Творчество Суфи Аллаяра и его традиции в татарской литературе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.02, кандидат филологических наук Маханова, Резеда Равиловна

  • Маханова, Резеда Равиловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Казань
  • Специальность ВАК РФ10.01.02
  • Количество страниц 190
Маханова, Резеда Равиловна. Творчество Суфи Аллаяра и его традиции в татарской литературе: дис. кандидат филологических наук: 10.01.02 - Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы). Казань. 2008. 190 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Маханова, Резеда Равиловна

Введение.3

Глава I. Творчество Суфи Аллаяра.19

1.1. Жизненный путь и творческое наследие поэта.

1.2. Сочинение Суфи Аллаяра «Собател-гажизин».

Глава II. Суфи Аллаяр в творческом сознании

Таджеддина Ялчыгула.56

2.1. Жизнь и творчество Таджеддина Ялчыгула.

2.2. Произведение «Рисаляи Газиза»: шэрх «Собател-гажизин».

Глава III. Творчество Суфи Аллаяра в сочинениях последователей.123

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Творчество Суфи Аллаяра и его традиции в татарской литературе»

Актуальность темы исследования. На протяжении всей истории человечества культура каждого народа, переживая свой собственный путь становления и развития, с присущим только ей неповторимым национальным своеобразием; в то же время формировалась и под влиянием иноземных культур, вступая с ними в тесное и плодотворное взаимодействие. В процессе непрестанного культурного взаимообщения происходило восприятие духовных ценностей, принадлежащих иной национальной культуре, взаимное обогащение культур самыми ценными и значительными достижениями, созданными в иноземной культурной' среде. Международное творческое взаимодействие способствовало становлению и обогащению общего фонда мировой-культуры, в который каждая нация привносила свой собственный вклад, отражающий неповторимое своеобразие и национальный колорит своего народа.

Диалог культур, стремление одной культуры воспринимать и осваивать художественный опыт другой, уважительное и бережное отношение к системе духовных ценностей иных народов — все это является не только необходимым* условием становления и формирования той или' иной* культуры, но и представляет собой один из важных факторов полноценного существования нации. Огромное значение международных культурных взаимосвязей, их исключительная роль, которую они представляют для культурно-исторического развития всего человечества, признается В'трудах многих исследователей: Так, отечественный литературовед В.М.Жирмунский отмечает, что чем культурнее народ, тем интенсивнее его связи и взаимодействия с другими народами1. По утверждению ученого-востоковеда^ Г.Т.Тагирджанова, способность усваивать культурные достижения других является свидетельством социальной зрелости

Жирмунский В.М. Проблемы сравнительно-исторического изучения > литератур / В.М.Жирмунский // Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. — С. 56. и духовного совершенства нации". О том, что издревле народы заимствовали культурные достижения-друг у друга и развивали их, писал татарский ученыйл просветитель. Ш'.Марджани. «Одна культура может понимать, и глубоко проникать в другую. Это очень важное явление, необходимое для движения вперед», — говорил: академик Д.С.Лихачев4.

Вопрос о)взаимодействии культур входил в круг научных и, философских проблем; исследуемых советским; литературоведом: М.М.Бахтиным. «Быть — значит общаться диалогически. Когда диалог кончается, все: кончается. Поэтому диалог, в сущности, не может и не должен кончаться»,— рассуждал ученый5. «Мы ставим чужой' культуре новые вопросы, каких она, сама себе: не ставила' мы ищем? в ней ответы, на эти, наши вопросы, и чужая культура отвечает' нам; открывая, перед нами новые свои стороны;, новые смысловые глубины. 11ри такой диалогической встрече двух культур они не сливаются и не смешиваются; каждая сохраняет свое единство и открытую целостность, но они взаимно обогащаются», — читаем мы в трудах исследователя6.

Татарский; народ, являясь второй по численности нацией современной многонациональной и многоконфессиональной; России; на протяжении' всего своего исторического развития5находился в;тесных общественно-политических, экономических, культурных взаимосвязях с самыми разными народами, как- со своими сопредельными соседями, так и с этносами, населяющими дальние от Поволжья' территории. Международные взаимодействия: приводили к самым разным результатам: в; ходе: торгово-экономических; отношений; происходил обмен: материальными; ценностями; общение с представителями?другихг народов?

2 ТаЬиржапов, Г.Т. Эдэбият тарихында ижтимагый-мэдони- монособотлорнец роле / Г.Т.ТаЬиржанов // Казан утлары. — 1975; — №8; —-1466.

3 Юсупов М.Х. Шигабутдин- Марджани / М.Х.Юсупов. — Казань: Татарское: книжное издательство; 2005.—-С. 191.

4 Достоинство культуры (интервью Д.С.Лихачева редакции журнала «Огонек») // Огонек.— 1986.—№ 48. -С. 10.

5 Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М.Бахтин. — М.: Советская: Россия, 1979. -С. 294. '

6 Бахтин: М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин: — Mi: Искусство, 1986. — С. 354. способствовало появлению в татарском языке целых пластов иностранной лексики, во время этнокультурных контактов перенимались отдельные обряды, обычаи и верования, достижения хозяйства и быта. И, наконец, в процессе межнациональных литературных взаимодействий происходило восприятие татарским народом художественных произведений, созданных в другой культурной среде.

Ученые-литературоведы единогласно признают, что ни одна национальная литература не может существовать и развиваться вне творческого взаимодействия с литературами- других народов, в процессе которого происходит взаимное обогащение литератур художественными достижениями п друг друга . «. Мир литературы современных культурных стран . слагается из двух элементов: из произведений, появившихся в данной' стране, и произведений; перенесенных в эту страну из литературы других стран», — писал академик, Н.И.Конрад8. О том, что «переводная» литература была органической частью национальных литератур и не имела четких границ,

7 1) Мицпегулов Х.Й. Шэрык Ьэм татар одобиятында кысалы кыйссалар (Поэтика Ьэм одэби багланыш мэсьолэлоре) / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Казан университеты нэшрияты, 1988.

6 б.; 2) Ганиева Р.К. Татарская литература: традиции, взаимосвязи / Р.К.Ганиева. — Казань: Издательство Казанского гос. университета, 2002. — С. 57-58; 3) ТаЬиржанов Г.Т. Тарихтан — эдобиятка / Г.Т.ТаЬиржанов. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1979. — 7475 б.; 4) Конрад Н.И. Литература народов Востока и вопросы общего литературоведения'/ Н.И.Конрад // Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. — С. 159; 5) Лихачев Д.С. Развитие русской литературы. X - XVII веков. Эпохи и стили / Д.С.Лихачев. — Л.: Паука. Ленинградское отделение, 1973. — С. 23; 6) Алексеев М.П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия / М.П.Алексеев // Труды юбилейной Научной сессии. Секция филологических наук. —Л.: Издательство Ленинградского гос. университета, 1946.

С. 179; 7) Неупокоева И.Г. Некоторые вопросы изучения взаимосвязей и взаимодействия национальных литератур / И.Г.Неупокоева // Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. -— С. 25; 8) Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад / В.М.Жирмунский.

Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979. — С. 71; 9) Жирмунский В.М. Литературные отношения Востока и Запада как проблема сравнительного литературоведения / В.М.Жирмунский // Труды юбилейной Научной сессии. Секция филологических наук. — Л.: Издательство Ленинградского гос. университета, 1946. — С. 154 и др.

8 Конрад Н.И. Избранные труды. Литература-и театр / Н.И.Конрад. — М.: Наука, 1978. — С. 29. отделяющих ее от литературы «оригинальной», говорил исследователь древнерусской литературы*Д.С.Лихачев9.

Татарская литература, не являясь исключением, на протяжении всей своей тысячелетней истории функционировала и развивалась в тесном взаимодействии с литературами других народов, в ее развитие вносили свой вклад мастера словесного искусства — представители иных национальных литератур. «Татарский читатель был хорошо знаком с творчеством Маари, Фирдоуси, Низами, Гаттара, Руми, Сагди, Навои и ряда других классиков арабской, персидской, тюркской литератур, произведения которых читались как в оригинале, так и- в различных шерхах-переводах. Такие литературные памятники как «Калила ва Димна», «Тысяча и* одна ночь», «Тути-наме» также были широко распространены'в читательской среде татар»10.

Художественные произведения иноземных мастеров проникали на берега Волги благодаря- многочисленным этнокультурным контактам татарского народа с другими регионами. Среди таких межнациональных взаимодействий были многосторонние контакты со Средней Азией, одним из важных центров мусульманской учености и культуры, с которым татарский народ на протяжении нескольких столетий сохранял прочные культурные и торгово-экономические взаимосвязи.

По свидетельству ученых, Средняя Азия, где главным очагом ее была Бухара, славилась своими медресе, сильными суфийскими братствами (тарикатами), богатыми библиотеками11. Как утверждает ученый-литературовед Дж.Валидов, сюда стекались искатели света ислама и восточной* философской мудрости не только из России, но и'из других мусульманских стран12. Человек, получивший образование в Бухаре, имел почет, ему давали большую махалля и

9 Лихачев Д.С. Развише русской литературы X - XVII веков. Эпохи и стили / Д.С.Лихачев. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1973. — С. 23.

10 Мицнегулов Х.Й. «Арпасыз ат ашумас» (Эдоби мирасны ейрэнунен, кайбер мэсьололэре) // Гасырлар енен тьщлап. / Х.Й.Мицнегулов. —Казан: Могариф, 2003. — 16 б.

11 Юсупов М.Х. Шигабутдин Марджани / М.Х.Юсупов. — Казань: Татарское книжное издательство, 2005. — С. 25.

12 Валидов Дж. Очерк истории образованности и литерагуры татар / Дж.Валидов. — Казань: Иман, 1998. —С. 20. величали двмулла — великий мулла13. Как нам известно, в учебных заведениях Средней Азии обучались, а некоторые в дальнейшем и преподавали сами, такие видные писатели и ученые татарского народа как А.Каргалый, Г.Утыз Имяни, Г.Курсави, Ш.Марджани.

С образовательной деятельностью были тесно связаны торгово-экономические отношения, существовавшие между Поволжьем и Средней Азией. Во-первых, представители купечества, ездившие по своим коммерческим делам в Туркестан, были главными посредниками для татарских студентов в Бухаре в их сношениях с родиной14. Во-вторых, по словам Дж.Валидова, татарские купцы, имевшие дело со Средней. Азией, были самым развитым* элементом татарского купечества, они видели своими глазами; как ценится вмусульманских странах знание и какимшокровительством1 со стороны, правительства и высшего общества, пользуются, там ученые, и по примеру их они сами стали на своей родине покровительствовать мусульманской учености; устраивая\мечети»и„медресе и материально обеспечивая жизнь ученых людей15.

И, наконец; татарские купцы играли важную роль для- литературных взаимосвязей, сложившихся между Поволжьем и Средней> Азией. Ведь если, с одной стороны, существованию таких взаимодействий, способствовали татарские шакирды, которые, получив образование в' учебных заведениях Средней Азии, вместе с полученным багажом знаний везли на родину научные и литературные труды среднеазиатских поэтов и мыслителей, то, с другой стороны, эту функцию выполняли и представители купечества. Так, по свидетельству исследователей, татарские купцы- из торговых • поездок в Среднюю Азию привозили много рукописей и книг, которые1 тогда высоко ценились, среди казанских татар16. Ибо базары, куда ездили купцы и шакирды, являлись и центрами книжной, торговли. Например, на бухарском базаре можно

13 Татары. — М.: Наука, 2001. — С. 404-405.

14 Валидов Дж. Очерк истории образованности и литературы татар / Дж.Валидов. — Казань: Иман, 1998. —С.21.

15 Там же. — С. 21-22.

16 Татары. — М.: Наука, 2001. — С. 404. было купить рукописные книги на арабском, тюркском, дари и других языках. У книжных лавок встречались ученые и поэты, вели беседы, давали наставления мударрисы17.

О тесном взаимодействии Среднего Поволжья и Средней Азии, взаимосвязанности торговых и литературных отношений, о проникновении в читательскую среду татар произведений таких среднеазиатских поэтов как Ахмед Ясави, Сулейман Бакыргани, Насреддин Рабгузи, Алишер Навои писал в свое время татарский писатель и ученый Г.Ибрагимов («Татарныц Урта Азия белэн менэсэбэте кечле булды. Сэуда кэрваннары йереп торды. Шуныц белэн шэкерт, гыйльми ысул килэ торды. Теркстан авторитет иде. Мантыйк, чалма-чапан, схоластика белэн безгэ чыгтай эдэбиятын белучелэр дэ, Бакыргани,

Ясэви, Рабгузи, НэвоинеЦ'Дэ эсэрлэре кайтты») .

Здесь необходимо отметить, что интенсивному литературному взаимодействию двух регионов способствовало, безусловно, и конфессиональное единство татарского народа с народами, населяющими территорию Средней Азии. Ведь одним из важных факторов, благоприятствующим более активному общению литератур, является единство вероисповеданиями религиозных традиций тех народов, которые вступают в культурный диалог. Ислам, будучи одной из трех мировых конфессий, сыграл важнейшую роль в духовной консолидации всех народов и государств мусульманского мира, объединив миллионы людей вне зависимости от их расовой, национальной, языковойшринадлежности. Принятие ислама в 922 году на территории Волжской Булгарии в качестве государственной религии явилось одним из важных событий в истории нашего народа, которое позволило, по словам ученого-литературоведа Х.Ю.Миннегулова, взойти татарам на* так называемую орбиту «мусульманского Востока», сблизив их в религиозно

17 Ибрагим Т.К. Татарская религиозно-философская мысль в общемусульманском контексге / Т.К.Ибрагим, Ф.М.Султанов, А.Н.Юзеев. —Казань : Татарское книжное издательство, 2002. — С 74.

18 ИбраЬимов Г. Эсэрлэр. Сигез юмда. Т.8. / Г.ИбраЬимов. — Казан: Татарстан китап ношрияты, 1987. —217 б. нравственном, философском, культурном отношениях с арабами, персами, тюрками и целым рядом других народов19.

Огромная роль ислама в жизни мусульманского мира привела к определенной унификации письменной литературы20. В процессе межнационального литературного общения для татарского народа при восприятии художественных достижений, созданных в иноземной культурной среде, первостепенную роль играли не столько национальная принадлежность автора и язык, на котором был создан этот литературный памятник, сколько единство и общность исповедуемой конфессии, в нашем случае религии ислам. Литературное произведение, идейно-художественное содержание которого отражало мусульманское мировоззрение своего автора, а также духовно-нравственные ценности, представленные исламской религией, легко проникало в духовную жизнь татарского народа, со временем завоевывая внимание и любовь читателя. Востребованность этих книг в читательской среде способствовала появлению переводов. Таким образом, . иноземный литературный памятник, отвечающий религиозным представлениям татарских читателей, преодолев даже языковые преграды, в итоге становился неотъемлемой составляющей духовного наследия нашего народа.

Таким образом, в результате культурных и торгово-экономических взаимосвязей, сложившихся между Средним Поволжьем и другими регионами, в нашем случае, со Средней Азией, в читательскую среду татар' проникали сочинения иноземных мастеров, литературный талант которых оказывался настолько масштабным и многогранным,, что вносил заметный вклад в духовное развитие нашего народа: их труды активно переписывались, широко распространялись в печатном виде и служили духовным потребностям татарских читателей, наряду с произведениями, созданными на их родном

19 Миннегулов Х.Й. ГИэрык Иом татар одэбиятында кысалы кыйссалар (Поэтика Иом эдэби багланыш мосьололоре) / Х.Й.Мицнсгулов. — Казан: Казан университеты нэшрияты, 1988. — 3 6.

20 Миннегулов Х.Ю. Татарская литература и восточная-классика (Вопросы взаимосвязей и поэтики) / Х.Ю.Миннегулов. — Казань: Издательство Казанского университета, 1993. — С. 346. • языке. Среди таких художников слова есть и имя среднеазиатского поэта Суфи Аллаяра (1616-1713), чье творчество, будучи значимым и влиятельным далеко за пределами собственных территориальных границ, оставило заметный след в истории татарской литературы.

По справедливому замечанию академика Н.И.Конрада, иной раз какое-либо произведение чужой литературы может привлечь большее внимание, чем что-либо из появившегося в своей литературе" . Творческое наследие Суфи Аллаяра является как бы подтверждением этих слов. Литературные сочинения поэта, несмотря на то, что они были написаны на территории Средней Азии, пользовались большой- популярностью среди татарского населения, занимая видное место в духовной жизни нашего народа. Произведения Суфи Аллаяра, сумев сохранить устойчивый интерес к себе вплоть до начала XX века, активно распространялись в рукописях, многократно выходили в свет в печатном виде, служили учебными пособиями в татарских медресе.

Кроме этого, поэтическое наследие Суфи Аллаяра оказало существенное влияние на творчество многих деятелей^ татарской литературы последующих эпох. Литературное наследие поэта было настолько влиятельным и значительным, что на протяжении нескольких столетий вызывало многочисленные обращения к себе со стороны последователей. Татарские поэты и писатели, разделяя мировоззренческие взгляды Суфи Аллаяра, включали в свои произведения цитаты, отдельные выдержки из сочинений поэта, наследовали и развивали те литературные- традиции своего предшественника, которые соответствовали их творческим задачам и'целям.

На протяжении» нескольких столетий литературные труды Суфи Аллаяра занимали видное место в духовной жизни нашего народа. И тем* не менее творчество поэта по сей день остается одной из наименее изученных областей в истории татарской литературы. В настоящее время благодаря коренным переменам в общественно-политической жизни страны, произошедшим в

21 Конрад Н.И. Избранные труды. Литература и иеатр / Н.И.Конрад. — М.: Наука, 1978. — С. 29. последние десятилетия ушедшего столетия, идет активный процесс возрождения тех пластов национальных литератур, которые в советские: годы оставались в стороне от внимания исследователей. Именно этим обусловлено наше обращение к изучению творчества Суфи Аллаяра и того влияния, которое было оказано его наследием на творческую мысль последующих мастеров.

Степень изученности темы. Несмотря на то, что литературное наследие Суфи? Аллаяра до настоящего времени не являлось объектом специального монографического изучения^ жизнь и творчество поэта привлекали к себе внимание исследователей.

Так, статью об; этом: поэте, основанную на биографических данных, приведенных в произведении, Таджеддина Ялчыгула; «Рисаляи* Газиза»: шэрх «Собател-гажизин» — прозаическом- комментарии- к; одному из сочинений Суфи, Аллаяра, включает в свой труд «Меж;мэгыл-эхбар» («Сборник статей») татарский^ писатель, ученый-просветитель, автор многочисленных литературных и научных трудов Каюм Пасыри".

В; 1896 году; в журнале «Деятель» - выходит статья 11.Ф.Катанова «Мистик Аллаяр»" v Ученый-тюрколог делится^ своими; наблюдениями? относительно, творчества этого: поэта, в частности, признает широкую известность и. популярность его произведений в читательской среде, заявляя, что Суфи Аллаяра «в Средней Азии знают все мусульмане как по его собственным» сочинениям; богословско-философского содержания- так и по: сочинениям его учеников»-4. Н.Ф.Катанов, основываясь, по его же словам, на сведения из; вышеназванной нами* книги; «Мэжмогыл-охбар» Каюма Насыри, приводит: краткий биографический очерк об этом поэте.

Отдельные отрывки.^ из произведений? Суфи Аллаяра были опубликованы в трудах, венгерского ориенталиста Армения Вамбери, который вывез рукописный, сборник этого поэта во время своего путешествия* по территории

22 Ыасыйри Каюм. Мэжмогыл-охбар/ Каюм Насыйри. — Казан, 1895. — 160-162 б.

23 КатановН.Ф. Мистик Аллаяр / Н.Ф.Катанов // Деятель. — 1896. — № 6. — С. 339-34 V.

24 Там же. — С. 339.

Средней Азии, совершенного им во второй половине XIX века" . Избранные главы сочинения «Собател-гажизин» были включены в «Турецкую хрестоматию», составленную известным востоковедом, профессором И.Н.Березиным26.

Суфи Аллаяру и его произведению «Собател-гажизин» («Стойкость слабых») посвящена одна из публикаций татарской писательницы МАкчуриной, .которая высоко оценивает художественно-эстетическую значимость этого литературного памятника, говорит о необходимости бережного отношения ко всему литературному наследию древности27.

Отдельную главу, посвященную Суфи Аллаяру и его произведению «Собател-гажизин», включают в свой труд авторы первой «Истории .татарской литературы» Г.Газиз и Г.Рахим. Суфи Аллаяр представлен литературоведами как поэт узбекской литературы, чьи труды были очень популярны среди татарского населения Среднего Поволжья" . Г.Газиз и Г.Рахим приводят биографические сведения о Суфи Аллаяре, известные нам по произведению Таджеддина Ялчыгула «Рисаляи Газиза», останавливаются на некоторых идейно-эстетических особенностях сочинения «Собател-гажизин», отмечают важное место и роль этого литературного памятника в духовной - жизни татарского народа.

Имя Суфи Аллаяра упоминается в трудах ученого-востоковеда В.В.Бартольда, который говорит о поэте как об одном из популярных тюркских

25 Вамбери А. Очерки Средней Азии / А.Вамбери. — М.: Издание А.И.Мамонтова, 1868. — С. 336-337.

26 Турецкая хрестоматия, составленная И.Н.Березиным. В 3 т. Т. 1. — Казань: Типография Казанского университета, 1857. — С. 318-339.

27 Акчурина М. «Себател-гажизин» китабы / М.Акчурина // Щура. — 1917. — № 8. — 181182 б.

28 Газиз Г. Татар эдобияты тарихы. 1 ж. 2 булек / Г.Газиз, Г.Рохим. — Казан: Татарстан жемЬуриятенеч доулэт нэшрияты, [1923]. — 144-155 б. авторов" . Статистические данные относительно количества изданных книг Суфи* Аллаяра можно найти в трудах татарского библиографа А.Каримуллина30.

Значительный вклад в дело изучения творческого наследия Суфи Аллаяра внес татарский литературовед Ф.З.Яхин, который выполнил текстологическую обработку одного из произведений поэта — «Собател-гажизин», изданного впоследствии под серией «Школьная библиотека»31. Кроме того, Ф.З.Яхиным был совершен перевод этого литературного памятника на современный татарский литературный язык. Исследования, касающиеся некоторых аспектов творчества Суфи Аллаяра, были изложены в ряде статей, а также в монографии ученого32.

Среди трудов, касающихся личности и творчества Суфи Аллаяра, особое место занимают работы татарского литературоведа Х.Ю.Миннегулова, в исследованиях которого имя поэта представлено в тесном единстве с именем татарского писателя и ученого, XVIII — XIX веков Таджеддина Ялчыгула, автора1 произведения «Рисаляи Газиза»: шэрх «Собател-гажизин» — комментария к одному из сочинений1 Суфи Аллаяра. Исследователь останавливается на. некоторых особенностях произведения «Собател-гажизин», указывает на сходство идейно-эстетических воззрений Суфи Аллаяра* с художественными взглядами других мусульманских авторов, отмечает неоценимый вклад этого поэта в духовно-нравственное

29 Бартольд В.В. Сочинения. Т.5. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов / В.В.Бартольд. — М.: Наука, 1968. — С. 609.

30 Каримуллин А. У истоков татарской книги (от начала возникновения до 60-годов XIX века) / А.Каримуллин. —Казань: Татарское книжное издательство, 1971. — С. 122, 127.

31 Суфи АллаЬияр. Собател-гажизин (Гажизлоргэ терэк) / АллаИияр Суфи; басмага озерлоуче hoM кереш мэкалэ авторы Ф.З.Яхин. — Казан: Татарстан Республикасы «Хэтер» ношрияты (ТаРИХ), 2002. — 399 б.

32 1) Яхин Ф.З. «Суфи Алла1шяр кан тугуче, холыксыз улды» / Ф.З.Яхин // Татарстан. — 1997. — № 12. — 82-85 б.; 2) Яхин Ф.З. Урта Азиядэ яшэгон татар шагыйре / Ф.З.Яхин // Мирас. — 1997. — № 9. — 16-19 б.; 3) Яхин Ф.З. Татар шигъриятендэ дини мистика Иом мифология / Ф.З.Яхин. — Казан: Татар доулот гуманитар институты ношрияты, 2000. — 239258 б. развитие и просвещение татарского общества33.

Здесь следует отметить, что несомненный интерес для нашего диссертационного исследования представляет также труд Л.Ш.Шамсетдиновой34, в котором в монографическом плане рассматривается произведение Таджеддина Ялчыгула «Рисаляи Газиза» в неразрывной связи с литературным первоисточником — сочинением Суфи Аллаяра «Собател-гажизин» и в сравнительном плане анализируются отдельные художественно-эстетические, а также языковые особенности двух литературных памятников.

Как уже было отмечено выше, литературные труды Суфи Аллаяра были широко распространены среди татарских читателей в рукописной форме. Рукописи произведений «Морадел-гарифин» («Цель познавших истину») и «Маслакел-моттакыйн» («Путь благочестивых»), хранящиеся в рукописных архивах Института языка, литературы и искусства им.Г.Ибрагимова, АН РТ,

35 были подробно описаны в монографии исследователя С.М.Гилязутдинова . Рукописные списки другого сочинения поэта — «Собател-гажизин», которые сосредоточены в рукописных фондах Института востоковедения Российской академии наук, описаны в труде Л.В.Дмитриевой36.

Отдельные главы произведения Суфи Аллаяра «Собател-гажизин» опубликованы в «Антологии татарской поэзии» . Кроме того, статьи,

33 1) Мицнегулов Х.Й. Рухи пакьлеккэ ондэгэн китап: (Тажеддин Ялчыголньщ (1768 - 1838) «Рисалэи Газизэ» эсэре турында) / Х.Й.Миннегулов // Мирас. — 1998. — № 10. — 5-13 б.; 2) Мицнег улов Х.Й. Тажеддин Ялчыгол / Х'.Й.Мицнегулов // Мэгариф. — 2001. — № 9. — 1920 б.; 3) Мицниулов Х.Й. Тажеддин Ялчыгол hoM анын «Рисалэи Газизэ» эсэре / Х.Й.Миннегулов // Тажеддин Ялчыгол. Рисалэи Газизэ. — Казан: Иман, 2001. — 3-40 б.; 4) Мицнегулов Х.Й. Тажеддин Ялчыгол 1юм аныц «Рисалэи Газизэ» эсэре // Гасырлар онен тыцлап. / Х.Й.Миннегулов. — Казан: Мэгариф, 2003. — 59-91 б.

34 Шамсетдинова Л.Ш. «Рисаляи Газиза» Таджетдина Ялчыгула: проблематика и поэтика: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.Ш.Шамсетдинова. — Казань, 2002. — 24 с.

35 1) Гилязутдинов С.М. Описание рукописей на персидском языке из хранилища Института языка, литературы и искусства / С.М.Гилязутдинов. — Казань: Фикер, 2002. — С. 68-74; 2) Гилязутдинов С.М. Описание рукописей на персидском языке из хранилища Института языка, литературы и искусства / С.М.Гилязутдинов. — Казань: Фикер, 2006. — С. 64-68.

36 Дмитриева J1.B. Каталог тюркских рукописей Института востоковедения Российской академии наук / Л.В.Дмитриева; [Отв. ред. О.Ф.Акимушкин]. — М.: Восточная литература, 2002. — С. 320-324.

Татар поэзиясе антологиясе. Беренче китап. —Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1992. — 176-178 б. посвященные личности Суфи Аллаяра, включены в ряд литературных и энциклопедических словарей38.

Цель и задачи исследования. Цель данного диссертационного исследования заключается в изучении художественного наследия Суфи Аллаяра в отношении к духовной жизни татарского народа, выявлении преемственных литературных связей между творчеством поэта и литературной деятельностью последующих татарских авторов.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- на основе имеющихся биографических сведений восстановить жизненный путь Суфи Аллаяра; выяснить основное идейно-тематическое содержание его произведений; обозначить место- поэта в истории^ татарской литературы; проанализировать круг художественных идей, нашедших свое отражение в «Собател-гажизин» — сочинении Суфи Аллаяра, оставившем самый заметный след в истории татарской литературы, выявить художественно-эстетические особенности* произведения, показать роль этого" литературного памятника в духовном развитии* и просвещении татарского общества' XIX -начала XX вв.; установить влияние художественно-эстетических воззрений Суфи Аллаяра на творческую мысль последующих авторов, выявить творческий результат этих взаимодействий; раскрыть идейно-художественное содержание литературных памятников, которые являются комментариями сю тем, или. иным» произведениям Суфи Аллаяра, установить причину, побудившую представителей1 татарской литературы (Таджеддина Ялчыгула, Г.Утыз Имяни, Гали Чокрый, Саляхеддина Салими) прокомментировать труды поэта; выявить принципы и характер

38 1) Рэми И.Г. Эдоби сузлек (элеккс чор татар эдэбияты Ьам мэдэнияте буенча кыскача белешмэлек) / И.Г.Роми, Р.Н.Даутов. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2001. — 17 б.; 2) Татарский энциклопедический словарь. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1998. — С. 27; 3) Татарская энциклопедия. В 5 т. Т.1. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2002. — С. 113; 4) Ислам на европейском Востоке: Энциклопедический словарь. — Казань: Магариф, 2004. — С. 17-18.

15 интерпретирования, установить значение этих литературных памятников для духовной жизни татарского народа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Творчество Суфи Аллаяра составляет одну из значимых вех в истории татарской литературы. На протяжении целого ряда столетий литературные сочинения поэта занимали видное место в духовной жизни нашего народа и сыграли важную роль в духовном развитии и просвещении татарского общества, формировании мировоззренческих представлений и морально-этических навыков татарских читателей.

2. Теологическая система взглядов средневекового общества определяла идейно-тематическое содержание литературных памятников этой эпохи. Художественное мировоззрение Суфи Аллаяра также было предопределено религиозно-суфийской философией. В произведениях поэта нашли художественное воплощение многие аяты священной книги — Корана, были изложены иизъясненытосновные догмы и»постулаты мусульманской религии, а также освещены главные положения суфийской доктрины.

3. Творческое наследие Суфи Аллаяра оказало значительное влияние на литературную деятельность последующих татарских авторов: Суфи- Аллаяр явился одним из тех поэтов в истории тюрко-татарской литературы, который сумел вызвать многочисленные обращения к своим произведениям со стороны последователей. Татарские поэты и писатели, разделяя мировоззренческие взгляды Суфи Аллаяра, наследовали и развивали те или иные традиции своего предшественника, тем> самым способствуя установлению духовной преемственности между литературными поколениями.

Методология и методика исследования. Анализ литературного наследия Суфи Аллаяра, который предполагает выявление и осмысление идейно-эстетических особенностей его произведений, раскрытие основных закономерностей художественного мышления поэта, обусловил наше обращение к герменевтике — одному из основных методов в области гуманитарных наук, заключающийся в истолковании смысла литературных текстов. Выявление преемственных литературных связей между произведениями татарских авторов и литературными трудами Суфи Аллаяра, изучение того влияния, которое было оказано художественно-эстетическими воззрениями поэта на творческую мысль последующих мастеров, предопределило использование в нашей работе компаративистики -— сравнительного метода исследования литературных фактов.

Помимо вышесказанного, мы обращались, к литературно-эстетическому, функционально-типологическому, описательному, интертекстуальному, рецептивно-эстетическому методам анализа.

Научно-теоретической базой: исследования послужили труды по теории литературы А.Г.Ахмадуллина, Д.Ф.Загидуллиной, Л.И.Тимофеева, Б.В.Томашевского, В.Е.Хализева, Ф.М.Хатипова, Л.В!Чернец; работьь ученых-востоковедов и специалистов по суфизму: В.В.Бартольда, Е.Э.Бертельса, Ф.Габриэли, Г.Э.Грюнебаум, П.А.Грязневич, А.Д.Кныш, И.Ю.Крачковского, А.Б.Куделина, А.Курбанмамадова, А.Мухаммедходжаева, А.Т.Сибгатуллиной, М.Т.Степанянц, Дж.С.Тримингэм, А.Б.Халидова, И.М.Фильштинского, Б.Я:Шидфар. При- изучении проблемы- литературных взаимосвязей и литературных традиций особую значимость для нас представляли труды ученых-литературоведов М.М.Бахтина, В.Г.Белинского, А.С.Бушмина, А.Н.Веселовского, Р.К.Ганиевой, В.М.Жирмунского, Г.Ибрагимова, Н.И.Конрада, Д.С.Лихачева, Х.Ю.Миннегулова, И.Г.Неупокоевой, Г.Т.Тагирджанова, Н.Ш.Хисамова, А.М.Шарипова, А.Г.Цейтлина и др.

Научная^ новизна. Настоящая диссертация является, первым' в татарском литературоведении монографическим^исследованием, посвященным творчеству Суфи Аллаяра. В работе проводится анализ литературного наследия* поэта, обозначается место Суфи Аллаяра, в историко-литературном контексте дооктябрьской эпохи; исследуется влияние, которое было оказано его наследием на литературный процесс последующих веков, раскрывается преемственная, связь между произведениями татарских авторов и литературными, трудами Суфи Аллаяра. Впервые вводятся в научный оборот литературные памятники, представляющие собой шерхи-комментарии, переводы к тем или иным сочинениям поэта, анализируются принципы и характер интерпретаций произведений Суфи Аллаяра.

Объектом исследования являются литературные труды Суфи Аллаяра; комментарии, переводы, совершенные различными авторами к тем или иным сочинениям поэта, некоторые из которых хранятся в рукописном виде в отделе рукописей и редких книг Научной библиотеки имени Н.И.Лобачевского Казанского государственного университета-и «Мирасхане» Института языка, литературы и искусства имени Г.Ибрагимова. Кроме этого, объектом нашего исследования стали произведения тех мастеров словесного искусства, на творчество которых художественно-эстетические воззрения Суфи Аллаяра оказали наиболее значительное влияние.

Научно-практическая ценность исследования заключается в том, что-материалы диссертации могут быть использованы npHv разработке учебных программ, лекций, семинарских занятий, спецкурсов, посвященных творчеству Суфи Аллаяра, Таджеддина Ялчыгула, а также татарской литературе XVIII -XIX веков. Основные положения и результаты диссертации могут быть также применены при написании трудов по истории татарской литературы, сравнительному литературоведению и литературным взаимосвязям.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены на ежегодных итоговых научных конференциях КГУ им. В.И.Ульянова-Ленина (2003, 2004, 2005); Молодежной научно-практической конференции- «Актуальные проблемы науки в XXI веке», посвященной 200-летию Казанского государственного университета (2004); III республиканской научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»), посвященной памяти Т.А.Геллер (2006). Результаты исследования опубликованы в семи статьях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения испискаиспользованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», 10.01.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов Российской Федерации (с указанием конкретной литературы)», Маханова, Резеда Равиловна

Заключение

На протяжении всей своей тысячелетней истории татарская литература функционировала и развивалась в тесном взаимодействии с литературами других народов, в ее развитие вносили свой вклад мастера словесного искусства — представители иных национальных литератур. Литературный талант этих художников оказывался настолько масштабным и многогранным, что вносил заметный вклад в, духовное развитие нашего народа: их труды активно переписывались, широко распространялись в печатном виде и служили духовным потребностям татарских читателей, наряду с произведениями, созданными на их родном языке. Среди таких мастеров художественного слова есть имя среднеазиатского поэта Суфи Аллаяра (1616 - 1713), чье творчество, будучи значимым и влиятельным далеко за пределами собственных территориальных границ, оставило заметный след в истории татарской литературы.

В* данной диссертационной работе нами ставилась цель изучить художественное наследие Суфи Аллаяра в отношении к духовной', жизни татарского народа, выявить преемственные литературные связи между творчеством поэта- и литературной деятельностью последующих татарских авторов. В ходе предпринятого исследования был сделан ряд, выводов, которые сводятся к. следующему:

1. Творчество Суфи Аллаяра явилось важным вкладом в литературное наследие Средневековья. Несмотря1 на тот факт, что литературные сочинения поэта — «Собател-гажизин» («Стойкость слабых»), «Морадел-гарифин» («Цель познавших истину») и «Мэслэкел-моттэкыйн» («Путь благочестивых») были написаны на территории Средней Азии, они пользовались большой популярностью среди татарского населения Поволжья и Приуралья. В рукописных фондах нашей страны имя Суфи Аллаяра представлено многочисленными рукописными списками этих произведений. Так, общее число сохранившихся рукописей сочинений поэта — «Себател-гажизин»,

Морадел-гарифин» и «Мэслэкел-моттэкыйн» составляет несколько сотен. Помимо этого, труды Суфи Аллаяра увидели свет и в печатном виде: «Морадел-гарифин» и «Мэслэкел-моттэкыйн» были изданы в городе Казани и в Москве, что касается литературного памятника «Собател-гажизин», то это произведение, начиная с 1802 года, издавалось в Казани многократно, а в отдельные годы выходили в свет по два, даже по три издания этой книги. На протяжении целого ряда столетий литературные сочинения поэта занимали видное место в духовной жизни нашего народа и сыграли важную роль в духовном развитии и просвещении татарского общества, формировании мировоззренческих представлений и морально-этических навыков татарских читателей.

2. Художественное мировоззрение Суфи Аллаяра, как и многих других мусульманских авторов эпохи Средневековья, во многом было определено религиозно-суфийской философией. Первоисточником идей и сюжетов для поэта' стала священная книга мусульман — Коран. При написании своих произведений- автором был использован самый обширный материал, представленный учением ислама: свод? сведений из истории мусульманства; представления о Едином божестве — Аллахе; рассказы, о происхождении и устройстве мира, сотворении человека; предания о пророках; сказания о легендарных личностях, мудрецах и героях; морально-этические поучения и наставления — все основные догмы и постулаты мусульманской религии, а также главные положения суфийской доктрины преподносились поэтом в интересной, понятной, легкозаучиваемой форме, чем поэт и предопределил художественную привлекательность и притягательность своим произведениям.

3. Востребованность произведений Суфи Аллаяра в читательской среде, устойчивый интерес к сочинениям поэта способствовали появлению различных переводов, шерхов-комментариев к трудам поэта. Так, спустя полтора века после смерти самого Суфи Аллаяра было переведено на татарский язык его сочинение «Морадел-гарифин», перевод этого литературного памятника увидел свет в 1890 году в городе Казани. Татарским поэтом и ученым Габдерахимом

Утыз Имяни к двум произведениям Суфи Аллаяра — «Морадел-гарифин» и «Собател-гажизин» были составлены, арабоязычные комментарии — «Шэрх «Себател-га^изин» и «Техвэт-эт-талибин фи шэрхе эбйате «Морадел-гарифин», которые были распространены среди татарского населения в; рукописном виде. Одно из произведений Гали Чокрый — «Дибая^эи Фэизэ»,. рукописный список которого хранится в отделе, рукописей и редких книг Научной, библиотеки;, имени Н.И.Лобачевского Казанского государственного университета, также было написано поэтом в-виде комментария к сочинению Суфи Аллаяра «Собател-гажизин»;. Данное произведение поэтам было прокомментировано и татарским . автором Саляхеддином Салими, чей комментарий был издан в 1902 году в городе Казани.

Особое место среди; литературных- памятников; представляющих собой комментарии: к тем или иным, трудам Суфи Аллаяра, принадлежало произведению. Таджеддина Ялчыгула! «Рисаляи Газиза»: шэрх «Собател-гажизин», в котором книга Суфи Аллаяра пережила свое второе рождение. Таджеддин Ялчыгул: настолько обогатил комментируемый источник кораническими сюжетами, интересными; увлекательными историями;! и легендами, что вскоре «Рисаляи Газиза» начало существовать как самостоятельное^ произведение, а по популярности и завоеванию любви татарского читателя повторило судьбу литературного памятника «Собател-гажизин».

Благодаря? высокой образованности: и эрудированности Таджеддина Ялчыгула^ произведение «Рисаляи Газиза» оказалось в- ряду тех бесценных источников, которые содержали информацию по многим1 областям знания, в том-числе научного характера. Выходе чтения этой книги татарские читатели на. своем родном языке могли узнать^ подробности- коранических сюжетов, запомнить процитированные писателем' в «Рисаляи Газиза» изречения пророка Мухаммада — хадисы, познакомиться с нравственными заповедями;, своей веры, благодаря подробным, разъяснениям Таджеддина Ялчыгула постигнуть смысл популярных в народе религиозных легенд и преданий: Всем этим сочинение «Рисаляи Газиза» способствовало расширению кругозора и обогащению духовного мира татарских читателей. Именно такая насыщенность «Рисаляи Газиза» кораническими сюжетами и увлекательными рассказами, которые преподносились Таджеддином Ялчыгулом в привлекательной художественной форме, впоследствии способствовала популяризации этой книги среди населения: произведение писателя активно переписывалось, многократно переиздавалось, служило учебным пособием для шакирдов в татарских медресе.

4. Сочинение Суфи Аллаяра «Собател-гажизин», сыгравшее самую значимую И' важную роль в творческом наследии поэта, явилось тем литературным памятником в истории татарской литературы, которое на протяжении, всех последующих столетий не утрачивало своей- художественно-эстетической значимости. Татарские поэты и писатели, разделяя мировоззренческие взгляды Суфи Аллаяра, включали в свои' произведения, отдельные выдержки из сочинений поэта, наследовали И' развивали те литературные традиции своего предшественника, которые соответствовали их творческим задачам и целям. Художники слова последующих эпох обращались к этому памятнику как к богатому по своему идейному содержанию и в то же время престижному литературному источнику, снискавшему себе большую популярность в читательской среде. Татарские авторы, цитируя в трудах своего предшественника, стремились пробудить в читателе эстетические ассоциации со столь полюбившимся им памятником, обратить мыслью к хорошо известному автору. Все это в свою очередь усиливало эмоциональное воздействие на читателя, делало восприятие нового литературного произведения более богатым.

5. В^ процессе изучения преемственных литературных связей между творчеством поэта и литературной деятельностью последующих татарских авторов нам удалось установить влияние художественно-эстетических воззрений Суфи Аллаяра на творчество Габдерахима Утыз Имяни, Гали Чокрый, Шамседдина Заки, Абулхайра, Каюма Насыри, Галимательбанат

Биктимировой, Сагита Рамеева, Маджита Гафури и др. Величие Суфи Аллаяра проявилось не только в том, что его литературные сочинения, написанные далеко за пределами Поволжья и Приуралья, смогли завоевать внимание и любовь читателей, но и в том, что произведения поэта служили важным фактором в становлении и совершенствовании литературного мастерства последующих татарских авторов.

6. Изучение творчества Суфи Аллаяра, установление того влияния, которое было оказано его наследием на литературный процесс последующих веков — все это позволило нам проследить преемственный характер словесного искусства, выявить взаимосвязь между художественными произведениями, принадлежащим разным литературным эпохам, а также показать, насколько значимую роль для литературы того или иного народа может сыграть творчество иноземного автора.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Маханова, Резеда Равиловна, 2008 год

1. Биктимирова Г. Мегашэрэт эдэбе / Г.Биктимирова. — СПб., 1898. — 23 б.

2. Гафури М. Эсэрлэр. Дурт томда. Т.1. Шигырьлэр Ьэм мэсэллэр (1902 -1917) / М.Гафури. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1980. — 535 б.

3. Гэбдерэхим Утыз Имэни эл-Болгари. Шигырьлэр, поэмалар / Тезучесе Э.Шэрипов. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1986. — 397 б.

4. Гёте И.В. Западно-восточный Диван / И.В.Гёте. —М.: Наука, 1988. — 896 с.

5. Гёте И.В. Собрание сочинений. В 10 томах. Т. 1. Стихотворения / И.В.Гёте.

6. М.: Художественная литература, 1975. — 527 с.

7. Даль В.И. Пословицы русского народа. Сборник. В 2 томах. Т.1. / В.И.Даль.

8. М.: Художественная литература, 1984. — 383 с.

9. Исэнбэт Н.С. Татар халык мэкальлэре. Эч томда. Т.1. / Н.С.Исэнбэт. —-Казан: Татарстан китап нешрияты, 1959. — 914 6.

10. Исхакый Г. Эсэрлэр. 15 томда. Т.1. / Г.Исхакый. — Казан: Татарстан китап ношрияты, 1998. — 399 б.

11. Коран / Пер. с араб. акад. И.Ю.Крачковского. — М.: СП ИКПА, 1990. — 512 с.

12. Мэкэржэ бэете. — Казан: Казан университеты табыгханесе, 1879. — 15 б.

13. Насыйри Каюм. Сайланма эсэрлер. Дурт томда. Т.4. / Каюм Насыйри. —

14. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2006. — 400 б.1

15. Пушкин А.С. Стихотворения. Поэмы. Сказки / А.С.Пушкин. — М.: Художественная литература, 1977. — 784 с.

16. Рэмиев С. Тац вакыты. Шигырьлэр, хикэялэр, сэхнэ эсэрлэре, публицистика / С.Рэмиев. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1980. — 272 б.

17. Салими Салэхеддин. Иршад ал-гаэзин шэрех «Собател-гажизин» / Салэхеддин Салими. — Казан: Матбага Кэримия, 1902. — 236 б.

18. Суфи Аллаяр. Мэслэкел-моттэкыйн / Аллаяр Суфи. — Казан: Типолитография Императорского университета, 1899. —475 б.

19. Суфи Аллаяр. Морадел-гарифин / Аллаяр Суфи. — М., 1858. — 31 6.

20. Суфи Аллаяр. Себател-гажизин / Аллаяр Суфи. — Казан: Казан университеты табыгханэсе, 1893. — 64 б.

21. Суфи АллаЬияр. Себател-гажизин (Гажизлэргэ терок) / АллаЬияр Суфи; басмага эзерлэуче Ьэм кереш мэкалэ авторы Ф.З.Яхин. — Казан: Татарстан Республикасы «Хэтер» нэшрияты (ТаРИХ), 2002. — 399 б.

22. Тажеддин Ялчыгол. Рисалэи Газизэ / Ялчыгол Тажеддин; басмага эзерлэуче Ьэм кереш мэкалэ авторы Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Иман, 2001. — 480 б.

23. Тажетдин Ялчыгол. Рисалэи Газизэ / Ялчыгол Тажетдин; басмага эзерлэуче Ьэм кереш мэкалэ авторы М.В.Гайнетдинов. — Казан: Иман, 1998. — 60 б.

24. Тэржеметел «Морадел-гарифин» аз-таэлифэт шэех АллаЬияр Суфи. — Казан: Казан университеты табыгханэсе, 1890. — 57 б.

25. Татар поэзиясе антологиясе. Беренче китап. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1992. — 544 б.

26. Тукай Г. Эсэрлэр. Биш томда. Т.5. Истэлеклэр, юлъязмалар, хатлар. Мэсэллэр Иэм балалар ечен хикэялэр (1902 1913) / Г.Тукай. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1986. — 368 б.

27. Тукай Г. Сайланма эсэрлэр: шигырьлэр, поэмалар Ьэм чэчмэ эсэрлэр / Г.Тукай. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2003. — 479 б.

28. Турецкая хрестоматия, составленная И.Н.Березиным. В 3 т. Т.1. — Казань: Типография Казанского университета, 1857. — 375 с.

29. Научно-теоретическая литература На русском языке

30. Акимушкин О.Ф. Персидские и таджикские рукописи Института народов Азии АН СССР (краткий алфавитный каталог) В 2 ч. 4.1. / О.Ф.Акимушкин и др.; Отв. ред. Н.Д.Миклухо-Маклай. —М.: Наука, 1964. — 663 с.

31. Алексеев М.П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия / М.П.Алексеев // Труды юбилейной Научной сессии. Секция филологических наук. —- JT.: Издательство Ленинградского государственного университета, 1946.— С. 179-223.

32. Амирханов P.M. Татарская социально-философская мысль средневековья (XIII середина XVI вв.). Книга первая / Р.М.Амирханов. — Казань, 1993. — 124 с.

33. Арабская средневековая культура и литература. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1978. — 215 с.

34. Арнольд И.В. Проблемы интертекстуальности / И.В.Арнольд // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. Выпуск 4. — Санкт-Петербург, 1992. —С. 53-61.

35. Бартольд В.В. История изучения Востока в Европе и России / В.В.Бартольд. — Л., 1925. —318 с.

36. Бартольд В.В. Сочинения. Т. 6. Работы по истории ислама и арабского халифата / В.В.Бартольд. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1966. — 784 с.

37. Бартольд В.В. Сочинения. Т.5. Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов / В.В.Бартольд. —М.: Наука, 1968. — 757 с.

38. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М.М.Бахтин. — М.: Советская Россия, 1979. — 320 с.

39. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин. — М.: Искусство, 1979.—423 с.

40. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин. — М.: Искусство, 1986. —-445 с.

41. Бахтин М.М. Работы 1920-х годов / М.М.Бахтин. — Киев: «Next», 1994. — 384 с.

42. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. Т.5. Статьи и рецензии (1841 -1844) / В.Г.Белинский. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1954. — 863 с.

43. Бертельс Е.Э. Избранные труды. История персидско-таджикской литературы / Е.Э.Бертельс. —М.: Издательство восточной литературы, 1960. — 556 с.

44. Большая Советская Энциклопедия. В 30 т. Т. 13. / Гл. ред. А.М.Прохоров. Изд. 3-е. —М.: Советская энциклопедия, 1973. — 608с.

45. Бушмин А.С. Преемственность в развитии литературы / А.С.Бушмин. — М.: Наука, 1975. — 159 с.

46. Валидов Дж. Очерк истории образованности и литературы татар / Дж.Валидов. —Казань: Иман, 1998. — 159 с.

47. Вамбери А. Очерки Средней Азии / А.Вамбери. — М.: Издание А.И.Мамонтова, 1868. — 361 с.

48. Введение в литературоведение: Учебное пособие / Под ред. JI.B.Чернец. — М.: Высшая школа, 2004. — 680 с.

49. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. —М.: Высшая школа, 1989. — 406 с.46: Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. — 439 с.

50. Восточная поэтика. Специфика художественного образа. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1983. — 262 с.

51. Габриэли Ф. Основные тенденции развития в литературах ислама / Ф.Габриэли // Арабская средневековая культура и литература. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1978. — С. 14-30.

52. Гайнуллин М.Х. Татарская литература XIX века / М.Х.Гайнуллин. — Казань: Татарское книжное издательство, 1975. — 307 с.

53. Галяутдинов И.Г. «Тарих нама-и булгар» Таджетдина Ялсыгулова (Лингвотекстологический анализ списков памятника. Грамматический очерк, лексика, сводный текст и перевод) / И.Г.Галяутдинов. — Уфа: Башкирское книжное издательство, 1990. — 238 с.

54. Ганиева Р.К. Восточный Ренессанс и поэт Кул Гали / Р.К.Ганиева. — Казань: Издательство Казанского университета, 1988. — 172 с.

55. Ганиева Р.К. Татарская литература: традиции, взаимосвязи / Р.К.Ганиева. — Казань: Издательство Казанского университета, 2002. — 272 с.

56. Гилязутдинов С.М. Описание рукописей на персидском языке из хранилища Института языка, литературы и искусства / С.М.Гилязутдинов. — Казань: Фикер, 2002. — 254 с.

57. Гилязутдинов С.М. Описание рукописей на персидском языке из хранилища Института языка, литературы и искусства / С.М.Гилязутдинов. — Казань: Фикер, 2006. — 192 с.

58. Гольдцигер И. Лекции об исламе / И.Гольдцигер. — Брокгауз-Ефрон, 1912.302 с.

59. Гринцер П.А. Санскритская поэтика и> античная риторика: теория «украшений» / П.А.Гринцер // Восточная поэтика. Специфика художественного образа. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1983. — С.25-60.

60. Грифцов Б.А. Теория романа / Б.А.Грифцов. — М.: Государственная академия художественных наук, 1927. — 151 с.

61. Грюнебаум Г.Э. Литература в контексте исламской цивилизации / Г.Э.Грюнебаум // Арабская средневековая культура и литература. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1978. — С. 31-45.

62. Грюнебаум Г.Э. Основные черты арабо-мусульманской культуры / Г.Э.Грюнебаум. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1981.228 с.

63. Грязневич П.А. Коран, в России (изучение, переводы- и издания) / П.А.Грязневич // Ислам. Религия, общество, государство. —М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1984. — С. 76-82.

64. Гумеров И.Г. Идейно-эстетические особенности творчества Гали Чокрыя: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Г.Гумеров. — Казань, 2003. — 23 с.

65. Дмитриева JI.B. Каталог тюркских рукописей Института востоковедения Российской академии наук / Л.В.Дмитриева; Отв. ред. О.Ф.Акимушкин. — М.: Восточная литература, 2002. — 616 с.

66. Достоинство культуры (интервью Д.С.Лихачева редакции журнала «Огонек») // Огонек. — 1986. — № 48. — С. 10-11.

67. Жирмунский В.М. Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур / В.М.Жирмунский // Взаимосвязи и. взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960.—С. 52-66.

68. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад / В.М.Жирмунский. —Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979. —493 с.

69. Зайнуллин Дж.Г. Во имя Аллаха: Татарская богословская литература XVIII -начала XX веков и ее языковые особенности / Дж.Г.Зайнуллин. — Казань: Магариф, 1999. —238 с.

70. Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии наук СССР. Т.5. —Ленинград: Издательство Академии наук СССР, 1930.

71. Ибрагим Т.К. Татарская религиозно-философская мысль в общемусульманском контексте / Т.К.Ибрагим, Ф.М.Султанов, А.Н.Юзеев. — Казань : Татарское книжное издательство, 2002. — 239 с.

72. Идиятуллина Г.Г. Абу Наср Курсави и среднеазиатские истоки татарской общественной мысли конца XVIII начала XIX вв. (по материалам трактата «ал-Иршад ли-л-'ибад»): дис. . канд. ист. наук / Г.Г.Идиятуллина. — Казань, 2001. —205 с.

73. Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов / И.П.Ильин. — М.: INTRADA, 2001. —384 с.

74. Ислам: Религия, общество, государство. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984. — 232 с.

75. Ислам. Энциклопедический словарь. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. — 315 с.

76. Ислам на европейском Востоке: Энциклопедический словарь. — Казань: Магариф, 2004. — 383 с.

77. Историко-лингвистический анализ старописьменных памятников. — Казань: ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова КФАН СССР, 1983. — 163 с.

78. Каримуллин А. У истоков татарской книги (от начала возникновения до 60-годов XIX века) / А.Каримуллин. — Казань: Татарское книжное издательство, 1971.—224 с.

79. Катанов Н.Ф. Мистик Аллаяр / Н.Ф.Катанов // Деятель. — 1896. — № 6. — С. 339-341.

80. Катанов Н.Ф. Материалы к изучению казанско-татарского наречия. Ч. 1. Образцы книжной и устной литературы казанских татар / Н.Ф.Катанов. — Казань: Типо-литография Императорского Университета, 1898. — 168 с.

81. Кашталева К.С. «Подражания Корану» Пушкина и их первоисточник / К.С.Кашталева // Записки коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии наук СССР. Т.5. —Л.: Издательство Академии наук СССР, 1930. — С. 243-270.

82. Климович Л.И. Ислам / Л.И.Климович. —М.: Наука, 1965. — 335 с.

83. Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии / Л.И.Климович. —М.: Политиздат, 1986. —269 с.

84. Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии / Л.И.Климович. —М.: Издательство политической литературы, 1988. —286 с.

85. Кныпг А.Д. Некоторые проблемы изучения суфизма / А.Д.Кныш // Ислам: Религия, общество, государство. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1984.— С. 87-95.

86. Конрад Н1И. Литература народов Востока и вопросы общего литературоведения / Н.И.Конрад // Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. — С. 158-173.

87. Конрад Н.И. Избранные труды. Литература и театр / Н.И.Конрад. — М.: Наука, 1978.—462 с.

88. Крымский А.Е. История мусульманства / А.Е.Крымский; вступ. ст. Баязитова Р.Ш., Кузнецова О.Л., Шеремета В.И. — М.; Жуковский: Кучково поле, 2003. — 464 с.

89. Куделин А.Б. Мотив в традиционной арабской поэтике VIII X вв. / А.Б.Куделин // Восточная поэтика. Специфика художественного образа. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1983. — С. 7-24.

90. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред.

91. A.Н.Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. — М.: НПК «Интелвак», 2003. — 1600 с.

92. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред.

93. B.М.Кожевникова и П.А.Николаева. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — 750 с.

94. Лихачев Д.С. Человек в литературе древней Руси / Д.С.Лихачев. — М.: Наука, 1970. — 180 с.

95. Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X XVII веков. Эпохи* и стили / Д.С.Лихачев. —Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1973. — 254 с.

96. Лихачев Д.С. Искусство памяти и память искусства // Прошлое — будущему. Статьи и очерки / Д.С.Лихачев. —Л.: Наука, 1985. — С. 63-70.

97. Лихачев Д.С. Прошлое — будущему. Статьи и очерки / Д.С.Лихачев. — Л.: Наука, 1985. —575 с.

98. Лихачев Д.С. Избранные работы. В 3 т. Т. 3. / Д.С.Лихачев. — Л.: Художественная литература, 1987. — 520 с.

99. Миннегулов Х.Ю. Татарская литература и восточная классика (Вопросы взаимосвязей и поэтики) / Х.Ю.Миннегулов. — Казань: Издательство Казанского университета, 1993. — 384 с.

100. Мифологический словарь / Гл. ред. Е.М.Мелитинский. — М.: Советская энциклопедия, 1991. —736 с.

101. Мухаммедходжаев А. Гносеология суфизма / А.Мухаммедходжаев. — Душанбе: Дониш, 1990. — 116 с.

102. Пиотровский М.Б. Коранические сказания / М.Б.Пиотровский. —М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. — 219 с.

103. Принципы анализа художественного произведения. — М.: Издательство Московского университета, 1984. — 199 с.

104. Рифтин Б. Метод в средневековой литературе Востока / Б.Рифтин // Вопросы литературы. — 1969. — № 6. — С. 75-93.

105. Русские писатели о литературном труде. В 4 т. Т.1. — Л.: Советский писатель, 1954. —758 с.

106. Садекова А.Х. Идеология ислама и татарское народное творчество: автореф. дис. . докт. филол. наук / А.Х.Садекова. — Казань, 2001. — 77 с.

107. Салихов Р. Республика Татарстан: памятники истории, и культуры татарского народа (конец XVIII начало XX веков) / Р.Салихов, Р.Хайрутдинов. — Казань: «Фест», 1994. — 280 с.

108. Сафин М. Исцеляя души и тела человеческие (к 230-летию писателя Таджеддина Ялчыгула) / М.Сафин // Аргамак. — 1998. — № 8. — С. 108-111.

109. Средневековая татарская литература (VIII — XVIII вв.) / Науч. ред. Н.Ш.Хисамов. — Казань: Фэн, 1999. —240 с.

110. Степанянц М.Т. Философское наследие суфизма в современном мире / М.Т.Степанянц // Философское наследие народов Востока и современность. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1983. — С. 124-136.

111. Татарский энциклопедический словарь. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 1998. — 703 с.

112. Татарская энциклопедия. В 5 т. Т.1. / Гл. ред. М.Х.Хасанов. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2002. — 672 с.

113. Татары. — М.: Наука, 2001. — 583 с.

114. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы / Л.И.Тимофеев. — М.: Просвещение, 1976. — 548 с.

115. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика: Учебное пособие / Б.В.Томашевский. —М.: Аспект Пресс, 2002. — 334 с.

116. Традиции и литературный процесс. — Новосибирск: Издательство СО РАН, Научно-издательский центр ОИГГМ СО РАН, 1999. — 544 с.

117. Труды юбилейной Научной сессии. Секция филологических наук. — Л.: Издательство Ленинградского государственного университета, 1946. — 336 с.

118. Тюпа В.И. Грани и границы притчи / В.И.Тюпа // Традиции и литературный процесс. — Новосибирск: Издательство СО РАН, Научно-издательский'центр ОИГГМ СО РАН, 1999. — С. 381-387.

119. Усманов М.А. «Таварих-и Булгария» Таджетдина Йалчигула и его мнимые «источники» // Татарские исторические источники XVII XVIII вв. / М.А.Усманов. — Казань: Издательство Казанского университета, 1972. — С. 158-166.

120. Усманов М.А. Татарские исторические источники XVII XVIII вв / М.А.Усманов. — Казань: Издательство Казанского университета, 1972. — 222 с.

121. Фасеев Ф. «Тарих намэ-и Булгар» Таджеддина Ялчигулова / Ф.Фасеев // Историко-лингвистический анализ старописьменных памятников. — Казань: ИЯЛИ им. Г.Ибрагимова КФАН СССР, 1983. — С. 140-159.

122. Философское наследие народов Востока и современность. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1983. — 247 с.

123. Филынтинский И.М. Очерк арабо-мусульманской культуры (VII XII вв.) / И.М.Филынтинский, Б.Я.Шидфар. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1971. — 259 с.

124. Халидов А.Б. Книжная культура / А.Б.Халидов // Очерки истории арабской культуры V — XV вв. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1982.— С. 215-310.

125. Хализев В.Е. Жизненный аналог художественной образности (опыт обоснования понятия) / В.Е.Хализев // Принципы анализа художественного произведения. —М.: Издательство Московского университета, 1984. — С. 3241.

126. Хализев В.Е. Теория литературы: Учебник / В.Е.Хализев. — М.: Высшая школа, 2005. — 405 с.

127. Харисов А.И. Литературное наследие башкирского народа (XVIII XIX века) / А.И.Харисов. — Уфа: Башкирское книжное издательство, 1973. — 312 с.

128. Харисов С.Х. История и основы ислама в контексте культуры мира / С.Х.Харисов. — Казань: Идел-Пресс, 2000. — 224 с.

129. Хисамов Н.Ш. Двенадцать столетий татарской литературы // Хэтер сагында: Эдэби-фэнни мэкалэлэр, ижат портретлары Ьэм публицистика / Н.Ш.Хисамов. — Казан: Мэгариф, 2004. — С. 13-25.

130. Цейтлин А.Г. Труд писателя / А.Г.Цейтлин. -— М.: Советский писатель, 1968.— 564 с.

131. Шамсетдинова Л.Ш. «Рисаляи Газиза» Таджетдина Ялчыгула: проблематика и поэтика: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Ш.Шамсетдинова. — Казань, 2002. — 24 с.

132. Шарипов A.M. Славный сын татарского народа / А.М.Шарипов // Научный Татарстан. — 2004. — № 4. — С. 58-64.

133. Эккерман И.-П. Разговоры с Гете в последние годы его жизни / И.-П.Эккерман. —М.: Художественная литература, 1986. — 669 с.

134. Юсупов М.Х. Шигабутдин Марджани / М.Х.Юсупов. — Казань: Татарское книжное издательство, 2005. — 271 с.1. На татарском языке

135. Акчурина М. «Себател-гажизин» китабы / М.Акчурина // Шура. — 1917. — №8.-181-182 б.

136. Эдэбият белеме сузлеге / Тез.-ред. А.Г.Эхмэдуллин. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1990. — 238 б.

137. Эхмэдуллин А.Г. Офыклар кицэйгэндэ. Эдэби тэнкыйть мэкалэлэре / А.Г.Эхмэдуллин. — Казан: Татарстан китап.нэшрияты, 2002. — 239 б.

138. Эхмэдуллин А.Г. Татар эдэбияты тарихын ейрэнунец кайбер нэзарый-методологик принциплары // Офыклар кицэйгэндэ. Эдэби тэнкыйть мэкалэлэре / А.Г.Эхмэдуллин. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2002. — 112-118 б.

139. Эхмэтжанов М.И. «Тарихнамэ-и-Болгар»ныц яца табылган бер кулъязмасы / М.И.Эхмэтжднов // Гасырлар авазы. — 1996. — № 3/4. — 25-29 б.

140. Эхмэ"щанов М.И. Дастаннар ватаны: Кама аръягыньщ кенчыгыш тебеклэре Ьэм татар эдэбияты тарихы / М.И.Эхмэтжанов. — Казан: Мэгариф, 1999. — 158 б.

141. Эхмэтжанов М.И. Тажеддин Ялчыгол углы эл-иштэки эл-Болгари // Дастаннар ватаны: Кама аръягыньщ кенчыгыш тебэклэре Ьэм татар эдэбияты тарихы / М.И.Эхмэтжанов. — Казан: Мэгариф, 1999. — 80-83 б.

142. Эхмэтж;анов М.И. Татар кулъязма китабы: (Тажеддин Ялчыголовньщ шэжэрэсе хакында) / М.И.Эхмэтжанов // Мирас. — 1999. — №2. — 24-29 б.

143. Бакиров М.Х. Шигърият бишеге: Гомумтерки поэзиянец яралуы Ьэм иц борынгы формалары / М.Х.Бакиров. — Казан: Мэгариф, 2001. — 343 б.

144. Газиз Г. Татар эдэбияты тарихы. 1 ж;- 2 булек // Г.Газиз, Г.Рэхим. — Казан: Татарстан жемЬуриятенец дэулэт нэшрияты, 1923. — 244 б.

145. Газиз Г. Татар эдэбияты тарихы. Феодализм дэвере. Икенче басма / Г.Газиз, Г.Рэхим. — Казан: Татарстан матбугат Ьэм нэшрият комбинаты нэшере, 1925. — 3166.

146. Гайнетдинов М.В. Суфичылыктан деньявилыкка таба / М.В.Гайнетдинов // Урта гасыр татар эдэбияты тарихыннан. — Казан, 1981. — 49-67 б.

147. Гайнетдин М.В. Абызагайлар хэрэкэте // Хакыйкать юлыннан (Эдэби тэнкыйть) / М.В.Гайнетдин. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2001. — 3646 б.

148. Гайнетдин М.В. Хакыйкать юлыннан (Эдэби тэнкыйть) / М.В.Гайнетдин. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2001. — 319 б.

149. Ганиева Р.К. «Печэн базары, яхуд Яца Кисекбаш»* поэмасы Ьэм нэзыйрэ традициялэре // Шагыйрьнец рухи деньясы («Габдулла Тукай» энциклопедик сузлек-белешмэсенэ эзерлэнгэн материаллардан) / Р.К.Ганиева. — Казан: ТаРИХ, 2002.-48-54 б.

150. Ганиева Р.К. Шагыйрьнец рухи деньясы («Габдулла Тукай» энциклопедик сузлек-белешмэсенэ эзерлэнгэн материаллардан) / Р.К.Ганиева. — Казан: ТаРИХ, 2002.— 112 6.

151. Гарифуллин Д. Тажетдин Ялсыгол тормошоннан мэглумэттэр / Д.Гарифуллии // Агизел. — 1980. — № 12. — 110-115 б.

152. Гарифуллин Д. Тарихта уз эзе бар / Д.Гарифуллии // Казан утлары. — 1989. -№2.-181-183 б.

153. Гомэров И.Г. Гали Чокрый ижатыныц идея-эстетик узенчэлеклэре: филол. фон. канд. дис. / И.Г.Гомэров. — Казан, 2003. — 178 б.

154. Даутов Р. Милли тарихны тергезуче / Р.Даутов // Мирас. — 2003. — № 2. — 28-30 б.

155. ЗаЬидуллина Д.Ф. Эдэбият кануннары Ьэм заман (Татар- эдэбият нэзариясенец барлыкка килуе Ьэм усеш баскычлары) / Д.Ф.ЗаЬидуллина. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2000. — 271 б.

156. ИбраЬимов Г. Эсэрлэр. Сигез томда. Т. 8. Терки Ьэм татар теле белеме буенча хезмэтлэр (1910 1930) / Г.ИбраЬимов. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1987. —431 б.

157. Кэримуллин Э.Г. «Мэкэр^э бэете» / Э.Г.Кэримуллин, М.В.Гайнетдинов // Татар теле Ьэм эдэбияты. Бишенче китап. — Казан, 1976. — 221-230 б.

158. Маханова P.P. Чит ил галимнэре хезмэтлэрендэ Тажедцин Ялчыгол / Р.Р.Маханова // Фэнни язмалар. — Казан: РИЦ «Школа», 2005. — 162-164 б.

159. Мэржани Ш. Мостэфадел-эхбар фи эхвали Казан вэ Болгар (Казан Ьэм Болгар хэллэре турында файдаланылган хэбэрлэр) / Ш.Мерждни. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1989. —415 б.

160. Мэхмутов М.И. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге (Татар эдэбиятында кулланылган гарэп Ьэм фарсы сузлэре) Ике томда. Т.1. / М.И.Мэхмутов. —Казан: Иман, 1993. —448 б.

161. Мэхмутов М.И. Гарэпчэ-татарча-русча алынмалар сузлеге (Татар эдэбиятында кулланылган гарэп Ьэм фарсы сузлэре) Ике томда. Т.2. / М.И.Мэхмутов. — Казан: Иман, 1993. — 449-854 б.

162. Мицнегулов Х.Й. XIX йез татар эдэбияты ядкярлэре / Х.Й.Мицнегулов, Ш.А.Садретдинов. —Казан: Казан университеты нэшрияты, 1982. — 143 б.

163. Мицнегулов Х.Й. Шэрык Ьэм татар эдэбиятында кысалы кыйссалар (Поэтика Ьэм эдэби багланыш мэсьэлэлэре) / X.И.Мицнегулов. — Казан: Казан университеты нэшрияты, 1988. — 198 б.

164. Мицнегулов Х.Й. Коръэн Ьэм татар эдэбияты / Х.Й.Мицнегулов // Мэгариф. — 1993.-№3.-15-17 6.

165. Мицнегулов Х.Й. Рухи пакьлеккэ ендеген китап: (Таж;еддин Ялчыголныц (1768 1838) «Рисалэи Газизэ» эсэре турында) / Х.Й.Мицнегулов // Мирас. — 1998.—№10.-5-13 6.

166. Мицнегулов Х.Й. Деньяда суземез бар. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1999. — 336 б.

167. Мицнегулов Х.Й. «Татарлык ислам дине белэн кочле» (Ислам Ьэм татар эдэбияты) // Деньяда суземез бар. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Татарстан китап нешрияты, 1999. — 111-126 б.

168. Мицнегулов Х.Й. Тажеддин Ялчыгол / Х.Й.Мицнегулов // Мегариф. — 2001. -№9.-19-20 б.

169. Мицнегулов Х.Й. Тажеддин Ялчыгол Ьем аныц «Рисалеи Газизе» есере / Х.Й.Мицнегулов // Тажеддин Ялчыгол. Рисалэи Газизе. — Казан: Иман, 2001. -3-40 б.

170. Мицнегулов Х.И. «Арпасыз ат ашумас» (Эдэби мирасны ейренунец кайбер мэсьэлэлэре) // Гасырлар енен тыцлап. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Мэгариф, 2003.- 12-17 б.

171. Мицнегулов Х.Й. Эдэбиятта «игу ат» мотивы // Гасырлар енен тыцлап. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Мегариф, 2003. — 18-26 б.

172. Мицнегулов Х.Й. Эхлак Ьем едебият // Гасырлар енен тыцлап. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Мэгариф, 2003. — 27-33 б.

173. Мицнегулов Х.Й. Гасырлар енен тыцлап. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Мегариф, 2003. — 335 б.

174. Мицнегулов Х.Й. Тажеддин Ялчыгол Ьем аныц «Рисалэи Газизэ» эсэре // Гасырлар енен тыцлап. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Мэгариф, 2003. — 59-91 б.

175. Мицнегулов Х.Й. Татар эдэбияты тарихына бер караш // Гасырлар енен тьщлап. / Х.Й.Мицнегулов. — Казан: Мэгариф, 2003. — 5-11 б.

176. Мицнегулов Х.Й. Шэмседдин Зэкинец шигъри деньясы // Гасырлар енен тыцлап. / Х.Й.Мицнегулов. —Казан: Мэгариф, 2003. — 92-107 б.

177. Монасыйпов Ш. Сызылып кына моц чыкканда / Ш.Монасыйпов // Казан утлары. — 1977. — № 2. — 152-160 б.

178. Мебарэкжанов Г. Татар теле математика очен яратылган / Г.Мебарэкжанов // Мэгърифэт. — 2006. — №8. — 4 б.

179. Мехэммэтов И.Р. Татар-терек эдэби багланышлары яссылыгында Мехэммэд Чэлэбинец «Мехэммэдия» китабы: филол. фэн. канд. . дис. / И.Р.Мехэммэтов. —Казан, 2006. — 168 б.

180. Насыйри Каюм. Мэжмэгыл-эхбар / Каюм Насыйри. — Казан, 1895. — 176 б.

181. Рэми И.Г. Одэби сузлек (элекке чор татар эдэбияты Иэм мэдэнияте буенча кыскача белешмэлек) / И.Г.Рэми, Р.Н.Даутов. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 2001. — 399 б.

182. Сэгъди Г. Татар эдэбияты тарихы / Г.Сэгъди. — Казан: Татарстан дэулэт нэшрияты басмасы, 1926. — 300 б.

183. Сибгатуллина О.Т. Татар эдэбиятында суфичылык (чыганаклар, тематика Ьэм жанр узенчэлеклэре): филол. фэн. докт. . дис. / О.Т.Сибгатуллина. — Алабуга, 2000. — 380 б.185. «Себател-гажизин»не русчага тэржемэ // Вакыт. — 1915. — № 1841. — 4 6.

184. Татар эдэбияты тарихы. Алты томда. Т. 1. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1984. — 567 б.

185. Татар эдэбияты тарихы. Алты томда. Т. 2. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1985. — 575 б.

186. Татар эдэбияты тарихы. Алты томда. Т. 3. — Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1986. — 6006.

187. Татар теле Иом эдэбияты. Бишенче китап. — Казан: ИЯЛИ КФ АН СССР,1976. —295'б;

188. Татар теле Иэм эдэбияты. Алтынчы китап. — Казан: ИЯЛИ КФ АН СССР,1977. — 157 6.

189. ТаЬиржанов Г.Т. Эдэбият тарихында ижтимагый-мэдэни менэсэбэтлэрнец роле / Г.Т.ТаИиржанов // Казан утлары. — 1975. — № 8. — 146-154 б.

190. ТаЬиржанов Г.Т. Тарихтан — эдэбиятка / Г.Т.ТаЬиржанов.— Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1979. — 167 6.

191. Урта гасыр татар эдэбияты тарихыннан.— Казан; 1981. — 131 б.

192. Фэлсэфэ игътикадия // Дин вэ мэгыйшэт. — 1912. — № 4. —52-53 б.

193. Фэтхиев А.С. Кулъязмалар тасвирламасы; Татар эдиплэре Нэм галимнэренец кулъязмалары. Эченче булек. XII чыгарылыш / А.С.Фэтхиев; ;— Казан: Казан университеты нэшрияты, 1968. — 84 б.

194. Фэхреддин Р. Асар. 1жилд. 6 жезэ: / Р.Фэхреддин. — Оренбург, 1904. — 481 б.

195. Хатипов Ф.М. Эдэбият теориясе: Югары уку йорглары, педагогия училищелары, колледж студентлары ечен кулланма. Тулыландырылган икенче басма / Ф.М.Хатипов. — Казан: Раннур, 2002. — 352 б.

196. Хэмэдиев Р. Тарихта эзле инсан!: (Тажеддин Ялчыгол, тууына — 230, улемено 160 ел) / Р.Хэмэдиев // Мирас. — 1998.—№11.—5-12 б.

197. Хисамов Н.Ш. Урта гасыр эдэбиятын ойрэнуиец пришщииаль мэсьэлэлоре // Хэтер сагында: Одэби-фэини мэкалэлэр, ижат портретлары Ьэм публицистика / Н.Ш.Хисамов. — Казан: Мэгариф, 2004. — 62-67 б. .

198. Хисамов Н.Ш. Хэтер сагында: Эдэби-фэнни мэкалэлэр, ижат портретлары Иэм публицистика / Н.Ш.Хисамов. — Казан: Мэгариф, 2004. — 641 б.

199. Шэмсетдинова Л.Ш^ Та>кетдин Ялчыголныц «Рисалэи Газизэ» эсэре: проблемалар Ьэм сэнгатьчэ тасвир: филол. фэн. канд. . дис; / Л.Ш. Шэмсетдинова;—Казан, 2002. — 184 6.

200. Шерипов Э.М. XVIII йез эдэбиятыныц кайбер жанрлары / Э.М.Шэрипов // Татар теле Ьэм эдэбияты. Алтынчы китап. — Казан: ИЯЛИ КФ АН СССР, 1977. -98-106 б.

201. Яхин Ф.З. «Суфи АллаЬияр кан тугуче, холыксыз улды» / Ф.З.Яхин // Татарстан. — 1997. — № 12. — 82-85 б.

202. Яхин Ф.З. Урта Азиядэ яшэгэн татар шагыйре / Ф.З.Яхин // Мирас. — 1997. — №9.-16-19 6.

203. Яхин Ф.З. Татар шигъриятендэ дини мистика Ьэм мифология / Ф.З.Яхин. —-Казан: Татар дэулэт гуманитар институты нэшрияты, 2000. — 266 б.

204. Frank A. Islamic historiography and "Bulgar" identity among the Tatars and Bashkirs of Russia / A.Frank. — Leiden; Boston; Koln: Brill, 1998. — p. 235.

205. Kemper M. Sufis und Gelehrte in Tatarien und Baschkirien, 1789-1889: der islamische Diskurs unter russischer Herrschaft / M.Kemper. — Berlin: Schwarz, 1998, —S. 516.1. На иностранных языках

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.