Возможности использования опыта раннего обучения детей иностранному языку во Франции в практике отечественных образовательных учреждений тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Гайнутдинова, Марина Юрьевна

  • Гайнутдинова, Марина Юрьевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2005, Ярославль
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 202
Гайнутдинова, Марина Юрьевна. Возможности использования опыта раннего обучения детей иностранному языку во Франции в практике отечественных образовательных учреждений: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Ярославль. 2005. 202 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Гайнутдинова, Марина Юрьевна

Введение. 3

Глава 1. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста в государствах Европейского Совета и РФ. 14

1.1.Теоретические предпосылки исследования необходимости обучения иностранному языку детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста. 14

1.2.Исходные документы, определяющие цели, содержание и методики раннего обучения иностранным языкам в государствах Европейского Совета и Российской Федерации. 21

1.3.Сущность, структура и требования к формированию иноязычной коммуникативной компетенции детей дошкольного и младшего школьного возраста. 28

1.4. Специфика воспитания иноязычной коммуникативной компетенции в дошкольных учреждениях Франции. 37

1.5. Выявление общности дидактических подходов и требований к уровню иноязычной коммуникативной компетенции детей дошкольного и младшего школьного возраста во Франции и России, соответствующих целям современного отечественного образования и отсутствующих в практике российских специалистов. 47

Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по выявлению и научно-методическому обоснованию педагогических условий использования опыта раннего обучения детей иностранному языку во Франции в практике отечественных образовательных учреждений. 56

2.1. Сущность и этапы опытно-экспериментальной работы.56

2.2. Разработка и практическое применение преемственного учебно-методического комплекса для обучения детей дошкольного и младшего школьного возраста французскому языку. 102

2.3. Критерии, показатели и уровни изучения иноязычной коммуникативной компетенции. Сравнение уровней иноязычной коммуникативной компетенции детей экспериментальной и контрольной групп. 114

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Возможности использования опыта раннего обучения детей иностранному языку во Франции в практике отечественных образовательных учреждений»

XXI век - это век информационных технологий, без знаний иностранного языка любому человеку трудно обойтись, поэтому изучение иностранных (живых языков) актуально. Термин «живые языки» принят Советом европейских стран и означает все языки, на которых говорят европейские страны.

Изучение живых языков способствует улучшению взаимопонимания народов Европы, развитию адекватной ориентации в том огромном информационном пространстве, каким является многоязычная и поликультурная Европа.

В выступлениях министров, отвечающих за высшее образование в странах, вовлеченных в Болонский процесс, состоявшийся 19 июня 1999 года, неоднократно подчеркивалась необходимость создания не только единого экономического, но и единого образовательного и языкового пространств. Войдя в единую международную систему образования, наша страна должна использовать положительный опыт других стран, но при этом сохранить достижения и самобытность своей системы образования и культуры.

В статье 14 Закона Российской Федерации «Об образовании», посвященной общим требованиям к содержанию образования, ясно указано, что нужно обеспечить формирование у обучаемого адекватной картины мира и i интеграцию личности в национальную и мировую культуру. Изучение живых языков на ранней стадии обучения как нельзя лучше соответствует этим требованиям. Использование зарубежного педагогического опыта целесообразно при решении задач раннего обучения иностранным языкам.

В проекте «Концептуальные основы программы модернизации гуманитарного и социально-экономического образования в России на 20042008 годы» указывается на необходимость создания нового поколения учебно-методических пособий и применения современных образовательных технологий, --а также повышения квалификации и переподготовки преподавателей с учетом вхождения в международное образовательное пространство.

Анализ образовательной ситуации современного отечественного обучения показывает, что изучение иностранного языка с шестилетнего возраста имеет место, и эта тенденция неуклонно будет развиваться. Во многих общеобразовательных школах России дети учат иностранный язык со второго класса, в гимназиях и лицеях вводится углубленное изучение языков, в гуманитарных классах учащиеся овладевают вторым иностранным языком. Следовательно, можно предположить, что в настоящее время идет становление и развитие двуязычия и многоязычия с раннего возраста и наступивший век будет веком мультилингвизма и мультикультурности .

Педагогические основы формирования иноязычной речевой деятельности детей дошкольного и младшего школьного возраста в контексте многоязычия и многокультурности представляют один из важных аспектов в подготовке подрастающего поколения к жизни в XXI веке.

Анализ методической литературы, результаты экспериментальных исследований отечественных педагогов-новаторов позволяют предположить, что модель формирования-- иноязычной речевой, деятельности, обеспечивающая осуществление феномена речевой активности в детском возрасте, является эффективной.

Вопрос об изучении иностранного языка на раннем этапе сегодня в педагогической науке остается актуальным.

Необходимость его разработки диктуется рядом противоречий: - хотя в европейской теории и практике разработана сущность иноязычной коммуникативной компетенции, в отечественной педагогической науке нет точного ее понимания;

- с одной стороны, существует потребность в раннем обучении иностранному языку, а с другой - упускается ряд необходимых условий, обеспечивающих эффективность этого процесса (сенситивный период обучения иностранному языку; преемственность между ступенями обучения иностранному языку; принцип учета возрастных особенностей детей (обучение письменной речи на иностранном языке осуществляется параллельно с обучением письменной речи на родном языке, что осложняет и тот, и другой процесс); преемственность между методиками обучения иностранным языкам, применяемыми в дошкольных учреждениях и начальной школе);

- передовой европейский опыт обучения иностранным языкам детей дошкольного и младшего школьного возраста целесообразен, но он переносится в практику отечественных образовательных учреждений фрагментарно и часто методически необоснованно.

Эти противоречия определяют тему исследования и делают её актуальной. Недостаточная осведомлённость нашей педагогической науки в области богатого опыта такой передовой страны, как Франция, по этому вопросу порождает проблему нашего исследования: каковы педагогические условия переноса опыта обучения детей дошкольного и младшего школьного возраста иностранному языку во Франции, которые возможно использовать в практике отечественных образовательных учреждений?

Целью нашего исследования является установление педагогических условий раннего обучения детей иностранному языку во Франции, которые целесообразно использовать в практике отечественных образовательных учреждений.

Объектом нашего исследования выступают процессы раннего обучения иностранному языку детей.

Предметом исследования являются педагогические условия использования опыта раннего обучения детей иностранному языку во Франции в практике отечественных образовательных учреждений.

Мы выдвигаем гипотезу о том, что использование опыта раннего обучения детей иностранному языку во Франции в практике отечественных образовательных учреждений будет эффективным при следующих условиях:

- установлении некоторой общности дидактических целей, принципов, методов и выявлении единых требований к уровню иноязычной коммуникативной компетенции детей дошкольного и младшего школьного возраста;

- применении педагогических приёмов обучения детей раннего возраста, используемых в раннем обучении иностранному языку, которые в большей степени соответствуют целям современного отечественного образования, но слабо представлены в практике российских специалистов;

- использовании средств и методов обучения, соответствующих дошкольному и младшему школьному возрасту;

- разработке и апробировании системы подготовки специалистов, осуществляющих раннее обучение детей иностранным языкам.

В соответствии с целью, объектом и предметом исследования нами ставились следующие задачи:

1., Установить некоторую общность дидактических подходов и требований к уровню иноязычной коммуникативной компетенции детей раннего возраста в рамках Европейского Совета на основе документов, определяющих цели, содержание и методики раннего обучения иностранным языкам в государствах Европейского Совета и Российской Федерации,.

2. Выявить такие педагогические средства обучения иностранному языку детей раннего возраста, которые в большей степени соответствуют целям современного отечественного образования, но пока мало используются в практике российских специалистов; они могут быть внедрены в перспективе.

3. Выявить технологии,:- обеспечивающие успешное овладение иностранными языками на ранних этапах обучения.

4. Обосновать систему профессиональной подготовки студентов в области обучения иностранному языку дошкольников и младших школьников.

Методологической основой исследования явился общенаучный принцип объективности, требующий учёта всех факторов, относящихся к данному вопросу.

Теоретическую базу исследования составили работы авторов, занимающихся проблемой, раннего обучения детей иностранному языку (И.Н. Верещагина, Н.Д Галльская, О.П. Еремина Е.М, Н.Д.Загороднова, Т.И. Ижогина, А.С. Кулигина, С. Луран, Е.М. Негневицкая); труды ведущих лингводидактов (Н.Д. Галоснова, Н.И. Гез, Р.К. Минояр-Белоручев, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.В. Сафронова, И.И. Халеева); лингвострановедения (Е.М. Верещагин, В.Г.Костомаров), а также культорологический, социокультурный, лингвокультурный, лингвострановедческий подходы в обучении иностранным языкам (Е.М. Верещагин, Т.В. Елизарова, Э.ПЗадорожная, В.П. Фурманова).

Особое значение для разработки нашей проблемы имело изучение трудов социологов, педагогов-теоретиков, политических и общественных деятелей Франции (Ж. Боте, А-М. Буше, П. Бушар, Р. Галиссон, Ж. Гийо, Э. Дани, Д. Дюриф, Ж. Ферри, Ф. Фийон, К. Даркос, Н. Капюто, А. Легран, Ф. Обэр, Ж. Оррэнди, Н. дю Соссуа), в которых дан развернутый анализ состояния и направленности развития французской системы образования.

Для решения задач исследования и проверки гипотезы был использован комплекс методов: теоретические - метод анализа проблемы изучение, отбор и систематизация материалов по исследуемой проблеме), методы синтеза, сравнения, классификации, систематизации; эмпирические диагностические методы педагогической диагностики (наблюдение, беседа, анкетирование, интервьюирование); праксиметрические методы (анализ 8 результатов учебной деятельности детей); метод эксперимента (констатирующий и формирующий); методы математической статистики.

Кроме того, методом исследования явилось сравнение литературных источников на французском языке, законодательных актов и постановлений по вопросам образования, статистических данных, программ детского сада и начальной школы, материалов педагогической прессы, учебно -методических комплексов.

Существенное значение для нашего исследования имел метод непосредственного изучения опыта обучения иностранному языку на ранних этапах во Франции. В период стажировки во Франции (10 мая — 25 июня 2004 г.) в г. Бурже диссертант имела возможность лично познакомиться с работой таких французских учебных заведений, как детский сад, начальная школа и колледж, с работой центра педагогической документации, провести беседы с преподавателями и инспекторами по иностранному языку, принять участие в работе продленной группы, познакомиться с работой социального педагога, получить неопубликованные ранее материалы по исследуемой проблеме.

База исследования: детский сад № 75 города Ярославля, школа № 42 города Ярославля (первый и второй классы), начальная школа Камий Клод ель города Буржа, продленная группа, центр педагогической документации города Буржа, методический кабинет инспекции раннего образования.

В исследовании приняли участие приблизительно 200 человек, среди них учителя и воспитанники детских садов и начальных школ России и Франции. В эксперименте - 24 ребёнка старшей группы детского сада (в дальнейшем они же - ученики начальной школы).

Исследование проводилось в несколько этапов.

Первый этап (2001-2002) - изучение научной и учебно-методической литературы по исследуемой проблеме, анализ и обобщение психолого -педагогического опыта, определение целей, задач и гипотезы исследования, разработка основных теоретических положений программы по раннему обучению французскому языку, подборка стихов, песен, скороговорок, аудиокассет с записями носителей языка.

Второй этап (2002-2003) - консультации с преподавателями, проводившими занятия на раннем этапе, разработка и проведение эксперимента на базе детского сада №75 г. Ярославля, обработка и анализ полученных данных, создание научной студенческой лаборатории, обучение и подключение к эксперименту студентов IV и V курсов, написание программы по специализации, участие в московской конференции по французскому языку, консультация по теме исследования с основоположниками обучения французскому языку на раннем этапе А.С. Кулигицой и Г.В. Чесновитской, стажировка во Франции (город Бурж).

Третий этап (2003-2005) - анализ, обобщение и систематизация полученных результатов, их математическая обработка, формулировка выводов, литературное оформление диссертации.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивались теоретическим анализом материалов исследования, использованием комплекса методов, адекватных его цели, предмету и задачам, проведением экспериментальной проверки гипотезы, а также комплексным использованием теоретических и экспериментальных методов, репрезентативностью базы исследования и сочетанием количественного и качественного анализа результатов анкетирования.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования:

1.Выявлена общность дидактических подходов и требований к уровню иноязычной коммуникативной компетенции детей дошкольного и младшего школьного возраста в России и во Франции.

2. Обнаружены позитивные подходы раннего обучения во Франции, которые могут быть трансформированы в российскую систему образования.

3. Определены и экспериментально проверены педагогические средства раннего обучения иностранному языку, которые в большей степени соответствуют целям современного отечественного образования, но мало используются в практике российских специалистов.

41 Разработаны и апробированы авторские программы по раннему изучению иностранных языков.

Практическая значимость исследования:

1. Авторские теоретические и методические разработки позволили стимулировать изучение иностранного языка дошкольниками.

2. Разработаны преемственные учебно-методические комплексы для обучения детей французскому.1 * языку в дошкольных учреждениях и начальной школе.

3. Составлены методические рекомендации для родителей, дети которых начали изучение иностранного языка в дошкольных учреждениях и начальной школе.

4.* Осуществлена специализация «Методика преподавания иностранного языка в дошкольных учреждениях» для студентов 4-5 курсов факультета иностранных языков педагогического университета.

5. Разработан компьютерный вариант невербальной переписки, способствующий приобщению ребенка к культуре Франции.

6. Подготовлена презентация « Обучение детей дошкольного возраста», где систематизированы основные принципы обучения дошкольников.

7. Модернизировано методическое обеспечение приобщения дошкольников к раннему изучению иностранных языков.

8. Систематизированы упражнения и приемы, рекомендуемые для раннего обучения детей иностранному языку (по произношению, интонации, по введению лексических единиц и аудированию).

Личный вклад диссертанта в исследование заключается в следующем: разработаны теоретические основы обучения иностранным языкам на раннем этапе, написана программа спецкурса «Преподавание иностранного языка в дошкольном учреждении»; организован «круглый

11 стол» с преподавателями университета города Ля Рошель (Франция) по вопросам проведения педагогической практики на раннем этапе обучения иностранному языку, в котором приняли участие преподаватели английского, немецкого и испанского языков; обоснован выбор тестов, используемых на занятиях, даны практические рекомендации родителям, дети которых начали изучать иностранный язык на раннем этапе.

Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы исследования обсуждались на "заседаниях кафедры теории и истории педагогики Ярославского государственного педагогического университета (2002-2003). Результаты исследования сообщались в докладах на открытых педагогических чтениях, посвященных К.Д. Ушинскому (Ярославль - 2002, 2003, 2004, 2005), на международной научно - практической конференции «Подготовка будущего специалиста в процессе педагогической практики» (2004), на научно - практических конференциях в ЯГПУ имени К.Д. Ушинского.

На защиту выносятся следующие положения:

1.' Одной из главных целей обучения иностранному языку (исходя из документов) является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, под которой мы понимаем владение языком в том необходимом и достаточном объеме, который позволит ребенку обеспечить свою нормальную жизнедеятельность и комфортное самочувствие при общении в повседневной сфере в условиях языковой среды, в частности с помощью французского языка как языка-посредника со всеми, кто владеет им как минимум в том же объеме; она позволяет ребенку удовлетворять потребность в общении.

2." Общность дидактических подходов и требований к уровню иноязычной коммуникативной компетенции детей раннего возраста в рамках Европейского Совета заключается в ориентации на овладение языком как средством общения в реальных жизненных ситуациях, актуальных для ребёнка.

3. Педагогические условия, способствующие раннему обучению иностранным языкам:

- преемственность между обучением иностранному языку в дошкольных учреждениях и начальной школе;

- преобладание мультичувствительного подхода в обучении иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста;

- формирование иноязычной коммуникативной компетенции в процессе организации групповой деятельности;

- наглядное оформление продуктов групповой деятельности в виде афиш, коллажей, рисунков, компьютерных проектов; I

- организация индивидуальной дополнительной работы с детьми, испытывающими затруднения или имеющими пробелы в знаниях и умениях;

- использование компьютерных и информационных технологий раннего обучения детей иностранному языку;

- актуализация и формирование познавательной мотивации с помощью расширения жанров обучающих текстов.

4. Программа подготовки студентов к обучению иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста.

Структура диссертационного исследования традиционна. Она включает в себя введение, две главы, заключение, список использованной литературы и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Гайнутдинова, Марина Юрьевна

Заключение

Из всего вышесказанного ясно, что раннее изучение иностранного языка полезно и доступно всем детям, независимо от их стартовых способностей, оно оказывает положительное влияние на ребёнка:

- развивает психические функции ребенка (память, внимание, мышление, восприятие, воображение);

- стимулирует развитие речевых способностей ребенка, что положительно сказывается также и на владении родным языком;

- открывает возможности для обучения второму (третьему) иностранному языку, необходимость владения которым в условиях поликультурного окружения становится все более очевидной.

В последние годы все более очевидной: становится воспитательная и информативная ценность раннего обучения иностранному языку, которая проявляется в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через общение на новом для него языке. Если при этом происходит постоянное обращение к опыту ребенка, учет его менталитета, способа восприятия им действительности, то он начинает лучше осознавать явления собственной национальной культуры в сравнении с культурой страны изучаемого языка. В процессе изучения нового языка ребенок приобретает такие качества, как толерантность по отношению к представителям других народов, гибкость в оценке ситуаций и выборе вариантов собственного речевого поведения, умение работать в паре, группе, коллективе, команде; любознательность, самостоятельность и другие. Помимо этого, предмет «иностранный язык» делает начальное школьное образование более притягательным и радостным для детей. За последние десятилетия в отечественной методике накоплен значительный опыт в области раннего обучения, создан ряд федеральных, региональных и авторских учебных программ для начальной школы, изданы учебно-методические комплекты к различным европейским языкам (английскому, немецкому, французскому),

IZJ созданные отечественными авторскими коллективами и предназначенные для различных условий обучения (массовых начальных школ, школ с углубленным изучением иностранных языков).

Как и в любом живом процессе, в раннем обучении иностранным языкам с каждым годом возникают новые задачи. Вот некоторые из них:

1. Требуется регламентировать языковое образование. Это можно сделать с помощью образовательного стандарта по предмету для детского сада и начальной школы, в котором будет описан планируемый уровень иноязычной компетенции детей к концу начального этапа.

2. Для детских садов и начальной школы актуальна дифференциация по индивидуальным языковым способностям учащихся, разноуровневое обучение. У детей должна быть возможность переходить в процессе учебы на более высокий или на более доступный по трудности уровень.

3. Соблюдать преемственность в языковом образовании, которую требуется осуществлять в двух направлениях: структурном и содержательном.

Необходима постоянная методическая поддержка учителя иностранного языка, работающего в детском саду и начальных классах. Количество учителей иностранного языка, которые имеют специальную подготовку для работы с малышами, ничтожно мало. Эта задача весьма нелегкая и ответственная. Создание подобного курса для учителей иностранного языка для начальной школы потребует серьезных усилий.

По нашему мнению, желательно не допускать прекращения обучения иностранному языку на всех этапах, например, обеспечить непрерывное образование по иностранному языку для тех детей, которые приступили к его изучению до школы.

Для этого необходимо: - признание права иностранного языка как обязательного предмета в общеобразовательной начальной школе;

- учитывая особенности памяти младших школьников, минимальной учебной нагрузкой может быть два (а лучше три) урока в неделю, что доказано экспериментально. Изучение нового для детей языка при одном часе в неделю просто не имеет смысла;

- в плане содержательной преемственности необходимо обеспечить плавный переход детей с одной ступени обучения на другую. Подобное взаимодействие достигается через использование пособий, которые последовательно ведут ребенка от дошкольного этапа к начальной школе и от начальной школы к средней. Более перспективными следует признать учебно-методические пособия, которые построены на единой авторской концепции.

Нередки случаи, когда вместо тех учебно-методических комплексов, которые специально написаны для данных условий обучения, учитель выбирает более привычные пособия. Это подвергает риску результат обучения.

Из всего вышесказанного можно сделать определенные выводы: 1. Одной из главных целей обучения иностранному языку (исходя из документов) является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, под которой мы понимаем владение языком в том необходимом и достаточном объеме, который позволит ребенку обеспечить свою нормальную жизнедеятельность и комфортное самочувствие при общении в повседневной сфере в условиях языковой среды, а также общении с помощью французского языка; как языка-посредника со всеми, кто владеет им как минимум в том же объеме. 2. При обучении детей иностранному языку целесообразно использовать следующее:

- положительный опыт других стран, но при этом сохранить достижения и самобытность своей системы образования и культуры;

- общность дидактических подходов и требований к уровню иноязычной коммуникативной компетенции детей раннего возраста в рамках Европейского Совета;

- педагогические условия и средства, способствующие раннему обучению иностранным языкам.

3. Программы обучения детей иностранному языку при преемственности детский сад - начальная школа, а также подготовка студентов к обучению иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста требуют дальнейшей разработки.

На основании этих выводов мы попытались сформулировать некоторые рекомендации:

1. Основная цель обучения - формирование коммуникативной компетенции.

2. Обучение иностранному языку должно быть функциональным, взаимодействующим, сконцентрированным на ученике.

3. Необходимо соблюдать мультичувствительный подход.

4. Изучение иностранного языка служит хорошим подспорьем в воспитании толерантности.

Ребёнку нужно учиться общению, общаясь. Самое главное для преподавателя на пороговом уровне - научить ребёнка, используя минимум лексики высказываться максимально.

Исследование французского опыта обучения иностранному языку на ранних этапах показало необходимость дальнейшего изучения следующих вопросов:

- организации непрерывного обучения детей иностранному языку в преемственности детский сад — начальная школа;

- расширения возможностей студентов педагогических вузов в приобретении дополнительной специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков в дошкольных учреждениях»;

- методического обеспечения вышеназванного курса.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Гайнутдинова, Марина Юрьевна, 2005 год

1. Агафонова И.Н. Рисую и размышляю, играю и учусь. СПб., 1993.

2. Агурова Н.В., Гвоздецкая Н.Д. Английский язык в детском саду. М.: Просвещение, 1963.

3. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации: Сборник научных трудов. Вып.444. М.:МГЛУ, 1999.

4. Алексеева М.М., Яшина В.И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников. М.: Академия, 2000.

5. Алексеева М.М., Яшина В.И. Речевое развитие дошкольников. М.: Академия, 1999.

6. Андреевская Левенстерн JI.C., Пурвина Т.С. Предупреждение ошибок в речи учащихся на уроке французского языка. М.: Просвещение, 1978.

7. Андрончикова Г. Нужно ли дошкольникам изучать иностранный язык // Народное образование. 1988. № 2. С. 15-17.

8. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки, детский фольклор. М.: Учпедгиз, 1957.

9. Антонова JI. Г. Классические законы коммуникации и современное информационное общество// Человек в информационном пространстве: материалы международной научно-практической конференции. Воронеж; Ярославль, 2004. С.9-14.

10. Антонова JL Мы должны уметь пользоваться языком как средством общения// Ярославские новости. 14 февраля. 2003.С.2.

11. Антонова JI. Речевая этика. Учимся спорить и доказывать// Домашнее воспитание. 2000. № 1. С.44-49.

12. Афанасьев В.В. Теория вероятности в примерах и задачах. Ярославль: ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, 1994.

13. Афанасьев В.В., Смирнов Е.И. Экспериментальное исследование творческой активности студентов в процессе обучения математике// Ярославский педагогический вестник, 1996. №3. С. 109-115.

14. Белкин E.JI. ТСО. Ярославль: ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, 1977.

15. Белкина В.Н. Диалог ребёнка со сверстником: общие проблемы детского сада и начальной школы// Начальная школа. 2003. № 7. С. 9-17.

16. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965.

17. Береговская Э. Французский язык для самых маленьких. Творческая тетрадь «Мастерю и говорю». М.: Просвещение, 1992.

18. Береговская Э. Французский язык для самых маленьких: книга для дошкольника. М.: Просвещение, 1992.

19. Береговская Э. Французский язык для самых маленьких: книга для родителей. М.: Просвещение, 1992.

20. Береговская Э.М. Французский язык для самых маленьких. Мастерю и говорю. Творческая тетрадь. М.: Просвещение, 1981.

21. Береговская Э.М. Французский язык: Учебник для IV класса школ с углубленным изучением французского языка.

22. Береговская Э.М., Гусева А.В. Французский язык: Книга для учителя к учебнику для IV класса школ с углубленным изучением французского языка. М.: Просвещение, 1992.

23. Бим И.Л. Место иностранного языка в системе общего среднего образования// Глядя в будущее. Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков 17-21 октября 1989 г. М.: РЕМА, МГЛУ, 1989. С. 9-18.

24. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988.

25. Блага Карел, Шебек Михаэл. Я твой ученик, ты - мой учитель. М.: Просвещение, 1991.

26. Боголюбская М.К., Шевченко В.В. Художественное чтение и рассказывание в детском саду. М.: Просвещение, 1970.

27. Бородин Е.М. Методика развития речи детей. М.: Просвещение, 1981.

28. Бухалов И.Ю. Как изучить иностранный язык — самостоятельно, быстро, прочно. М.: Информагротех, 1995.

29. Бухвостова С.С. Формирование выразительной речи у детей старшего дошкольного возраста. Курск: Академия Холдинг. 1981.

30. Бызова Н.М., Шерстеникина В.А. Говори по-французски правильно! М.: Просвещение, 1975.

31. Вейзе Д.Д. Обучение французскому языку дошкольников / Мнение родителей. 1989. № 6.С. 58.

32. Верещагин Е.М, Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Высш. школа, 1990.1. Щ:

33. Весёлые рассказы/ Обработка, комментарии и словарь Е.А.Ангелевича. М.: Просвещение, 1972.

34. Вильдарк Шарль. Козлёнок Амаду. М.: Просвещение, 1967.

35. Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. Составители: Е.В.Синявская, М.М.Васильева, С.В. Калинина. М.: Просвещение, 1978.

36. Ворожцова И.Б. В добрый путь! М.: Просвещение, 1996.

37. Вульфсон Б.Л. Основные тенденции развития общеобразовательной школы Франции после второй мировой войны (1945-1970):Автореф. дис. д-ра пед. наук. М., 1975.с.

38. Вульфсон Б.Л. Педагогическая мысль в современной Франции. М.: ф Просвещение, 1983.

39. Вульфсон Б.Л. Школа современной Франции. М.: Просвещение, 1975.

40. Выготский Л.С. Педагогическая психология. М.: Просвещение, 1991.

41. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Просвещение, 2000.

42. Гальскова Н.Д., Глухарева Е.А. Немецкий язык в детском саду. М.: Просвещение, 1993.

43. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Просвещение, 1996.

44. Глухарева Е.А. Первые шаги экспериментального обучения иностранному языку детей дошкольного и школьного возраста// Начальная школа. 1988. №4. С.6-9.

45. Гольдин В.И. Речь и этикет. М., 1983.

46. Государственный образовательный стандарт. М., 1993.

47. Государственный образовательный стандарт. М., 1998.

48. Грабарь Н.И., Краснянская К. А. Применение математической статистики в педагогических исследованиях. Непараметрические методы. М.: Педагогика, 1987.

49. Граудина Н.Г. Азбука общения. Самара, 1994.

50. Гребешок О.С. Педагогика индивидуальности. Калининград, КГУ, 1995.

51. Григорьева Е.Я. История Франции. С древнейших времён до 1789 года. СПб.: Питер Пресс, 1996.

52. Григорьева Е.Я. Пути интенсификации процесса обучения в начальной школе Франции: Дис. . канд.пед.наук. М., 1993.

53. Григорьева Е.Я., Владимирова Е.Г. Программы для классов школ с углублённым изучением французского языка. М.: Просвещение, 2005.

54. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов. М.: Просвещение, 2002.

55. Гусева А.В. Французский язык: Рабочая тетрадь к учебнику для IV класса школ с углубленным изучением французского языка. М.: Просвещение, 1980.

56. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения: опыт теоретических и экспериментальных психологических исследований. М.: Просвещение, 1989.

57. Дёмина T.G. Сборники самостоятельных работ «Проверь себя!».1,2,3 годы обучения. Пособия для начальной школы. М.: Грамотей, 2005.

58. Денисова Л.Г. Драматические игры для творческого этапа обучения// Начальная школа. 1990. № 2. С. 102-104.

59. Джуринский А.Н. Зарубежная школа: современное состояние и тенденции развития: Учебное пособие для студентов пединститутов. М.: Просвещение, 1993.

60. Джуринский А.Н. Развитие образования в современном мире. М.: Владос, 1999.

61. Дмитриева Л.Г., Черноиваненко Н.М. Методика музыкального воспитания в школе. М.: Просвещение, 2000.

62. Дошкольник: обучение и развитие. Воспитателям и родителям/ В.Н. Белкина и др. Ярославль: Академия развития; Академия К*, 1998.

63. Дроздова О.Е. Лингвистическая азбука для начального обучения. 1994. №2. С. 30-33.65. Ёлкина Н.В. Формирование связной речи у детей дошкольного возраста: Учебное пособие. Ярославль: Изд-во ЯГПУ им. К,Д. Ушинского, 2002.

64. Жикалкина Т.Г. Игровые и занимательные задания для дошкольников. М.: Просвещение, 1989.

65. Забавные истории / Обработка, комментарии и словарь Е.А.Ангелевича. М.: Просвещение, 1989.

66. Загрязкина Т.Ю. Мир французской сказки (пособие по развитию чтения и говорения на французском языке для продолжающих). М.: Механико-математический факультет, 1997.

67. Зайцева В.А., Чесновицкая Г.А. Французский язык в детском саду.41. Смоленск, 1992.

68. Зайцева В.А., Чесновицкая Г.А. Французский язык в детском саду.42. Смоленск, 1993.

69. Законодательство города Москвы об образовании. Москва, 2005.

70. Запорожец А.В., Эльконин Д.Б. Психология детей дошкольного возраста: развитие познавательных процессов. М.: Просвещение, 1964.

71. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978.

72. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Просвещение, 1989.

73. Ижогина Т.И. Как научить малыша читать. № 1. 1993. с. 49-51.

74. Илларионова Ю.Г. Учите детей отгадывать загадки. М.: Просвещение, 1976.

75. Каменская O.JI. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990.

76. Карпов В.В., Романин А. ТСО. М.: Просвещение, 1979.

77. Касаткина Н.М. Французский язык: Книга для учителя к учебнику для III класса школ с углубленным изучением французского языка. М.: Просвещение, 1992.

78. Касаткина Н.М. Французский язык: Учебник для II класса школ с углубленным изучением французского языка. М.: Просвещение, 1992.

79. Касаткина Н.М. Французский язык: Учебник для III класса школ с углубленным изучением французского языка. 4.1. М.: Просвещение, 1998.

80. Касаткина Н.М. Французский язык: Учебник для III класса школ с углубленным изучением французского языка. 4.2. М.: Просвещение, 1998.

81. Касаткина Н.М. Школьный театр. Из опыта работы. М.: Просвещение, 1998.

82. Кирилловская Н. Звуки французского языка (Les sons du francais). M.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1955.

83. Кирсанов В.И., Якушенко О.В. О преподавании иностранного языка как основной педагогической дисциплины в интеркультурном аспекте// Лингвистика и лингводидактика в диалоге культур. Традиции и инновации. Ярославль: ЯГПУ, 1999. С.55-58.

84. Кирьянова М.Г. Твой друг французский язык: Прописи к учебнику для 2 класса. М.: Просвещение, 1989.

85. Книга для учащихся II класса (французский язык). М.: Просвещение, 1989.

86. Книга для чтения на французском языке /Сост. С.К.Алиева. М.: «Лист», 1996.

87. Коджаспирова Г.М., Петров К.В. Технические средства обучения и методика их использования. М.: Академия, 2002.

88. Колесникова М.С. Культура диалога в диалоге культур: вербальный и невербальный компоненты коммуникации// Четвёртые Поливановские чтения. Смоленск, 1998. 4.2. С. 10-13.

89. Колесникова М.С., Кононова Л.Н., Кушнарева Н.А. Межкультурная коммуникация и преподавание иностранных языков: теоретические и прикладные аспекты. Ярославль, 2000.

90. Колесов В.В. Культура речи культура поведения. М.: Лениздат, 1988.

91. Коломинский Я.Л., Панько Е.А. Учителю о психологии детей шестилетнего возраста. М.: Просвещение, 1996.

92. Кононова Л.Н. Оценочно-экспрессивные лексические единицы в аспекте национально-культурных особенностей языков// Лингвистика и лингводидактика в диалоге культур. Традиции и инновации. Ярославль, 1998. С.27-29.

93. Кравцова Е.Е. Разбуди в ребенке волшебника. М.: Просвещение, Учебная литература, 1996.

94. Критская О.В. Французские пословицы и поговорки. М.: Высшая школа, 1963.

95. Кряжева Н.Л. Развитие эмоционального мира детей. Ярославль. Академия развития, 1996.

96. Кузнецов Д.Ю. Статистические методы анализа результатов психолого-педагогического исследования// Ярославский педагогический вестник, 2000. № 9.С. 129-135.

97. Кулигина А.С. Твой друг французский язык: Книга для учителя к учебнику для 2 класса. М.: Просвещение, 2000.

98. Кулигина А.С. Твой друг французский язык: Книга для учителя к учебнику для 3 класса. М.: Просвещение, 1998.

99. Кулигина А.С. Твой друг французский язык: Книга для учителя к учебнику для 4 класса. М.: Просвещение, 1999.

100. Кулигина А.С. Твой друг французский язык: Рабочая тетрадь к учебнику для 4 класса. М.: Просвещение, 2000.

101. Кулигина А.С. Твой друг французский язык: Учебник для 4 класса. М.: Просвещение, 2000.

102. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Твой друг французский язык. Книга для учителя. М.: Просвещение, 2000.

103. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Твой друг французский язык: Книга для учителя к учебнику для 1 класса. М.: Просвещение, 1994.

104. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Твой друг французский язык: Учебник для 1 класса. М.: Просвещение, 1994.

105. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Твой друг французский язык: Учебник для 2 класса. М.: Просвещение, 1994.

106. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Твой друг французский язык: Учебник для 3 класса. М.: Просвещение, 1994.

107. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Французский язык в картинках. (Книга для ученика). М.: Просвещение, 1994.

108. Кулигина А.С., Кирьянова М.Г. Французский язык в картинках. (Книга для учителя). М.: Просвещение, 1994.

109. Кулигина A.G., Корчагина Т.В. Твой друг французский язык: Рабочая тетрадь к учебнику для 2 класса. М.: Просвещение, 2000.

110. Кулигина А.С., Корчагина Т.В. Твой друг французский язык: Рабочая тетрадь к учебнику для 3 класса. М.: Просвещение, 1998.

111. Кулигина, Кирьянова М.Г., Le francais-cest super! М.: Просвещение, 2002.

112. Левицкая Г.К., Козлова Г.А. Занимательная орфография. М.: Просвещение, 1989.

113. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком. № 5. 1985.

114. Леонтьев А.А. Раннее обучение иностранным языкам // Русский язык за рубежом. 1986. № 5.С. 50-53.

115. ЛИНГВАУНИ-98. Третья международная конференция ЮНЕСКО. Москва, 3-7 июня 1998. М., 2000.

116. Лупан С. Поверь в своё дитя / Пер. с французского/. М.: Просвещение, 1993.

117. Лысова Е.Б. Французская начальная школа: проблемы и решения// Начальная школа, 1994. № 8. С.72.

118. Люблинская А.А. Учителю о психологии младшего школьника. М.: Просвещение, 1997.

119. Майорова Н.П. Неуспеваемость. Как выявить и устранить её причины. СПб.: Знание, 1998.

120. Максакова В.И. Организация воспитания младших школьников. М.: Просвещение, 2002.

121. Максимова Л.И. Музыка и поэзия на уроках французского языка в первом классе. 1993. № 1. С. 26-30.

122. Макскакова В.И. Организация воспитания младших школьников. М.: Просвещение, 2003.

123. Маленькие истории/ сост. К.Н.Дауэ. М.:Учпедгиз, 1963.

124. Малькова З.А. Педагогическая мысль в современной Франции. М.: Педагогика, 1983.

125. Малькова З.А. Школа и педагогика за рубежом. М.: Просвещение, 1983.

126. Маркова А.К. Формирование мотивации учения: Книга для учителя. М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1990.

127. Масару И. После трех уже поздно / Пер. с англ./. М.: Просвещение, 1991.

128. Маслыко Е.А., Бабинская П.К. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Минск: «Вышейшая школа», 1997.

129. Мельхорн Г., Мельхорн Х.Г. Гениями не рождаются: общество и способности человека. М.: Просвещение, 1989.

130. Милая Франция. Книга для чтения на французском языке./Сост. Е.П.Гречаная. М.: «Лист», 1997.

131. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический справочник: Толковый словарь методики обучения языкам. М.: «Стела», 1996.

132. Миролюбов А.А. Сознательно-сопоставительный метод обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1998.

133. Михайлова М.А. Развитие музыкальных способностей детей. Ярославль: Академия развития, 1997.

134. Мухина B.C. Психология дошкольника. М.: Просвещение, 1978.

135. Мхитарян Э.Г., Колесникова А.Д., Бфхмутская В.Д. Mon livre de francais. М.: Просвещение, 1968.

136. Наши вечера. Пьесы и инсценировки на французском языке / Сост. Ф.Стучевская. М.: Просвещение, 1969.

137. Негневицкая Е. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра. ИЯШ. 1987. № 6. С. 20-26.

138. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. Язык и дети. М.: Просвещение, 1981.

139. Негневицкая, Шахнарович. Язык и дети. М.: Просвещение, 1981.

140. Немов Р.С. Психология. Книга 3. Психодиагностика. М.: «Владос», ИМПЭ им. А.С.Грибоедова, 2002.

141. Нестерова Д.А. УМК для дошкольников// Коммуникативная методика/ Спецвыпуск 2005. С. 5-11.

142. Никитин Б.П. Развивающие игры. Кемерово, 1990.

143. Никитин Б.П., Никитин JI.А. Ступеньки творчества или развивающие игры. Кемерово, 1990.

144. Никольская И.В. Коммуникативные игры при изучении русского языка как иностранного. Эссекский университет (Великобритания), Колчестер, 1995.

145. Новое содержание образования. Примерная программа. Иностранные языки. М.: Просвещение, 2005.

146. Ожиганова Г.В. Играем, рисуем, фантазируем, сочиняем на уроках иностранного языка (на материале французского языка). Учебное пособие. Москва-Воронеж, 2002.

147. Орлик Е.Н. Не скоро скороговорка скороговорится. М.: «Грамотей», 2005.

148. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв./ Под ред. И.В.Рахманова. М.: Педагогика, 1972.

149. Пантина JI.C. Становление интеллекта в дошкольном детстве. М.: Педагогика, 1996.

150. Пассов Е.И. Беседы об уроке иностранного языка. Ленинград: Просвещение, 1971.

151. Петрушин В.И. Музыкальная психотерапия. М.: Педагогика, 1999.

152. Пиз А, Язык телодвижений. М., 1992.

153. Пойте с нами: Сборник песен на французском языке./Сост. Г.А.Арутюняна. М.: Просвещение, 1991.

154. Покровский Е.А. Значение детских игр в отношении воспитания и здоровья // Антология педагогической мысли в России II половины XIX -начала XX вв. М.: Педагогика, 1990.

155. Положевец П.Г. О системе образования Франции: дошкольное, начальное, среднее, профессиональный лицей// Учительская газета. 1993. 21 сент. С.21.

156. Проделки хитрого Лиса: Книга для чтения на французском языке / Обработка и комментарии Н.М.Касаткиной. М.: Просвещение, 1991.

157. Протасова Е.Ю. Ситуация волшебной сказки в обучении дошкольников иностранному языку // Материалы VI международной конференции МАПРЯЛ. Будапешт, 1986.

158. Развитие речи детей дошкольного возраста //под ред. Ф.А.Сохина, М.: Просвещение, 1984.

159. Рогова F.B. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1988.

160. Роуз Рона. Английский язык для малышей и родителей. Харьков: «Прапор», 1993.

161. Русакова О.В., Архипова Н.В. Семинар по проблемам раннего обучения иностранному языку. 1991. № 2. С. 106-108.

162. Селезнева Е.П. Развитие речи детей. М.: Просвещение, 1984 г.

163. Сибирякова В. Дети учат иностранный язык: психологические основы преподавания иностранного языка в начальной школе // Семья и школа. 1978. № 1.С. 36-37.

164. Система образования во Франции: Методические разработки по практике устной речи /Сост. М.В.Михайлова, Ю.П.Медведев. Ярославль: ЯГПУ имени К.Д.Ушинского, 1996.

165. Сказки Перро/Обработка, примечания и словарь В.Л.Нефёдовой. Ленинград: Изд-во «Просвещение» Ленинградское отделение, 1968.

166. Скаткин М.Н. Методология и методика педагогических исследований: В помощь начинающему исследователю. М.: Педагогика, 1986.

167. Смирнова А.И., Кронидова В.А. Практическая фонетика английского языка. Учебное пособие для первого года обучения школьников английскому языку. СПб.: 1995.

168. Смирнова Н.С. Занимательный французско-русский фразеологический словарь. М.: «Муравей», 2000.

169. Сохин Ф.А. Развитие речи детей дошкольного возраста. М.: Просвещение, 1984.

170. Спиридовская Л.А. Содержание и организация внеурочной учебной деятельности учащихся по иностранным языкам в школах полного дня: Дис. . канд.пед.наук. М., 1990.

171. Стерин И.А. Русский речевой этикет: Пособие для учителя. Воронеж: ВОИПКРО, 1996.

172. Столяр А.А. Давайте поиграем. М.: Педагогика, 1991 г.

173. Тер-Минасова. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Просвещение, 2000.

174. Тихеева Е.И. Развитие речи детей (раннего и дошкольного возраста). М.: Просвещение, 1981.

175. Тухулова Ирина. Французский язык на сцене. М.: Издательский дом «Стратегия», 2004.

176. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. М.,1945. С.215.141

177. Фольклор- музыка- театр/ под ред. С.М.Мерзляковой. М.: ВЛАДОС, 1999.

178. Фомин Н.А. Физиология человека. М.: Просвещение, ВЛАДОС, 1995.

179. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989.

180. Формановская Н.И., Соколова Г.Г. Русско-французские соответствия. М.: Высш. ш, 2003.

181. Французский язык для детей/сост. Монько М.М. СПб, М.: Дельта, Аквариум, 1995.

182. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду. Киев, 1984.

183. Футерман З.Я. Иностранный язык в детском саду: Вопросы теории и практики. Киев, 1984.

184. Хасин Д.А. Об обучении французскому языку в старшей группе детского сада. ИЯШ. 1989. № 6. С. 57.

185. Хилтунен Е. Авторская программа воспитания и обучения в российском Монтессори-детском саду и начальной школе. Москва: «Первое сентября», 2000.

186. Хомская Е.Д. Нейропсихология. М.: УМК «Психология», 2002.

187. Худик В.А. Психологическая диагностика детского развития: методы исследования. Киев: «Ocbita», 1992.

188. Черемошкина Л.В. Лекции по возрастной психологии. Ярославль: ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, 1994.

189. Чесновицкая Г.А., Зайцева В.А. Французский язык в детском саду. Смоленск, 1992.

190. Чистякова Т.А. Методика обучения французскому языку в детских садах//Канд. дис. канд. пед. наук. М., 1965.

191. Чистякова Т.А., Чернущенко Е.М., Солина Г.И. Обучение иностранному языку в детских садах. М: Просвещение, 1964.

192. Чуковский К.И. От двух до пяти. М.: Педагогика, 1990.

193. Шахнарович A.M. Детская речь в зеркале психолингвистики. Москва, 1999.

194. Школьный театр: Кн. Для учителя: Из опыта работы /Сост. Н.М.Касаткина. М: Просвещение, 1988.

195. Шолпо И.А. Как научить детей говорить по-английски. СПб., 1999.

196. Шолпо И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски: Учебное пособие по методике преподавания английского языка для педагогических вузов, колледжей и училищ по специальности «Преподаватель иностранного языка в детском саду». СПб., 1999.

197. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. Общие вопросы методики. М., 1947.

198. Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам. М.: «ФИЛОМАТИС».

199. Эльконин Д.Б. Детская психология: развитие от рождения до семи лет. М.: Просвещение, 1960.

200. Эльконин Д.В. Детская психология: развитие детей от рождения до семи лет. М., 1960.

201. Эльконин Д.В. Психология игры. М., 1978.

202. Эрик В. Гуннемарк. Искусство изучать языки. СПб.: Теса, 2001.208. « La maternelle », Regards sur Г actuality// La Documentation franpise. Paris, 1988.

203. Agenda- guide 1UFM 2003-2004. Paris: Nathan. 2003.

204. Allaire, Martine, Frank, Marie-Therese. Les politiques de l'education en France de la maternelle au baccalaureat. Paris, 1995.

205. Andrieu, Sabine. Le stresse des enseignants // Les cahiers p€aagogiques. 2004. №128. P. 11-15.

206. Apprenons pour enseigner. Toulouse : SRDP, 1988.

207. Aubert F. L'6cole avant six ans. Paris : Bordas, 1983.

208. Auduc J.-L. Le systeme €ducatif en mutation // Les cahiers p€dagogiques. 2004. № 119. P. 10-30.

209. Avenant au plan de formation. IUFM Orl£ans-Tours, 2003.

210. Barneoud, Brigitte. Trop petit pour l'6cole a: deux ans// Le monde d'Education. 2004. № 9. P.4-9.

211. Baumard, Maryline. Les Alphas au secour de la lecture // Le monde d'education, 2003. № 4. P. 71-76.

212. Beaute, Jean. Les courants de la p"edagogie contemporaine. Lyon: Chronique sociale, 2004.

213. Bellanger, Francoise. Une fiche par semaine. D6couvrire du monde: le temps CP-CE1. Paris: RETZ, 2001.

214. Bentolila, Alain. Plurilectures. Paris : Nathan, 2004.

215. Berard E., Cahier I., Lavenne Ch. Tempo-1. Paris : Didier. 1996.

216. Bernard Caute, Veronique Durand, Josette Pradeau. Mon manuel de fran^ais. Paris: REFZ,2004.

217. Binet A. Les id^es modernes sur les enfants. Paris : Flammarion, 1909.

218. Blochet. Maitriser l'oral en cycle 1. Paris : Magnard, 1999.

219. Bouchard, Pascal. Innovation Ecole. De la Maternelle au lyc€e. Paris: Edition Autrement, 2001.

220. Bourrissout, Jean-Loup, Pelpel, Patrice. Enseigner avec I?audivisuel. Les editions d Organisation, 1992.

221. Brachet-Lehur, Monique. Les 'ecrans devort-ils vos enfants? Edition Fleurus, 1997.

222. Butzabache M., Martin C., Pastor D. Junior-1. Paris: CLE International, 1997.

223. Capelle G., Gidon N. Frequence jeunes. Paris : Hachette, 1996.

224. Caputo N. Contes des quatre vents. Paris : Nathan, 1973.

225. Chamberlaine, Alan, Steele, Ross. Guide de communication. Paris :Didier, 1985.

226. Chevenement, Jean-Paul. L' "ecole Maternelle, son r$le, ses missions. Paris: REFZ,1986.

227. Condorset. Memoire sur 1'instruction publique. Paris : Nathan, 1999.

228. Cornu, Laurence, Vergnioux, Alain. La didactique en questions. Paris : Hachette, 1992.

229. Couillet J., Leclercq M., Moroni C. La neuropsycologie de 1 attention, Paris : Hachette, 2002.

230. Coz, Michel. Leclec'h-Lucas. Lucas, Jean-Claude. Poesies du monde pour l'ecole. Paris : Hachette, 1999.

231. Crinon, Jacques. Le godt-de lire. Paris : Nathan, 2003. 256 p.

232. Dany E.; L'tfcole maternelle, premiere ecole, Armand Colin, 1990.

233. Debyser, Francis ; Tagliante. Christine. Mon premier portfolio. Livret d'utilisation. Paris ; Didier, 2000.

234. Delbende J-C., Heuze D. Le fran^ais en chantant. Paris :Didier.l992.

235. Diana Vebster, Anne Vorall. Pingu loves Englich. Pearson: Education Limited, 2001.

236. Dominique Groupe. Pour un apprentissage precoce des langues// Le fran^ais dans le monde, 2003, № 330. P. 23-40.

237. Donagan, Jean. Raconter avec les objets. Paris ; Edisud, 2001.

238. Dutilleul. Les enfants de 2 ^ 4 ans a l'ecole maternelle. Paris : Armand Collin, 1986.

239. Dutilleul. Les enfants de 4 a 6 ans a l'ecole maternelle. Paris : Armand Collin, 1986.

240. Eisenbeis M. 48 fiches de jeux a l'ecole maternelle// Revue EPS, 1996.

241. Fabia, Mauric. Les langues vivantes a P ecole. Paris: Syros-Alternatives, 1992.

242. Ferry et Xavier Darcos. Paris: Edition CNDP/XO, 2003.

243. Fiore E., Jenger Y. Vivre en petite section. Paris : Nathan, 1989.

244. Gaillard F. A propos de la Iateralisation des ecoliers // Les cahiers pedagogiques, 2004, № 426. P. 6-10.

245. Galisson R. D'hier a aujourd'hui la didactique des langues etrangeres. Paris : CLE Internationale, 1980.

246. Garabedian, Michele ; Lerasle, Magdeleine. Les petits lascars. Le grand livre des histoires 1,2,3.Paris :Didier. 1992.

247. Garabedian, Michele,Lerasle, Magdeleine. Les petits lascars. Le grand livre des comptines 1,2,3. Paris :Didier. 1991.

248. Gaspard, Pierre, (conseiller scientifique) Le Patrimoine de P6clucation nationaale. Edition FLOHIC,1999.

249. Gombert, Gean Emile. La place des apprentissages implicite//Les cahiers pedagogiques, № 422, P. 47-51.

250. Grand-Clement, Odile. Savoire vivre avec les fran^ais. Que faire? Que dire? Paris : Hachette, 1996.

251. Grandcoin G. Pour une classe reussie en maternelle. Paris :Nathan, 1994.

252. Guilbert M. L'6valuation en maternelle. Paris : Bordas, 1988.

253. Guillaud G. Des deux ans a l'€cole maternelle. Paris : Bordas, 1988.

254. Habile M. Dyslexie: le serveau singulier,1997.

255. Hinclenoch, Michel. Conter, un art? Edition de la Loupiote, 1997.

256. Hugon, Francoise. A l"ecole maternelle// Les cahiers pedagogiques. № 417. P. 41-48.

257. II etait une petite grenouille. Методика обучения иностранному языку. 264. J'ecris avec B6cassine. Paris: Gautier Languerau (обучение алфавиту с помощью «волшебных» кубиков), 1995.

258. Je compte avec Becassine. Paris: Gautier Languerau (обучение счету с помощью «волшебных» кубиков), 1995.

259. Jeurie, Michel, Baltassat, Jean-Daniel. Petite histoire de Penseignement de la morale a l'ecole. Paris: Robert Laaffont,2000.

260. Juchel, Jean Charles. Favoriser le developpement de Г enfant.Psychomotricite et action Educative. Les presse de Г University Laval. Chronique social, 1997. Imprim^e au Canada.

261. Kant E. Reflexion sur l'^ducation. Paris : Hachette, 1991.

262. L'anglais jt Pecole el6mentaaire. Guide pour enseigner. Sous la direction de Sophie Rosenberger. Paris: RETZ,2003.

263. L'ecole maternelle aujourd'hui. (Reflexion et temoinages. Des idees pour innover) /sous la direction D'Alain Grimont. Haris : RETZ, 1996.

264. L'eclucation physique a l7;ecole maternelle// Revue EPS, 2003.

265. La ferme. Les saisons. Un livre amusant avec des disques tournants. Paris : Edition Caramel, 2004.

266. La promenade de Becassine. Paris : Gautier Languerau, 1998.

267. Lamouroux N. Jouer avec le petit materiel// Revue EPS, 2000.

268. Langues vivantes, Strasbourg, 22-25 mars 1988 : Rapport// Les edition du Conseil de ГЕигоре, 1993.

269. Lartigue, Pierre. Une cantine de cantine. Paris: Les belle letters, 2001.

270. Legrand, Andre. Le systeme E. L'6cole. de reformes en projets. Paris : Denoel,1998.

271. Leon, Monique. Exercices systematiques de prononciation francaise. Paris : Hachette, 1974.

272. Les quatre saisons de Becassine Paris : Gautier Languerau (пособие no обучению лексике). 1998.

273. Lire au CP.Serie Ecole-Documents d7accompagnement des programmes. Paris: SNDP, 2002.

274. Livret du professeur des ecoles. IUFM Orleans-Tours, 2003.

275. Lobel, Arnold. Le magicien des couleurs. Paris : L'ecole de loisires, 1998.

276. Magluilo, Bruno. Les metiers de l'enseignement. Paris : Hatier, 1993.

277. Martel, Heloise. Le petit livre des recettes d'ete. Paris: First, 2001.

278. Metayer, Odile et Boulais, Pascale. Travail en groupe, mode d'emploi // Les cahiers pedagogiques, № 424. P. 10-14.

279. Naze, Ives. Guide de l76cole/ Paris: Albin Michel S.A.

280. Naze, Yves. Guide de l'ecole. Paris : Albain Michel, 1997.

281. Nicole du Saaussoi. Toutes les questions que vous pouvez poser sur Ecole Maternelle. Nicol Cremer pour Alain Michel, 1995.

282. Paccagnino, Clelia; Poletti, Marie-Laure. Kangourou (Methode de francais 1,2). Paris : Hachette, 1993.

283. Pantanella, Raoul. Le travail de groupe // Les cahiers pedagogiques. № 424. P. 40-47.

284. PapoE., Cintrat I. Soleil-1. Paris : Didier. 1993.

285. Perucca, Brigitte. Langues vivantes, 1'Europe se met au diapason// Le monde d'education, mai 2003. P. 72-77.

286. Pierre (R.) et a 1.,Orientations, projets, activites pour l'ecole maternelle. Paris : Hachette, 1992.

287. Piquet M., Denisot H. Tatou le matou. Methode pour l'enseignement du francais langue etrangere aux jeunes enfants. Paris : Hachette, 2002.

288. Piquet, Muriel. Sur le vif. Paris : Didier, 1997.

289. Plas, Brigitte. Apprentissage de la lecture a partir de l'album. L'ecole de loisires, 1997.

290. Poletti M-L., Paccagnino C. Grenadine-1. Methode de francais pour les enfants. Paris : Hachette, 2003.

291. Pommaux, Yvan. Lilas. Paris : L'ecole de loisires, 1998.

292. Qu'apprend on a f ecole elementaire? 2003-2004 les prograammes.PreTace de Luc Ferry et Xavier Darcos. Paris: Edition CNDP/XO, 2003.

293. Qu'apprend-on a PEcole Maternelle? 2003-2004 les programmes.Preface de Luc Ferry et Xavier Darcos. Paris: Edition CNDP/XO, 2003.

294. Questions a I'essai sur 1'education physique a l'6cole maternelle// Revue EPS, 2002.

295. Rene La Borderie. L'ecole du XXI siecle. Paris: Nathan,2000.

296. Ribiere-Raverlat. Developper les capacities d^ecoute a ecole. Ecoute musicale et ecoute des langues. Paris:Edition PUF,1997.

297. Rocard, Anne. Je me prepare a lire avec Ludo vert (4-5 ans). Paris: Hachette,1995.

298. Samson, Colette. 333 idees pour 1 Anglais. Edition Nathan, 1995.

299. Saussois Du N. Activites en ateliers a l'^cole maternelle : organiser, animer. Paris : Armand Collin, 1983.

300. Saussois Du N. Le temps qu'il fait, le temps qui passe : activites pour Ies ateliers a I'ecole maternelle. Paris : Armand Collin, 1983.

301. Vasconcellos, Maria. Le systeme educatif. Paris : La Decouverte, 1999.

302. Wilkes, Angela. La cuisine des petits gourmands. Paris : Larousse, 1989.

303. Zavialoff, Nicolas. La lecture. Tome 1. De la neurology a la pe'dagogie. Paris: L'Harmattan, 1990.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.