именами прототипов.

Научная новизна диссертационной работы заключается в попытке впервые комплексно рассмотреть особенности фонетических, словообразовательных, семантических, функциональных признаков антропонимии в произведениях М.А.Булгакова; проанализировать антропонимические формулы именования персонажей, выявить источники ономастикона и его соотнесенность с реальной антропонимией изображаемого времени; определить роль личного имени собственного в 7 создании художественного образа персонажа; особое место уделить семантической и частично этимологической интерпретации собственных имен персонажей; осуществить сопоставление антропонимов с «живыми» именами прототипов.

Специфика изучаемого антропонимического материала и его анализа обусловила использование в нашей работе определенных ономастических методов и приемов исследования. Традиционный набор методов и приемов описания антропонимов был предложен В.Д.Бондалетовым в «Русской ономастике» [Бондалетов 1983], в коллективной монографии «Теория и методика ономастических исследований» и многих других работах, в которых указывается на разграничение приемов и методов ономастических изысканий. Цель и задачи работы определили выбор таких методов исследования, как описательный, статистический, стилистический, а также приемов этимологического, сравнительно-исторического и функционального анализа онимов.

Описательный метод в ономастике предполагает последовательность описания, систематизации, группировки и классификации, а также характеристики антропонимов в соответствии с поставленной исследовательской задачей. С помощью элементов статистического метода (количественные подсчеты) в работе выявлялась активность употребления тех или иных формул, моделей именования персонажей в текстах произведений.

Анализ антропонимии художественного произведения потребовал применения стилистического метода, который предполагает использование «разнообразных лингвостилистических, литературоведческих, а также комплексных филологических методик и приемов [Бондалетов 1983:63], в частности, приема сопоставления имени прототипа и имени литературного персонажа.

Изучение антропонимического мира прозы М.А.Булгакова представляет собой научный интерес, как в теоретическом, так и в практическом плане.

Теоретическая значимость.

Избранная методика исследования значительного фактического материала позволяет сделать обоснованные выводы о системном характере и закономерностях функционирования собственных имен как важной составной части индивидуально-авторской речевой системы писателя, о специфике взаимодействия художественной речи с общелитературным языком в сфере использования собственных имен, что вносит определенный вклад в разработку актуальных проблем русской ономастилистики и теории художественной речи.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут найти свое применение при разработке вузовских курсов по литературной ономастике, стилистике, лингвистическому анализу текста. Словарь-индекс, данный в приложении к работе, может служить базой для дальнейших лексикографических исследований, при создании ономастических словарей.

Апробация работы. Результаты данного исследования обсуждались на заседании кафедры русского языка факультета начальных классов Даггоспедуниверситета.

Материалы диссертации отражены в следующих публикациях:

1. К проблеме семантики собственного имени в романе «Мастер и Маргарита» М.А.Булгакова //Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. И.- Махачкала: ДНЦ РАН, 2004. - С. 11-14.

2. «Украинская линия» в произведениях М.А.Булгакова // Вопросы теории и практики языка. - Махачкала: ДГПУ, 2005. - С.31-33.

3. Употребление собственных имен реальных, исторических лиц в произведениях М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» и «Белая гвардия» //Вопросы теории и практики языка.- Махачкала:ДГПУ, 2005. - С.33-36.

4. Образ - символ в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вопросы модернизации педагогического образования. - Махачкала: ДГПУ, 2006. - С.28-32.

5. Формулы именования булгаковских персонажей // Вопросы модернизации педагогического образования. - Махачкала: ДГПУ, 2006. -С.23-27.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Совокупность антропонимов художественных произведений образует антропонимическую систему, являющуюся зеркальным отражением русской антропонимии в ее эволюции.

2. Системный подход к антропонимии произведений М.А. Булгакова предполагает анализ всех способов номинации персонажей произведения, включая имена собственные вымышленных героев, реальных имен исторических лиц, антропонимов, входящих в состав других имен собственных (неполных антропонимических моделей опосредованной номинации).

3. Имена собственные в произведениях М.А.Булгакова заимствованы из реального ономастикона или же созданы по существующим в языке моделям и соответствуют узуальным.

4. Автобиографизм - одна из главных особенностей ономастикона М.А.Булгакова. Изучение биографии писателя позволяет выявить имена прототипов персонажей и проследить, каким образом автором создаются криптонимы.

5. Выбор номинации для персонажа (ее морфологический и фонетический облик, содержащаяся в ней статусная характеристика) определяется ее соответствием образу.

10

Структура работы. Задачи исследования обусловили композицию работы, которая состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагаются список использованных работ, включающий 235 названий, словарей и справочников, источников, содержащих названия произведений М.А.Булгакова, исследуемых в данной работе, а также словарь имен, анализируемых в работе, в котором представлено 1800 антропонимов.

Во введении обосновываются актуальность, научная новизна и практическая значимость работы, определяются цели, задачи и основные положения, выносимые на защиту, объект и предмет исследования, сообщаются результаты апробации работы.

В первой главе - «Антропонимика в системе современного русского языка»- представлен обзор лингвистической литературы, который освещает основные проблемы, связанные с функционированием собственных имен в художественной литературе.

Во второй главе - «Семантические разряды имен собственных в произведениях М.А.Булгакова»- выявляются основные семантико-стилистические функции антропонимов в произведениях М.А.Булгакова.

В третьей главе - «Морфологическая структура булгаковского именника как энциклопедический источник антропонимии» - отмечаются способы фонетических и морфологических преобразований, которым подверглись канонические имена.

В конце каждой главы даются выводы. В заключении содержится общий итог диссертационной работы.

Антропонимическая терминология

Как и всякая область языкознания, антропонимика имеет свою терминологию. Нам представляется, что рассматривать ее можно с нескольких позиций. Во-первых, необходимо учитывать хронологический аспект, то есть иметь в виду, что в разное время имела место разная терминология. Выделяются термины, известные еще по работам антропонимистов XIX века (нехристианское имя, прозвище, родовое имя, И фамильное имя и т.д.), и термины, созданные в последние годы и встречающиеся в работах современных антропонимистов (антропонимизация, криптоним, поэтический антропоним и др.). Во-вторых, всю терминологию следует рассматривать с позиции узкоспециальных антропонимических обозначений, имеющих место в строго научных трудах или в лексикографии (антропонимика, антропонимия, антропонимическая модель, антропонимическая (антропонимная) формула именования и др.), и широкоупотребительных названий (имя, личное имя, псевдоним, фамилия и т.п.) можно рассматривать антропонимическую терминологию в соответствии с временной передачей различных понятий, необходимых для описания личности именуемого. Так, можно выделить термины, передающие понятия, важные лишь при идентификации древнего русича (имя-оберег, родовое прозвание и др.), термины, связанные с именованием современного человека (отчество, псевдоним, фамилия и пр.). Подчеркнем, что именно история формирования тех или иных антропонимических терминов помогает в какой-то мере определить время закрепления в составе терминов того или иного слова.

Ономастика - раздел языкознания, изучающий любые собственные имена (Подольская 1978:97).

Антропонимика - раздел ономастики, занимающийся изучением происхождения, развития, деривации и функционирования собственных имен людей [Фролов 1994:157].

Литературная (поэтическая, стилистическая) антропонимика -неотъемлемая составная часть литературной (поэтической, стилистической) ономастики, дисциплины, занимающейся изучением имен собственных в художественном тексте [Подольская 1978:33]. Литературная ономастика исследует «отражение элементов реальной и вымышленной ономастики на основе их индивидуального преломления и применения в творчестве каждого писателя и отдельного текста» [Фонякова1990:7].

12

Литературная антропонимика, в свою очередь, является зеркальным отражением имен, употребляющихся в жизни, их проекцией, прошедшей сквозь призму авторского творчества [Теория и методика ономастических исследований 1984:220].

Литературный (поэтический) антропоним -антропоним художественного произведения, который обычно дает представление о поле, возрасте, национальности, социальном статусе, морально-этических качествах персонажа произведения. Совокупность антропонимов, извлеченных из текста художественного произведения, называется литературной, или поэтической антропонимией. Список, или словарь, этих антропонимов называется антропонимиконом [Подольская1978:31-32,33,37; 1988:108-109].

Имя

Применительно к лицу слово имя обозначает «личное название человека, даваемое ему при рождении». Это первое и главное значение лежит в основе понятийного содержания антропонимического термина «личное имя», который определяет основную антропонимическую категорию: «личными именами называются слова, которые присваиваются при рождении людям и под которыми они известны в обществе» (Чичагов1959:6). Слово имя известно уже первым памятникам письменности, в которых представлено с несколькими значениями

1. имя человека: нарече имя ему Всеволодь [Лаврентьевская летопись, 1024г.].

2. название (географическое, этническое и т.п.): Нарьць имянемъ Марава [Лаврентьевская летопись, 1046г.].

3. именование человека в целом: Воевода именемъ Сбыславъ Якуновичь Новгородецъ [Лаврентьевская летопись, 1263г.].

4. громкое имя, слава: И къто бо тъгда не придеть въ умиление, видя естьство свое въ гробъ съходяшть, и имя его угасшее [Изборник Святослава, 1076г.].

13

Безусловно, в одном определении трудно передать все параметры личного имени - языкового знака, индивидуализирующего и идентифицирующего лицо; так, имя может меняться на протяжении жизни человека, даваться не родителями, иметь различные формы и т.д. Поэтому даже развернутое и, на наш взгляд, излишне громоздкое определение, подобное нижеприведенному, естественно, не может считаться исчерпывающим: «Личное имя- первое название лица, присвоенное ему по общественному выбору (чаще всего выбранное родителями) согласно с актуальными господствующими нормами (обычаями) и являющееся единственным языковым знаком, его индивидуализирующим даже тогда, когда принципы присвоения этого именования оставались бы неопределенными, непроверяемыми или же не отвечающими соответствующим требованиям» [Скулина 1973:99, цитация по М.Вуйтович 1986: раздел о личных собственных именах ].

Первые три значения реализовывались в текстах всех жанров, а последнее - «громкое имя, слава»- было свойственно в основном книжно-славянским источникам.

Прозвище

Об истории слова прозвище в антропонимических трудах мы находим лишь фрагментарные замечания. Так, А.Н.Мирославская - одна из первых обратила внимание на тот факт, что в памятниках письменности слово прозвище имело часто другое значение, чем в настоящее время, было лишено экспрессивного содержания и являлось синонимом слову «имя» [1955:190]. Об этом же писал С.И.Зинин, указывая, правда, что словом «прозвище» обозначались только русские имена. Начиная с ХУНвека (хотя антропонимист и не приводит контекстуальных доказательств сказанному), термин «прозвище» стал больше использоваться в значении дополнительного, второстепенного именования лица, часто данного в шутку, в насмешку, то есть, как бы приблизился к пониманию слова

14 прозвище» в настоящее время(1970:28). Также в XVII веке у слова «прозвище» появилось значение «семейное прозвание», «фамильное прозвание» [1969:37].

Н.К.Фролов, делая частные замечания о неоднозначности терминов в XVII веке, затрудняется предложить критерии разграничения видов антропонимов, подчеркивает трудности в исследованиях по истории антропонимических терминов [1972:205]. Отсутствует анализ истории формирования термина «прозвище» и в работах других антропонимистов, которые касаются вопроса о терминологии антропонимики, а также рассматривают проблему разграничения различных видов антропонимов в истории их бытования [Горбунова1965; Тагунова 1967 и др.].

Слово прозвище засвидетельствовано в источниках с XII века в значении «название»: «Црквь.въ имя стго Спаса Преображения Новегородь на горь, а прозвище Нередице [Новгородская I летопись, 119120,1198г.].

Само слово прозвище в древнерусском языке, судя по материалам Картотеки Словаря русского языка XI-XVIIbb., было редким. Известно оно, как мы уже указали, со значением «некрестильное имя человека», а также со значением, близким к современному толкованию слова прозвище: «Князь литовский Иванъ, а прозвище ему Баба» [Псковская 1 летопись, 1436г.]. В XVI-XVII вв. частота употребления слова прозвище возрастает. В настоящее время прозвища - слова, даваемые людям в разные периоды их жизни по тому или иному свойству или качеству этих людей и под которыми они известны обычно в определенном, часто довольно замкнутом кругу общества [Чичагов1959:5].

Фамилия

Слово фамилия- заимствование Петровской эпохи. Пришло оно из латинского через польский в начале XVIIlBeKa с первоначальным

15 значением «род, семья» и сразу же приобрело определенную активность, так как Петр I поощрял употребление новых слов: «А кто бездетенъ, и оный воленъ отдать недвижимое одному фамилии своей, кому похочетъ [Указы Петра 1,14,1714].

Весьма активно слово фамилия, особенно в сочетании царская высокая фамилия, использовал Ф.Прокопович: Ищет сего, и просит у тебя кровь, и племя, и сродство твое, вся высокая фамилиа. [Слово о Петре 1, 146].

Слово фамилия встречалось также со значением «жена» (ср. лат. «домочадцы») Фамилии Вашего Сиятельства прошу от меня поклонъ передать [Переписка Анны Иоанновны, 1727г.].

Фамилия начинает указывать на ряд поколений, носящих одно наследственное именование: «Иногда целая фамилия к чему-либо особливо склонна бывает, род музыкантов, хотя бы Иевлевых, род художников [Записки Порошина, 24,1764-1766гг.].

Отчество

Современный антропонимический термин «отчество» однозначен и прост в объяснении: «Отчества- слова, входящие в состав именования людей и обозначающие отца - носителя того или иного имени» [Чичагов1959:5].

Самостоятельные современные лексемы отчество и отечество в древнерусском языке не разграничивались.

В диссертационном исследовании в целом используется набор ономастических (антропонимических) терминов, достаточно устоявшихся в антропонимике.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Алиева, Маржанат Мусалимовна

Выводы к главе III

В текстах нами отмечены способы фонетических и морфологических преобразований, которым подверглись канонические имена. Это различного рода субституции (Дамиан-» Демьян, Гарасим^ Герасим, Пелагея-» Пелагия,

Василий-* Василей,Сергий-» Сергей,Николай-» Миколай,Матрена-* Матро на,),утрата звуков путем стяжения гласных (Гавриил-* Гаврил), аферезис (Ипполит^-* Аполит,Георгий-* Егор),синкопы (Симеон-* Семен,Феофил-» Фефил), апокопы (Ермолай-* Ермол, Виктория-» Виктор), чередование звуков (Анфиса-* Анфиза, Антонина-» Антонида) и многие другие процессы. Следует отметить, что одно и то же личное имя при адаптации подвергалось различного рода изменениям, как фонетическим, так и морфемным: Георгий-» Егор (аферезис, субституция окончаний).

Процесс морфемной адаптации христианского именника был связан непосредственно с процессом усвоения каноническими именами характерных для русских личных имен суффиксов. В текстах произведений М.А.Булгакова наряду с полными и сокращенными формами календарных имен (Григорий, Гриша) мы находим примеры уменьшительно-ласкательных имен (квалитативов), оформленных финалями субъективной оценки. Квалитативные формы имен образуются с помощью продуктивных формообразующих финалей: - КА (Егорка, Максимка), -УШКА \ ЮШКА (Аннушка, Ксюшка), - ЬКА (Ванька, Митька), - ЕНЪК (Варенька), - ОЧК (Леночка). Вариативность личных имен героев произведений М.А.Булгакова повышает их эмоциональное воздействие, а также позволяет писателю создавать представление о половозрастном, семейном, социальном положении и моральных качествах именуемого лица.

Отчества персонажей произведений М.А.Булгакова образуются по существующим в русской антропонимической системе правилам. Так, официальные (полные) формы оформляются с помощью формантов

120

ОВИЧ, - ОВНА (Степанович. Степановна), - ЕВИЧ, - ЕВНА (Николаевич, Николаевна), - ИЧ, - ЫЧ (Кузьмич, Нилыч), - ИНИЧНА (Ильинична).

Морфемная структура фамильных имен произведений М.А.Булгакова отражает реальные ситуации функционирования фамилий в России первой трети XX столетия. Так, основную массу фамильных имен составляют производные антропонимы со стереотипными суффиксами - ОВ (Максудов), - ЕВ (Понырев), - ИН (Калошин), - НИКОВ (Мельников), -КОВ (Фиалков), - LIOB (Свинцов), - ЦЕВ (Китайцев), - КИН (Щеткин), -ХИН (Поприхин), - СКИЙ/ - ЦКИЙ (Айвазовский, Богородицкий).

Фамильная антропонимия у М.А. Булгакова представлена и набором патронимов, образованных с помощью формантов, отсутствующих в восточнославянской антропонимии. Так, например, это латинские (Палайтис), немецкие (Дитрих), еврейские (Ариман), французские (Поклен, де Кальвимон) антропонимы. Также можно встретить фамилии и с украинскими формантами: - КО (Пятнажко), - ЧУК (Косарчук), - Ж (Буздяк), - ЕНКО (Буценко).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Антропонимическое пространство произведений М.А.Булгакова носит стилистически маркированный характер. Совокупность всех антропонимических единиц произведений образует антропонимическую систему, являющуюся составным их компонентом. Комплексный анализ всех антропонимических и безантропонимных именований персонажей произведений позволяет представить их в виде единой системы с рядом общих черт и закономерностей:

1) в классических художественных текстах, каковыми являются произведения М.А.Булгакова, нашла свое воплощение система традиционного, реального русского именословия в ее синхронии и диахронии. Антропонимические структуры именования были внедрены в художественные тексты М.А.Булгаковым с опорой на многовековые традиции русского именословия. Как и в реальном именословии, в литературной антропонимии писателя отмечены модели однословного (только личное имя, только отчество, только фамилия, только прозвище), двухсловного (личное имя + отчество, личное имя + фамилия, личное имя + прозвище, фамилия + прозвище), трехсловного (личное имя + полное отчество + фамилия, личное имя + полуотчество + фамилия) именования, бытовавших в России в начале XX века. Комбинации из личных имен, отчеств, фамилий и прозвищ используются М.А.Булгаковым в соответствии с принятыми в начале XX века нормами речевого этикета. В процессе подбора моделей именования для своих героев писатель учитывал характеристики вступивших в контакт (половозрастную характеристику, социальный и материальный статус, степень знакомства и родства, моральные качества и т.п.).

2) выбор имен собственных был обусловлен характером содержания создаваемого произведения. Изображая исторические события, М.А.Булгаков опирался на реальный ономастикон описываемой эпохи и отражал сложные антропонимические процессы того или иного исторического периода. В подобного рода произведениях отмечается наличие имен реально существовавших военных и политических деятелей (Петлюра, Скоропадский, Иосиф, Кайфа, Афраний и др.). В произведениях, содержащих элементы сатиры, основную часть антропонимов составляют созданные автором семантически значимые и эмоционально окрашенные имена.

3) автобиографизм является одной из главных особенностей творчества М.А.Булгакова. Эта особенность неминуемо отражается на ономастиконе его произведений. В ряде случаев для именования персонажей писателем используются имена их прототипов (Николка, отец Александр, Карась, Аннушка). Однако, как правило, М.А.Булгаков не указывает прямо на конкретную личность, а лишь делает намек на нее, тщательно маскируя характерные черты и скрывая имя.

4) Обширную группу в ономастиконе булгаковских произведений составляют номинации, выполняющие характеризующую функцию. Автором подбираются фамилии, вызывающие специфические ассоциации, важные для понимания и раскрытия основных черт того или иного образа. При этом им может использоваться как прием прямой характеристики (Лиходеев), так и косвеннохарактеристический прием (Щеткин, Лапшенникова, Рюхин).

5) Работая в юмористическом ключе, М.А.Булгаков продолжает лучшие традиции русской классической литературы (А.С.Грибоедова, Н.В.Гоголя, М.Е.Салтыкова-Щедрина, А.П.Чехова и др.).

6) Богатый интеллектуальный потенциал и музыкальные пристрастия М.А.Булгакова нашли свое отражение в используемых им антропонимах, среди которых отмечаются имена прославленных музыкантов (Стравинский, Берлиоз), имена, зафиксированные в энциклопедических словарях и трудах, посвященных истории и религии (Тофан, граф Роберт, Гестас, Дисмас, Афраний).

7) В произведениях М.А.Булгакова фигурируют антропонимы, которые принадлежат виднейшим деятелям культуры и политики и не являются именованиями персонажей. Эти антропонимы выполняют различные функции (создание достоверности, документальной объективности описываемых событий, создание комического эффекта) и апеллируют к совместному опыту автора и читателя (Троцкий, Деникин, Мольер, Шекспир, Достоевский, Пушкин, Кант).

8) Реалистическое изображение человека у М.А.Булгакова обусловливает социальную дифференциацию именований персонажей. В созданных писателем антропонимах социальное разграничение проявляется на фонетическом и лексическом уровнях.

9) Имена собственные каждого отдельно взятого произведения М.Булгакова в совокупности своей представляют тщательно выстроенную антропонимическую систему, играющую важную роль в реализации идейно-художественного замысла писателя.

10) Фонетико-морфологическая структура и формообразующая система произведений М.А.Булгакова находится в рамках общерусской антропонимической системы.

11) В своей работе мы использовали набор основных общеязыковых функций (обозначать индивидов, служить средством номинации лиц, выделяя их и различая, конкретизируя и обобщая) и речевых (функция коммуникативно-стилистическая, реализующаяся в апеллятивной, дейктической и номинативно-экспрессивной; функция индивидуальной -непосредственной (Грязнов, Медведев) и косвенной (Баланда, Бунчук) -характеристики; эстетическая функция и функция обобщения. Материал свидетельствует о еще одной разновидности функции индивидуальной характеристики, связанной с ролью номинативного знака;

12) В художественном тексте внутренняя форма (мотивация) антропонима оказывается эстетически значимой и, следовательно, функционально нагруженной. В первую очередь это касается прозвищ как

124 самого мотивированного разряда антропонимов в художественных текстах. Этимология фамильных имен персонажей произведений М.А.Булгакова не содержит прямых указаний на внешние и внутренние черты их носителей, а лишь опосредованно указывает на общую направленность образа; стилистические и экспрессивные коннотации такие онимы обретают в процессе функционирования в тексте.

Системный подход к изучению антропонимии произведений М.А.Булгакова дает возможность исследователю оценить знание Булгаковым эволюции русской антропонимии, а также умение с помощью имени персонажа раскрыть красоту, богатство, исключительную экспрессивность русских имен в широком смысле. Детальное сопоставление вымышленных и реальных именований показывает исключительную скрупулезность Булгакова в подборе номинативного знака для своего персонажа, разнообразие вариантов и художественных нюансов индивидуализации лица с целью максимальной объективации и экспрессивного воздействия на читателя.

Проведенное исследование свидетельствует о том, что М.А.Булгаков является блестящим мастером поэтической антропонимии. Имена собственные занимают почетное место в словарном богатстве его произведений и по праву могут считаться одним из существенных элементов создания ярких колоритных образов. В произведениях М.А.Булгакова нашли свое воплощение как сложившаяся в XIX веке реалистическая традиция номинации персонажей художественного произведения, так и ее художественная эволюция. М.А.Булгаков в этой связи впитал все традиции русской литературной классики, существенно ее дополнил и ввел в русское антропонимическое пространство новые имена, послужившие эталоном стилизации народного именослова.

Словари

1. Ахманова О.С. Краткий словарь лингвистических терминов. - М., 1966.

2. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь. М.-СПб., 1890-1904. Т. 1-82.

3. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М.: Наука, 1974. - 382 с.

4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1935. Т. 1-4.

5. Краткий этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. М.: Просвещение, 1971. - 542 с.

6. Литературный энциклопедический словарь /Под ред. В.М. Кожевникова, П.А.Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987. - 750 с.

7. Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: Школа - Пресс, 1993. -224 с.

8. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1986.

9. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1980. Ю.Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.,

1988.

11.Русская ономастика и ономастика России: Словарь / Под ред. О.Н.Трубачева. - М.: Школа-Пресс, 1994. - 288 с.

12.Советский энциклопедический словарь. Изд. 4-е, М.: Сов. энциклопедия, 1989. - 1632 с.

13.Справочник личных имен народов РСФСР / Под ред. Н.А.Баскакова и идр.-М, 1965.-254 с.

14.Справочник личных имен народов РСФСР / Под ред. А.В. Суперанской. 2-е изд., испр. - М.

15.Словарь современного русского литературного языка. М.-Л., 19501965. Т. 1-17.

16.Суперанская А.В. Словарь русских личных имен. М., 1998.

17.Тихонов А.Н. Словарь русских личных имен. М.: Школа-Пресс, 1995. - 734 с.

18.Толковый словарь русского языка / Под редакцией Д.Н.Ушакова. М., 1935-1940. Т. 1-4.

19.Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен. СПб, 1903.-213 с.

20.Унбегаун Б.О. Русские фамилии. М.: Прогресс, 1995. - 448 с.

21.Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973. Т. 1-4.

22.Федорова М.В. Русские имена в XX веке. Краткий словарь. -Белгород, 1995.- 128 с.

23.Федосюк Ю.А. Русские фамилии (Популярный этимологический словарь). М.: Дет. лит-ра, 1972. - 224 с.

24.Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Алиева, Маржанат Мусалимовна, 2006 год

1. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. М., 2003.

2. Булгаков М.А. Собачье сердце. Роман и повести. Алма-Ата, 1989.

3. Булгаков М.А. Похождения Чичикова. Повести, рассказы, фельетоны, очерки 1919-1924.

4. Булгаков М.А. Театральный роман. Романы и пьесы. М., 2000.

5. Булгаков М.А. Великий канцлер. //Булгаков М.А. Из лучших произведений. М., 1993.

6. Булгаков М.А. Дневники Булгакова//Театр. 1990.№2.-С. 143-161.1. Использованная литература

7. Абдусаламова А.Т. Формирование дагестанской антропонимии (на материале произведений о Шамиле): Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2006. - 21 с.

8. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: К вопросу о предмете социолингвистики. Д.: Наука, 1975. С.276.

9. Альтман М.С. Русские писатели и ученые в русской литературе XIX века (Материалы для словаря литературных прототипов) //Ученые записки Горьковского университета, 1965, вып.71. С. 287-340.

10. Альтман М.С. Из записной книжки филолога. О некоторых фамилиях //Наука и жизнь. 1971.№12. С. 150-151.

11. Альтман М.С. Имена и прототипы литературных героев Достоевского // Ученые записки Тульского пединститута. 1958. Вып. 8.-С. 131-150.

12. Альтман М.С. Имена и прототипы литературных героев Л.Н.Толстого // Ученые записки Орловского пединститута. 1959. т. 15.- С. 77-100.

13. Альтман М.С. Какую дать ему фамилию? // Литературная учеба, 1978. №4.-С. 204-205.

14. Андреев П. Беспросветье и просвет: Фантастические рассуждения о фантастическом романе // Литературное обозрение. 1991. №5. -С.108-112.

15. Андреева Л.И. О функциях собственных имен в художественном произведении (на материале пьес Островского) // Исследование языка художественных произведений. Куйбышев, 1975. С. 53-57.

16. Андреевская М.И. О «Мастере и Маргарите» // Литературное обозрение. 1991. №5. С.59-63.

17. Антропонимика: Сборник статей /Ред. В.А.Никонов, А.В. Суперанская. М.: Наука, 1970. 360 с.

18. Артеменко Е.П. Наблюдение над стилистическим использованием собственных имен в драме Л.Н.Толстого «Власть тьмы» //Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1967. Вып. 3. С. 125-132.

19. Бабичева Ю. Фантастическая диалогия М.Булгакова («Блаженство» и «Иван Васильевич») //Булгаков драматург и художественная культура его времени. М., 1988. - С. 125-139.

20. Багиров Е.П. Литературные антропонимы в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» //Экология культуры и образования: филология, философия, история. Тюмень, 1997. С. 25-31.

21. Барков А.Н. Религиозно-философские аспекты романа «Мастер и Маргарита» //Возвращенные имена русской литературы. Самара, 1994.-С. 64-72.

22. Белая Л.В. Литературные антропонимы как средство формирования содержательно-концептуальной информации художественного произведения (на материале романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» //Язык и культура. Киев, 1997. Т. 4. С.28-33.

23. Бельская Л. О Фоке, Сладком, Рюхине и др. // Русская речь. 1991. №6.-С. 120-121.

24. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.-416 с.

25. Бестужев-Лада И.В. Имя человеческое: прошлое, настоящее, будущее. (Исторические тенденции развития людских имен собственных и формирование современных антропонимических зон) // Советская этнография. 1968. №2. С. 132-143.

26. Болотов В.И. Актуализация антропонимов в речи (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971. - С. 21.

27. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1983. 224 с.

28. Бондалетов В.Д., Данилина Е.Ф. Средства выражения эмоционально-экспрессивных оттенков в русских личных именах // Антропонимика. М.: Наука, 1970. С. 194-200.

29. Бэлза И.Ф. Партитуры Михаила Булгакова //Вопросы литературы, 1991, № 5. С.55-83.

30. Бэлза И.Ф. К вопросу о пушкинских традициях в отечественной литературе (на примере произведений М.А.Булгакова) // Контекст 1980. М., 1981.

31. Бэлза И.Ф. Генеалогия «Мастера и Маргариты» //Контекст 1978. М. -С. 156-248.

32. Вахтин Б.Б. Булгаков и Гоголь: материалы к теме //Булгаков -драматург и художественная культура его времени. М., 1988. С. 334-342.

33. Ведина Т.Ф. Словарь личных имен. М., 1999.- 608 с.

34. Веселовский С.Б. Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии. М., 1974. - 382 с.

35. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От серьезной науки до словесных шуток: Рассказы об этимологии. М.: Новая школа, 1996. С. 144.

36. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.

37. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.

38. Виноградов В.В. Язык художественного произведения //Вопросы языкознания. 1954. №5. С.3-26.

39. Виноградов Н.В. Имя литературного персонажа: Материалы к библиографии //Литературный текст: проблема и методы исследования. №4. Тверь. 1998. С. 157-197.

40. Владимирский М.В. Нетаинственный Булгаков. Факты и документы к биографии писателя. М., 1982.

41. Вулис А.З. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита». М., 1991.

42. Гаврюшин Н. Литостратон, или Мастер без Маргариты // Вопросы литературы. 1991. №8. С.75-88.

43. Галинская И.Л. Загадки известных книг. М., 1986.

44. Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Даугава. 1988. №11. С. 2432.

45. Голомидова М.В. Искусственная номинация в ономастике. Екатеринбург, 1998.

46. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. М.: Знание, 1987. 208 с.

47. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе: Филологические этюды. М/. Изд-во ун-та дружбы народов. 1988. С. 187.

48. Гюльмагомедов А.Г. , Гюльмагомедов Г.А. Регионализмы -антропонимы в русскоязычной художественной литературе о Дагестане: Дагестанский лингвистический сборник. М., 1999. -Вып. 6. -С.54-61.

49. Даниленко В.П., Хохлачева В.Н. Варианты слова //Русская речь. 1970. №3.- С. 53-55.

50. Данилина Е.Ф. Категория ласкательности в личных именах и вопрос о так называемых «сокращенных» формах имен в русском языке // Ономастика. М.: Наука, 1969. С. 149-161.

51. Данилина Е.Ф. Прозвища в современном русском языке // Восточнославянская ономастика. Исследования и материалы. М.: Наука, 1979.-С. 281-297.

52. Данилина Е.Ф. Личные официальные и неофициальные имена в современном русском языке (Специфика. Словообразование): Автореф. дис. канд. филол. наук. Пенза, 1970. - 21 с.

53. Данилина Н.В. Нижегородская антропонимия XIV-XVII веков: (на материале памятников деловой письменности). Автореф. дис. кан. филол. наук. Горький, 1986. 24 с.

54. Демьянов В.Г. Имена и фамилии иностранцев в русском языке XVII века//Русская речь. 1978. №3.

55. Дудников А.В. Современный русский язык. -1990.

56. Ермаченко М.Н. Семантико-грамматические особенности имен собственных (на материале французского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970. - 26 с.

57. Ермолинский С.А. Драматические сочинения. М., 1982.

58. Ермолинский С.А. Из записок разных лет. М., 1990.

59. Ермолович Д.И. Функционально-семантические особенности индивидуализирующих знаков (на материале наименований лица в английском языке): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981.-22 с.

60. Жаплова З.П. Стилистические функции имен собственных в «Мертвых душах» Н.В.Гоголя // Ученые записки Азербайджанского педагогического института русского языка и литературы. Серия филологическая. Баку, 1957. Вып.5, ч.1. С. 88-126.

61. Иванова Е.Б. Стилистические функции собственных имен (На материале произведений К.Г.Паустовского): Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1987.

62. Иванцова Е.В. Семантическая трансформация имени собственного в лексике и фразеологии современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998. - 15 с.

63. Имена народов мира. Материалы к справочнику //Отв. ред. М.В. Крюков.-М., 1970.-50 с.

64. Имя и этнос: Сб. / Отв. ред. Р.Ш.Джарылгасинова, В.Н.Шынкарев. -М., 1996. 188 с.

65. Имя нарицательное и собственное: Сб.ст. М.: Наука, 1978. 207 с.

66. Исаева З.Г., Исхакова Х.В., Подольская Н.В. Теория и методика ономастических исследований (Дискуссия). М., 1981. - 59 с.

67. Иоффе С. Тайнопись в «Собачьем сердце» // Слово. 1991. №1. С. 1824.

68. Калакуцкая Л.П. Склонение фамилий и личных имен в русском литературном языке. М.: Наука, 1984. - 221 с.

69. Калакуцкая Л.П. Фамилии. Имена. Отчества. Написание и склонение. -М., 1994.-96 с.

70. Калинкин В.М. Поэтика онима. Донецк, 1999.

71. Калинкин В.М. Теоретические основы поэтической ономастики // Автореф. дис. докт. филол. наук. Киев,2000.

72. Калинкин В.М. Несколько замечаний к теории онимного пространства литературного произведения // Науков1 записки. Вып. 37. серия: Фшолопчш науки. Юровоград: РВЦ КДПУ iM В.Винниченка, 2001. С. 167-169.

73. Карпенко А.Ю. Деминутативное антропонимическое словообразование (на материале русских говоров юга Украины)// Вопросы ономастики. Вып. 14. Собственные имена в системе языка. Свердловск, 1980. - С. 99-100.

74. Карпенко М.В. Русская антропонимика. Конспект лекций спецкурса. Одесса, 1970.

75. Карпенко М.В. Построение и проблематика спецкурса «Русская антропонимия» //Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970 а. С. 73-75.

76. Карпенко Ю.А. Ономастика в художественной литературе //Ономастика. Проблемы и методы. М., 1978. -С. 169-188.

77. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки. 1986. №4. -С. 34-40.

78. Карпенко Ю.А. Специфика ономастики // Русская ономастика. -Одесса: ОГУ, 1984.-С. 13-16.

79. Каценеленбоген М.Г. Функция собственных имен в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина//РЯШ. 1950. № 1. С. 8-15.

80. Клейненберг И.Э. Основные принципы выбора новых личных имен и адаптации иноязычных в России X-XIX вв. // Вспомогательные исторические дисциплины. Л., 1978.

81. Ковалев Г.Ф. Булгаковский Воланд: Загадка имени// Филологические записки. 1995. №4. С.76-83.

82. Ковалев Г.Ф. Воланд и его свита // Вестник ВГУ. Гуманитарные науки. Воронеж, 1996. Вып.1. С.86-101.

83. Ковалев Г.Ф. Автобиографизм ономастики М.А.Булгакова // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1999, Вып.24. С.64-75.

84. Колоколова Л.И. Имена собственные в раннем творчестве А.П.Чехова (Литературно-художественная антропонимика). Киев, 1961.-76 с.

85. Колтунова М.В. О концепции личности в романе «Мастер и Маргарита» // Возвращенные имена русской литературы. Самара, 1994.-С. 49-63.

86. Кондакова Ю.В. Принципы инфернальной ономастики в художественных мирах Н.В.Гоголя и М.А.Булгакова // Эволюцияформ художественного сознания в русской литературе (опыт феноменологического анализа). Екатеринбург, 2000. С. 146-158.

87. Кондратьева Т.К. Метаморфозы собственного имени: Опыт словаря. Казань, 1983.

88. Кондратьева Т.Н. Собственные имена в русском эпосе. Казань: издательство Казанского ун-та 1967. 247 с.

89. Кондратьева Т.Н. Русские словари личных собственных имен как ономастический источник. Казань: Изд-во Казан. Ун-та 1969. 62 с.

90. Коков Дж. Н. Адыгская (черкесская) ономастика (топонимия, антропонимия): Дис. докт. филол. наук. Нальчик, 1974. - 313 с.

91. Королева И.А. Становление русской антропонимической системы. Автореф. дис. доктора филол. наук. М/. Моск. гос. пед. ун-т, 2000. -36 с.

92. Крепе М. Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго» Энн Эрбор: Ардис, 1984.

93. Крысин Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М, 1965. - 25 с.

94. Кубарева А. Михаил Булгаков и его критики // Молодая гвардия. 1988.№5.-С. 246-249.

95. Кузякина Н. Михаил Булгаков и Демьян Бедный // М.А.Булгаков -драматург и художественная культура его времени. М, 1988. С. 392410.

96. Кушлина О, Смирнов Ю. Некоторые вопросы поэтики романа «Мастер и Маргарита» // М.А.Булгаков драматург и художественная культура его времени. М, 1988. - С. 285-303.

97. Лакшин В. Роман М.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Новый мир. 1968.№6.-С.284-311.

98. Лакшин В. Мир Булгакова // Литературное обозрение. 1989. №10. -С. 9-19.

99. Лихачев Д.С. От исторического имени литературного героя к вымышленному // Изв АН СССР, ОЛЯ, 1956. Вып. 3. С. 201-214.

100. Лихачев Д.С. Внутренний мир художественного произведения А Вопросы литературы. 1968. №8. С. 74-88.

101. Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики: Сб.ст. / Отв. ред. Н.А.Никонов. М.: Наука, 1970. -343 с.

102. Лосев В. Комментарии // М.Булгаков. Из лучших произведений. М., 1993.-С. 601-668.

103. Луначарский А.В. Об атеизме и религии. М., 1972.

104. Лурье Я.С. Иван Грозный и древнерусская литература в творчестве М.Булгакова // Труды отд. Древнерусской литературы. СПб., 1992. т.45. С.315-321.

105. Магазаник Э.Б. Имена собственные в художественной литературе // Русская речь. 1968. №3. С. 23-24.

106. Магазаник Э.Б. Роль антропонима в построении художественного образа // Ономастика. М.: Наука, 1969. С. 162-163.

107. Магазаник Э.Б. Ономапоэтика, или «Говорящие имена» в литературе. Ташкент: изд-во «Фан» УЗССР. 1978. 148 с.

108. Магазаник Э.Б. Поэтика имен собственных в русской классической литературе. Самарканд, 1967.

109. Мариненко И.О. Функции антропонимов в романах И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1992. 16 с.

110. Маслов В.П. Скрытый лейтмотив романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Изв. РАН. Сер. лит. и языка. 1995. №6. С. 52-59.

111. Мирославская А.Н. Собственные имена в «Новгородских записных кабальных книгах 100-104 и 111 годов». Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1955. 16 с.

112. Мирославская А.Н. О древнерусских именах, прозвищах и прозваниях // Перспективы развития славянской ономастики. М.: Наука, 1980.-С. 202-213.

113. Митрофанова О.Д. Личные собственные имена с суффиксами субъективной оценки в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. М.,1958. 16 с.

114. Михайлов В.Н. Роль собственных имен в произведениях Н.В.Гоголя //РЯШ. 1954. №2. С. 40-48.

115. Михайлов В.Н. Собственные имена персонажей русской художественной литературы XVIII и первой половины XIX вв., их функции и словообразование. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1956.-20 с.

116. Михайлов В.Н. Собственные имена как стилистическая категория в русской литературе (Материалы к спецсеминару по русскому языку для студентов-заочников). Луцк, 1965. 54 с.

117. Михайлов В.Н. Экспрессивные свойства и функции собственных имен в русской литературе // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1966. №2. С. 54-66.

118. Михайлов В.Н. О роли собственных имен в литературном творчестве (на материале антропонимов в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин») // Вопросы русской литературы. 1976. Львовский гос. ун-т. Вып.2 (28). С. 67-75.

119. Михайлов В.Н. Специфика собственных имен в художественном тексте // Филологические науки. 1987. №6. С. 78-82.

120. Морошкин М.Я. О личных именах у русских славян // Известия археологического общества 1863, т.4, вып.6. стлб. 517-533.

121. Мурадян И.В. Антропонимия прозы А.С.Пушкина: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1988.

122. Мысык С.Г. Ономастика А.А.Блока (Смыслообразующие функции номинаций персонажа): Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1988.- 16 с.

123. Немцев В.И. Вопросы изучения художественного наследия М.А.Булгакова. Самара, 1999.

124. Нерознак В.П. Заметки об этимологии имени собственного // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. С. 84-93.

125. Нерознак В.П. Уровни языковой системы и возможности их контрастивного изучения в языковых парах //Знание языка и языкознания. Сб. ст.М.: Наука, 1991. С. 96-119.

126. Николаева-Фатова З.В. Личные собственные имена в поэтических произведениях Н.А.Некрасова // Ученые записки Ярославского пединститута. 1973. Вып.111.

127. Никольский С.В. В зеркале иронии и сатиры (скрытые мотивы и аллюзии в прозе М.Булгакова) // Изв. РАН, сер. Литературы и языка. 1995. т.54. №2. С.51-52.

128. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.

129. Никонов В.А. Личное имя социальный знак (на материале этнографических исследований) // Советская этнография. 1967а. №5. -С. 154-168.

130. Никонов В.А. Задачи и методы антропонимики // Личные имена в прошлом, настоящем и будущем: Проблемы антропонимики. М.: Наука, 1970.-С. 33-56.

131. Никонов В.А. Опыт словаря русских фамилий // Этимологии М.: Наука, 1972. С.103-115.

132. Никонов В.А. География фамилий. М.: Наука, 1988. 189 с.

133. Никонов В.А. Личные имена в современной России // Вопросы языкознания. 1967. № 6. С.102-111.

134. Никонова Т.А. Нравственные законы художественного мира Михаила Булгакова // Русская литература. Писатели XX века. Воронеж, 1994. С. 55-68.

135. Никулина З.П. К вопросу о классификации индивидуальных прозвищ // Вопросы лексики и грамматики русского языка. Вып. 1, Кемерово, 1974.-С. 70-71.

136. Никулина З.П. Из наблюдений над группой прозвищ по внешнему признаку // Имя нарицательное и собственное.

137. Нинов А. О драматургии и театре Михаила Булгакова // Вопросы литературы. 1986. №9. С. 84-111.

138. Ономастика / Под ред. В.А.Никонова и А.В.Суперанской. М., 1969.-261 с.

139. Ономастика и норма: Сб. /Отв. ред. Л.П.Калакуцкая. М., 1976. -255 с.

140. Паустовский К. Булгаков // Воспоминания о Михаиле Булгакове. М., 1988.

141. Перкас С.В. Имена собственные и нарицательные в словаре и в художественном тексте // Ономастика: Материалы к серии «Народы и культуры». Вып. 25. М., 1993. - С. 141-145.

142. Петелин В.В. Михаил Булгаков. Жизнь. Личность. Творчество. М., 1989.

143. Петровский М. Мифологическое городоведение М.Булгакова // Театр. 1991. №5. С.14-32.

144. Привалов М.И. Функции личных имен и фамилий в произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина // Ученые записки ЛГУ. Серия филологических наук. 1952. № 161. Вып. 18.-С. 129-148.

145. Пулатов Ю. Перевод имен в художественной литературе. Ташкент, 1967. 68 с.

146. Реформатский А.А. Введение в языковедение.

147. Реформатский А.А. Орфография собственных имен // Орфография собственных имен: Сб. М., 1965. - С. 5-11.

148. Реформатский А.А. Практическая транскрипция иноязычных собственных имен // Изв. ОЛЯ АН СССР. 1960. т. 19. Вып.6.

149. Решетов A.M. Антропонимические трансформации в инонациональной среде// Этнография имен. М., 1971. - С. 59-62.

150. Ройзензон Л.И., Магазаник Э.Б. О мотивах выбора имени //Вопросы ономастики. Самарканд, 1971. - С. 28-31.

151. Роспонд С. Перспективы развития славянской ономастики //Вопросы языкознания, 1962. №4. С. 9-11.

152. Роспонд С. Структура и классификация древневосточнославянских антропонимов (имена) // Вопросы языкознания, 1965№3. С.3-21.

153. Сапрыгин Н.В. Авторская семантизация в художественном тексте. Одесса, 1996.

154. Селищев A.M. Происхождение русских фамилий, личных имен и прозвищ // Избранные труды /A.M. Селищев. М.: Просвещение, 1968. -С. 97-128.

155. Семенова С.К. К вопросу о семантическом содержании антропонима в языке художественном произведения (на материале романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита») //Сборник научных работ студентов и аспирантов ВГПИ. Вологда, 1993. С. 3-7.

156. Серебренников М.Б. Фамилии как источник изучения эволюции и бытования календарных имен в русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1978. 19 с.

157. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. -140 с.

158. Сидорова Т.А. Словообразовательная активность русских личных имен. Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1986. -23 с.

159. Сикстулис Я.П., Матвеева В.В., Фролова О.Б. и др. Системы личных имен у народов мира. М.: Наука, 1986. - С. 43-58.142

160. Силаева Г.А. Имена персонажей в романе Л.Н.Толстого «Война и мир» в сопоставлении с именами прототипов // Исследование языка художественных произведений. Куйбышев, 1975. С. 58-61.

161. Силаева Г.А. Антропонимия художественных произведений Л.Н.Толстого. Рязань, 1986.

162. Системы личных имен у народов мира / Отв. ред. М.В.Крюкова. -М., 1989.-282 с.

163. Системы личных имен у народов мира. /В.А.Никонов. М.: Наука, 1989.-382 с.

164. Смелянский А. Михаил Булгаков в Художественном театре. М., 1989.

165. Соколов Б.В. Михаил Булгаков: жизнеописание и судьба // Знамя. 1989. №7.-С. 228-231.

166. Соколов Б.В. Три жизни Михаила Булгакова. М., 1997.

167. Соколов Б.В. Энциклопедия булгаковская. М., 1996.

168. Сталтмане В.Э. Ономастическая лексикография. М., 1989.

169. Старостин Б.А. Транскрипция собственных имен: Практическое пособие. Изд-е 2-е, испр. и доп. М., 1965. - 92 с.

170. Суперанская А.В. Имя через века и страны. - М.: Наука, 1990.

171. Суперанская А.В. Как Вас зовут? //Русская речь. 1991 .№ 1. С. 123128.

172. Суперанская А.В. К вопросу о кодификации личных имен // Ономастика и грамматика. М., 1981. - С. 74-98.

173. Суперанская А.В. Лингвистические основы практической транскрипции имен собственных // Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1958.-19 с.

174. Суперанская А.В. Личные имена в официальном и неофициальном употреблении //Антропонимика. М., 1970. - С. 180-184.

175. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973. -352 с.

176. Суперанская А.В. Структура имени собственного (Фонология и морфология). М., 1969.

177. Суперанская А.В. Теоретические проблемы ономастики: Автореф. дис. доктора филол. наук. JL, 1974. - 48 с.

178. Суперанская А.В. Теоретические основы практической транскрипции. М., 1978. - 283 с.

179. Суперанская А.В. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имен //Антропонимика. М., 1970. - С. 7-17.

180. Супрун В.И. Передача экспрессивно-окрашенных имен собственных в художественном переводе (на материале переводов рассказов А.П.Чехова на чешский язык) // Славянская филология. СПб., 1993. Вып. 7.-С. 117-125.

181. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград, 2000.

182. Супрун А.Е. Экзотическая лексика // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1958. № 2. С.51-54.

183. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. JL: Лениздат, 1978.-216 с.

184. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. Л.: Лениздат, 1991.-220 с.

185. Таич Р.У. Опыт антропонимического словаря // Антропонимика. М., 1970.-С.314-318.

186. Теория и методика ономастических исследований / Под ред. А.В.Суперанской, В.Э. Сталтмане, Н.В.Подольской, А.Х. Султанова /Отв. ред. А.П.Непокупный. М., 1986. - 256 с.

187. Тираспольский Г.И. Система языка и системность в языке /Филологические науки, 1999. №6. С. 45-53.

188. Толстой Н.И. Заметки о славянских именах собственных и их транскрипции // Топономастика и транскрипция. М., 1964. - С.103-122.

189. Топорков В. О «Театральном романе» Михаила Булгакова // Новый мир. 1965. №8. С. 97-100.

190. Торопцева И.С. Язык и речь. Воронеж: изд-во Воронежского ун-та, 1985.-200 с.

191. Тупиков Н.М. Заметки к истории древнерусских личных собственных имен. I-VIII. СПб: Типография В.С.Балашева, 1892. -С.28.

192. Турута И.И. О реализации семантической потенции антропонимов в художественном произведении. Одесса. 1990. С. 158-160.

193. Устьянцева О. «Мертвые души» М.А.Булгакова (писательский мир в романе «Мастер и Маргарита») //Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1997. Вып.22. С.121-131.

194. Устьянцева О. Говорящие фамилии в романе «Мастер и Маргарита» // Русский язык конца XX века. Воронеж, 1998. С. 114115.

195. Устьянцева О. Криптографические типы ономастических единиц прозы М.А.Булгакова //Проблемы региональной ономастики. Майкоп, 2000.-С. 261-264.

196. Устьянцева О. К специфике антропонимии М.Булгакова // Эйхенбаумовские чтения. Воронеж, 2000. С. 61-62.

197. Ушаков Н.Н. Прозвища и личные неофициальные имена (К вопросу о границах прозвища) // Имя нарицательное и собственное. -М., 1978.-С. 146-173.

198. Ушакова Н.Н., Васильева В.Д., Клюева Н.П. О грамматических особенностях прозвищных имен // Ономастика и грамматика. М.: Наука, 1981. -С.98-122.

199. Файко A.M. Записки старого театральщика. М., 1978.

200. Файман Г. На полях исследований о Булгакове //Вопросы литературы. 1981. №12. С. 199.

201. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте. JL, 1990.

202. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. Изд. 2-е, испр. и доп. М., 1983. - 335 с.

203. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте: Учебное пособие. Л., 1990. - 104 с.

204. Фонякова О.И. О словаре собственных имен в автобиографической трилогии М.Горького // Русская речь. 1975. №2. С. 114-118.

205. Фролов Н.К. Функции антропонимов в художественном тексте. //Духовная культура Сибири. Тюмень. 1994. С. 157-164.

206. Хазова Л.Н. К созданию антропонимического словаря русской литературы XVIII века // Труды Самаркандского ун-та. Самарканд, 1974. Вып.264. С. 67-71.

207. Цейткин P.M. Краткий очерк русской лексикографии. М.: Учпедгиз, 1958,- 136 с.

208. Чавпецова С.В. Роль имени собственного в раскрытии образа персонажа в художественном тексте // Текстообразующие потенции языковых единиц и категорий. Барнаул, 1990. С. 125-132.

209. Чеботарева В. О гоголевских традициях в прозе М.Булгакова // Русская литература. 1984. №4. С. 166-176.

210. Чернышев В.И. Русские уменьшительно-ласкательные личные имена // Русский язык в школе. 1947. №4. С.20-27.

211. Чудакова М. Творческая история романа «Мастер и Маргарита» // Вопросы литературы. 1976. №1. С. 218-253.

212. Чудакова М. Гоголь и Булгаков // Гоголь: история и современность. М., 1985. С. 360-388.

213. Чудакова М. Неоконченное сочинение Михаила Булгакова //Новый мир. 1987. №8.

214. Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М., 1988.

215. Чичагов В.К. Из истории русских имен, отчеств и фамилий. М., 1959.

216. Шаталов С.Е. Комические имена как элемент юмористического стиля А.П.Чехова //РЯШ. 1960. №1. С.43-47.

217. Шубов Я.И. Некоторые особенности русской орфографии и транскрипции иностранных личных имен // Орфография собственных имен. М., 1965. - С. 21-25.

218. Щерба JI.B. Транскрипция иностранных слов и собственных имен и фамилий // JI.B. Щерба Избранные работы по языкознанию и фонетике. -Т.1 -Л., 1958. С. 162-172.

219. Щетинин Л.М. Слова, имена, вещи. Очерки об именах. Ростов-на-Дону, 1966.

220. Штраус Д. Жизнь Иисуса. М.,

221. Этническая ономастика: Сб. статей /Под ред. Р.Ш.Джарылгасиновой, В.А. Никонова. М., 1984. - С. 192.

222. Этнография имен: Сб. статей /Отв. ред. В.А.Никонов, Г.Г. Стратанович. М., 1971. - 263 с.

223. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика //Структурализм: «за» и «против». М.:Прогресс, 1975. С. 197-203.

224. Яновская Л.М. Творческий путь Михаила Булгакова. М., 1983.

225. Яновская Л. Комментарии // Булгаков М.А. Избранные произведения. Киев, 1989. т.2.

226. Яновская Т.Ю. Личные имена в дореволюционном творчестве И.А. Бунина: отбор и использование: Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2000. 23 с.1. Словарь именник

227. В именник включены все антропонимические обозначения, употребленные М.А.Булгаковым (около 1800 различных наименований и их вариантов, в том числе мужских имен, женских имен, отчеств, фамилий, прозвищ, псевдонимов).

228. Его назначение быть справочником - путеводителем по произведениям М.А.Булгакова, а также материалом для будущего ономастического словаря писателя.

229. В него вошли наименования персонажей, а также названия исторических, мифологических, библейских, демонологических литератур и других героев.

230. Материал в словнике располагается по алфавиту. Первым называется заглавное слово.

231. Заглавным словом является или наименование, данное персонажу писателем (авторское), или же одно из вариантных названий героя, встречаемое в контексте: Петр Ильич1. Петр Петя

232. В последнем случае дается ссылка на авторское наименованиелица:1. Петр.см. Петр Ильич.

233. После заглавного слова указывается, кому принадлежит данное наименование с указанием страницы первого употребления данного антропонима и частотности употребления онима.

234. В словнике сохраняются те же формы и та же орфография онимов, которые зафиксированы в текстах писателя.

235. Мастер и Маргарита»(1929 -1940)

236. Абабков, критик чЛ, гл.5:64.; [8]; Абадонна [ч.2,гл.22:276]; [27];

237. Адельфина Буздяк, представитель поэтического подраздела МАССОЛИТа чЛ, гл.5:66.; [9];

238. Азазелло, демон-убийца, исполнитель и палач чЛ, глЛ8:220.; [69];

239. Ала ч.2, гл.24:319.; [10];

240. Александр Николаевич чЛ, гл.8:96.; [3];

241. Алоизий Могарыч ч.2, гл.24:307.; [23];

242. Амвросий, гастроном чЛ, гл.5:62.; [28];

243. Андрей Фокич, он же Соков чЛ, глЛ8:217.; [11];

244. Анна Ричардовна, личный секретарь Прохора Петровича чЛ, глЛ7:201.;1. И.;

245. Анна Францевна, см. де Фужере чЛ, гл.7:82.; [18]; Аннушка [чЛ, гл.1:19]; [25];

246. Антонида Порфирьевиа, см. Петракова ч.2, гл.28:380.; [2];

247. Анфиса, домашняя работница чЛ, гл.7:83.; [12];

248. Аримаи, критик ч. 1, гл. 13:154.; [29];

249. Аркадий Аполлонович, см. Семплеяров чЛ, гл.12:139.; [34];

250. Арчибальд Арчибальдович, член МАССОЛИТа чЛ, гл. 5:70.; [21];

251. Афраний ч.2,гл.26:338.; [25];

252. Банга (пес) ч.2, гл.26:329.; [27];барон Майгель, служащий Зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы ч.2, гл.23:290.; [16];

253. Бегемот (кот) ч.2, гл.22:273.; [62];

254. Бездомный (псевдоним) он же Иван Николаевич Понырев чЛ, гл.1:9.; [97];

255. Бенгальский, конферансье чЛ, гл.12:130.; [26];149

256. Берлиоз чЛ,гл.1:10.; [103];

257. Бернадский, профессор ч.1,гл. 18:224.; [32];

258. Бескудников, беллетрист чЛ, гл.5:63.; [14];

259. Боба Кандалупский, хроникер ч.2,гл.28:380.; [16];

260. Богохульский, представитель поэтического подраздела МАССОЛИТач.1,гл.5:66.; 17];

261. Босой, председатель домкома ч.1, гл. 15:169.; [26];

262. Буре, профессор ч.1, гл. 18:228.; [5];

263. Варенуха, администратор Варьете ч.1, гл.10:111.; [38];

264. Варенька ч.1, гл.13:150.; [2];

265. Вар-равван, разбойник чЛ, гл.2:37.; [27];

266. Василий Степанович, бухгалтер чЛ, гл.17:196.; [52];

267. Витя Куфтик, режиссер чЛ, гл.5:66.; [6];

268. Воланд, сатана ч.2, гл.24:292.; [76];

269. Га-Ноцри (кличка), см. Иешуа чЛ, гл.2:24.; [47];

270. Гелла, красавица-вампир чЛ, гл. 18:224.; [78];

271. Гестас, преступник, разбойник чЛ, гл.2:34.; [23];господин Жак ч.2, гл. 23:281.; [4];госпожа Тофана ч.2, гл.23:283.; [3];

272. Глухарев, сценарист ч.1,гл.5:64.; [9];граф Роберт ч.2,гл. 23:282.; [14];

273. Григорий Данилович, см. Римский чЛ, гл.7:89.; [15];

274. Груня, домработница ч.1,гл.7:87.; [19];

275. Двубратский, поэт чЛ, гл.5:64.; [4];де Фужере, вдова ювелира, владелица квартиры №50 чЛ, гл.7:83.; [9];

276. Денискин чЛ, гл.5:64.; [3];

277. Джулли чЛ, гл.12:127.; 1.;

278. Дисмас, преступник, разбойник чЛ, гл.2:34.; [28];

279. Драгунский чЛ, гл.5:66.; [3];

280. Ида Геркулановна Ворс, любовница Дунчиля чЛ, гл.15:175.; [12];

281. Иероним Поприхин, новеллист ч.1,гл.5:64.; [7];

282. Иешуа, бродячий философ чЛ, гл.2:36.; [74];

283. Иисус Христос чЛ, гл.1:11.; [21];

284. Иммануил Кант, философ чЛ, гл.1:15.; [7];

285. Иоганн из Кронштадта, писатель чЛ, гл.5:66.; [9];

286. Иосиф Кайфа, первосвященник иудейский чЛ, гл.2:37.; [19];

287. Иосиф Флавий, историк чЛ, гл. 1:11.; [3];

288. Иуда из Кириафа чЛ, гл.2:33.; [37];

289. Кайфа, см. Иосиф Кайфа чЛ, гл.2:40.; [32];

290. Канавкин, ч.1,гл.15:178.; [11];

291. Карпов, курьер ч.1,гл.17:198.; [8];

292. Квант, литератор чЛ, гл.5:65.; [4];

293. Китайцев, заведующий программным отделением Зрелищной комиссии ч.2, гл. 27:354.; [5];

294. Клавдия Ильинична чЛ, глЛ5:178.; 1.;

295. Коровьев, он же Фагот, он же регент, черт чЛ, гл.9:106.; [37];

296. Косарчук, известнейший филиальский подхалим чЛ, гл.17:205.; [8];

297. Ксения Никитишна чЛ, гл.18:227.; [3];

298. Кузьмин, профессор чЛ, гл.18:225.; [14];

299. Куролесов, артист чЛ, гл.15:176.; [7];151

300. Лаврович, критик чЛ, гл.5:65.; [15];

301. Лапшенникова, секретарь редакции 4.1, гл. 13:153.; [3];

302. Ласточкин, бухгалтер чЛ, гл.17:195.; [22];

303. Латунский, критик чЛ, гл.13:154.; [8];

304. Левий Матвей, сборщик податей чЛ, гл.2:26.; [31];мадам Беломут, жилец квартиры №50 чЛ, гл.7:83.; [3];

305. Максимилиан Андреевич, см. Поплавский чЛ, гл.18:209.; [23];

306. Маргарита Николаевна, см. Маргарита ч.2, гл.19:230.; [102];

307. Маргарита, возлюбленная Мастера ч.2, гл.19:230.; [57];

308. Марк, он же Крысобой чЛ, гл.2:24.; [42];

309. Марк Крысобой (прозвище), кентурион первой кентурии чЛ, гл.2:23.; [34];

310. Марья Александровна чЛ, гл. 18:228.; [2]; Мастер [чЛ, гл.13:147]; [54];

311. Милица Андреевна Покобатько, артистка разъездного районного театра чЛ, гл.12:140.; [5];

312. Наталья Прокофьевна, она же Наташа ч.2, гл. 21:257.; [2]; Наташа, домработница Маргариты Николаевны [ч.2,гл.19:234]; [46]; Низа [ч.2,гл.26:330]; [24];

313. Никанор Иванович, он же Босой чЛ, гл. 15:169.; [75]; Николай Иванович [ч.2, гл.20:247]; [17]; Николай Канавкин [чЛ, гл.15:178]; [17]; Николай, швейцар [чЛ, гл.5:71]; [5];152

314. Павел Иосифович, он же Палосич ч.2, гл. 28:371.; [4]; Павианов, представитель поэтического подраздела МАССОЛИТа Палосич [ч.2, гл.28:370]; [3]; Пантелей [ч.1, гл.5:71]; [4]; Парчевский [ч.1, гл.12:132]; [6];

315. Пелагея Антоновна, супруга Никанора Ивановича чЛ, гл.9:109.; [8];

316. Пелагея Петровна ч.2, гл.21:250.; [2];

317. Петракова ч.2, гл.28:380.; [6];

318. Петраков-Суховей, беллетрист ч.2,гл.28:377.; [25];

319. Подложная ч.1, гл.5:61.; 1.;

320. Понтий Пилат, прокуратор Иудеи чЛ, гл.2:22.; [63];

321. Поплавский, экономист плановик чЛ, гл.18:209.; [17];

322. Пороховникова чЛ, гл.15:178.; 1.;

323. Прасковья Федоровна, фельдшерица чЛ, гл.11:124.; [17];

324. Пролежнев, секретарь домоуправления ч.1, гл.15:171 .; [22];

325. Прохор Петрович, председатель комиссии ч., гл.17:200.; [53];

326. Пятнажко, член правления чЛ, гл.18:211.; [28];

327. Римский, финансовый директор Варьете чЛ, гл.7:89.; [58];

328. Рюхин, поэт чЛ, гл.5:71.; [12];

329. Савва Потапович, см. Куролесов чЛ, гл.15:177.; [5];

330. Семейкина-Галл, архитектор ч.1,гл.5:66.; [34];

331. Семплеяров, председатель Акустической комиссии московских театров ч.1,гл.12:139.; [8];

332. Сергей Герардович, см.Дунчиль чЛ, гл.15:174.; [16];1. Сладкий чЛ, гл.5:66.; 1.;

333. Соков, буфетчик чЛ, гл.18:217.; [8];

334. Софья Павловна ч.2,гл.28:376.; [6];

335. Степа Лиходеев, директор театра Варьете чЛ, гл.7:81.; [46];

336. Степа, он же Лиходеев чЛ, гл.7:84.; [43];

337. Степан Богданович, он же Лиходеев чЛ, гл.7:90.; [21];153

338. Стравинский, профессор клиники чЛ, гл.8:96.; [34];

339. Тамара Полумесяц, поэтесса чЛ, гл.5:66.; [26];

340. Тиверия, император чЛ, гл.2:34.; [2];

341. Тимофей Кондратьевич Квасцов чЛ, гл.9 Л10.; [3];

342. Толмай ч.2, гл26:347.; [5];

343. Тузбубен (пес) чЛ, гл.17:197.; [23];

344. Фагот, он же Коровьев чЛ, гл.12Л32.; [42];

345. Фанов, известнейший филиальский подхалим чЛ, гл.17:205.; [2];

346. Федор Васильевич чЛ, гл.8:100.; [2];

347. Федор Иваныч чЛ, гл.4:57.; 1.;

348. Филон Александрийский, древний историк чЛ, гл.1 Л1.; 1.;1. Фока чЛ, гл.5:62.; [18];

349. Фрида ч.2,гл.23:284.; [9];

350. Хустов, автор скетчей чЛ, гл.7:86.; [8];

351. Чердакчи чЛ, гл.5:66.; [2];

352. Шиллер, писатель чЛ, гл.1:15.; 1.;

353. Шпичкин, представитель поэтического подраздела МАССОЛИТа чЛ, гл.5:66.; [6];

354. Штраус, композитор чЛ, гл.1:15.; 1.;

355. Штурман Жорж (псевдоним), она же Настасья Лукинишна Непременова ч.1,гл.5:64.; [6];

356. Жизнь господина де Мольера» (1932-1933) Агнесса гл.19:126.; [7]; Ален, слуга [гл.19:126]; [9]; Антуан Фоссе, свечник [гл.7:47]; 1.;

357. Ардуен де Бомон де Перефикс, архиепископ города Парижа гл.20:141.;

358. Арле де Шанваллои, архиепископ парижский гл.33:193.; [6];

359. Арман Ришелье, кардинал и герцог гл.6:37.; [6];

360. Арманда Бежар, сестра и воспитанница Мадлен гл. 13:95.; [33];

361. Арманда-Грезенда-Клара-Элизабета Бежар гл. 18:118.; 1.;

362. Арнольф гл. 19:126.; [11];

363. Артенис, маркиза гл. 13:91.; 1.;

364. Баис (лающий), врач гл.21:149.; 1.;

365. Барбье д' Окур гл. 19:146.; [6];

366. Бельроз, актер гл.2:20.; [4];

367. Бернар де Ногаре, герцог д'Эпернон, гордый, порочный и неправедныйправитель Гиенью гл.8:52.; [6];

368. Боссюе, проповедник гл.13:91.; [2];1. Бошато гл. 11:78.; 1.;1. Гаймон гл.11:78.; 1.;1. Пуассон гл. 11:78.; 1.;1. Отром гл.11:78.; 1.;1. Вилье гл. 11:78.; 1.;

369. Буало, поэт гл.21:149.; [12];

370. Вигарани, итальянский театральный машинист гл. 15:106.; [3];

371. Вуатюр, остряк гл. 13:91.; [3];

372. Галлуа дю Метайе гл.7:44.; [4];

373. Гамильтон, фрейлина гл.20:135.; [9];

374. Гассенди, профессор, провансалец гл.5:32.; [27];

375. Герцог Ларошфуко, разочарованный мыслитель гл.13:91.; [2];

376. Гильом Маркуро сьер дела Брекур, комик гл.19:126.; 1.;

377. Гро-Гильом, фарсер гл.2:21.; [4];дела Фейяд, герцог гл. 19:131.; [6];

378. Депюр, аббат гл. 14:98.; [2];

379. Дефонандрес(убийца людей), врач гл.21: 149.; 1.;

380. Джиованни Баптист Люлли, придворный композитор гл.20:135.; [4];

381. Дорант, маркиз гл.28:172.; [2];

382. Дрекар, егерь гл.17:115.; 1.;

383. Дюпарк, комик гл.8:51.; 1.;

384. Екатерина Флеретт, вторая жена Поклена гл.2:19.; [12];

385. Екатерина Леклер Дюрозе, госпожа гл.8:58.; 1.;

386. Екатерина Дебри, она же Леклер Дюрозе гл.8:58.; [9];

387. Жан де Ротру, виднейший драматург Отеля гл.2:20.; [2];

388. Жак де Сувре, рыцарь мальтийского ордена гл.19:131.; [4];

389. Жан-Батист Поклеен, королевский камердинер гл.7:40.; [32];

390. Жан Расин, друг Мольера гл.21:150.; [12];

391. Жан-Донно де Визе, литератор гл.19:128.; [25];

392. Жан-Луи Бальзак, светский писатель гл.13:91.; [3];1. Женевьева гл.8:50.; 1.;

393. Жозеф Бежар, гл.8:50.; [17];

394. Жонзак, граф гл.25:161.; [6];

395. ЖоржПинель, счетовод гл.7:40.; [28];

396. Жорж Скюдери, драматург гл. 13:92.; [15];

397. Жоржета, служанка гл. 19:128.; [2];

398. Журден, буржуа гл.28:172.; [26];

399. Жюльен Бедо, комик Театра на Болоте гл. 12:89.; 1.;

400. Жюль Мазарэн, или Юлий Мазарини гл.9:60.; [4];

401. Захария Монфлери, один из первых актеров Бургонского Отеля гл. 11:79.;1. И;

402. Като, она же Катерина Рамбуйе гл.13:94.; [9];

403. Мадлон, она же Мадлена Сюодери гл. 13:94.; [9];

404. Кознак, господин, ближайший подчиненный принца гл.9:62.; [21];

405. Кольбер, знаменитый финансист гл.17:113.; [5];

406. Кондэ Великий, принц гл.9:60.; [27];

407. Конти, брат Конде гл.9:60.; [33];

408. Кормье, руководитель бродячей труппы, уличный шарлатан, зубодер иактер, господин гл.9:62.; [7];

409. Котен, господин гл. 13:91.; 1.;

410. Шаплеи, господин гл. 13:91.; 1.;

411. Жиль Менаж, господин гл.13: 91.; 1.;

412. Ламуаньон, первый президент парламента гл.24:158.; [7];

413. Лафонтен, баснописец гл.16:107.; [2];

414. Лево, архитектор гл. 17:112.; [4];

415. Лоран д'Арвье, кавалер гл.28:172.; [3];

416. Лоре, фельетонист гл. 15:106.; [9];

417. Луи Бежар, гл.8:50.; [13];

418. Луи Крессе, обойщик гл.2:19.; [16];

419. Луиза Леферб, служанка гл. 18:124.; [ 1 ];

420. Людовик, король гл.20:142.; [5];1. Люилье гл5:34.; [13];1. Люлли гл.28:172.; [2];

421. Мадемуазель Лавальер, дворянка гл.20:116.; [2];

422. Мадлен Бежар, актриса гл.5:30.; [24];

423. Мадлена Скюдери, сестра Жоржа Скюдери гл. 13:93.; [6];

424. Мазарэн, кардинал и первый министр Франции, сицилиец попроисхождению гл.9:60.; [25];

425. Мария Поклей гл. 1:17.; [32];1. Мария Эрве гл.7:43.; [5];маркиза де Рамбуйе, дочь французского посланника в Риме, урожденнаядеВивони гл.13:90.; [18];

426. Маскариль, слуга гл. 13:94.; [3];

427. Миталла, руководитель бродячей труппы гл.8:58.; [2];

428. Мишель Барон, сын покойного комедианта Бургонского Отеля Андре

429. Барона, член детской труппы гл.23:154.; [4];

430. Мовилэн,врач гл.22:151.; [14];

431. Мокротон(медленно говорящий), врач гл.21:149.; 1.;

432. Мольер, комедиант, он же Поклен гл.7:44.; [107];

433. Монтозье, воспитатель дофина герцог гл.22:152.; [6];

434. Мэтр Жели, парикмахер гл.9:69.; [6];

435. Нанон де Лартиг, губернатор гл.8:52.; 1.;

436. Неф-Вильнен гл.15:101.; 1.;

437. Никола Фуке, он же виконт де Мелен э де Во, он же маркиз де Бель

438. Иль, казнокрад, управляющий финансами Франции гл. 17:112.; [5];

439. Поль Пеллисон, друг Фоке гл. 17:116.; [8];

440. Провансаль, лакей гл. 18:124.; [2];

441. Пурсоньяк, миложский дворянин гл.27: 167.; [21];

442. Пьер Корнель, отец французской драматургии гл.13:91.; 1.;

443. Пьер Миньяр, художник гл. 10:75.; [12];

444. Пьер Руле, кюре церкви святого Варфоломея отец гл.20:143.; 1.; Ратабон, главный смотритель всех королевских зданий [гл. 15:103]; [14]; Рене Бартло, он же Дюпарк, профессиональный комик [гл.8:51]; [1]; Резен, органист [гл.23:153]; [11];

445. Рошмон-псевдоним, онжеБарбьед'Окур гл. 19:146.; [19]; Сарразэн, культурный секретарь принца, поэт [гл.9:65]; [10]; Сганарель [гл.2:23]; 1.; Сен-Марс, маркиз [гл.6:37]; [8];

446. Скарамуш, исполнитель постоянной итальянской маски гл.8:58.; [7];158

447. Скаррона, сатирик гл. 15:102.; 1.;

448. Солиман-Ага, глава турецкого посольства в Версале гл.28:171.; [10];

449. Сьер де Бофор, гл.24:160.; [5];сьер де Л'Эпи, комик гл.12:89.; 1.;

450. Тереза Дюпарк, возлюбленная Сарразэна гл.9:65.; 1.;

451. Тереза-Маркиза, актриса гл.8:59.; [16];

452. Томазо Анниелло, рыбак гл.8:49.; [2];

453. Томес (кровопускатель), врач гл.21:149.; 1.;

454. Торелли, машинист гл.15:106.; [14];

455. Торилльер гл.24:158.; [5];

456. Филибер Гассо сьер Дю Круази, директор труппы в Руане гл. 10:73.; [2]; Филипп де ла Круа [гл.19:133]; [2];

457. Филипп Французский Единственный брат короля, он же герцог

458. Орлеанский гл. 11:75.; [14];

459. Фильбер де Граммои, граф гл.20:135.; [9];1. Флеретт гл.1:18.; [5];

460. Франсуа Ленуар сьер де ла Торилльер, актер, бывший капитан кавалерии гл.19:124.; [2];

461. Франсуаза, дочь Мадлены гл. 18:120.; [6]; Шапель, поэт [гл.21:147]; [8];

462. Шарль Варле сьер де Лагранж, член труппы гл.12:89.; [5]; Шарль Дюфрен, профессиональный трагический актер [гл.8:51]; 1.; Шарль Куапо д' Ассуси, комедиант [гл.9:67]; [9]; Эдм Бурсо [гл.19:133]; [2];

463. Эспри де Ремой де Мормуаррон сьер де Моден, любовник Мадлены гл.18:121.; [5];

464. Собачье сердце» (январь-март 1925)

465. Айседора Дункан гл.2:197.; [3]; Борменталь, доктор [гл.3:199]; [62]; Вяземская, управление дома [гл.2:196]; [3]; Дарья Петровна, повариха [гл.3:199]; [34]; Жаровкин, управление дома [гл.2:196]; [2]; Зина [гл.2:190]; [15];

466. Зинаида Прокофьевна Бунина, социал-прислужница гл.9:244.; [4]; Иван Арнольдович [гл.3:200]; [14]; Клим [гл.8:236]; [16];

467. Клим Григорьевич Чугункин, играет на балалайке по трактирамгл.5:217.; 1.;

468. Матрена, гл. 1:185.; [18];1. Никитин гл.7:232.; [5];

469. Пеструхин, секретарь домкома гл.2:196.; [3];

470. Петр Александрович гл.2:197.; [13];

471. Полиграф Полиграфович гл.6:221.; [26];

472. Полозов, сахарозаводчик глЗ:202.; 1.;

473. Преображенский, профессор гл.2:196.; [48];1. Саблин гл.2:196.; [6];

474. Телеграф Телеграфович гл.8:240.; [17];

475. Федор, швейцар гл. 1:188.; [17];

476. Федор Павлович гл. 1:188.; [21];

477. Филипп Филиппович гл.1:186.; [124];1. Чичкин гл.2:189.; [4];

478. Шарик, пес гл. 1:185.; [75];

479. Шариков, он же Шарик гл.6:224.; [49];

480. Швондер, председатель домкома гл.2:196.; [31];1. Неделя Просвещения»1. Альфред с.67.; [6];1. Ломбард с.67.; [4];1. Пантелеев с.65.; [8];

481. Сидоров, военком с.65.; 1.;1. Травиата с.68.; [4];

482. Любченко, отец Альфреда с.68.; [2];

483. Театральный роман»(1936-1937)

484. Августа Авдеевна, секретарь Ивана Васильевича чЛ, гл. 10:257.; [21];

485. Августа Меиажраки, см. Августа Авдеевна чЛ, гл.9:250.; [9];

486. Аврора Госье, художница из макетной чЛ, гл.12:337.; [4];

487. Александр III, царь чЛ, гл.9:245.;[3]; [3];

488. Алоизий Рвацкий, брат Макара Рвацкого чЛ, гл.5:218.;[26];

489. Альберт Альбертович чЛ, гл. 11:226.; [19];

490. Альеша, чЛ, гл.11:279.; [2];

491. Амалия Иванна, см. Амалия Ивановна чЛ, гл.11:279.; [3]; Амалия Ивановна, [чЛ, гл. 11:279]; [9];

492. Андрей Андреевич, первый помощник режиссера, ч.2, гл. 15:334.; [12]; Анна Ануфриевна Деньжина, концертмейстер [ч.2, гл. 15:333]; [2]; Анна Ступина, портниха [чЛ, гл.12:297]; [23];

493. Антон Антонович Княжевич, заведующий приемом пьес чЛ, гл. 9:241.;3.;

494. Антон Калошин, работает в театре, раннее служил в пожарной командечЛ, гл.15:334.; 17];

495. Антонина чЛ, гл.13:298.;1.; [19];

496. Аристарх Платонович, директор театра ч.1, гл.9:244.; [16]; Арнольд Арнольдович, [ч.1, гл.11:275];[11]; Баквалин, курьер [чЛ, гл Л 1:272]; [7]; ^ Баклажанов [чЛ, гл.5:223];[14];

497. Батгистини чЛ, гл. 9:245.; [2]; Бахтин, актер [чЛ, гл.12:291];[7]; Бобков [чЛ, гл.9:250];1.;

498. Бобылева, заведующая женским пошивочным цехом чЛ, гл. 9:245.; [11];

499. Бомбардов, актер Независимого Театра, чЛ, гл.9:242.; [29];

500. Бутович чЛ, гл.11:266.;[2];

501. Валентин Конкрадович, актер чЛ, гл.13:317.;[3];1. Ваня ч.2, гл.15:330.;1.;

502. Василий Петрович, кооператор чЛ, гл.5:226.;[5]; Вася [чЛ, гл.11:268];[3];

503. Вешнякова, гостья чЛ, гл. 11:267.; [6]; Владычинский, актер [ч.2, гл.15:337];[4]; Волкодав, [чЛ, гл. 12:296]; [8]; Гавриил Степанович, [чЛ, гл.9:242];[5]; Герасим Николаевич, актер [чЛ, гл.13:312];[23]; Гнобин [ч.2,гл.15:331];[4];

504. Горностаев, рассказчик про генерал-губернатора, актер чЛ, гл.13:310.;[5]; Гриша Айвазовский, заведующий литературной частью в Когорте

505. Дружных чЛ, гл.8:234.; [3]; Демьян Кузьмич [чЛ, гл.10:259];[12]; Дрыкин, извозчик [чЛ, гл.12:282]; [6]; Дукасов, генерал-губернатор [чЛ, гл. 13:306]; [7]; Дуся, прислуга [ч.2, гл. 16:339]; [12]; Евлампия Петровна, [чЛ, гл.8:238]; [16];

506. Егор Агапенов, знаменитый литератор чЛ, гл. 5:221.; [34]; Егор Нилыч, см. Егор Агапенов [чЛ, гл.9:253];[13];162

507. Екатерина Вторая чЛ, гл. 9:245.; 1.; Елагин, актер [чЛ, гл.11:268];[8]; Ермаков, [чЛ, гл.11:266];[1]; ^ Ермолай Иванович, буфетчик [чЛ, гл. 9:242]; [13];

508. Иван Александрович Полторацкий, председатель режиссерской корпорации чЛ, гл. 11:266.; [2];

509. Иван Васильевич, актер, директор ч.2, гл. 16:348.; [12];

510. Игнутов, чЛ, гл.9:250.;[4];

511. Игорь Северянин чЛ, гл. 9:245.; [2];

512. Измаил Александрович Бондаревский, знаменитый литератор чЛ, гл.5:221.; 1.;

513. Ильчин, режиссер учебной сцены Независимого Театра чЛ, гл. 1:199.; • [27];

514. Илья Иванович Рудольфи, редактор-издатель журнала «Родина» чЛ, гл. 4:210.; [3];

515. Ипполит Павлович, чЛ, гл.13:306.; [8];

516. Каратыгин чЛ, гл. 9:245.; [14];

517. Карузо чЛ, гл. 9:245.; [2];

518. Катков, курьер чЛ, гл.11:272.; [5];

519. Кли, профессор медицины чЛ, гл. 14:312.; [9];

520. Клюквин чЛ, гл. 9:250.;[2];

521. Людмила Сильвестровна Пряхина, артистка театра чЛ, гл.9:243.; [5];163

522. Макар Рвацкий, издатель ч.1, гл. 5:215.; [19]; Максимилиан Петрович, великий князь [ч.1, гл. 13:304]; [12]; Максудов, литератор [чЛ, гл.1:201];[69];

523. Маргарита Петровна Таврическая, артистка театра чЛ, гл. 13:310. Митя Малокрошечный, председатель [чЛ, гл.15:333]; [6]; Миша Панин, см. Миша [чЛ, гл.8:238]; [19]; Миша, [ч.1,гл.8:240]; [26];

524. Настасья Иванна Колдыбаева, почтенная дама, тетушка Ивана

525. Васильевича чЛ, гл.12:297.; 1.;

526. Нерон, император чЛ, гл.9:243.; 1.;

527. Ольга Сергеевна, актриса ч.2, гл. 16:348.; [9];

528. Островский чЛ, гл. 12:284.; [2];1. Пакин чЛ, гл.9:250.;[5];

529. Патрикеев, комический актер ч.2, гл. 15:337.; [15]; Пелагея, бабка [чЛ, гл.3:208]; [4]; Петя Дитрих, костюмер [чЛ, гл.11:267]; [16]; Плисов [чЛ, гл.13:314];[8];

530. Поликсена Васильевна Торопецкая, см. Торопецкая чЛ, гл. 10:257. Поликсена Торопецкая, см. Торопецкая [чЛ, гл.9:256]; [18]; Прасковья Федоровна, [чЛ, гл. 11:267]; [21]; Пручевин, жулик [чЛ, гл.13:304];[5]; Романус, [ч.2, глЛ5:332]; [4];

531. Торопецкая, секретарь Аристарха Платоновича чЛ, гл.12:281.; [14]; Тулумбасов, заведующий внутренним порядком [ч.1, гл. 11:272]; [36]; Фаддей, верный, преданный слуга Герасима Николаевича [чЛ, гл. 13:312]7.;

532. Федор Владимирович, чЛ, гл.13:307.; [21];

533. Феофан Прокопович чЛ, гл. 9:245.; [3];

534. Феофил Владимирович, чЛ, гл.10:263.; [10];

535. Фиалков, беллетрист чЛ, гл. 5:222.; [19];

536. Филипп Филиппович, см. Тулумбасов чЛ, гл. 11:272.; [22];

537. Филя, он же Филипп Филиппович чЛ, гл.11:277.; [12];

538. Флавиан Фиалков, см. Фиалков чЛ, гл.5:222.; [18];

539. Фома Сергеевич, см. Фома Стриж чЛ, гл. 9:256.; [15];

540. Фома Стриж, режиссер чЛ, гл. 9:255.; [20];

541. Шиллер ч.1,гл. 9:255.; [6];

542. Эврипид чЛ, гл. 12:297.; [2];

543. Юлий Кесарь чЛ, гл. 11:272.; [2];

544. Янковский, профессор чЛ, гл.12:285.; [10];1. Был май»

545. Ермолай, стр.7.; Полиевкт Эдуардович [стр. 6];1. Белая гвардия»

546. Александр II чЛ, гл.3:23.; [4];

547. Александр Благословенный, император чЛ, гл.6:61.; 1.; Александр Брониславович, офицер [чЛ, гл.6:63]; [2]; Александр, император [чЛ, гл.5:61]; [5]; Алексей [чЛ, гл.2:20]; [23];

548. Алексей Васильевич, он же Турбин чЛ, гл.4:37.; [35];165

549. Алеша, чЛ, гл.3:33.; [18];

550. Анна Владимировна, мать Турбиных чЛ, гл.2 Л1.; [4]; Аннушка, она же Анюта [чЛ, гл. 6:50]; [11]; Анюта, прислуга, [чЛ, гл.6:50]; [5]; апостол Петр [чЛ, гл. 5:45]; [3];

551. Белоруков, князь,командующий, генерал от кавалерии чЛ, гл.3:25.; [3];

552. Богородицкий, генерал чЛ, гл. 2:10.; [9];

553. Болботун, полковник ч.2, гл.8:80.;[7];

554. Буценко, казак ч.2, гл.8:80.;[9];

555. Валентин, чЛ, гл.2:20.; [7];

556. Деникин, начальник дивизии чЛ, гл.2:20.; [3];

557. Елена, она же Елена Васильевна чЛ, гл. 6:50.; [97];

558. Жилин, чЛ, гл.5:45.; [18];

559. Иван Иванович, чЛ, гл.2:19.; [2];

560. Кай Юлий Цезарь, чЛ, гл.6:58.; 1.;

561. Карась, он же Степанов, старинный, турбинский друг детства чЛ, гл.2:9.; [21];

562. Картузов, генерал чЛ, гл.2:17.; [2]; Козырь-Ляшко, полковник [ч.2, гл.8:75];[6]; Копылов, часовой [ч.2, гл.9:87];[9]; Красин, подпоручик [чЛ, гл.2:16]; [4]; Курицкий, доктор [ч.1,глЗ::27]; [5];

563. Лариосик ч.З, гл.12:113.;[35];

564. Лена, она же Елена Васильевна ч.1, гл. 6:50.; [12];

565. Лендрикова, графиня ч.1, гл.3:26.; [7];1. Леонид Юрьевич .; [2];мадам Анжу ч.1, гл.6:49.;[38];

566. Макс Преподобный, он же Максим ч.1, гл.6:66.; [2];

567. Максим, старший педель ч.1, гл.5:66.; [12];

568. Малышев, полковник ч.1, гл.3:26.; [8];

569. Мария Федоровна, мать государя ч.1, гл.3:29.; 1.;мосье Жильяр, гувернер наследника чЛ, гл.3:29.; [4];

570. Мышлаевский, старинный, турбинский друг детства чЛ, гл.2:9.; [62];

571. Най-Турс, полковник чЛ, гл.2:15.; [34];

572. Наполеон, император чЛ, гл.:62.; [2];

573. Николай Александрович, государь император чЛ, гл.3:28.; [12]; Николка, [чЛ, гл.2:10]; [84];

574. Павел Петрович, кавалергард, генерал, помещик чЛ, гл.4:37.; [6];

575. Павловский, юнкер чЛ, гл.6:60.; [5];

576. Павловский, юнкер чЛ, гл.7:74.;[5];

577. Петлюра чЛ, гл. 2:12.; [56];

578. Петров, генерал чЛ, гл.2:18.; 1.;

579. Плешко, капитан ч.2, гл.9:87.;[5];

580. Семен Васильевич, он же Петлюра, чЛ, гл.5:41.; [33];

581. Сергей Иванович, он же Тальберг чЛ, гл.1:6.; [27];

582. Сережа, чЛ, гл.2:12.; [14];

583. Симон, он же Семен Васильевич Петлюра чЛ, гл.5:41.; [7];

584. Станислав, чЛ, гл. 3:23.; 1.;

585. Степанов, подпоручик чЛ, гл.3:25.;[3];

586. Студзинский, капитан чЛ, гл. 6:54.; [8];

587. Тальберг, капитан чЛ, гл. 12:281.; [86];1. Тамара ч.1,гл. 2:17.; 1.;

588. Тарас Бульба чЛ, гл.3:23.; [2]; Торопец, полковник [чЛ, гл. 5:48]; 1.; Турбин, доктор [чЛ, гл.1:6]; [69]; Фауст [ч.1,гл.2:20]; [6];

589. Федор Николаевич, артиллерист чЛ, гл.3:25.;[2]; фон Буссов, генерал [чЛ, гл.2:19]; [10]; Худяковский, адъютант [ч.2, гл.8:77];[6];

590. Шервинский, старинный турбинский друг детства чЛ, гл.2:9.; [39];1. Щеглова чЛ, гл.2:12.; 1.;

591. Щеткин, полковник чЛ, гл. 2:15.; [7];

592. Щеткин, полковник ч.2, гл.8:78.;[4];

593. Щур, часовой ч.2, гл.9:87.;[12];

594. Яков Григорьевич Фельдман, подрядчик ч.2, гл.8:81.;[6];

595. Роковые яйца» (октябрь, 1924г.) Александр Семенович гл.8:279.; [46];

596. Александр Семенович Рокк, заведующий показательным совхозом «Красный луч» гл.7:276.; [3]; Альфред [гл. 4:262]; [13];

597. Альфред Аркадьевич Бронский, сотрудник московских журналов гл.2:259.; 1.;

598. Альфред Бронский гл.5:264.; [9]; Бронский [гл.5:269]; [27];

599. Валентин Петрович, заведующий литературной частью гл.5:270.; [7];

600. Ваня Сытин гл. 10:293.; [5];1. Васенька гл.5:267.; [5];

601. Владимир Ипатьевич гл.6:275.; [17];

602. Владимир Ипатьевич Персиков гл. 1:250.; [6];

603. Дроздова, вдова бывшего соборного протоиерея бывшего собора гл.5:263.; [5]; Дуня [гл.8:283]; [11];

604. Емельян Иванович Португалов, профессор гл.5:270.; 1.; Иван Бонифатьевич [гл.10:293]; [18]; Иванов, приват- доцент [гл.2:253]; [27]; Маня [гл.8:280]; [19];

605. Марья Степановна, экономка Персикова гл.1:250.; [37]; Матрена, прислуга Дроздовой [гл.5:263]; [2]; Матрешка, она же Матрена [гл.5:263]; [12]; отец Сергий [гл.5:264]; [5]; Панкрат [гл. 1:251]; [87];

606. Персиков, профессор зоологии IV государственного университета идиректор зооинститута гл.1:250.; [104];

607. Петр Степанович Иванов гл.12:300.; [2];

608. Петр Степанович, он же Иванов гл.1:251.; [6];1. Полайтис гл.9:289.; [26];

609. Португалов гл.6:271.; [19];

610. Птаха-Поросюк, заведующий животноводством гл.6:271.; [4]; Рабинович [гл.6:271]; 1.; Рокк [гл.7:277]; [13];

611. Савватий Дроздов, отец протоиерей гл. 5:263.; 1.; Степанов, капитан [гл.5:265]; [1]; Степановна, она же Матрена [гл.5:263]; [1];

612. Щукин, агент Государственного политического управления гл.9:289.; [29];

613. Спиритический сеанс» (1922)1. Ксюша гл.1:87.;[14];

614. MadaM Лузина гл.1:87.;[7];

615. Ксаверий Антонович Лисиневич гл.1:87.;1.;

616. Ксаверий Антонович гл.1:88.;[8];

617. Зинаида Ивановна, она же Лузина гл.1:87.;1.;

618. Павел Петрович гл.1:87.;[8];1. Боборицкий гл.2:90.;[8];1. Леночка гл.1:88.;[7];1. Ниночка гл.1:88.;1.;1. Маша гл.3:91.;[4];1. Дуська гл.3:91.;[3];

619. Софья Ильинична гл.2:90.;[4];

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.