Типологическая характеристика классов слов в аспекте морфологического и фонетического членения: на материале английского, бурятского и китайского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Иванова, Арюна Гомбоевна

  • Иванова, Арюна Гомбоевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 349
Иванова, Арюна Гомбоевна. Типологическая характеристика классов слов в аспекте морфологического и фонетического членения: на материале английского, бурятского и китайского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Москва. 2008. 349 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванова, Арюна Гомбоевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Морфологическая структура слова

§ 1. Состав частей речи и их распределение в тексте

1.1. Состав частей речи и их категории

1.2. Распределение частей речи в тексте

1.3. Английский язык

1.4. Бурятский язык

1.5. Китайский язык

1.6. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

§2. Грамматическая омонимия

2.1. Английский язык

2.2. Бурятский язык

2.3. Китайский язык 5 б

2.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

§ 3. Морфемные модели слова

3.1. Английский язык

3.2. Бурятский язык

3.3. Китайский язык

3.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

§ 4. Степень автономности морфемы по отношению к слову

4.1. Английский язык

4.2. Бурятский язык

4.3. Китайский язык

4.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

ГЛАВА 2. Морфемное строение слова в соотношении со слоговой 117 структурой

§ 1. Модели слогового строения слова

1.1. Английский язык

1.2. Бурятский язык

1.3. Китайский язык

1.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

§ 2. Морфемно-слоговая структура слова

2.1. Английский язык

2.2. Бурятский язык

2.3. Китайский язык

2.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

§ 3. Распределение морфемных стыков относительно 181 слогоразделов

3.1. Английский язык

3.2. Бурятский язык

3.3. Китайский язык

3.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

§ 4. Распределение слоговых границ внутри морфем и на стыках

4.1. Английский язык

4.2. Бурятский язык

4.3. Китайский язык

4.4. Сопоставительно-типологический анализ (выводы)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типологическая характеристика классов слов в аспекте морфологического и фонетического членения: на материале английского, бурятского и китайского языков»

Сущность языка заключена в членораздельности" [Гумбольдт 1985: 410]. Как известно, первичное членение языка состоит в разграничении двух сторон - звучания и значения, взаимосвязанность которых обусловливает возможность членения в обеих сферах. Согласно И.А. Бодуэну де Куртенэ, язык характеризуется двояким иерархическим членением: в содержательной сфере - «морфологическим» членением, или «семасиологически-морфологическим», на значащие единицы и в звуковой - фонетическим членением на произносимые единицы [Бодуэн де Куртенэ 1963: т. I, 184]. В обеих сферах членение происходит «сверху вниз» вплоть до мельчайших, неделимых далее элементов, которые в свою очередь способны к «бесконечному соединению» [Гумбольдт 1984: 308, 315]. Отсюда двунаправленность иерархических связей. Уже в 70 годах XIX века И.А. Бодуэн де Куртенэ выявил понятие ценности (значимости) языковых единиц, при этом учитывались не только одноуровневые связи, но и функциональные свойства языковых единиц, обусловленные межуровневыми связями [Бодуэн де Куртенэ 1963: т. И, 198-199, 276], которые обеспечивают единство и целостность языковой системы.

Проблема соотношения формы и содержания в языке, поставленная еще В. Гумбольдтом и с различных сторон рассмотренная видными отечественными и зарубежными языковедами A.A. Потебней, И.А. Бодуэном де Куртенэ, Ф. де Соссюром, JL Ельмслевом, Э. Сепиром, Г. Гийомом, Э. Бенвенистом, JT. Блумфилдом, J1.B. Щербой, J1.P. Зиндером, Г.П. Мельниковым, A.B. Бондарко, Л.Г. Зубковой, И.А. Мельчуком и другими, остается одной из актуальных проблем лингвистики.

Последовательный анализ языка невозможен без опоры на первичное членение содержательной сферы на лексику и грамматику. От степени разграничения лексического и грамматического в языке в соответствии со степенью развития грамматической категоризации, составляющей строевую основу языка, зависят: завершенность/незавершенность двоякого членения 4 языка, уровневая организация языкового целого, функционально-семантическое разграничение структур предложения и слова, формальное различение видов морфем, классов слов, типов предложений. Противоположение лексического и грамматического, сопряженное с членораздельностью, влияет и на иерархические конститутивные отношения между единицами разных уровней, в том числе и фонологического [Зубкова 1999: 167-178]. В общем, последовательное членение языка/речи в соответствии со степенью лексичности/грамматичности затрагивает все уровни структурных отношений и функциональных связей, организующих языковую систему: иерархических, синтагматических, парадигматических [Там же].

Свойственное каждому данному языку соотношение лексического и грамматического образует типологическую детерминанту языка [Зубкова 1999: 167-173], которая, в свою очередь, определяет ведущие грамматические тенденции - фузии («флексии», по И. А. Бодуэну де Куртенэ) и агглютинации (Э. Сепир, A.A. Реформатский) и сопряженные с ними тенденции к синтетизму и аналитизму [Реформатский 1965: 85-92]. Она же, согласно Л.Г. Зубковой, задает соотношение значащих единиц со звуковыми. В свете фундаментальности двоякого иерархического членения языкового целого в типологическом аспекте особенную значимость приобретает выявление специфики звуковой формы двусторонних языковых знаков и характера ее связи со значением (на что указывал еще И.А. Бодуэн де Куртенэ) в зависимости от степени лексичности/грамматичности языка.

Механизмы взаимодействия единиц различных уровней, в частности фонологического и морфологического, стали предметом исследований многих языковедов (JI.B. Щерба, Л.Р. Зиндер, Л.Г. Скалозуб, Г.П. Мельников, В.Б. Касевич, Л.Г. Зубкова и др.). В результате данных работ подтверждена зависимость фонетического членения от смыслового. Так, многолетние исследования звуковой формы на материале языков различных типов позволяют Л.Г. Зубковой сделать вывод о корреляции звукового строя языка с грамматическим строем, в частности со способом выражения грамматических связей [Зубкова 1999: 232]. Например, в таком 'формальном' (по A.A. Потебне), типично 'грамматическом' (по Ф. де Соссюру) русском языке звуковая форма, и в частности акцентная организация, подобно его содержательной стороне имеет иерархическую структуру и содержит в себе категориальные (классные) признаки разной степени обобщенности, отличающие знаменательное слово от служебного, собственно-знаменательное слово от заместительно-указательного, предметное слово от признакового, в том числе имя существительное от глагола и т.д. [Зубкова 1986а: 55-66, 1990: 164-186, 1999: 211-215]. «Таким образом, иерархический принцип организации, характерный для семантической структуры слова, распространяется и на его звуковую форму» [Зубкова 1999: 222].

В рамках создания цельносистемной типологии языков, которая по необходимости должна быть содержательно ориентированной, немаловажное значение приобретает изучение закономерностей взаимосвязи фонологических и морфологических единиц языка в сопоставительно-типологическом аспекте, поскольку данные различных языков существенно пополняют знания об универсальных закономерностях, пронизывающих ткань языкового целого, а также позволяют сделать выводы о специфике сопоставляемых языков. При этом необходимо учитывать функционально-семантическую характеристику морфем и слов и того целого, в которое последние входят, то есть семиологических классов слов и отдельных частей речи, вследствие категориального характера связи между значением и звучанием [Зубкова 1990: 239., 2006а: 56-61].

Диссертационные исследования учеников Л.Г. Зубковой: М.В. Баде (1986), E.H. Поповой (1990), М.Д. Бада (1992), A.M. Эл-Сарраж (1996), P.C. Айюб (2001), JI.B. Саркисян (2002) и др. - отражают не только специфику единиц фонологического и морфологического уровней в типологически различных языках - маратхи, русском, йоруба, арабском, армянском, английском, но и их обусловленность соотношением в языке лексического и грамматического.

Принципиальное значение для выявления особенностей и установления закономерностей взаимосвязи единиц морфологического и фонетического членения, а также разработки цельносистемной типологической классификации языков имеет сопоставление генетически, ареально и типологически различных языков.

Сказанное определяет актуальность типологической характеристики классов слов в аспекте морфологического и фонетического членения в таких языках, как аналитический английский, агглютинативный бурятский и изолирующий китайский. Выбор в качестве объекта исследования этих языков продиктован тем, что, несмотря на типологические расхождения, они обнаруживают типологическую общность, сопряженную с агглютинативной техникой соединения морфем и большей или меньшей степенью аналитизма.

Английский язык является одним из языков германской группы индоевропейской семьи, выделяется наличием ярко выраженных признаков аналитического строя [Языкознание .1998: 33].

Бурятский язык входит в монгольскую группу урало-алтайских языков, относится к языкам агглютинативного типа. Однако в нем встречаются и элементы аналитизма, явления фузии, разные типы удвоения слов с изменением их морфологического облика [Языки мира 1997: 42].

Китайский язык принадлежит к китайско-тибетским языкам. Строй китайского языка является изолирующим, с элементами агглютинации [Языкознание . 1998: 225].

Предметом исследования являются типологические особенности морфемного и слогового строения различных классов слов и закономерности морфемно-слоговой корреляции в зависимости от функционально-семантических свойств данных классов слов в английском, бурятском и китайском языках. семантических свойств данных классов слов в английском, бурятском и китайском языках.

Цель исследования: в свете фундаментального противоположения лексического и грамматического установить характер и степень разграничения семиологических классов слов и отдельных частей речи на основе анализа морфемного строения и слоговой структуры разных классов слов и соотношения в них морфологического и фонетического членения, исходя из типологической специфики рассматриваемых языков.

Для осуществления поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. выявить состав частей речи и их распределение в текстах;

2. установить частотность потенциальной омонимии частей речи для определения степени их разграничения;

3. определить глубину морфемного строения различных частей речи (степень синтеза, по Дж. Гринбергу);

4. вычислить индекс грамматичности;

5. выявить типичные модели морфемного строения, закрепленные за различными классами слов;

6. установить степень автономности морфемы по отношению к слову в составе разных классов слов;

7. определить длину различных классов слов в слогах;

8. изучить модели слогового строения, типичные для семиологических классов слов и отдельных частей речи;

9. выявить модели морфемно-слогового строения, типичные для семиологических классов слов и отдельных частей речи;

10. исследовать соотношение морфемных и слоговых границ в разных частях речи.

Рабочая гипотеза исследования заключается в следующем: фундаментальное соотношение лексического и грамматического в языке, являющееся его типологической детерминантой, определяет действующие в нем грамматические тенденции и влияет на характер и степень разграничения разных классов слов.

Методология. В основу работы положен системный подход к исследованию языковых единиц и явлений. Он проявился в выборе темы, направленной на изучение способов связи между морфемной и слоговой структурой в различных классах слов, в постановке цели и задач исследования, определяющих постижение целостности языковой системы посредством анализа межуровневых связей между морфемой и словом, в выборе в качестве объекта исследования языков, значительно различающихся в типологическом отношении, в выборе методики исследования, позволяющей расширить возможности квантитативной типологии, главным образом, за счет учета семиологических классов слов и частей речи, а также за счет введения дополнительных типологических индексов, характеризующих звуковую форму различных классов слов и раскрывающих взаимодействие морфологического членения с фонетическим [Zubkova 1991: 170-173].

Основные методы исследования — квантитативно-типологический, сопоставительно-типологический, статистический и ■ описательно-аналитический.

Материал и методика исследования. Материалом исследования послужили близкие по объему (565-624 слова) отрывки из научных статей и сказок: на английском языке - Samuel R. Levin «Homonyms and English form-class analysis» 'Самьюэл P. Левин «Омонимы и анализ форм классов слов в английском языке»', Wonder tales «The Green Lady» 'Волшебные сказки «Леснянка»'; на бурятском языке - Н.Б. Дугаров «Буряад хэлэнэй омонимууд» 'Омонимы бурятского языка', «Муу Хара» 'Муу Хара имя собств. (Черныш)'; на китайском языке - отрывок из сказки «^Ё^Е^ sheng1 si3lian4" 'Вечная любовь'.

Выбор в качестве материала исследования научных статей и сказок, объясняется их яркой стилистической противопоставленностью: научный 9 стиль отличается нормированностью и кодифицированностью языка, стиль сказки близок к разговорно-обиходному. Соответственно сравнение данных разных по жанру текстов позволяет провести более глубокое изучение сопоставляемых языков в типологическом аспекте.

Исследуемые тексты были расчленены на слова (словоформы), морфемы (морфы), слоги, а затем подвергнуты квантитативно-типологическому и статистическому анализу.

Выделение слова проводилось на основе критерия, предложенного П.С. Кузнецовым [1964: 75-77], и исходя из возможности или невозможности вставки фразового слова между двумя отрезками текста [Квантитативная типология языков . 1982: ' 14-25]. Частеречная принадлежность слова в английских текстах определялась с помощью Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation, 1993; Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 1989; R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech J. Svartvik «А grammar of contemporary English», 1972; J. Lyons «Language and Linguistics», 1981; «Языки мира. Германские языки. Кельтские языки», 2000. В исследуемых английских текстах формы с -n't, характеризующиеся сильной звуковой связностью, были признаны одной словоформой, поскольку они не могут быть отделены от словоформ, которые они модифицируют, и в сравнении с энклитиками ограничены в своей сочетаемости. Но в отличие от И.А. Мельчука, признавшего вслед за Звикки и Пуллумом [1983] подобные сочетания словоформами с суффиксом -n't [Мельчук 1997, т. I: 230-231], в данной работе -n't признано целесообразным рассматривать в качестве служебного корня.

При установлении частеречной принадлежности слова в текстах на бурятском языке привлекались «Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология», 1962; работы Г.Д. Санжеева «Грамматические приемы в монгольских языках», 1940, «Сравнительная грамматика монгольских языков», 1953; Ж.С. Сажинова «Сопоставительная грамматика русского и бурятского языков», 1984; В.И. Рассадина «Проблема классификации частей речи в монгольских языках», 2003, «Бурят-монгольско - русский словарь», 1951; «Бурятско-русский и русско-бурятский словарь», 2000; «Языки мира. Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык», 1997.

При распределении слов по частям речи в тексте на китайском языке учитывались принципы, сформулированные в работах A.A. Драгунова «Исследования по грамматике современного китайского языка», 1952; H.H. Короткова «Основные особенности морфологического строя китайского языка», 1968; В.М. Солнцева «Проблема частей речи в китайском языке», 1956; В.И. Горелова «Теоретическая грамматика китайского языка», Ван Ли «Части речи», 1989; Люй Шу-сяна «Очерк грамматики китайского языка. I. Слово и предложение», 1961, Большой китайско-русский словарь, 1984; Китайско-русский словарь, Пекин, 1990.

В случаях грамматической омонимии при определении частеречной принадлежности словоформ текстов учитывались их семантические и грамматические признаки. По результатам этого анализа выявлены отношения потенциально возможной грамматической омонимии, для установления которой также привлекались перечисленные выше труды и словари.

Морфемное членение проводилось в строго синхронном срезе. Для членения английских слов и выявления его возможных вариантов применялся метод квадрата Дж. Гринберга [1963], в том числе и в случае сильно ограниченного числа удовлетворяющих ему словоформ, как в случае английских местоимений who 'кто' им.п. - whom 'кого' объекта, п., they 'они' им.п. - them 'их, им' объекта, п., he 'он' им.п. - him 'его, ему' объекта, п., на основании чего выделяется суффикс объектного падежа -т [Мельчук 2001, т. IV: 277].

Среди словоизменительных аффиксов английского, пережившего распад флективной морфологии, к кумулятивным аффиксам (многозначным, совмещающим более одного грамматического значения) относится лишь показатель 3 л., ед.ч., наст. вр. индикатива -s. Под «флексией» в английском языке понимается словоизменение и словоизменительный аффикс. Сохранение термина «флексия» объясняется тем фактом, что наряду со стандартными средствами выражения грамматических значений, имеются и нестандартные, такое положение типично для языков флективного строя. Например, в словоизменительной категории числа, единственное число, кроме нулевого окончания, выражается и с помощью окончаний -urn, -us, -on, а для выражения множественного числа, помимо стандартного -s/-z/-iz, используются -а, -е, -en, а также внутренние чередования, апофонии [Мельчук 1997, т. I: 256, Кубрякова 1970а: 114]. Кроме внешних материально выраженных морфем и нулевых словоизменительных аффиксов в данном исследовании учитываются внутренние флексии (апофонии, по И.А. Мельчуку).

Для определения функционального статуса аффиксов за основу были взяты принципы, сформулированные в работах: Matthews Р.Н. «Morphology. An Introduction to the theory of word-structure», 1974; Л. Блумфилд «Язык», 1968; JI.C. Бархударов «Очерки по морфологии современного английского языка», 1975; Е.С. Кубрякова «Морфологическая структура слова в германских языках»; 1970а;" Е.С. Кубрякова «О типах морфологической членимости слов, квази-морфах и маркерах»; 19706; Е.С. Кубрякова «Основы морфологического анализа», 1974; Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, 1993.

Основой для определения морфемных границ и квалификации морфем в бурятском языке послужили принципы, сформулированные В.И. Рассадиным. Аффиксальные морфемы, как отмечает В.И. Рассадин, подразделяются на словообразовательные, формообразовательные и словоизменительные. Формообразовательные и словоизменительные морфемы всегда однозначны. Формообразовательные аффиксы у существительных выражают число, притяжание/принадлежность, у глаголов - залог, вид, а также причастные и деепричастные формы. С помощью словоизменительных аффиксов у существительных выражаются значения падежа, у глаголов - значения наклонения, времени, лица и числа. Для установления словообразовательной структуры слова использовались «Краткий грамматический справочник по бурят-монгольскому языку» с таблицами словообразовательных аффиксов К.М. Черемисова, 1951; работы Т.А. Бертагаева «О морфологическом строе бурятского языка», 1961 и Г.А. Дырхеевой «Морфологическая структура слова в бурятском языке: лингвостатистический анализ», 2005.

Морфемная сегментация слова в китайском тексте проводилась по методу квадрата Дж. Гринберга, а также методом остаточной выделимости с привлечением исследований В.М. Солнцева [1963, 1970, 1995], Н.В. Солнцевой [1963, 1985] и с опорой на Китайско-русский словарь, Пекин, 1990.

Слогоделение английских текстов проводилось в соответствии со следующими словарями и научными работами: Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation, 1993; Pulgram E. «Consonant cluster, consonant sequence and the syllable», 1965; Hammond M. «The Phonology of English», 1999; Gimson A. Ch. «An Introduction to the Pronunciation of English», 1970; B. Kressler, R. Treiman «Syllable Structure and the Distribution of Phonemes in English Syllables», 1997; «Языки мира. Германские языки. Кельтские языки», 2000.

Слогоделение в бурятских текстах осуществлялось с опорой на следующие работы: «Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология», 1962; «Языки мира. Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык», 1997; В.И. Рассадина «Очерки по исторической фонетике бурятского языка», 1982; В.И. Золхоева

Фонология и морфонология агглютинативных языков», 1980; И.Д. Бураева «Становление звукового строя бурятского языка», 1987.

Вследствие частого совпадения слоговой границы с морфемной, а следовательно, и со словесной, слогоделение в китайском языке, как правило, не вызывает затруднений. В ходе анализа слога привлекались работы A.A. и Е.А. Драгуновых «Структура слога в китайском национальном языке», 1955; A.A. Москалева «Система слогов китайского языка», 1964; М.К. Румянцева «К проблеме слогофонемы», 1978; В.М. Солнцева «Введение в типологию изолирующих языков», 1995.

При анализе сегментной организации морфемы и слова, вслед за М.К. Румянцевым [1978, 1980] и Л.Г. Зубковой [1988, 1990], в данном исследовании принято положение о звукофонемном строе китайского языка [ср.: Гордина, 1966, Касевич, 1983 и др.].

Квантитативно-типологический анализ проводился по методике количественных морфологических индексов, предложенной Дж. Гринбергом [1960, 1963] в развитие типологического метода Э. Сепира [1921, 1934]. Были учтены также изменение, в частности, в подходе к определению слова и дополнительный индекс лексичности/грамматичности, введенные в коллективной монографии «Квантитативная типология языков Азии и Африки» [1982].

Наряду с морфологическими индексами в диссертации исследуются предложенные Л.Г. Зубковой [1991] отдельные индексы морфонологического плана, которые характеризуют звуковую форму слов - их длину в слогах, а также индексы, отражающие соотношение морфемных и слоговых границ, степень автономности морфемы по отношению к слову.

Поскольку слово представляет собой единство содержательной и звуковой сторон, характеризующихся иерархической организацией [Зубкова 1986, 1990, 2006], то в ходе исследования все характеристики и индексы определялись сначала для «слова вообще», затем для знаменательных и служебных слов, далее для собственно-знаменательных слов и местоимений и, наконец, для отдельных собственно-знаменательных частей речи.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые проведен сопоставительный квантитативно-типологический анализ слогового и морфологического членения семиологических классов и отдельных частей речи в языках флективного, агглютинативного и изолирующего строя (английском, бурятском, китайском); впервые выполнено типологическое исследование морфемной и слоговой структуры, а также их соотношения друг с другом в различных классах слов в бурятском языке.

Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в разработку проблемы соотношения формы и содержания в языке, а именно тем, что на материале типологически различных языков показана соотносительность морфологического и фонетического членения в иерархической организации языкового целого, обусловливающая категориальную мотивированность языкового знака посредством корреляции функционально-семантических свойств значащих единиц и их звуковой формы; выявлены присущие исследуемым языкам сходные тенденции и системно-типологические различия: а) в звуковом выражении лексических и грамматических значений, б) в морфемной и слоговой структуре различных классов слов, в) в соотношенйи морфемы и слова. Проведенное исследование подтверждает тот факт, что в английском имеет место действие фузионной тенденции, характерной для флективных языков. Несмотря на достаточно высокую частотность слов, принадлежащих к элементарной корневой модели, свидетельствующей, казалось бы, о нарастающей изоляции в английском языке, анализ морфемно-слоговой корреляции, а именно распределения морфемных стыков относительно слогоразделов, показывает, что морфемные границы большей частью расходятся со слоговыми, причем чем ближе к исходу слова — флексии, тем чаще.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования полученных данных при чтении курсов по цельносистемной типологии языков, типологии частей речи, теоретической грамматике, в системно-типологическом описании морфологии и фонетики английского, бурятского и китайского языков; в практическом преподавании всех трех языков, в том числе английского и китайского бурятским учащимся. Материалы исследования могут быть использованы в спецкурсах по сопоставительной грамматике английского, бурятского и китайского языков. Методика настоящего исследования может быть распространена на квантитативно-типологический анализ фонетического и морфологического членения слова и частей речи, их морфемного и слогового строения в других языках.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Дифференциация семиологических классов слов и отдельных частей речи по частоте употребления в текстах зависит от действующей грамматической тенденции - синтетизма или аналитизма. С противоположением аналитизма-синтетизма сопряжена и потенциально возможная грамматическая омонимия.

2. Сравнительно с изолирующим китайским языком довольно высокая синтетичность агглютинативного бурятского языка и сохраняющиеся черты флективности в английском языке способствуют последовательной морфологической дифференциации как семиологических классов слов, так и отдельных частей речи.

3. Вследствие системной организации языка разные классы слов разграничены не только в морфологическом, но и в фонетическом аспекте. Сравнительно с бурятским языком в английском и китайском языках для различения семиологических классов слов и отдельных частей речи используется более разнообразный состав типов слогов, что, в свою очередь, ведет к большему многообразию моделей слогового строения слова.

4. Соотношение морфемного строения слова с его слоговой структурой, степень разграничения морфемы и слога и их корреляция в морфемно-слоговой структуре слова обусловлены степенью лексичности/грамматичности как отдельных классов слов, так и языка в целом.

Апробация работы. Диссертация обсуждена на заседании кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов. Основные положения диссертации отражены в докладах, прочитанных на II межвузовской научно-теоретической конференции молодых ученых и студентов (РУДН, 2001), Всероссийской научно-практической конференции «Универсально-типологическое и национально-специфическое в языке и культуре» (РУДН, 2002). Результаты исследования нашли свое отражение в 11 публикациях; из них 3 опубликованы в издании, включенном в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК РФ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения, которое содержит исследованные тексты и таблицы, отражающие результаты проведенного исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Иванова, Арюна Гомбоевна

Результаты исследования подтверждают зависимость соотношения морфемной и слоговой структуры слова от степени лексичности/грамматичности классов слов: чем грамматичнее слово, тем чаще его корень экспонируется одним слогом.

Данная закономерность действует во всех трех языках. В синтетичном бурятском языке корневые слова-однослоги возможны в грамматичных частях речи (служебных) и - в отличие от английского и китайского языков -вовсе отсутствуют в лексичных частях речи (знаменательных).

В английском языке разрыв в частотности корневых слов-однослогов между служебными и знаменательными словами, особенно собственно-знаменательными, довольно значителен, поскольку имеет место действие флективной тенденции, предполагающей четкое различение лексического и грамматического.

В изолирующем китайском, где эквивалентность морфемы и слога довольно распространена и среди собственно-знаменательных слов, противоположение собственно-знаменательных и служебных слов по частотности корневых однослогов менее яркое в сравнении с английским и бурятским языками, но тем не менее оно присутствует.

Однако несмотря на, казалось бы, сходные тенденции в уровневой организации языкового целого, корреляция значащих единиц со звуковыми в китайском и английском языках подчинена разным типологическим закономерностям.

Так, для китайского языка характерно постоянное совпадение морфемных стыков со слогоразделом, слоговых границ с морфемными, тем самым подтверждается синкретизм семантической и звуковой сфер языка, неавтономность фонетического членения по отношению к морфологическому, нерасчлененность соотносительных элементов обоих членений - слога и морфемы, следовательно, иерархическая структура языка и его двоякое членение носят далеко не завершенный характер [см. работы Зубковой, 1991, 1999, 20046, 20066].

Анализ морфемно-слоговой структуры слова, в частности распределения морфных стыков в английском языке, показывает, что морфные границы большей частью расходятся со слоговыми, то есть действует фузионная тенденция, и чем ближе морфный стык к флексии, тем чаще он расходится со слогоразделом. Распределения слогоразделов еще яснее выявляют преобладание фузионной техники в соединении морфов, поскольку слоговые границы чаще проходят внутри морфов, нежели на их стыках. Как видно, английский язык сохраняет тенденцию к флективности, проявляющейся в фузии единиц фонологического и морфологического уровней.

В агглютинативном бурятском языке с типичной для подобных языков производимостью или, иначе, коллекционностью словоформ, отсутствует преобладание какой-либо одной тенденции на выявленных частотных стыках: морфные стыки могут как совпадать, так и расходиться со слогоразделом. Однако в силу синтетичности словоформ в бурятском языке слогораздел большей частью проходит внутри морфов. Итак, как показывает проведенное исследование, для определения закономерностей иерархического членения и системной организации языка необходимо изучение не только морфемного строения и слоговой структуры слова, но и выявление особенностей соотношения морфемы и слога или, иначе, морфемно-слоговой корреляции в языках различных типов.

В свете детерминирующего противоположения лексического и грамматического в языковом членении необходимо учитывать функционально-семантические свойства как самих морфем, так и слов, в которые они входят. Степень разграничения семиологических классов слов и отдельных частей речи регулируется лексичностью/грамматичностью языка: чем лексичнее язык, тем менее последовательно проводится дифференциация разных классов слов и наоборот, грамматичность языка обеспечивает резкое формальное различение классов слов друг другу. Как показывает настоящее исследование, в «лексичном» китайском языке в сравнении с более «синтетичным» бурятским и сохранившим флективность английским языком противопоставление разных классов слов и отдельных частей речи менее четкое с точки зрения морфемного строения и слоговой структуры, а также взаимодействия данных структур друг с другом, тем менее оно присутствует.

В языках, занимающих разное положение на шкале лексичности/грамматичности, несмотря на существенные расхождения, действуют и некоторые общие закономерности в соотношении единиц морфологического и фонетического членения - морфемы и слога: все исследуемые языки объединяет тот факт, что морфемы в составе слова (прежде всего корни) тем реже экспонируются слогом, чем лексичнее слово и наоборот, чем грамматичнее слово, тем чаще морфемы (корни) экспонируются слогом.

Таким образом, поставленный еще И.А. Бодуэном де Куртенэ вопрос о важности даже фонетических данных для морфологической классификации [Бодуэн де Куртенэ 1963, т. I: 103], находит свое разрешение, в частности, в значимой корреляции звукового строя с грамматическим в зависимости от фундаментального противоположения лексического и грамматического в содержательной сфере языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование подтверждает фундаментальную значимость соотношения лексического и грамматического в языке как его типологической детерминанты, разрабатываемой в трудах Л.Г. Зубковой, для иерархического членения языкового целого в фонетическом и морфологическом аспекте и выявления характера связи между планом содержания и планом выражения. По своему положению на шкале лексичности/грамматичности из трех исследуемых языков наиболее четкую позицию занимает изолирующий китайский язык: при довольно низком индексе грамматичности (29%) вследствие двукратного преобладания знаменательных морфем над служебными он принадлежит к числу «лексических», на что указывал уже Ф. де Соссюр [1977: 165-166].

Положение бурятского и особенно английского языков на шкале лексичности/грамматичности проясняется постепенно в совокупности данных всего многоаспектного исследования. По определению В. Гумбольдта, агглютинативные языки занимают промежуточное положение между изолирующими и флективными языками [Гумбольдт 1984: 124, 340, 345]. Очевидно, и позицию бурятского языка на шкале лексичности/грамматичности все же следует определить как промежуточную, срединную между полюсом лексичности и грамматичности, поскольку в бурятских текстах нет явного превосходства ни знаменательных, ни служебных морфем, а индекс грамматичности средний (в статье -51%, в сказке - 46%). Незначительные различия между текстами (в сказке в отличие от статьи немного ниже доля служебных слов и выше доля знаменательных, соответственно индекс грамматичности несколько ниже, чем в статье) на общую грамматическую тенденцию не влияют и промежуточного положения бурятского языка не меняют.

Индекс лексичности/грамматичности в английском языке варьирует в более широком диапазоне. Влияние стилистических текстовых различий

213 здесь гораздо сильнее. Соотношение служебных и знаменательных морфем в статье и сказке обратно пропорционально (в статье 59% служебных морфем и 41% знаменательных, в сказке - 41% служебных морфем и 59% знаменательных). Таким образом, сказка «лексична», статья «грамматична». В целом английский язык более определенно противопоставлен китайскому языку, а не бурятскому.

Учет функционально-стилистического фактора, как показало проведенное исследование, имеет немаловажное значение для сопоставительной характеристики различных типов языков, поскольку данные анализа разных по стилю текстов одного и того же языка лишний раз подтверждают тезис о том, что в языке имеет место «одновременное применение двух или трех морфологических принципов» [Бодуэн де Куртенэ 1963, т. II: 114-115].

Потенциальная полифункциональность слова соотносительна с противоположением аналитизма-синтетизма. Неслучайно потенциально возможная грамматическая омонимия ярче проявляется в английском языке (особенно в сказке) вследствие его аналитичности, несколько слабее в китайском и достаточно ограничена в более синтетичном бурятском.

Разграничение основных классов слов - знаменательных и служебных, собственно-знаменательных и местоименных, а также отдельных частей речи по характеру их морфемного строения имеет свои особенности в каждом из исследуемых языков. Наличие такого противоположения в английском языке, пережившем значительную утрату флективных форм, свидетельствует о сохранении в нем основного принципа флективного строя, каковым по В. Гумбольдту, является четкое разграничение «вещи и формы», то есть формальное разграничение частей речи. «Распались формы, но не форма» [Гумбольдт 1984: 222].

У Многочисленный состав моделей морфемного строения бурятского слова (в обоих текстах), определяемый более или менее высокой синтетичностью бурятского языка в отличие от двух других исследуемых языков, а также разнообразие типовых структур морфемных моделей в английском (особенно в статье), сопряженное с тенденцией к флективности, обусловливают более широкие возможности морфологической дифференциации как семиологических классов слов, так и отдельных частей речи в данных языках в сравнении с китайским яз.ыком, в котором состав типовых морфемных структур слова более однороден.

Степень сложности морфемного строения (индекс синтеза по Дж. Гринбергу) подтверждает типологические расхождения между исследуемыми языками. Наиболее синтетичным оказывается слово в бурятском языке (1,76 морфемы в статье и 1,77 в сказке без учета нулевых морфов), наименее синтетично слово в английском (1,54 в статье и 1,16 в сказке). Слово в китайской сказке уступает по степени синтеза слову в бурятской сказке, но превосходит английское «сказочное» слово, занимая тем самым промежуточное положение - с индексом синтеза равным 1,46 морфемы.

Все три языка объединяет тот факт, что собственно-знаменательные слова - называющие знаки - располагают большим разнообразием моделей морфемного строения в отличие от местоимений и служебных слов - знаков-актуализаторов, у которых зафиксировано значительно меньшее число моделей. При этом элементарная корневая модель К чаще всего отмечается в более грамматичных классах - служебных словах и местоимениях, а более сложные модели других типовых структур, отмеченные наличием суффиксов и/или префиксов, характерны.для собственно-знаменательных слов, но не для местоимений и служебных слов.

Типологические различия между языками отражаются в частотности элементарной корневой модели К в собственно-знаменательных словах. Чаще всего данная модель встречается среди собственно-знаменательных слов в изолирующем китайском, реже в английском, еще реже в бурятском, как самом синтетичном из рассматриваемых языков.

Дифференциация имени существительного и глагола, образующих базовое частеречное противоположение, проводится в соответствии со степенью их лексичности/грамматичности. Имена, носители номинативной функции, более лексичны, а глаголы, выполняющие предикативную функцию, более грамматичны, что подтверждается большей частотностью и разнообразием моделей со словообразовательными формантами у существительных, а моделей со словоизменительными аффиксами — у глаголов. При этом данное противоположение проводится более убедительно в статьях на английском и бурятском, в силу требований стиля, нежели в сказках. Благодаря системности языка, соотнесенности плана содержания с планом выражения разные семиологические классы слов и отдельные части речи различаются не только в морфологическом, но и в фонетическом плане. Соответственно могут различаться инвентарь и типология звуковых средств в языках различных типов.

Для различения классов слов в английском и в китайском языках широко используются фонологические средства, в частности, более разнообразный в сравнении с бурятским языком инвентарь типов слогов (13 и 12 в английском языке, 10 в китайском против 5 в обоих текстах на бурятском языке). Тем не менее все три исследуемых языка подтверждают действие универсальных тенденций в строении слога-как минимальной произносительной единицы. Так как язык немыслим без сочетаний типа «согласный+гласный», слог СГ является универсальным. Во всех трех языках, но особенно в бурятском, вследствие небольшого числа самих типов, слоги этого типа являются самыми распространенными.

Во всех трех языках зафиксирована общая тенденция к закреплению сложных типов слогов за выражением лексических значений, а простых, элементарных типов - за передачей грамматических значений.

Вследствие линейного характера означающих языковых знаков [Соссюр 1977: 103] различия в форме значащих единиц в первую очередь касаются их длины, то есть протяженности в слогах. В зависимости от выполняемой семиологической функции и в соответствии со степенью лексичности/грамматичности называющие (собственно-знаменательные) слова сложнее и длиннее неназывающих - дейктических (местоимений) и связочных (служебных) слов [см. работы Зубковой 1999: 185-186, 215, 2007: 112-113].

Как показало настоящее исследование, данная тенденция проводится довольно последовательно во всех рассматриваемых языках. По степени линейной протяженности все три семиологических класса — собственно-знаменательные слова, местоимения и служебные слова - весьма определенно противопоставлены друг другу в статье на английском и в сказке бурятском языке. Резкое разграничение собственно-знаменательных слов, с одной стороны, и местоимений и служебных слов, с другой, отмечается в сказке на китайском и статье на бурятском языке. Бинарное противоположение и собственно-знаменательных слов и местоимений служебным словам проводится в сказке на английском языке.

Немаловажную роль в слоговом строении слова играет структура слога. Типологические особенности структуры слога в китайском языке обусловливают многообразие моделей слогового строения китайского слова. По числу моделей слогового строения слова китайский язык в 2-3 раза превосходит бурятский и английский языки. В английском языке с повышением знаменательности слова усложняется структура слога, что также способствует разнообразию моделей слогового строения. Синтетичность словоформы в бурятском языке соотносится с немалым количеством моделей слогового строения слова. Со степенью лексичности/грамматичности языка сопряжена и степень его членораздельности, в частности степень разграничения единиц смежных уровней. В связи с этим типологически значимым фактором является не только частотность материального совпадения морфем с словами-синтагмами, что для некоторых языков, например, английского и китайского И.А. Бодуэн де Куртенэ считал нормой морфологического типа [Бодуэн де Куртенэ 1963, т II: 183], но и соотношение минимальных произносительных единиц фонетического уровня (слогов) с единицами морфологического (морфемами) и наоборот.

В английском и китайском языках отмечается высокая частотность морфов, совпадающих в своих границах со словоформами, что свидетельствует о довольно низкой автономности морфемы по отношению к слову. В бурятском же языке морфема является вполне автономной единицей по отношению к слову, вследствие небольшого числа морфов, «единолично» выступающих экспонентами словоформ.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванова, Арюна Гомбоевна, 2008 год

1. Абдалян И.П. Фонологическое строение служебных морфем (Наматериале сравнения ру'сскогои английского языков): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1978.-21 с.

2. Аванесов Р.И. Кратчайшая звуковая единица в составе слова и морфемы // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-С. 113-139.

3. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. 240 с.

4. Алексахин А.Н. Фонологическая система китайского языка в сопоставительном аспекте.: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1990.-40 с.

5. Алексеев Д. А. Именные части речи в монгольских языках // Вопросы языкознания. 1955. - № 2. - С. 35-47.

6. Алиева Н.Ф. О принципах сравнительно-типологического исследования языков // Лингвистическая типология. М.: Изд. вост. лит., 1985.-С. 81-91.

7. Алпатов В.М. Об уточнении понятий "флективный язык" и "агглютинативный язык" // Лингвистическая типология- М.: Наука 1985.-С. 92-101.

8. Амоголонов Д.Д. Современный бурятский язык. Улан-Удэ, 1958. -338 с.

9. Аракин В. Д. К определению "типологически существенный" -"типологичный" // Исследования по сопоставительной типологии языков. М.: МГПИ, 1982. - С.9-11.

10. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. - 258 с.

11. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд. иностр. лит., 1959. -351 с.

12. Арутюнова Н.Д. О минимальной единице грамматической системы //

13. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 27-45.

14. Ахматова О.С., Смирницкий А.И. Образования типа stone wall, speech sound в английском языке. Доклады и сообщения Института языкознания. - 1952. - Вып. 2. - С. 97-116.

15. Ахматова О.С. О понятии "изоморфизма" лингвистических категорий (в связи с вопросом о методе лексикологического исследования // Вопросы языкознания. 1955. -№3. - С. 82-95.

16. Ахматова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

17. Ахматова O.e. Фонология, морфонология и морфология. М.: МГУ, 1966.-108 с.

18. Бабушкин С.М. Бурятско-русский и русско-бурятский словарь. Улан-Удэ, 2000.-447 с.

19. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1975. 156 с.

20. Бархударов JI.C., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973. 423 с.

21. Баскаков H.A. Морфологическая структура слова в тюрских языках // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1963.-.С. 76-83.

22. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. 1965. - Вып VI. - С. 145-168.

23. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 448 с.25. бернштейн С.И. Основные понятия фонологии // Вопросы языкознания.- 1962.-№5.-С. 62-80 .

24. Бертагаев Т.А. О морфологическом строе бурятского языка. М., 1961. -31 с.

25. Бертагаев Т.А. О границах слова в монгольских языках // Морфологическая структура слова в языках различных типов. — М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1963.- С. 76-83.

26. Бертагаев Т.А. О чередовании фонем и сингармонизм в агглютинативных языках // Морфологическая типология и проблема классификации языков. -М. Л.: Наука, 1965. - С. 131-140.

27. Бертагаев Т.А. Сингармонизм, ударение и изменение звукового строя бурятского языка // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 106-111.

28. Бертагаев Т.А. Морфологическая структура слова в монгольских языках. М.: Наука, 1969. - 183 с.

29. Биренбаум Я.Г. Использование языковых понятийных категорий в сравнительном изучении английских и бурятских словообразовательных средств // Лексико-грамматические исследования бурятского языка. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1989. - С. 139-148.

30. Биренбаум Я.Г. Современный английский язык в свете морфологической классификации // Всесоюзная конференция по лингвистичекой типологии. Тезисы и доклады. М.: Наука, 1990. -С.21-22.

31. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1983.-383 с.

32. БЛОХ М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986.-159 с.

33. Блумфилд Л. Язык / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1968. - 606 с.

34. БОДУЭН да Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. -М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. I. - 382 с.

35. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию.

36. М: Изд-во АН СССР, 1963. Т. II. - 391 с.

37. Большой китайско-русский словарь / Под ред. И.М. Ошанина. М., 1984.

38. Бондарко A.B. Классификация морфологических категорий // Типология грамматических категорий. М.:Наука, 1975. - С. 56-76.

39. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий Л.:Наука, 1976. -255 с.

40. Бондарко Л.В. Слоговая структура речи и дифференциальные признаки фонем: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Л., 1969. 32 с.

41. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Флексия // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — С. 551-552.

42. Бураев И.Д. Становление звукового строя бурятского языка. -Новосибирск: Наука:Сиб отд-ние, 1987. 183 с.

43. Бурят-монгольско-русский словарь / Под ред. K.M. Черемисова. М., 1951.-852 с.

44. Бухаева О.Д. О сегментной организации слова в бурятском и русском языках // Сегментные и просодические единицы языков Байкальского региона. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1991. - 170 с.

45. Бюлер К. Теория языка. М.: Прогресс: Универс, 1993. - 528 с.

46. Ван Ли. Части речи // Новое в зарубежной лингвистике. 1989. - Вып. XXII.-С. 37-53.

47. Ван Ляо-и. Основы китайской грамматики / Пер. с кит. М.: Изд. вост. лит., 1954.-263 с.

48. ВАРДУЛЬ И.Ф. Морфема в типологическом исследовании // Морфема и проблемы типологии. -М.: Наука, 1991. С. 6-85.

49. BAXEK Й. Фонемы и фонологические единицы // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 88-94.

50. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове) М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

51. Вопросы частей речи (на материале языков различных типов). Д.: Наука, 1968.-343 с.

52. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. - 399 с.

53. Вэнь Лянь, Ху Фу. Части речи в китайском языке // Вопросы языкознания. 1955. - № 3. - С. 58-72 .

54. Гао минкай. Проблемы частей речи в китайском языке // Вопросы языкознания. 1955. - № 3. - С. 48-57 .

55. Герценберг Л.Г. Морфологическая структура слова в ирландском языке // Морфологическая структра слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970.-С. 71-103.

56. ГЛИСОН Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Изд. иностр. лит., 1959.-485 с.

57. Горгониев Ю.А. Явление параллелизма в становлении грамматических категорий в языках изолирующего типа // Лингвистическая типология и восточные языки. -М.: Наука, 1965. С. 132-142.

58. Гордина М.В. О различных функциональных звуковых единицах языка //Исследование по фонологии. -М.:Наука, 1966.-С. 172-184.

59. Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1989. - 317 с.

60. ГОРОТЬ Е.И. Сопоставительный анализ фонемной структуры морфемы и слога (на материале прилагательных современного английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1983. - 24 с.

61. Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология. М.: Изд. вост. лит., 1962.-339 с.

62. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. Вып. III. - 1963. — С. 60-94.

63. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-398 с.

64. ДАРБЕЕВА A.A. Историко-сопоставительные исследования пограмматике монгольских языков. Фонетика. М.: Наука, 1996. - 171 с.

65. ДоНДОКОВА Д.Д. Формирование категории склонения в бурятском языке // История развития бурятского языка. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2006. С. 43-64.

66. Дондуков У.-Ж. Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. Улан-Удэ, 1964. - 246 с.

67. Драгунов A.A. Исследования по грамматике современного китайского языка. М.: Изд-во АН СССР, 1952. - 232 с.

68. Драгунов A.A., Драгунова E.H. Структура слога в китайском национальном языке // Советское востоковедение. 1955. - № 1 - С. 5774.

69. Дырхеева Г.А. О грамматической проблематике при автоматической обработке бурятского текста // Грамматическое своеобразие бурятского языка. Улан-Удэ: БФ СО РАН, 1987. - С. 77-88.

70. Дырхеева Г.А., Ринчинов О.С. Морфологическая структура слова в бурятском языке: лингвостатистическое описание. Улан-Удэ, 2005. -97 с.

71. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд. иностр. лит., 1958. -404 с.

72. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1963 - С. 6-33.

73. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации // Общее и германское языкознание. Л.: Наука, 1976. - С. 60-82.

74. Задоенко Т.П., Хуан Шу-ин. Основы китайского языка. Вводный курс. -М.: Наука, 1993.-271 с.

75. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (статико-динамический аспект). JT. Изд-во ЛГУ, 1986. - 126 с.

76. Зернов Б.Е. Классификация слов по частям речи и связанные с ней проблемы // Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Изд-во1. ЛГУ, 1988.-С. 3-17.78. зиндер Л.Р. Общая фонетика. М.: Высшая школа, 1979. - 312 с.

77. Золхоев В.И. Фонология и морфолонология агглютинативных языков. -Новосибирск: Наука: Сиб. отд-ние, 1980. 143 с.

78. Зубкова Л.Г. Морфемно-слоговая корреляция в акцентной структуре имени и глагола в русском языке // Экспериментально-фонетический анализ речи. Проблемы и методы. Л., 19846. - С. 74-92.

79. Зубкова Л.Г. Системная мотивированность звуковой формы // Фонология и просодия слова. М., 1984в. - С. 29-43.

80. Зубкова Л.Г. Части речи в фонетическом и морфонологическом освещении. М.: УДН, 1984г. - 84 с.

81. Зубкова Л.Г. Фонетическая структура слова и морфологический строй языка // Лингвистическая типология. М.: Наука, 1985. - С. 102-112.

82. Зубкова Л.Г. О соотношении звучания и значения слова в системе языка (К проблеме "произвольности" языкового знака) // Вопросыязыкознания. 1986а. -№ 5 - С. 55-66.

83. Зубкова Л.Г. Фонетическая организация текста как выражение многоуровневых связей в системе языка // Исследование целого текста. -М., 19866.-С. 55-56.

84. Зубкова Л.Г. Акцентуация производного слова в системе языка // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1987. -С. 25-30.

85. Зубкова Л.Г. Диалектика слова // Методология лингвистики и аспекты изучения слова. М., 198-8а. - С. 27-48.

86. Зубкова Л.Г. Единство внутреннего и внешнего в звуковой форме слова // Филологические науки. 19886. -№ 5 - С. 55-62.

87. Зубкова Л.Г. Звуковая форма значащих единиц языка и структурные характеристики фонем (к вопросу об актуальных задачах фонологии) // Изв. Ан СССР. Сер. лит. и языка. 1988в. - Т. 47. - № 4. - С. 340-352.

88. Зубкова Л.Г. Соотношение звуковых единиц со значащими в типологическом аспекте (ономасиологический и семасиологический подходы в фонологии) // Вопросы языкознания. 1988г. - № 3 - С. 6983.

89. Зубкова Л.Г. Акцентные характеристики непроизводного и производного слова в русской речи // Деривационные типы и гнезда в синхронии и диахронии. Владивосток, 1989а. - С. 50-60.

90. Зубкова Л.Г. Лингвистические учения конца XVIII начала XX. - М.: Изд-во УДН, 19896. - 212 с.

91. Зубкова Л.Г. Фонологическая типология слова. М.: Изд-во УДН, 1990.-254 с.

92. Зубкова Л.Г. Из истории языкознания: общая теория языка в аспектирующих концепциях. М.: Изд-во УДН, 1992. - 115 с.

93. Зубкова Л.Г. Общая теория языка в развитии. М.: Изд-во РУДН, 2002а. - 472 с.

94. Зубкова Л.Г. Труды М.К. Румянцева в общелингвистическом контексте // Языкознание в теории и эксперименте. — М.: Изд-во «Пробел — 2000», 20026.-С. 33-71.

95. Зубкова Л.Г. Вычленение звуковых единиц в типологическом аспекте // Языки Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки. -М.: «Гуманитарий», 2003а. С. 110-119.

96. Зубкова Л.Г. О природе флективного слова // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Владимир: ВГПУ, 20036. - С. 79-82.

97. Зубкова Л.Г. Автономность языковых единиц в их иерархии // Фонетические чтения в честь 100-летия со дня рождения Л.Р. Зиндера (сборник статей). СПб, 2004а. - С. 50-55.

98. Зубкова Л.Г. Звуковая форма слова в категориально-иерархической организации языка // Актуальные проблемы современного словообразования: Труды Международной научной конференции. -Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006а. С. 56-61.

99. Зубкова Л.Г. Соотношение морфемы и слога в свете лексичности/ грамматичности языка и его значащих единиц // Русистика и компаративистика: Сборник научных статей. Вып. I. - М., 20066. - С. 162-168.

100. Зубкова Л.Г. Линейный характер означающего как ограничительпроизвольности языкового знака // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы VII Международной конференции. Владимир, 2007. - С. 110-114.

101. Иванов A.M., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. М.: УРСС, 2003. - 302 с.

102. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 286 с.

103. ИЛЬИШ Б.А. Строй современного английского языка. Д.: Просвещение, 1971.-366 с.115. исаенко Б., Коротков Н., Советов-Чень и. Учебник китайского языка. -М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1954. 540 с.

104. Исследования по фонетике английского языка. М.: Моск. гос. пед. инт им. В.И. Ленина, 1963.- 104 с.117. карапетьянц A.M. Типология основных единиц китайского языка: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -М., 1992. -43 с.

105. КарцевскиЙ С. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака //Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М.: Просещение, 1965. - Ч. И. - С. 85-90.

106. Касевич В.Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М.: Наука, 1983. - 295 с.

107. Касевич В.Б. Морфонология. Д.: Изд-во ЛГУ, 1986. - 160 с.

108. КАЦНЕЛЬСОН С.Д. Типология языка и речевое мышление. Д.: Наука, 1972.-216 с.

109. Квантитативная типология языков Азии и Африки. Д.: Изд-во ЛГУ, 1982.-330 с.

110. Кодзасов С.В., Кривнова О.В. Современная американская фонология. -М.: Изд-во МГУ, 1981.- 194 с.

111. Конрад Н.И. О китайском языке // Вопросы языкознания. 1952. - № 6. -С. 72-78.

112. Коротков H.H. К вопросу об отдельности слова и его границах всовременном китайском языке // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.:Изд-во АН СССР, 1963. - С. 109-114.

113. КОРОТКОВ H.H. Проблемы слова в китайском языке (о неоднородности словарного состава современного китайского литературного языка // Спорные вопросы грамматики китайского языка. — М.: Изд. вост. лит., 1963.-С. 53-73.

114. Кубрякова Е.С. Морфологическая структура слова в современных германских языках // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. -М.: Наука, 1970а. С. 104-181.

115. Кубрякова Е.С. О типах морфологической членимости слов, квазиморфах, и маркерах // Вопросы языкознания. 19706. - № 2. - С. 78-90.

116. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. -319с.

117. Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Морфонология в описании языков. -М.: Наука, 1983.- 119 с.

118. Кубрякова Е.С. Морфологические характеристики и их роль в типологическом описании языков // Лингвистическая типология. М.: Наука, 1985.-С. 56-63. .

119. Кубрякова Е.С. Понятие морфемы в современных грамматических исследованиях за рубежом // Морфема и проблемы типологии. М.: Наука, 1991.-С. 150-176.

120. Кубрякова Е.С., Панкрац Ю.Г. Аффикс // Языкознание. Большойэнциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 59-60.

121. Кубржова Е.С., Панкрац Ю.Г. Корень // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 242.

122. Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопросы языкознания. 1964. - № 5 - С. 75-77.

123. Кузьменко Ю.К. Фонологическая эволюция германских языков. JL: Наука, 1991 -284 с.

124. Кузьменков Е.А. Статус служебного слова в монгольских языках // Всесоюзная научная конференция, посвященная 100-летию с дня рождения акад. Б.Я. Владимирцова. Тезисы докладов. М., 1984. - С. 99-101.

125. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: изд. иностр. лит., 1962. -456 с.

126. Леонтьев A.A. О специфике слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 133137.

127. Люй Шу-СЯН. Очерк грамматики китайского языка. I. Слово и предложение / Пер. с кит. М.:Изд. вост. лит., 1961. - 266 с.

128. МАЙТИНСКАЯ К.Е. Об отграничении слова от части слова (на материале финно-угорских языков) // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 90-99.

129. MAKAEB Э.А. Понятие давления системы и иерархия звуковых единиц //

130. Вопросы языкознания. 1962. - № 5. - С. 47-52.

131. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М.: Просвещение, 1976. - 288 с.

132. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в английском языке. -Орджоникидзе, 1977. 91 с.

133. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов -на- Дону, 1983.-136с.

134. Мельников Г.П. Некоторые способы описания и анализа гармонии гласных в современных тюркских языках // Вопросы языкознания. — 1962.-№6. -С. 31-53.

135. Мельников Г.П. О взаимоотношении агглютинации и сингармонизма // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М. -Л.: Наука, 1965. - С. 298-301.

136. Мельников Г.П. Системная типология языков: синтез морфологической классификации со стадиальной. М.: Изд-во РУДН, 2000. - 89 с.

137. Мельников Г.П. Системная типология языков: Принципы, методы, модели. M.: Наука, 2003. - 393 с.

138. Мельчук И.А. Курс общей морфологии- M.: Яз. рус. культуры: Прогресс, 1997. T. I. - 392 с.

139. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. M. Вена: Языки рус. культуры: Кошелев, 1998. - T. II. - 543 с.

140. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. M., 2000. - Т. III. - 367 с.

141. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. M., 2001. - T. IV. - 580 с.

142. Москалев A.A. Ретрофлексизация финалей и природа звука эг. в китайском языке // Спорные вопросы грамматики китайского языка. — М.: Изд. вост. лит., 1963. С. 47-53.

143. Москалев A.A. Система слогов китайского языка // Спорные вопросы строя языков Китая и Юго-Восточной Азии. M.: Наука, 1964. - С. 2834.

144. HOBAK JI. Основная единица грамматической системы и типологииязыка 11 Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 210-225.

145. Орловская М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. М.: Изд. вост. лит., 1961. - 115 с.

146. Попова E.H. Соотношение морфемы и слога в русском языке. Дисс. . канд. филол. наук. М., 1990. - 272 с.

147. РАДНАЕВА Л.Д. Звуковая форма современного бурятского языка: теоретические и практические аспекты качественного и количественного анализа: Дисс. .докт. филол. наук. СПб., 2003. -450 с.

148. Рассадин В.И. Очерки по исторической фонетике. М.: Наука, 1982. -199 с.

149. Рассадин В.И. Проблема классификации частей речи в монгольских языках // Вестник БГУ. Серия 6. Филология. Улан-Удэ, 2003. - Вып. 7. -С. 3-13.

150. Реформатский A.A. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М. Л.: Наука, 1965. - С.64-92.

151. Реформатский A.A. Введение в языковедение. М.: Аспект-пресс, 1996.-536 с.

152. Рима С.А. Двоякое членение частей речи в языках с развитым морфологическим строем (на материале арабского и русского языков): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 2001. 22 с.

153. Рождественский Ю.В. Слово в свете данных китайского языка // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Д.: Изд-во АН СССР, 1963.-С. 114-121.

154. Рождественский Ю.В. О лингвистических универсалиях // Вопросы языкознания. 1968. - № 2. - С. 3-13.

155. Рождественский Ю.В. Типология слова. М.: Высшая школа, 1969. -286 с.

156. Румянцев М.К. Тон и интонация в современном китайском языке // Спорные вопросы грамматики китайского языка. М.: Изд. вост. лит., 1963.-С. 34-46.

157. Румянцев М.К. К проблеме слогофонемы // Вестник Моск. ун-та. Сер. Востоковедение. 1978. -№ 2. - С. 33-38.175. румянцев М.К. По поводу эризации в китайском языке // Разыскания по общему и китайскому языкознанию. М.: Наука, 1980. - С. 16-25.

158. САНЖЕЕВ Г.Д. Сравнительно-исторические и типологические исследования в алтаистике // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: Наука, 1965. - С.77-92.

159. САРКИСЯН Л.В. Морфемное строение слова и звуковая форма английского и армянского слова в категориальном аспекте. Дисс. . канд. филол. наук. М., 2002. - 370 с.

160. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.:1. Прогресс, 1993.-656 с. .

161. Серебренников Б.А. О сущности процессов изменения слов и словосочетаний и о природе и характере структуры слова в тюрских и финно-угорских языках // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M. - JL: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 216-222.

162. Серебренников Б.А. Причины устойчивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. M. - JL: Наука, 1965. - С. 7-26.

163. СМИРНИЦКИЙ А.И. Синтаксис современного английского языка. — М. Изд. лит. на иностр. яз., 1957. 286 с.193. смирницкий а.И. Морфология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1959. - 440 с.

164. СМИРНИЦКИЙ А.И. Сравнительная фонетика новогерманских языков (английского, немецкого, шведского). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. -52 с.

165. Солнцев В.М. Проблемы частей речи в китайском языке в работах лингвистов Китая // Вопросы языкознания. 1955. - № 6. - С. 105-116.

166. Солнцев В.М. Проблем^ частей речи в китайском языке// Вопросы языкознания. 1956. - № 5. - С. 22-37.

167. Солнцев В.М. К вопросу о приложимости общеграмматических236терминов и анализ китайского слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1963а. -С. 121-128.

168. СОЛНЦЕВ В.М. О "нулевой" и "абсолютной" форме в китайском языке // Спорные вопросы грамматики китайского языка. М.: Изд. вост. лит., 19636.-С. 96-103.

169. Солнцев В.М. Типологические свойства изолирующих языков (на материале китайского и вьетнамского языков) // Языки Юго-Восточной Азии. Вопросы морфологии, фонетики, фонологии. М.: Наука, 19706. -С. 11-19.

170. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков. М.: Вост. лит., 1995.-352 с.

171. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. К вопросу об агглютинации в современном китайском языке (к типологической характеристике современного китайского языка) // Вопросы языкознания. 1962. - № 6. -С. 22-30.

172. Солнцева Н.В. О характере значения глагольных суффиксов // Спорные вопросы грамматики китайского языка. М.: Изд. вост. лит., 1963. - С. 108-113.

173. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. О некоторых свойствахморфологических категорий в изолирующих языках // Типология грамматических категорий. М.: Наука, 1975. - С. 91-103.

174. Солнцева Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков. М.: Наука, 1985.-253 с.

175. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. О роли порядка слов в китайском языке //Новое в изучении Китая. Ч. I. Культура, лингвистика, знаковые системы.-М., 1987.-С. 159-186.

176. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 696 с.

177. Спешнев H.A. Фонетика китайского языка. М.: Просвещение, 1972. -134 с.

178. Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. -208 с.

179. Суник О.П. Вопросы типологии агглютинативных языков // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М. -Л.: Наука, 1965.-С. 26-64.

180. ТАЙМЕТОВ К.С. Силлабическая структура слова в языках различных типов. Ташкент, 1986. - 139 с.

181. Теоретическая фонетика ангйлиского языка. М.: Высшая школа, 1991. -239 с.

182. ТРНКА Б. Замечания об омонимии // Пражский лингвистический кружок. -М.: Прогресс, 1967. С. 272-276.

183. ТРНКА Б. Несколько мыслей о структурной морфонологии // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 266-271.

184. Трубецкой Н. Некоторые соображения относительно морфонологии // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 115-118.

185. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.:Изд. иностр. лит., 1960. - 372 с.

186. ХАЙМОВИЧ Б.С., РОГОВСКАЯ Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1967. - 298 с.

187. XAMATOBA A.A. Омонимия в современном китайском языке.238

188. Ярцева В.Н. Об аналитических формах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1963.-С. 52-60.

189. Ярцева В.Н. О принципах определения морфологического типа языка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. — М. -Л.: Наука, 1965. С. 109-116.

190. ЯХОНТОВ С.Е. Типология морфемы // Морфема и проблемы типологии. -М.: Наука, 1991.-С. 86-107.1. НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

191. Bauer L. Introducing linguistic morphology. Edinburgh, 1988. - 272 p.

192. Bloomfield L. An introduction to the study of language. Amsterdam, 1983.-332 p.

193. BYBEE J.L. Morphology: A study of the relation between meaning and form. Amsterdam, 1985. - 235 p.

194. Crystal D., Quirk R. Systems of prosodic and paralinguistic features in English. London-Paris, 1964. - 92 p.5. dressler W. Morphology. Handbook of discourse analysis. London, 1985.-Vol. 2.-243 p.

195. Galperin I.R. Stylistics. Moscow, 1977. - 394 p.

196. Greenberg J.H. A quantitative approach to the morphological typology of languages // International Journal of American Linguistics, 1960. Vol. 26. -№ 3. - P. 178-194.

197. Greenberg J.H. Essays in linguistics. Chicago, 1963.

198. Hammond M. The phonology of English. Oxford, 1999. - 368 p.10. hockett C.F. The origin-of Speech // Scientific American, 203. № 3. - P. 89-96

199. Huddlestone R. The Cambridge grammar of English. Cambridge, 1984. -483 p.

200. Langacker R.W. Language and its structure: some fundamental linguistic concepts. Harcourt, Brace & World, 1968. - 260 p.

201. Lighter Th.M. Introduction to English derivational morphology. -Amstredam, 1983. Vol. 6.

202. Lyons J. Language and linguistics. Cambridge, 1981. - 356 p.

203. Malmberg B. Phonetics. New-York, 1963.

204. Matthews P.H. Morphology. An Introduction to the theory of word-structure. Cambridge, 1974.

205. Nida E.A. A morphology. The descriptive analysis of words. An Arbor, 1949.-342 p.

206. Nordhjem B. The phonemes of English. An experiment in structural phonemics. Copenhagen, 1960. - 205 p.

207. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford University Press, 1989. - 1579 p.

208. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation. Beijing, 1993. -1395 p.

209. Pulgram E. Consonant cluster, consonant sequence and the syllable // Phonetica, 1965.-Vol. 13.-№1/2.-P. 76-81.

210. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A grammar of contemporary English. London, 1972. - 1120 p.

211. Syllables and Segments. Amsterdam, 1978. - 240 p.

212. ZUBKOVA L.G. Phonological component in the quantitative language typology // Xllth International Congress of Phonetic Studies. Congress Proceedings, vol. 2. Aix-en Provence, 1991. - P. 170-173.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.