Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Марченко, Елена Владимировна

  • Марченко, Елена Владимировна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2000, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 208
Марченко, Елена Владимировна. Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2000. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Марченко, Елена Владимировна

Введение.

Глава I. Теоретические основы создания учебника по русскому языку как иностранному в Латвии

1.1. Анализциолингвистическойтуации в Латвии и причины, обусловившие необходимостьздания учебника РКИ для латышской школы.

1.2. Дидактические основы построения учебника русского языка как иностранного

1.2.1. Общие требования к школьным учебникам.

1.2.2. Типология учебников иностранных языков.ЗЗ

1.2.3. Теоретичие овы проения коммуникативно-деятельнного учебника

1.3. Психологические основы построения учебника русского языка как иностранного для средней школы

1.3. 1. Характерика возрных бенней учащи

I. 3. 2. хологичие и холингвичие овы обучения инранному языку учащиаршего школьного возра 59 I. 4. Лингвичие овы проения учебника ркого языка как инранного

I. 4. 1. Место и роль текста в процессе обучения русскому языку как инранному

I. 5. Культуроведческий аспект обучения РКИ и его отражение в коммуникативно ориентированном учебнике

I. 6. Выводы

Глава II. Принципы создания и содержание учебника по русскому языку как иностранному для латышской средней школы

II. 1. Общая характеристика учебника "Путь"

II. 1. 1. Анализ учебников и стандартов по русскому языку как инранному для латыой школы

II. 1. 2. Тип учебника "Путь"

II. 1. 3. Проение учебника. Структура цикла

II. 2. Принципыздания учебника

II. 2. 1. Принцип коммуникативни

II. 2. 2. Принцип интегративности.c.l

II. 2. 2. 1. Система работы в учебнике "Путь" по обучению говорению

II. 2. 2. 2. Система работы в учебнике "Путь" по обучению чтению

II. 2. 2. 3. Система работы в учебнике "Путь" по обучению аудированию

II. 2. 2. 4. Система работы в учебнике "Путь" по обучению

II. 2. 3. Принцип дупни и пльни

II. 2. 4. Принцип наглядни

II. 2. 5. Принцип учёта родного ( латышского) языка учащихся

II. 3. Принципы представления лексического материала и система работы по его оению

II. 4. Принципы представления грамматического материала и сема работыним

II. 5. Текст и система работы с ним

II. 5.1. Критерии отбора теов

И. 5. 2. Сема работытеом

II. 6. овные элементы модели учебника "Путь"

II. 7. Эертная оценка и анализ её результатов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Теоретические и методические основы учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии»

Положение о главенствующей роли учебника в системе средств обучения в настоящее время является общепризнанным. Однако, несмотря на огромный и в целом весьма успешный опыт написания различных учебных книг по русскому языку как иностранному, перед учёными-лингвистами и методистами-практиками по-прежнему стоит задача разработки учебников нового поколения, в которых отразились бы современные подходы к обучению русскому языку как иностранному. Именно этим объясняется глубокий и устойчивый интерес к теории современного учебника иностранного языка, к дидактическим, психологическим и лингвистическим проблемам данной области исследований.

Значение отмеченной тенденции многократно усиливается новыми условиями функционирования русского языка в странах " ближнего зарубежья", возникшими в результате изменений в геополитической ситуации. Процессы возрождения национального самосознания и восстановление государственной независимости в Латвии отразились на положении русского языка в республике в целом, и в системе образования в частности. В школах с латышским языком обучения он вместо статуса второго языка приобрёл статус иностранного языка, утратил приоритетное положение и обязательность изучения и преподаётся наряду с английским, немецким, французским, оказавшись в ситуации выбора иностранного языка для изучения. В связи с этим возникла необходимость разработать содержание учебной дисциплины русский язык как иностранный для средней школы Латвии и отразить его в учебнике, чем и определяется актуальность данного исследования.

Научная новизна работы состоит в том, что в центре внимания находится проблема разработки новых типов учебников русского языка как иностранного, отражающих лингводидактические концепции конца XX - начала XXI века: антропоцентрический характер образования, коммуникативно — деятельностный подход к обучению, культуроведческая направленность учебного процесса.

Объектом исследования является содержание обучения русскому языку как иностранному учащихся 10-12 классов латышской школы, разработанное в учебном комплексе «Путь».

Предмет исследования составляет методика оптимальной организации учебного материала в коммуникативно ориентированном учебнике по русскому языку как иностранному для латышской средней школы.

Материалом для исследования послужил разработанный нами учебный комплекс «Путь» для 10-12 классов латышской школы.

Цель исследования - теоретически обосновать оптимальную модель современного учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии и дать лингводидактическое описание его содержания.

В соответствии с основной целью исследования выдвигается следующая гипотеза: результат обучения русскому языку как иностранному в средней школе Латвии будет соответствовать целям данной дисциплины в общеобразовательной школе и современным требованиям, предъявляемым обществом к уровню владения учащимися иностранным языком, если в учебнике как модели системы обучения:

- найдёт отражение коммуникативно-деятельностный подход к обучению иностранному языку;

- будут учтены коммуникативные потребности учащихся и опыт реализации этих потребностей на первом иностранном языке;

- содержание будет опираться на модель речевого поведения латыша, ученика старших классов, в условиях языковой среды;

- структура тематического цикла будет гибкой и даст учителю возможность вариативной организации процесса обучения;

- будет воплощаться идея комплексного обучения всем видам речевой деятельности;

- степень сложности учебных материалов будет соответствовать уровню знаний учеников;

- будут отражены факты культуры страны изучаемого языка, а также родной страны учащихся и их родного языка;

- отбор текстового материала и оформление будут создавать положительный образ страны изучаемого языка и способствовать формированию мотивации к обучению.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы исследования в работе были поставлены следующие задачи:

- проанализировать современное состояние теории учебника вообще , и учебника иностранного языка в частности;

- определить дидактические и методические принципы и в соответствии с ними разработать содержание учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии, обусловленное социальными и политическими изменениями в стране в конце XX века; рассмотреть психологические особенности возраста учащихся, которым адресован учебник и психолингвистические основы процесса обучения иностранному языку;

- произвести экспертную оценку методической концепции учебника «Путь», его соответствия условиям и потребностям процесса обучения русскому языку как иностранному в Латвии.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы для совершенствования процесса обучения русскому языку как иностранному на основе учебника «Путь» в школах Латвии, для дальнейшей модификации данного учебника, а также для создания национально ориентированных коммуникативных учебников в странах Балтии

Теоретическая значимость исследования состоит в развитии и дальнейшем обосновании современных принципов создания национально ориентированных учебников русского языка как второго иностранного для средней школы Латвии.

В работе использовались следующие методы исследования'.

- анализ теоретической лингвистической, психологической и методической литературы;

- обобщение педагогического опыта в целях определения основных факторов, обусловливающих специфику процесса обучения русскому языку как иностранному в Латвии;

- контрастивный анализ системы русского и латышского языков;

- социологическое анкетирование и экспертная оценка учебника« Путь»;

- количественно - статистическая обработка полученных данных и интерпретация полученных показателей.

Апробация результатов исследования осуществлялась в ходе экспертной оценки учебника и обсуждения его содержания на заседаниях консультативного совета по русскому языку при Центре содержания и экзаменов при Министерстве образования и науки Латвийской республики в период с1994 г. по 1998 г.

Основные положения диссертационного исследования получили отражение в докладах: на юбилейной международной научно - практической конференции « Языковое и литературное образование в школе и в вузе»( Санкт - Петербург, май 1997); на втором и третьем международных научных семинарах « Язык диаспоры» ( Вильнюс, ноябрь 1998; Рига, февраль 2000); на международном научно - методическом семинаре « Русский язык -иностранный» ( Вильнюс, октябрь 1999); на международных конференциях( Шяуляй, март 1994; Санкт-Петербург, май 1994).

По теме диссертации опубликовано 4 научные работы, а также учебный комплекс «Путь», включающий три книги для ученика, рабочие тетради и методические указания. Положения, выносимые на защиту:

1 Учебник русского языка как иностранного для средней школы Латвии должен соответствовать реальному запросу учащихся в современной геополитической ситуации ( второй иностранный язык) и учитывать факторы, определяющие его специфику в условиях Латвийской республики ( наличие языковой среды).

2. Являясь моделью системы обучения, отражая в своём содержании современные лингводидактические концепции и будучи внедрённым в учебный процесс, учебник должен способствовать становлению учебной дисциплины « Русский язык как иностранный» в латышской школе в период перехода от обучения русскому языку как языку межнационального общения.

3. Содержание учебника по русскому языку как иностранному для 10-12 классов латышской школы, его коммуникативный и языковой минимум, текстотека, система упражнений должны опираться на модель речевого поведения латыша, ученика старших классов, в условиях языковой среды как в Латвии, так и за её пределами.

4. Школьный учебник иностранного языка должен не только формировать коммуникативную компетенцию учащегося, но и способствовать развитию его личности в контексте диалога собственной и иноязычной культуры, учитывая особенности общения между учащимися и носителями языка. Учебник должен воспитывать их стремление понимать друг друга, основанное на взаимном уважении и признании равноценности двух культур, которое будет направлено на преодоление негативных проявлений этноцентризма.

5. Построение учебника и его минимального структурного компонента должно быть свободным, гибким, допускающим возможность вариативности обучения учащихся в зависимости от уровня их владения языком, способностей и личностных особенностей.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Марченко, Елена Владимировна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Русский язык как учебный предмет в латышской школе в конце XX века претерпел существенные изменения, вызванные к жизни социально-политическими процессами, которые происходили в Латвии в этот период. Он утратил статус второго языка, приоритетное положение, оказался в условиях выбора языка для изучения. Сложная социолингвистическая ситуация перехода латышской школы к обучению русскому языку как иностранному обусловила необходимость обратиться к проблемам разработки содержания данной учебной дисциплины.

Создание нового учебника по русскому языку как иностранному должно было способствовать решению обозначенной проблемы, поскольку именно учебник играет главенствующую роль в системе средств обучения и оказывает существенное влияние на формирование учебного процесса. Это должно было привести в соответствие результат обучения с целями данной дисциплины в общеобразовательной школе и современными требованиями, предъявляемыми обществом к уровню владения учащимися иностранным языком.

Теоретической основой для оптимальной модели современного учебника по русскому языку как иностранному для средней школы Латвии послужила лингводидактическая концепция конца XX - начала XXI века, в которой представлены такие составляющие, как антропоцентрическая направленность обучения, коммуникативно-деятельностный подход, культуроведческая направленность учебного процесса.

Современная философия образования рассматривает ученика как активного субъекта учебной деятельности, делает ставку на систему ожиданий и потребностей учащихся, придаёт личностный смысл и значимость обучению. Все это находит отражение в коммуникативно-деятельностном учебнике русского языка как иностранного, основные параметры которого были использованы нами при разработке модели учебника для латышской школы.

Осуществлённое в рамках диссертации исследование подтвердило положения выдвинутой гипотезы и доказало правомерность подходов к достижению поставленной цели и решению частных задач с помощью используемых в работе методов исследования.

Произведённый в диссертации анализ современной социолингвистической ситуации в Латвии, а также школьных учебников и стандартов по русскому языку позволил выявить круг факторов, оказывающих влияние на становление курса русского языка как иностранного в латышской школе и одновременно продемонстрировал неопределённость и противоречивый характер содержания курса русского языка как иностранного к моменту начала работы над учебным комплексом «Путь».

В ходе исследования:

- были рассмотрены основные положения теории школьного учебника иностранного языка и выдвинуты основные требования к его содержанию и структуре;

- были определены основные факторы, обусловливающие специфику курса русского языка как второго иностранного в средней школе Латвии;

- был составлен «психологический портрет» адресата учебника, в котором учитывались возрастные особенности, а также индивидуальный стиль овладения иностранным языком, обусловленный личностью учащегося;

- была разработана методическая концепция учебника русского языка как иностранного для средней школы и выделены основные принципы разработки содержания учебника, такие, как коммуникативность, интегративность в обучении всем видам речевой деятельности, доступность и посильность, наглядность, учёт родного языка учащихся;

- определёно содержание языковой компетенции лексического и грамматического минимумов), осуществлен отбор необходимого языкового и речевого материала, необходимый для обеспечения коммуникативных потребностей учащихся средней школы в условиях русской языковой среды как в Латвии, так и за её пределами в соответствии с требованием стандартов по русскому языку для средней школы, действующих в Латвии;

- создана система упражнений с учётом всех видов речевой деятельности;

- была сформирована текстотека на основе разработанных критериев, связанных как с методической ценностью, так и с содержательной стороной текста ( репрезентативность культуры России, учёт особенностей восприятия учащимися фактов русской культуры, аутентичность, эстетическое воздействие);

- создана система работы с текстом, направленная не только на формирование коммуникативной компетенции учащихся, но и на развитие их личности в диалоге русской и латышской культуры.

Таким образом, была создана модель учебника русского языка как иностранного для 10-12 класса латышской школы и разработано его содержание. Она представляет собой гибкую, свободную систему, в которой воплощена идея вариативности обучения, позволяющую учителю выбирать собственную стратегию обучения в зависимости от уровня владения языком учащимися и особенностей их личности. ф

176

Оформление учебника способствует пробуждению интереса к России и формированию положительного образа этой страны в восприятии учащихся.

Экспертная оценка учителей-практиков подтвердила правильность выбранной нами методической концепции, а также необходимость подобного учебника для латышской школы. Её результаты будут учтены в дальнейшей работе по совершенствованию и дополнению существующего учебника «Путь», по конструированию на основе созданной модели новых модификаций учебника иностранного языка для латышской школы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Марченко, Елена Владимировна, 2000 год

1. Апхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью.-М.: Просвещение, 1988. 128 с.

2. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. М.: Русский язык, 1981. — 175 с.

3. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л: Изд-во ЛГУ, 1968.-339 с.

4. Антипов Г. А., Донских О.А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука, 1989. - 197 с.

5. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. -М.:Просвещение, 1969. 279 с.

6. Арутюнов А. Р. Конструирование и экспертиза учебника./ Ин-т р.яз. им. А. С. Пушкина.Фак. повышения квалификации преподавателей РКИ. Комис.по учеб. - М.,1987. - 109 с.

7. Арутюнов А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М.:Русский язык, 1990. - 155 с.

8. Арутюнов А.Р., Костина И. Коммуникативная методика РКИ и иностранных языков. М.: ИРЯП, 1992. - 147с.

9. Арутюнов А.Р., Трушина Л.Б., Чеботарёв П.Г. Многофакторный количественный анализ учебников иностранных языков.// Содержание и структура учебника русского языка как иностранного./ Сост. Трушина Л.Б. М.: Русский язык, 1981. — С. 58-76.

10. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения( лингвистический и дидактический аспекты) -Автореферат дисс. . докт. пед.наук. М., 1997. - 41 с.

11. Баграмова Н.В. Влияние психологических процессов на речевое поведение билингва.// Языковая система и социокультурный контекст. СПб.: Пригода, 1997. - С.54-63.

12. Бахтин М. Эстетика словесного творчества. М: Искусство, 1979. -423 с.

13. Бейлинсон В.Г., Зуев Д.Д. О функциональном походе к оценке школьных учебников // Проблемы школьного учебника. Вып. 5. — М. -.Просвещение, 1977.-42-54.

14. Беляев В.Б. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. /2-ое изд. М.: Просвещение, 1965. - 227 с.

15. Бердичевский А.Л. Является ли русский язык международным?// Мир русского слова, № 1, 2000. С.29-37.

16. Беспалько В.П. Основы теории педагогических систем: проблемы и методы психолого-педагогического обеспечения технических обучающих систем. Воронеж:ВГУ, 1977. - 304 с.

17. Беспалько В.П. Теория учебника: дидактический аспект. -М.: Педагогика, 1988. 160 с.

18. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

19. Бим И. Л. Ключевые проблемы теории учебника: структура и содержание.// Содержание и структура учебника русского языка как иностранного./ Сост. Трушина Л.Б. М.: Русский язык, 1981.- С. 9 -16.

20. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. М.: Русский язык, 1986. - 152 с.

21. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998.

22. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1992. - 309 с.

23. Бухбиндер В.А. О некоторых прикладных и теоретических аспектах лингвистики текста.// Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев: Вища школа, 1978. - С.30-31.

24. Васильев С.А. Синтез смысла при понимании текста. Киев: Наукова думка, 1988.- 240 с.

25. Васильченко Э., Казесалу Т. Системный подход к циклу уроков в коммуникативно ориетированном учебнике.// Теория и практика создания коммуникативно ориентированных индивидуализированных учебников русского языка. Таллинн, 1988.- С. 54-56.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М: Русский язык, 1980. - 320 с.

27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура./ 4-е изд, перераб. и доп. М.: Русский язык, 1990.- 245 с.

28. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности./ Григорьева В.П., Зимняя И.А., Мерзлякова В.А. и др. М.: Русский язык, 1985.-116 с.

29. Витлин Ж.П. Обучение взрослых иностранному языку. М.: Педагогика, 1978. - 166 с.

30. Возрастная и педагогическая психология./ Под ред. А. В. Петровского. 2-е изд. испр. и доп.- М.: Просвещение. 1979. - 289 с.

31. Возрастная и педагогическая психология./ Под ред. М. В. Гамезо и др. М.: Просвещение, 1984. - 256 с.

32. Воробьёв В.В.Культурологическая парадигма русского языка:-336 с.теория описания языка и культуры во взаимодействии. М.: ИРЯПД996. - 75 с.

33. Воробьёв В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М.:Изд-во Рос.ун-та дружбы народов, 1997. - 332 с.

34. Воробьёв В.В. Лингвокультурологема как единица поля.// Русский язык за рубежом, 1996, № 4. С.73 - 81.

35. Воробьёв В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук.// Русский язык за рубежом, 1999ь № 2.- С.76-82.

36. Воробьёв В. В. О статусе лингвокультурологии.// Доклады и сообщения российских учёных. Материалы IX конгресса МАПРЯЛ. -М., 1999г.- С. 96-117.

37. Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1956. - 390-с.

38. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. -М: Русский язык, 1984. 144 с.

39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. 139 с.

40. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: АРКТИ, 2000. - 165 с.

41. Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М: Русский язык, 1993. - 371с.

42. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень/ Владимирова Т.Е. и др. М.-СПб. :Златоуст, 1999. -28 с.

43. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение./ Нахабина М.М. и др. М- СПб.-.Златоуст, 1999. - 32 с.

44. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение/ Андрюшина Н.П.и др.- М.- СПб.: Златоуст, 1999. 36 с.

45. Дэвидсон Д., Митрофанова О.Д. Стратегия обучения и распространения русского языка в странах мира.// Русский язык за рубежом, 1994, № 2. С.83 - 88.

46. Дешериева Ю.Ю. Эстетический потенциал коммуникативно ориентированного учебника.// Теория и практика создания коммуникативно ориентированных индивидуализированных учебников русского языка. Таллинн, 1988. - С. 91-92.

47. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы современной дидактики: Учеб. пособие/ Под. ред. М. Н. Скаткина. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1982. - 319 с.

48. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М: Наука, 1984. - 268 с.

49. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М.:Наука, 1982. -159 с.

50. Журавлёва Н.А. Языковая среда как обучающий фактор, резерв повышения эффективности краткосрочного обучения русскому языку. Автореф.дисс. канд. пед. наук. М.,1981.- 20 с.

51. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999.- 382с.

52. Залевская А. А. Вопросы теории овладения вторым иностранным языком в психолингвистическом аспекте . Тверь.ТГУ, 1996. -195 с.

53. Залевская А.А. Понимание текста: Психолингвистический подход.-Калинин: КГУ, 1988.-96 с.

54. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. — М.: Русский язык, 1981.- 113 с.

55. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М: Логос, 1999. - 384с.

56. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе.-М.: Просвещение, 1991.-221 с.

57. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М: Русский язык, 1989.-219с.

58. Зимняя И.А. Психологическая характеристика понимания речевого сообщения.// Оптимизация речевого воздействия./ Под ред. Р.Г.Котова. М.:Наука, 1990. - С.161-169.

59. Зуев Д.Д. Школьный учебник. М: Педагогика, 1983.- 240 с.

60. Иевлева З.Н. Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев. М: Русский язык, 1981. — 144с.

61. Иевлева З.Н. Типовой грамматический материал в учебнике русского языка.// Содержание и структура учебника русского языка как иностранного./ Сост. Л. Б.Трушина. М: Русский язык, 1981.1. С. 128- 138.

62. Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании.// Русский язык за рубежом, 1994, № 1. С.77-85.

63. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. М:Русский язык, 1981.- 160 с.

64. Канарская О.В. Инновационное обучение. СПб: Лики России, 1997.-476 с.

65. Капитонова Т.И. Современные концепции обучения русскому языку как иностранному.// Проблемы подготовки национальных кадров для зарубежных стран. Л: Изд-во ЛГТех. ун-та, 1991.- С. 16-20.

66. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М: Наука, 1987.-263 с.

67. Клобукова Л.П. История создания и современное состояние российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному.// Преподаватель, № 4, 1998. С. 3 — 7.

68. Клобукова Л.П. Российская государственная система уровней владения русским языком как иностранным в контексте европейских образовательных стандартов и тестов.// Доклады и сообщения российских учёных. Материалы IX конгресса МАПРЯЛ -М., 1999.-С.216-230.

69. Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики.// Язык, сознание, коммуникация. Вып. 1. М., 1997.-С. 25-31.

70. Ковтун Н.О., Морковкин В.В. Отражение лексической системы в учебниках русского языка для иностранцев.// Содержание и структура учебника русского языка как иностранного./ Сост. Л. Б. Трушина. -М.: Русский язык, 1981.- С.145-153.

71. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1979. -221 с.

72. Колева А. Текст как объект методической работы в обучении русскому языку как иностранному.// Русский язык и литература в современном диалоге культур. Доклады и сообщения. Материалы VIII конгресса МАПРЯЛ. М., 1994. - С.135-136.

73. Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвузов, сб. научн. тр. Пермь-Москва: Перм.гос.техн.ун-т,1998. -303 с.

74. Кон И.С. Психология ранней юности. М: Просвещение, 1989. -255с.

75. Кон И.С. Психология старшеклассника. М.: Просвещение, 1980. -207 с.

76. Кон. И.С. Психология юношеского возраста. М.: Просвещение, 1979.-175 с.

77. Костомаров В.Г. Русский язык в современном диалоге культур.// Русский язык за рубежом, 1999, № 3. С.77 - 85.

78. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Единицы семиотической системы русского языка как предмет описания и усвоения.// Доклады и сообщения российских ученых. Материалы IX конгресса МАПРЯЛ -М., 1999.-С. 252-259.

79. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1988,- 157 с.

80. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е., Чернявская Т.Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. Доклад на VIII Конгрессе МАПРЯЛ. М.,1994. - 48 с.

81. Крайг Грэйс Психология развития. СПб: Питер, 2000. - 988 с.

82. Красных В.В. Стереотипы: необходимая реальность или мнимая необходимость.// Доклады и сообщения российских ученых. Материалы IX конгресса МАПРЯЛ. М.:, 1999. - С. 266 -272.

83. Крутецкий В.А. Психология. М.: Просвещение, 1986. - 335 с.

84. Кудряшов А. И. Обучение говорению.// Методика./ Под ред. А. А. Леонтьева. М.: Русский язык, 1980. - С. 114 -126.

85. Кутузова Г.И., Левина В.И., Перфилова И.Л. Концепция учебного пособия по общеобразовательным дисциплинам на неродном для студентов языке.// Проблемы подготовки национальных кадров для зарубежных стран. Л.: Изд-во ЛГТех. ун-та, 1991. - С.32-33.

86. Лебедева Н. М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. М.: Ключ, 1999. - 224 с.

87. Лейтес Н.С. Умственные способности и возраст. М.: Педагогика, 1971.-280 с.

88. Леонтьев А. А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации.// Синтаксис текста. — М.: Наука, 1979 2. С.18 - 37.

89. Леонтьев А.А. Мышление на иностранном языке как психологическая и методическая проблема.// Иностранные языки в школе, 1972, № 1. С.24 - 30.

90. Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному( психолингвистические очерки). М.: Изд-во МГУ, 1970.-88 с.

91. Леонтьев А.А. О речевой ситуации и принципе речевых действий.// Русский язык за рубежом, 1968, № 2. С. 19-22.

92. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М: Смысл, 1999. -287 с.

93. Леонтьев А.А. Педагогика здравого смысла.// « Школа 2000» Концепция программы непрерывных курсов для общеобразовательной школы.- М.: «Баллас» « Инфо», 1997. - С. 9 -23.

94. Леонтьев А.А. Понятие текста в современной лингвистике и психологии.// Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вища школа, 1979j.1. С.7-17.

95. Леонтьев А. А. Психология общения./ 3-е изд. М.: Смысл, 1999. -365 с.

96. Леонтьев А.А. Функции иллюстрации в учебнике иностранного языка.// Психолингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вища школа, 1979. - С. 237- 246.

97. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.- 214 с.

98. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира.// Язык и сознание: парадоксальное и рациональное. М.: Наука, 1993. - С.16-21.

99. Лернер И.Я. О дидактических основаниях построения учебника.// Проблемы школьного учебника. Вып. 20. М.: Просвещение, 1991. С. 18-26.

100. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980. - 96 с.

101. Лысакова И.П. Теоретические основы современной методики преподавания русского языка как иностранного.// Вестник МАПРЯЛ, № 27, 1999,. С .29-33.

102. Лысакова И.П. Что такое современный русский язык и как учить ему иностранцев?// Перспективы: культура, язык, образование./ Под ред.С.Лайхиала-Канкайнен, И.П.Лысаковой & С.А.Расчётиной. Juvaskyla, 19992. - С. 114-121.

103. Мерлин B.C. Принципы психологической характеристики типов личности.// Теоретические проблемы психологии личности. М.: Наука, 1974. - С.226 - 249.

104. Методика./ Под ред. А.А.Леонтьева. М.: Русский язык, 1980. -180 с.

105. Методика обучения русскому языку как иностранному. Курс лекций./ Под ред. И.П.Лысаковой и Т.И. Чижовой. СПб.: Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 1997. - 224 с.

106. Методика преподавания русского языка как иностранного./ Митрофанова О.Д.,Костомаров В.Г., Вятютнев М.Н. и др.-М.: Русский язык, 1990,. 268 с.

107. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов. / Под ред. А. Н. Щукина.-М.: Русский язык, 19902.-231 с.

108. Метса А., Казесалу Т., Васильченко Э., Ы.Вахар Лекции по методике преподавания русского языка. Таллинн: Валгус, 1986. — 240 с.

109. Митрофанова О.Д. Лингводидактические уроки и прогнозы конца XX века.// Доклады и сообщения российских учёных. Материалы IX конгресса МАПРЯЛ. М., 1999. - С.345 -363.

110. Морковкин В.В., Кочнева Е.М. Лексика в обучении русскому языку.// Методика./ Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Русский язык, 1980. -С.84- 101.

111. Москальская О.И. Текст два понимания и два подхода.// Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст.- М.: Наука, 1984.- С. 154-162.

112. Московкин Л.В. оптимизация обучения иностранных студентов-нефилологов грамматическому аспекту русского языка: Автореф. .дис. док. пед. н. Санкт-Петербург, 1999. 45 с.

113. Московкин Л.В. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения( русский язык как иностранный, начальный этап). СПб.: СМИО Пресс, 1999. -160 с.

114. Мухина B.C. Возрастная психология. М: Academia, 1997. - 431 с.

115. Найфельд М.Н. Грамматический материал в обучении русскому языку иностранцев и виды упражнений.// Методика/ Под ред. А. А.Леонтьева. -М.: Русский язык, 1988. С. 68-83.

116. Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.:Наука, 1977.-352 с.

117. Норейко Л.Н. Современное лингводидактическое тестирование в свете коммуникативной теории.// Преподаватель, №4, 1998. С.8 -10.

118. Носович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам.// Иностранные языки в школе, 2000, № 1.-С.11-16.

119. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв./ Под. ред. И. В. Рахманова. М.: Педагогика, 1972.-318 с.

120. Основы методики обучения иностранным языкам. М:Русский язык, 1977.- 215 с.

121. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур.- Липецк, 1999. 160 с.

122. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

123. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

124. Перспективы: культура, язык, образование./ Под ред. С.Лайхиала-Канкайнен, И.П.Лысаковой & С.А.Расчётиной. Jyvaskyla 1999. — 332 с.

125. Платонов К.К. Способности и характер // Теоретические проблемы психологии личности/ Под ред. Е.В.Шороховой. М.: Наука, 1974. - С.187 -208.

126. Платонов Ю.Л., Почебут Л.Г. Этническая социальная психология. СПб: Изд-во СПбГУ, 1993. 109 с.

127. Полушина Л.Н. Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции: Автореф. дис . канд. пед. наук. -М.,1995. 15 с. .

128. Попова Т.И., Юрков Е.Е. Уровень коммуникативной компетенции как объект тестирования.// Преподаватель №4, 1998. С. 10 - 17.

129. Пороговый уровень. Руский язык. Том 1. Повседневное общение / Под ред. О. Д. Митрофановой . Совет Европы Пресс, 1996. -225 с.

130. Приедите А. Язык. // Интеграция общества в Латвии. Концепция государственной программы. Рига, 1999. - С. 6-7.

131. Проблемы коммуникативно-ориентированного учебника. Тезисы докл. межвуз. научно-метод.конф. Тарту: ТГУ, 1986. - 158 с.

132. Проблемы школьного учебника. М: Просвещение, Вып. 1 - 20, 1974-1990.

133. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. М.: Педагогика-пресс, 1996.- 215 с.

134. Психология билингвизма. М.: МГПИИЯ, 1986. - 152 с.

135. Райе Филип Психология подросткового и юношеского возраста. -Питер: СПб, 2000. 616 с.

136. Рахимов А.З. Логико-психологическая концепция разработкишкольных учебников.// Проблемы школьного учебника. Вып.20. -МгПросвещение, 1990. С.27-33.

137. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке.- М.: Высшая школа, 1980. -120 с.

138. Реан А.А., Коломинский Я. Л. Социальная и педагогическая психология. СПб.: Питер, 1999. - 412с.

139. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. — 287 с.

140. Рогова К.А. Чтение как вид речевой деятельности в составе сертифицированного тестирования.// Преподаватель № 4, 1998. -С.17-18.8

141. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1983. - 127 с.

142. Россия и Запад: диалог культур. М: Центр по изучению взаимодействия культур, 1994. - 232 с.1^0)Рубакин Н.А. Психология читателя и книги. М.: Книга, 1975. -264 с.

143. Рудик П. А. Педагогические и психологические основы наглядности в обучении иностранным языкам.// Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам./ Под. ред. В. А.Артемова, И. В.Карпова, И. В.Рахманова. — М.: Учпедгиз, 1947. С. 104 - 124.

144. Русский язык и литература в национальной школе./ Под ред. Н.М.Шанского, Н.З.Бакеевой. М:Педагогика, 1977.- 248 с.

145. Русский язык и литература в современном диалоге культур. Тезисы докладов учёных России. МатериалыVIII конгресса МАПРЯЛ. М., 1994. - 129 с.

146. Русское слово в лингвострановедческом аспекте. Воронеж: Изд-во1. ВГУ, 1987.-168 с.

147. Рябова Т.В. О применении концепции управления усвоением в обучении русскому языку иностранцев.// Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М.: Русский язык, 1977. -176 с.

148. Романова Е.Н. Теоретические и практические основы учебника английского языка для 11 классов средней общеобразовательнойшколы. Автореферат дис.канд. пед. наук. Владимир, 1999. —16 с.

149. Самарин Ю.А. Очерки психологии ума. Особенности умственной деятельности школьников. М: Изд-во Акад. пед.наук РСФСР, 1962.- 504 с.

150. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. — Воронеж: Истоки, 1996.-239 с.

151. Сигуан М., Макки У.Ф. Образование и двуязычие. М.: Педагогика, 1990.- 184 с.

152. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248 с.

153. Скалкин В. Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи.// Русский язык за рубежом. 1973, № 4. С. 43 - 48.

154. Слесарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М.: Русский язык, 1990.- 176 с.

155. Содержание и структура учебника русского языка как иностранного./ Сост. Трушина Л.Б. М.: Русский язык, 1981. — 288 с.

156. Сорокин Ю.А. Психолингвистические особенности изучения текста. Автореф.дисс. .докт. филол. н. М.,1988. - 52 с.

157. Сорокин Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика //

158. Текст и перевод./ Под ред. Швейцера А.Д. М.: Наука, 1988. -С. 76-84.

159. Стефаненко Т. Этнопсихология. М: Институт писхологии РАН, «Академический проект», 1999. - 320 с.

160. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе./ Под. ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова -М.: Педагогика, 1981. 456 с.

161. Теоретические основы содержания общего среднего образования. М:Педагогика, 1983.-352 с.

162. Теория и практика создания учебных пособий по общеобразовательным дисцилинам на неродном для студентов языке./ Кутузова Г.И., Левина В.И., Перфилова И. Л. СПб.: Изд-во СПбТГУ, 1998.-40 с.

163. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. « Языки рус.культуры», 1996. - 284 с.

164. Теория и практика современного учебника иностранного языка. -М.: МГПИИЯ, 1987. 144 с.

165. Теория и практика создания коммуникативно-ориентированных индивидуализированных учебников русского языка. Тезисы докладов международной конференции 27.09. 2.10. 1988.-Таллин, 1989.-287 с.

166. Ткаченко Л. П. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности.// Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов( включённое обучение)./ Под ред.А.Н. Щукина. М.: Русский язык, 1990. -С. 141-143.

167. Товпинец И.П. Концепция учебника и его структурирование.// Проблемы школьного учебника. Вып. 20. М. :Просвещение, 1990.1. С. 34-44.

168. Тураева З.А. Лингвистика текста. Текст:структура и семантика. -М.: Просвещение, 1986. 126 с.176.)Турунен Н. Русский учебный текст как разновидность дидактического дискурса. Juvaskula: University of Juvaskula, 1997.-200 с.

169. Уфимцева Н.В. Этнические и культурные стереотипы: кросс-культурное исследование.// Известия Академии наук. Серия литературы и языка. Т.54. С.55-62.

170. Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. / Под ред. Морковкина В.В. и Трушиной Л.Б. — М: Русский язык, 1986. 204 с.

171. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М: Высшая шк.,1989. - 156 с.

172. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. Саранск: Изд-во М^дов. ун-та, 1993 - 122 с.

173. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков. Автореф. дисс. д-ра пед. наук. - М, 1994. -58 с.

174. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

175. Харченкова Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. СПб.: «Сударыня», 1993. -142 с.

176. Харченкова Л.И. Диалог культур как лингводидактическая категория.// Перспективы: культура, язык, образование./ Под ред.С.Лайхиала-Канкайнен, И.П.Лысаковой & С.А.Расчётиной.- Juvaskyla, 1999. C.78-89.

177. Шанский H.M. Текст как лингвистическая и методическаякатегория.// Актуальные проблемы русистики. Л: Просвещение, 1991.- С.91-120.18брШатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Л: Изд-во ЛГУ, 1985. - 56 с.

178. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. 2-е изд., дораб. -М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

179. Шатилов С. Ф. Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту устной речи на иностранном языке в школе и вузе.// Учен. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. Т 454. Л., 1971.-С. 1-63.

180. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж:Изд-во ВГУ, 1971. - 144 с.

181. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.: Высшая школа, 1974. — 112 с.

182. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974.-428 с.

183. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному. М: Русский язык, 1984. - 126 с.

184. Этнокультурная специфика языкового сознания: Материалы семинара "Язык, сознание,культурагмежэтнический аспекты. М.:Ин-т языкознания, 1996.- 226 с.

185. Юрков Е.Е., Беликова Л.Г., Ерофеева И.Н., Попова Т.И., Хорохордина О.В. Говорение как вид речевой деятельности.// Вестник СПбГУ. Сер.2, 1996, вып.2. С. 40-50.

186. Язык и культура: Сб.обзоров./ Рос.акад.наук.Ин-т научной информации по общественным наукам. М:ИНИОН РАН, 1999-109 с.

187. Якушев М.В. Научно обоснованные критерии анализа и оценки учебника иностранного языка.// Иностранные языки в школе, 2000, № 1.- С. 16-23.

188. Didaktische Theorien /Gudjons Herbert, Winkel Rainer. Hamburg: Bergmann und Helbig, 1999. 148 S.

189. Latviesu valodas prasmes lTmenis/ I.Grlnberga, G. Martinsone un cit. Council of Europe Publishing, 1997. - 205 1pp.

190. Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment. A Common European Framework of reference. Council for Cultural Co-operation. Education committee. Strasbourg, 1998. 224 p.

191. PamatizglltTbas standarts krievu valoda. Riga 1992. - 22 1pp.

192. Parskats par svesvalodu maclsanu Latvijas Republikas visparizglltojosajas skolas. 1999/ 2000 m.g. Izglltlbas un zinatigLU ministrija. Informatikas un saimnieclskas vadTbas departaments. 4 krajums. Riga, 2000. - 147 1pp.

193. Videjas izglltibas standarts krievu valoda. Riga 1993. - 13 1pp.

194. Vienota macibu satura, ta metodiska nodrosinajuma un parbaudes darbu satura un vertesanas prasTbu izstrade svesvalodam (angju, vacu,francu un krievu) vidusskolai./ Andrenovica S., Kalve H., Marcenko J., Maslo I. Riga 1999( manuskripts)1..

195. Программа по русскому языку IV VIII классы. - Рига: Звайгзне, 1983.- 124 с.

196. Райт Э. Если будешь буквы знать . Krievu valodas macibu gramata. 1. macibu gads.- Riga: Zvaigzne ABC, 1994. 168 1pp.

197. Trofimova N., Ivanova Т., Gorohovska E. Krievu valoda 10. klasei. Riga: Zvaigzne ABC, 1994. 212 1pp.

198. Trofimova N., Ivanova Т., Gorohovska E. Krievu valoda 11. klasei. Riga: Zvaigzne ABC, 1995. 205 1pp.

199. Trofimova N., Ivanova T. Krievu valoda 12. klasei. Riga: Zvaigzne ABC, 1996.-210 lpp.1.I.

200. Денисова M.A. Народное образование в СССР. Лингвострановедческий словарь. М: Русский язык, 1983,- 250 с.

201. Лексические минимумы современного русского языка./ Под ред. Морковкина В.В. М.: Русский язык, 1985. - 608 с.

202. Саяхова Л.Г., Хасанова В.В., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка. М.: Русский язык, 2000. - 560 с.

203. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. Евгеньевой А.П. Изд. 3-е. Т. 1-4. - М: Русский язык, 1985- 1987.

204. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / АН СССР. Ин-т рус. яз. 2-е изд., перераб. и доп. Т. I - VI.- М.: Русский язык, 1991- 1994.

205. Фелицына В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы. Лингвострановедческий словарь. -М:Русский язык, 1990. -222 с.

206. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь. М: Русский язык, 1979. -240 с.

207. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. Молоткова А.И. Изд. 4-е. - М.: Русский язык, 1986. - 543 с.

208. Krievu-latviesu vardnTca. / Sast. autoru kolektlvs: A. Gutmanis, O. Loginova, L.ZIgure u.c.- 2. izd. Riga: Avots, 1988. - 603 lpp .

209. Latviesu- krievu vardnTca. / Sast. autoru kolektlvs: O. Loginova, A. Gutmanis, P. Rogozi^iikovs 4. izd. - Riga: Avots, 1989. - 312 lpp .

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.