Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления: На материале современного немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Кобызь, Кристина Викторовна

  • Кобызь, Кристина Викторовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 186
Кобызь, Кристина Викторовна. Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления: На материале современного немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2005. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Кобызь, Кристина Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I

АВТОРИЗОВАННОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ И ЕГО МЕСТО В СОВРЕМЕННЫХ ТИПОЛОГИЯХ ТЕКСТОВ.

1.1. Проблемы типологии текстов.

1.1.2. Понятие «тип текста».

1.1.3. Обзор существующих типологий текста.

1.2. Типологические параметры текста «объявление».

1.3. Коммуникативно-прагматические характеристики текста авторизованного объявления.

1.3.1.Композиционно-речевая форма в текстах авторизованных объявлений.

1.3.2.Субъект речи в текстах авторизованных объявлений.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II

СТАНДАРТНЫЕ КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА АВТОРИЗОВАННОГО

ОБЪЯВЛЕНИЯ.

2.1 .Стандарт как текстовый феномен.

2.2. Коммуникативно-прагматический уровень выражения стандарта в текстах авторизованных объявлений.

2.2.1. Лингвостилистический уровень выражения стандарта в текстах авторизованных объявлений.

2.2.2.Паралингвистические формы стандарта в текстах авторизованных объявлений.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В ТЕКСТАХ АВТОРИЗОВАННЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ.

3.1. Экспрессивность как текстовый феномен.

3.1.1 Экспрессивность и эмотивность как коммуникативно-прагматические составляющие в текстовой структуре авторизованного объявления.

3.2. Средства выражения экспрессивности в текстах авторизованных объявлений.

3.2.1. Лексические средства выражения эмоционально - экспрессивного смысла высказывания в текстах авторизованных объявлений.

3.2.2. Грамматико-синтаксические средства.

3.2.3. Интертекстуальные включения как средство выражения экспрессии в текстах авторизованных объявлений.

3.2.4.Паралингвистические средства выражения экспрессии в текстах авторизованных объявлений.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессивности в текстах авторизованного объявления: На материале современного немецкого языка»

В связи с параллельным развитием в лингвистике последних лет принципов функционального, коммуникативного, когнитивного и когнитивно-дискурсивного подходов к исследованию и осмыслению лингвистических явлений, а также с возрастанием интереса к функционированию различных речевых жанров меняются и подходы к тексту как объекту лингвистического исследования. Текст как структура, а также функционирующие в нём языковые единицы изучаются на фоне широкого прагматического контекста: ситуации речевого общения, участников коммуникативного процесса, их ролевого статуса и др.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению одного из широко используемых в современной социальной практике видов текстов - авторизованного типа объявления, принадлежащего к классу текстов «объявление». Проблема изучения класса текстов «объявление» является одной из частных проблем типологии текстов, которая, в свою очередь, является в настоящее время одним из приоритетных направлений лингвистики текста.

Текст объявления присутствует, но представлен по - разному во всех классификациях и типологиях текстов как отечественных (М.П. Брандес, 1990; В.И. Провоторов, 2001; Н.М. Разинкина, 1989), так и зарубежных авторов (В.Sandig, 1972; E.U. Grosse, 1976; W.Schmidt, 1981; К. Brinker, 1993; E.Rolf, 1993).

Отдельному исследованию текст объявления подвергался в работах В.И. Провоторова (лингвосемиотический подход, 1991), Е.А. Гончаровой и К. Кесслер (типологический и социо-культурный аспект, 2000), К.А. Костыгиной (тексты «брачного объявления» в аспекте интертекстуальности, 2003), Рыковой О. А. (метафорический аспект текста «брачного объявления», 2003). В большом количестве работ, посвященных рекламе, объявления рассматриваются как вид рекламного текста (см. Т.Н. Лившиц, 1999; Т.В. Полетаева, 2001; A.B. Голоднов, 2003 и др.)

В то же время внутри достаточно подробно описанного класса «объявление» текст авторизованного объявления (АО) можно считать недостаточно изученным типом текста.

В данной работе специальному изучению подвергается проблема присутствия и взаимодействия в текстовой структуре АО средств стандарта и экспрессии. Таким образом, объектом исследования является авторизованное немецкое объявление как особый тип текста внутри класса текстов «объявление», выделяемый нами по принципу присутствия в нём эксплицитно выраженной прагматической и / или эмоционально-оценочной позиции автора текста объявления. В качестве предмета изучения выбран аспект взаимодействия средств стандарта и экспрессии в текстах авторизованных объявлений.

Актуальность данной диссертации обусловлена, с одной стороны, возрастающим научным интересом к типологизации текстов и активным изучением различных типов текстов в современной лингвистике текста и, с другой, необходимостью всестороннего и комплексного исследования разных видов текстов внутри установленных типов/ классов текстов, в том числе и отдельных видов в классе текстов «объявление».

Цель исследования состоит в установлении общих, «стандартных», коммуникативно-прагматических и лингвостилистических признаков текста авторизованного объявления, а также в выявлении закономерностей их сочетания со средствами авторизации и эмоционально-оценочной экспрессивности.

Для достижения поставленной цели представлялось необходимым решить следующие задачи:

1. определить статус и место текста «объявление» в современных типологиях текстов;

2. описать комплекс основных коммуникативно-прагматических и лингвостилистических параметров класса текстов «объявление» и, в частности, его авторизованного типа;

3. установить и рассмотреть средства композиционно-речевого стандарта, или инвариантную модель, текста авторизованного объявления;

4. проанализировать средства экспрессивности, участвующие в создании авторизованного объявления как автономного типа текста «объявление»;

5. описать наиболее характерные закономерности взаимодействия средств стандарта и экспрессии в отдельных подвидах авторизованных объявлений;

В соответствии с целью и задачами исследования в качестве основных методов анализа использовались методы непосредственного наблюдения, контекстуально-интерпретационного анализа, метод выделения субтекстов в макротексте АО, а также привлекались элементы количественного анализа с последующей качественной интерпретацией полученных данных.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые комплексно проанализирован тип текста АО внутри класса «объявление», выявлены его типологические черты в иерархии отношений: класс текстов -тип текста — вид текста. Новым можно считать и классификационный анализ текста объявления авторизованного типа на основе выявления в его структуре ряда прототипических коммуникативно-прагматических субтекстов.

В ходе исследования были сформулированы следующие научные положения, выносимые на защиту:

1. Класс текстов «объявление» является одним из наиболее многочисленных и неоднородных по своей коммуникативно-прагматической стратегии текстовых классов в современной социально-обиходной коммуникации.

2. Внутри класса текстов «объявление» возможно выделение особого типа текста - «авторизованное объявление», на основе экспликации в нём специальных лингвостилистических средств, выражающих авторскую точку зрения.

3. Текст объявления авторизованного типа имеет своей целью не только сообщение читателю информации о каком-либо событии, но и передачу субъективной авторской позиции, с обращением к разуму и эмоциям читателя, выполняя тем самым наряду с ведущей ассертивной установкой контактоустанавливающую и апеллятивную функции.

4. В структуру текста авторизованного объявления входит ряд стандартных субтекстов, а именно: фактуальный субтекст, субтекст «образа автора», субтекст «образа адресата», играющих в типологическом аспекте обязательную роль, а также субтекст «образа будущего» - факультативный коммуникативно-прагматический и композиционно-речевой компонент текстовой структуры.

5.Наличие в текстовой структуре АО эксплицитно выраженной коммуникативно-прагматической позиции автора обусловливает более интенсивное, по сравнению с «неавторизованными» объявлениями, использование в нём лингвостилистических средств экспрессивности и эмотивности, а также высокую степень суггестивности.

6. Взаимодействие лингвостилистических средств стандарта и экспрессии позволяет охарактеризовать текст авторизованного объявления как промежуточный «текстотип», совмещающий в себе признаки «закрытого» (стандартного) и «открытого» текста.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в типологическом научном описании авторизованного объявления в иерархии отношений: класс - тип — вид текста, что способствует развитию типологии текста как одного из актуальных направлений лингвистики, а также стилистики текста. Предлагаемое в работе направление исследования может быть использовано для классификационной интерпретации других типов текстов в аспекте взаимодействия в их структуре стандартизированных, или стереотипных и, с другой стороны, экспрессивных лингвостилистических средств.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в лекциях, семинарах и спецкурсах по стилистике и лингвистике текста, а также на практических занятиях по немецкому языку в разных видах высших учебных заведений.

Материал исследования составили 1200 текстов авторизованных объявлений, опубликованных в период с 2001 по 2005 год в немецкоязычных газетах "Berliner Zeitung", „Berliner Morgenpost", „Die Zeit", „Rheinischer Anzeiger", „Rheinische Post", „WAZ", „Süddeutsche Zeitung", „Neue Westfälische", „Stuttgarter Zeitung", „Sonntag Aktuell", "Die Welt", в журнале „Tip Berlin", а также на немецкоязычном сайте www.Zeitung.de/ Geburtsanzeigen (2005 г.).

Объём и структура работы: диссертация выполнена на 186 страницах и состоит из введения, трёх глав и заключения. К диссертации прилагается библиографический список, включающий в себя 164 наименования, из них 25 на иностранных языках, список словарей, источников и приложение.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Кобызь, Кристина Викторовна

Выводы по главе III

Специфика выражения экспрессивности в текстах АО связана со способом авторской презентации, которая может иметь разный характер в разных видах АО. Так, в объявлениях с предложением дружбы и брака присутствуют средства самопрезентации автора, благодаря которым он в живой, непосредственной форме не только представляет, но и характеризует себя, перечисляя свои личные качества, свои пристрастия, желания, а иногда и наличие или отсутствие вредных привычек. В целом для данного вида объявления характерна гиперболизированная положительная оценочность, а также подчёркнутое индивидуально-экспрессивное отражение действительности. Автор объявления с предложением дружбы и брака не просто отражает реальные факты, а максимально приукрашивает их для того, чтобы представить себя через них партнёру в наиболее благоприятном виде.

В объявлениях о поиске работы автор характеризует себя через сугубо профессиональные качества, акцентируя количественные и качественные аспекты своей профессиональной деятельности, приводя нередко и персональные характеристики (возраст, семейное положение, отсутствие вредных привычек).

В объявлениях о поиске жилья автор/ -ы презентирует/- ют себя как через название своей профессии, так и через данные о семейном положении, или хобби, делая акцент и на своей платёжеспособности, так как именно этот факт очень важен для характеристики адресанта в данном виде авторизованного объявления. В других видах исследуемых авторизованных объявлений (о рождении, о смерти, о бракосочетании) — наряду с информацией о соответствующем событии - автор выражает свои эмоции и чувства. В объявлениях о рождении — по отношению к новорождённому, а также к самому факту рождения; в объявлениях о бракосочетании - по отношению к участникам этого события и к самому факту бракосочетания; в траурных АО автор выражает свою скорбь, боль утраты в связи со смертью близкого ему человека.

В некоторых видах АО имеет место так называемый двойной субъект авторизации, когда адресантом объявления и его адресатом является одно и то же лицо, как, например, в случае, если автором, а точнее «лжеавтором», объявления о рождении ребёнка, выступает сам новорождённый.

Следующий вид экспрессивности связан с выражением в структуре текста категории адресованности. В целях более тесного взаимодействия с предполагаемым адресатом автор АО с предложением дружбы и брака вводит в структуру текста «сигналы», или «маркеры», уточняющие, сужающие сферу адресата, делающие его более предметным. В текстах АО о рождении, о бракосочетании, в траурных АО, а также в поздравлениях и благодарностях наблюдаются 2 вида адресатов: внешний, к которому относятся все читатели; и внутренний, то есть определённый адресат, имя которого представлено в текстовом пространстве авторизованного объявления.

К другим средствам придания выразительности передаваемой информации в текстах АО относятся: использование стилистически «не -нейтральной» лексики, интенсификации количественного и качественного аспектов означаемого, средств экспрессивного синтаксиса (перечислительные ряды, построенные по принципу параллелизма, эллиптические предложения), а также ассоциативно-образные представления изображаемых предметов/ событий.

Стихотворные формы авторизованных объявлений, а также «метафоры - тексты», использующиеся авторами АО с предложением дружбы и брака, объявлений — поздравлений, объявлений о рождении ребёнка, повышают образность и изобразительность передаваемой информации и достигают определённого уровня заинтересованности адресата, что предполагает, прежде всего, изменения в его эмоциональном состоянии.

К вышеперечисленным эмоционально - экспрессивным средствам в текстах АО относятся и интертекстуальные включения из текстов Библии, песен, сказок, а также крылатые выражения, пословицы, поговорки. Их прагматическая цель: содание положительного имиджа автора текста АО и воздействие на определённые интеллектуально-чувственные области личности читателя.

В качестве дополнительных средств экспрессивного воздействия на адресата в текстах АО используются паралингвистические средства, такие как: изменение шрифта, сегментация, рамочки, символические изображения, фотографии (игрушек, младенцев - в АО о рождении, сердец и колец - в АО о бракосочетании, креста — в траурных АО (см. приложение)), выполняющие не только информативную, но и аттрактивную, контактоустанавливающую и эмоционально-экспрессивную функции, что придаёт текстам АО чувственную зрительную наглядность и способствует их адекватному восприятию.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основным результатом настоящего исследования является научное описание текста авторизованного объявления как особого типа текста внутри класса текстов «объявление». Автономный статус текста авторизованного типа в классе текстов «объявление» объясняется его субъектно-персональной определённостью, присутствием в нём эксплицитно выраженной прагматической и / или эмоционально - оценочной позиции автора текста объявления. От вида и темы передаваемой информации возможна дальнейшая классификация текстов авторизованных объявлений на виды авторизованных объявлений (АО о рождении, АО о смерти, АО с предложением дружбы и брака, АО о бракосочетании, АО о поиске жилья, АО о поиске работы, АО - поздравления и АО - благодарности). На последнем этапе классификации поддаются обособлению подвиды авторизованных объявлений внутри некоторых видов в зависимости от специфических условий реализации цели или намерений автора объявления; а именно, траурные АО, опубликованные до погребения, траурные АО, опубликованные после погребения, а также траурные АО, посвящённые какой - либо годовщине смерти, так называемые «ПЧ МЕМОИАМ» и др.

Центральным при установлении стандартных коммуникативно-прагматических и лингвостилистических характеристик текста АО в настоящем диссертационном исследовании стало понятие «субтекста», т. е. фрагмента целого текста, имеющего свой денотат, выполняющего текстообразующую функцию и обладающего определённой частной целеустановкой, в соответствии с которой сформировано его относительно самостоятельное композиционно - смысловое целое. Совокупность определённых взаимодействующих друг с другом в текстовой структуре субтекстов и составляет инвариантную композиционно - смысловую структуру определённого типа текста. Выделенные коммуникативнопрагматические прототипические субтексты: фактуальный субтекст, или субтекст события, субтекст «образа автора», субтекст «образа адресата», а также факультативный субтекст «образа будущего», могут быть представлены в текстовой структуре в разном объёме, в разных коммуникативно-смысловых отношениях, они могут взаимодополнять друг друга или перекрещиваться между собой.

Субтекст события, или фактуальный субтекст, репрезентирует предметное содержание объявления или новые сведения, которые автор хочет донести до конкретного адресата или общественности. Он является самым продолжительным и существенным, так как выполняет типичную для всех объявлений функцию - ассертивную, играя основную роль в раскрытии содержания объявлений о рождении, о бракосочетании, траурных, а также АО - поздравлений и благодарностей. Стандартными композиционными элементами фактуального субтекста в текстах АО о рождении ребёнка являются: сообщение о факте рождения, дата рождения, имя /-ена новорождённого/ -ых, место рождения, точное время рождения, презентация образа новорождённого. В траурных АО названные стандартные элементы текста повторяются, но под знаком события смерти, добавляясь сообщением ухода из жизни. В текстах АО о бракосочетании, поздравлениях, благодарностях к стержневым композиционным элементам относятся: факт события, дата, имена его участников.

Субтекст «образа автора», то есть совокупность всех заложенных в тексте характеристик, самопрезентации автора, а также его личностно-психологического отношения к рекламируемому событию и людям, лежит в основе выделения АО из класса текстов «объявление». Он не представлен в других типах объявлений. В то же время, являясь облигаторным для всех видов текстов АО, субтекст «образа автора» представлен в них в разном семантическом и языковом объёме. Он является смысловым стержнем всего текста и способом исключительно позитивного самовыражения или самопрезентации автора в текстах АО с предложением дружбы брака и, а также в АО о поиске работы, но играет подчинительную по отношению к фактуальному субтексту роль в траурных АО, в АО о рождении, о бракосочетании, в АО — поздравлениях и благодарностях.

Субтекст «образа адресата» эксплицирует информацию прагматического характера и проявляется в обращённости объявления к читателю через средства прямого называния адресата, контактности в текстах АО о рождении, в АО - поздравлениях, благодарностях, а также через включение в текстовую структуру так называемых «маркеров», или «сигналов», которые ограничивают круг потенциальных адресатов в текстах АО с предложением дружбы и брака и АО о поиске работы.

В качестве факультативного субтекста для текстов авторизованных объявлений выделяется субтекст «образа будущего», который в АО о рождении прогнозирует ожидания родителей в будущем; в АО о бракосочетании - надежды на долгую и счастливую семейную жизнь; в АО с предложением дружбы и брака, где субтекст «образа будущего» встречается чаще, чем в других видах АО, он включает цель и характер устанавливаемой связи между мужчиной и женщиной. В траурных АО факультативный субтекст «образа будущего» связан с надеждой на продление жизни или на «свидание» с умершим в другом мире.

Структурирование АО на базе описанных субтекстов, в первую очередь, и обеспечивает его стандартный характер. Каждый из выше названных субтекстов АО реализуется с помощью — также имеющих прототипический характер - лингвостилистических и паралингвистических средств. Например, для речевого формулирования сообщения о рождении используются следующие лексические единицы в АО о рождении: gebären, sich einstellen, ankommen, die Geburt, auf die große Welt kommen, zur Welt kommen, ins Leben nehmen; в АО о бракочетании - такие стандартные лексические единицы как, например: heiraten, sich trauen, das Ja — Wort geben, den Lebensweg gemeinsam gehen, vor den Altar treten, «nein» zur wilden Ehe sagen, die Trauung, die Hochzeit, sich trauen und ja zueinander sagen. К стандартным паралингвистическим средствам в текстах АО относятся: выделение крупным жирным шрифтом наиболее значимой информации, использование стандартного шрифта для основного содержания текста, вспомогательные знаки (звёздочки, точки, символы), длина строки, рамка. Для текстов АО о рождении, АО о бракосочетании, АО - поздравлений и траурных АО характерно использование невербальных иконических средств: изображения игрушек, младенцев - в текстах АО о рождении, колец - в текстах АО о бракосочетании, креста - в траурных АО, а также фотографических изображений - в АО - поздравлениях.

Несмотря на стандартность формулирования текстов АО, которая делает возможным описание инвариантной модели данных текстов, а также их содержательную предсказуемость и функционирование стереотипных языковых единиц, автор, являясь организующим субъектным центром, пользуется определённой свободой выбора языковых средств, необходимых для выражения, как его творческой индивидуальности, так и конкретных речевых тактик, обеспечивающих эффективность подачи вербальной и невербальной информации. Даже в «сухом» или, на первый взгляд, нейтральном сообщении АО присутствует точка зрения автора, а фактуальные события представлены в том или ином ракурсе, сквозь который просматривается личность автора, ибо он отбирает сами эти события, а также «подходящие» языковые единицы и правила их комбинации, руководствуясь избранной стратегией речевой деятельности, рассчитанной на коммуникативную удачу.

При этом автор АО действует по принципу взаимодополняемости речевых действий, совершаемых «разумом» и «чувством», что обусловливает либо «рассудочный», либо эмоционально-экспрессивный способы подачи информации в тексте авторизованного объявления. С одной стороны, автор «включает» разум и следует установленным в социуме нормам общественного заявления новой информации, а, с другой, - особенно в тех случаях, когда речь идёт о субъективно-знаковых событиях в жизни человека (а мы рассматриваем такие события как рождение, брак, смерть), -он не может обойтись без выражения своих спонтанных эмоций и оценок.

Специфика выражения экспрессивности в текстах АО, таким образом, прежде всего, связана со способом авторской презентации в тексте, которая может иметь разный характер. Так, в объявлениях с предложением дружбы и брака присутствуют средства самопрезентации (всегда со знаком «плюс») автора, благодаря которым он в живой, непосредственной форме не только представляет, но и характеризует себя, перечисляя свои личные качества, свои пристрастия, желания, наличие или отсутствие вредных привычек. В объявлениях о поиске работы автор характеризует себя — также исключительно положительно - через сугубо профессиональные качества. В других видах объявлений (о рождении, о смерти, о бракосочетании и др.) -эмоционально-экспрессивные средства сопровождают информацию о соответствующем событии.

К другим средствам экспрессивности и оценочности относятся различные средства, представленные в «субтексте адресата»: прямое называние адресата, стихотворные формы построения текстов объявлений, включения предтекстов различных видов (тексты Библии, крылатые выражения, поговорки, пословицы), а также всевозможные иконические и фотографические изображения, повышающие эмоциональное воздействие на читателя. С целью эффективной реализации манипулятивного воздействия на читателя, и, прежде всего, для достижения определённого уровня заинтересованности адресата и изменения в его эмоциональном состоянии, авторами АО используются целые «метафора-тексты».

Благодаря взаимодействию средств стандарта и экспрессивности, текст авторизованного объявления занимает промежуточное положение между закрытыми», или «жёстко» нормированными текстами, т.е. текстами ориентированными на коммуникативно-прагматический и композиционно-речевой, и «открытыми», или «нежёстко» нормированными текстами, допускающими разнообразные возможности текстового строения и авторского самовыражения.

Таким образом, исследуемый текст авторизованного объявления даёт богатейший материал для изучения типологических закономерностей взаимодействия в его текстовой структуре коммуникативно-прагматических и лингвостилистических средств стандарта и экспрессии. Интересным представляется дальнейшее изучение тендерной специфики авторизованного типа объявлений, а также этнокультурного аспекта объявлений на разных языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Кобызь, Кристина Викторовна, 2005 год

1. Аврасии В.М. Напряжённость в рекламном тексте как способ речевого воздействия// Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М.: Изд-во ин-та языкознания АН СССР, 1986.-с. 28-32.

2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973.- 336 с.

3. Адмони В.Г. Грамматика и текст // Вопросы языкознания. № 1.- М.: Наука, 1985. -с.63 - 69.

4. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, 1994.-151с.

5. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. -М.: Академия, 2003. 123 с.

6. Арнольд И.В. Статус импликации в системе текста // Интерпретация художественного текста в языковом вузе (Методика исследования): Межвуз. сб. науч. трудов.- Л.: ЛГПИ, 1983. С.З - 14.

7. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002.- 383 с.

8. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия лит. и языка. 1981.- т.40. № 4.- С.365 -368.

9. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Изд- во: Прогресс, 1985. С. 3-42.

10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-338 с.

11. Бабенко Н.С. Жанровая типологизация текстов как лингвистическая проблема// Филология и культура. Тамбов: Тамбов, ун -т, 1999.- С.- 50 -53.

12. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М.:Изд.- во «Флинта», «Наука», 2003.- 495 с.

13. Баженова Е.А. Научный текст как система субтекстов. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург, 2001. - 39 с.

14. Балли Ш. Французская стилистика.- М.: Эдиториал УРСС, 2003.392 с.

15. Баранов А.Г. Модель речевого воздействия: автор vs. реципиент// Материалы Всероссийской научной конференции «Проблемы речевого воздействия». Вып. 1. Речевые цели и средства их реализации. Ростов-на-Дону: Б. и., 1996.-С. 5 -7.

16. Барт Р. Текстовый анализ // Новое в зарубежной лингвистике: Сборник статей. Вып. 9. Лингвостилистика.- М.: Прогресс, 1980. - С. 307 - 312.

17. Бахтин М. М. Проблема текста. Опыт философского анализа // Вопросы литературы. № 10. М.: МГПИ, 1976. - С. 122 - 157.

18. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. — 444 с.

19. Безменова H.A. Речевое воздействие как риторическая проблема// Проблемы эффективности речевой коммуникации: Сб. науч. аналит. обзоров. - М.: ИНИОН, 1989. С. 5- 12.

20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. - 448 с.

21. Береговская Э.М. Надпись на значке как вид текста// Филологические науки. № 6. - М.: «Филологические науки», 2002. - С. 67 — 75.

22. Береговская Э. М. Образность и экспрессивность однофразового текста // Экспрессивность в языке и речи. Сб. науч. тр. Смоленск: СГПИ, 1993. -С.72-78.

23. Береговская Э. М. Экспрессивный синтаксис. Смоленск: СГПИ, 1984.-92 с.

24. Бирюкова Л.Е. Малоформатные речевые жанры с моделированным подтекстом: Дисс. канд. филол. наук. СПб, 2002.-214 С.

25. Блинова A.B. Структурно-семантический анализ невербальных средств коммуникации и их отражение в яыке и речи. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М, 1994.-18 с.

26. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1990.-С. 320.

27. Брандес М.П. Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста. -Курск: НВИ ТЕЗАУРУС, 2001. - 35 с.

28. Бровкина Ю.Ю. Газетное рекламное объявление как речевой жанр: риторический аспект. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 2000. - 19 с.

29. Ваганова Е. Ю. Афоризм как тип текста в аспекте интертекстуальности. Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2002. — 241 с.

30. Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос. 2003-280с.

31. Ванников Ю. В. Типология текста и типы научно-технических переводов. Обзорная информация. Авт. обзора Ю.В. Ванников. М.: Пресс, 1985.- 62 с.

32. Васильев Л.Г. Языковое сообщение и человеческий фактор // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1988. -С.29-35.

33. Вейзе A.A. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. -М.: Высшая школа, 1985. 127 с.

34. Викулова Л. Г. Паратекст французской литературной сказки: прагмалингвистический аспект: Дисс. канд. филол. наук.- Иркутск, 2001. -19 с.

35. Виноградов С.И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения речи,- М.: Наука, 1996. С. 281 -318.

36. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. — 55с.

37. Воробьёва О.П. Лингвостилистические аспекты адресованности художественного текста: Автореф. дисс. док. филол. наук. — М., 1993. 38с.

38. Воронцова Т. И. О тексте // Studia Linguistika 9. Когнитивно - прагматические и художественные функции языка, - СПб.: «Тригон», 2000. - С.151 - 158.

39. Гак В. Г. Языковые преобразования.- М.: Языки русской культуры, 1998.-769 с.

40. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.:Просвещение, 1981. 140 с.

41. Галкина Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. статей по языкознанию.- М.: Изд - во ун - та, 1958.- С. 28 - 36.

42. Гвенцадзе М.А.Прагматические аспекты классификации и структурирования текстов. Автореф. дисс. док. филол. наук. Тбилиси, 1986. - 35 с.

43. Голованова Е.В. Тип текста аннотация к телефильмам. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Хабаровск, 2003. - 22 с.

44. Голоднов A.B. Лингвопрагматические особенности персуазивной коммуникации (на примере современной немецкоязычной рекламы). Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб., 2003. - 247 с.

45. Гончарова Е.А. Категории «автор персонаж» и их лингво-стилисти-ческое выражение в структуре художественного текста (на материале немецкоязычной прозы) Дисс. докт. филол. наук. - Л., 1989. - 514 с.

46. Гончарова Е.А. К вопросу об изучении категории «автор» через вопросы интертекстуальности // Интертекстуальные связив художественном тексте. Межвузовский сборник научных трудов.-СПб.: «Образование», 1993. С. 20 - 28.

47. Гончарова Е.А. О новых подходах к типологическому изучению текстов в немецкой германистике (на примере историко-культурологического анализа текстов «объявление») // Studia

48. Ыг^ШБЙка 9.Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. - СПб.: «Тригон», 2000. - С. 132 -142.

49. Гончарова Е.А.Персуазивность и способы её языковой реализации в дискурсе рекламы // БШсНа Ыгщшвйка 10. Проблемы теории европейских языков. - СПб.: Тригон, 2001. С. 120 - 130.

50. Гончарова Е.А. Текст дискурс - стиль // БШсНа Ыгщшвйка 13. Когнитивные и коммуникативные функции языка. - СПб.: «Тригон», 2005. -С. 96-103.

51. Гришкова Л.В. Антропоцентричность художественного текста: эстетика адресата // Актуальные проблемы лингвистики. Курган: Изд-во Курган, гос. ун- та, 2000. С.20 - 22.

52. Гузина О.С. Лингвостилистический анализ текста.- Иркутск: Изд-во Иркут. ун -та, 2001. 141 с.

53. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс.- Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. — С. 12- 15.

54. Домашнев А. И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста.- М.: Просвещение, 1989. 205 с.

55. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987.-303 с.

56. Долинин К. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985 - 303 с.

57. Дмитриева Н.Л. Стереотип как средство регуляции восприятия вербализованного содержания. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Барнаул, 1996. 19 с.

58. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 328 с.

59. Жеребков В. А. Стилистическая грамматика немецкого языка.- М.: Высшая школа, 1988. 221 с.

60. Звегенцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи.- М.: Изд- во МГУ, 1976. 307 с.

61. Зильберт Б.А. Тексты массовой информации. Саратов: Изд - во Сарат. ун-та, 1991.-78 с.

62. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.

63. Иванов В. В. Об исследовании структуры лингвистики и ее языка// Вопросы языкознания.- № 2. М.: Наука, 1998. - С.23 - 38.

64. Каган М.С. Мир общения. М.: Политиздат, 1988. - 315 с.

65. Каменская О. JI. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа, 1990. -151 с.

66. Канцнельсон С.Д. Лингвистическая типология //Вопросы языкознания. М.: Наука, 1983, № 3 - С. 9 - 21, № 4 с. 19 - 35.

67. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.216 с.

68. Клюканов И.Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения // Языковое общение: Процессы и единицы. — Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун та, 1988. - С. 41 -47.

69. Кожин А.Н. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982.-223 с.

70. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. -222 с.

71. Кожина М.Н. Принципы функционирования языка в его речевых разновидностях: Межвуз. сб. науч. тр. — Пермь: ПТУ, 1984. 159 с.

72. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

73. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка.- М.: Наука, 1984. 175 с.

74. Комлева Е.В. Лингвостилистические особенности выражения побудительности в текстах официально-деловой прозы (на материале современного немецкого языка). Автореф. дисс. канд. филол. наук.1. СПб., 2003.-19 с.

75. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста.- СПб.: Изд-во СПУ, 1995.- 158 с.

76. Конышша Ю. И. Лингвостилистическая характеристика авторизованной биографии как типа текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук.- СПб., 2001.- 17 с.

77. Короткова О.В. Жанр «закон» в современном немецком языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Саратов, 2004. - 18 с.

78. Кострова O.A. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка. М.: Флинта, МПСИ, 2004. - С. 239.

79. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд - во Моск. ун-та, 1971. — 276 с.

80. Костыгина К.А. О характере интертекстуальных связей в текстах прессы. // Studia Linguistika -10. Проблемы теории европейских языков. -СПб.: Тригон, 2001.- С. 370 376.

81. Костыгина К.А. Интертекстуальность в текстах прессы. Дисс. канд. филол. наук. СПб., 2003. - 308 с.

82. Котюрова М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах //Стереотип и творчество.- Пермь: Изд во ПГУ, 1998. -С. 33- 47.

83. Кощеева Г.В. Дискурсивный анализ типа текста «передовая политическая статья». Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 2001. - 19 с.

84. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка. М.: Наука, 1997.- 130 с.

85. Курчанова H.A. Пословицы как сентенциональные микротексты // Иностранные языки. Герценовские чтения: Материалы конференции (11-13 мая 2000 г.). СПб.: Изд - во РГПУ им. Герцена, 2000. - С. 19 - 20.

86. Кухаренко В.А. Интерпретация текста.- М.: Просвещение, 1988. -189 с.

87. Кучинский Г. М. Психология внутреннего диалога. — Минск: Университ. изд- во, 1988. 204 с.

88. Лазарева Э.А. Газета как текст. Автореф. дисс. докт. филол. наук. — Екатеринбург, 1994. 31 с.

89. Левицкий Ю. А. Проблемы лингвистики текста. Пермь: Изд — во Перм. ун - та, 2002. - С. 56 - 63.

90. Леонтьев A.A. Психология общения. М.: Смысл, 1997. - 356 с.

91. Литвин Ф.А. Экспрессивность текста и экспрессивность слова //Проблемы экспрессивной стилистики. М.: МГУ, 1987. - С. 36 - 39.

92. Лотман Ю. М. Текст в тексте // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. Вып. 14.-Тарту, 1981. - С. 3 - 18.

93. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука. Сиб. отд - ние, 1987. - 227 с.

94. Лукьянова H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности.- М.: Наука, 1991. С. 179 — 205.

95. Майерс Д. Социальная психология. СПб.: Изд - во СПбУ, 1997.-С. 96.

96. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально экспрессивного синтаксиса. - Иркутск: Изд - во Иркут. ун-та, 1989.-С. 14-189.

97. Маслова В.А. Лингвокультурология М.: Академия, 2001. - 208 с.

98. Маслова В. А. Лингвостилистический анализ экспрессивности художественного текста. Минск: Вышэйшая школа, 1997. - 158с.

99. Месропова О. М. Структурные, прагматические и содержательные аспекты текстотипов «анекдот» и «шутка». Автореф. дисс. канд. филол. наук.-СПб., 1999.-21 с.

100. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. Пособие для студентов гуманит. вузов и уч. лицеев. М.: Аспект Пресс, 1997. - 206 с.

101. Михель Г. Основы теории стиля // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.9. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. - С.271 - 298.

102. Москальская О.И. Семантика текста// Вопросы языкознания. №6. -М.: Наука, 1980. - С. 32 - 67.

103. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.

104. Николина H.A. Филологический анализ текста. М.: Академия, 2003. - 256 с.

105. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

106. Падучева Е.В. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. -501 с.

107. Провоторов В.И. Лингвотекстовые особенности речевого жанра объявление. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1991. — 24 с.

108. Провоторов В.И. К вопросу о тональном строении словесного произведения (на материале речевого жанра «объявление»). Курск: Изд - во Курского гос. пед. ун - та, 2003. - С. 32 - 36.

109. Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста. — М.: НВИ ТЕЗАУРУС, 2003. С. 139.

110. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 1989.-182 с.

111. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М.: Высшая школа, 1988. - 238 с.

112. Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста в лексикограмматическом аспекте. Ленинград: Наука, 1989. -23 с.

113. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. № 9, Лингвостилистика.- М.: Прогресс, 1980.-С. 69-97.

114. Розенталь Д.Э. Наблюдение над синтаксисом языка газеты// Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Наука, 1980.-С. 220-235.

115. Романова H.JI. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах. Автореф. дисс. канд. филол. наук.-СПб, 1996.-14 с.

116. Руберт И.Б. Коммуникативно-прагматический аспект типологии текстов малых форм // Прагматический аспект предложения и текста.- Л.: Изд во ЛГПИ, 1990. - С. 59 - 69.

117. Рыкова O.A. «Метафора текст» как способ представления манипулятивной функции текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук.- М, 2001.-26 с.

118. Сакиева P.C. Немецкий язык. Эмоциональная разговорная речь. -М.: Высшая школа, 1991. 190 с.

119. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.17. - М.: Прогресс, 1986. - С. 170 - 194.

120. Сильман Т.И. Пособие по стилистическому анализу немецкой художественной литературы. Д.: Просвещение, 1969. -328 с.

121. Сильман Т. И. Синтактико-стилистические особенности местоимения // Вопросы языкознания. Вып. 4. - М.: Наука, 1970.- С.81 - 91.

122. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Изд- во «Флинта», «Наука», 2000.-252 с.

123. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. М.: Наука, 1985.335 с.

124. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики// Содержательные аспекты предложения и текста.- Калинин: Изд-во Калинин, гос. ун та, 1983.-С. 3- 15.

125. Телия В.Н. Типы языковых значений. М.: Наука, 1981. - 269 с.

126. Телия В.Н.Коннотативный аспект семантики номинативных единиц.- М.: Наука, 1986.- 143 с.

127. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц //

128. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.-214 с.

129. Трошина Н.Н. Коммуникативная стратегия и стилистическая структура текста // Проблемы эффективности речевой коммуникации М.: ИНИОН, 1989.-С. 134-150.

130. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. М.: Наука, 1982. - 312 с.

131. Тураева 3. Я. Типология и вариативность текста и его категорий // Сб. науч.тр., МГПИЯ, вып. № 252. М.: МГПИЯ, 1985. - С. 96 - 106.

132. Тураева 3. Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика. М.: Просвещение, 1986. 126 с.

133. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. Вып. 3. - М.: Наука, 1994. - С. 105 - 114.

134. Филимонова О.Е. Категория эмотивности в английском тексте: Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб., 2001. - 382 с.

135. Филиппов К.А. Лингвистика текста. СПб.: Изд - во СПб. ун - та, 2003. - 336 с.

136. Чернявская В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации (на мат. нем. языка). Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб.: Изд - во СПбГУЭиФ, 2000. - 49 с.

137. Шаховский В.И.Общие вопросы лингвистической теории эмоций // Язык и эмоции. Сб. науч.тр. - Волгоград: Перемена, 1995. - С. 3 - 15.

138. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико семантической системе языка. - Воронеж: Изд - во Воронеж, ун - та, 1987. - 190 с.

139. Щирова И.А., Тураева З.Я. Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб.: Изд - во РГПУ им. А. И. Герцена, 2005.- 156 с.

140. Якобсон Р. Избранные работы. Сост. и общ. редакция В.А.Звегинцева. М.: Прогресс, 1985. - 445 с.

141. Adamzik, K.Textsorten-Texttypologie: eine kommentierte Bibliographie

142. Aspekte und Perspektiven der Textsortenlinguistik.- Münster: Nodus Publ., 1995.-S. 11-40.

143. Beaugrande R.- A. De, Dressler W.U. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tübingen: Niemeyer, 1981.-165 S.

144. Brinker, K. Linguistische Textanalyse. Eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1995. 165 S.

145. Brinker, K. Zum Zusammenhang von Textfünktion und thematischer Einstellung am Beispiel eines Zeitungskomentars. In: Überredung in der

146. Presse: Texte, Strategien, Analysen.- Berlin, New York: de Gruyter, 1994. SS. -35-45.

147. Engel, U. Deutsche Grammatik. Heidelberg: Julius Gross Verlag, 1988.-887 S.

148. Fleischer, W., Michel, G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache.-Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. -394 S.

149. Glusak, T.S. Funktionalstilistik des Deutschen.- Minsk:Wyschejschaja Schkola, 1981.- 173 S.

150. Grosse, E.U. Text und Kommunikation: Eine linguistische Einführung in die Funktion der Texte. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1976. - 215 S.

151. Henne, H, Rehbock, H. Einführung in die Gesprächsanalyse.- Berlin: Gruyter, 1979. 274 S.

152. Gontscharova, E. Strategische Aspekte der Intertextualitätim Diskurs der Werbung // Hoffmann, M. Keßler, Ch. Beiträge zur 150. Persuasionsforschung. Peter Lang, Europäischer Verlag der Wissenschaften, 1999. SS. 311 - 322.

153. Jürgens, F. Textsorten und Textmustervariationen am Beispiel der Todesanzeige //Muttersprache. Vierteljahresschrift für deutsche Sprache. Jahrgang 106.- Wiesbaden, 1996. - SS.225 - 242.

154. Krause, W.D. Textsorten. Kommunikationslinguistische und konfrotative Aspekte. Bd.33. Frankfurt am Main, 2000. -224 S.

155. Krebs, B.- N. Sprachhandlung und Sprachwirkung.- Berlin: Erich Schmidt, 1993.-168 S.

156. Lux, F.Text, Situation, Textsorten. Tübingen: Narr, 1981.-391 S.

157. Raible, W. Textsorten als linguistisches Problem // Textsorten: Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. F. a. M.: Lang, 1972.-S. 2-5.

158. Riesel, E., Schendels, E. Deutsche Stilistik. M.: Hochschule, 1975.315 S.

159. Rolf, E. Die Funktionen der Gebrauchstextsorten. Berlin, New York: de Gruyter, 1993.-339 S.

160. Sandig, B. Bewerten in (Autowerbe -) Texten. In: Zeitschrift für Germanistik. Neue Folge. VI 2/ 1996. - SS. 272 - 292.

161. Sandig, B. Stilistik der deutschen Sprache.- Berlin, New York: de Gruyter, 1986.-370 S.

162. Sandig B. Stilistik. Sprachpragmatische Grundlegung der Stilschreibung. Berlin: de Gruyter, 1978. - 282 S.

163. Schmidt, S.J. Textteorie. Probleme einer Linguistik der sprachlichen Kommunikation. München, Wilhelm Fink Verlag, 1973.- 192 S.

164. Schmidt, D., Giesbach, H. Grammatik der deutschen Sprache: Max Hueber, 1992.-475 S.

165. Schwarze, A. Alles über Kontaktanzeigen. Wer sie schreibt, wie man sie versteht, und was man daraus macht Frankfurt a. M.: Eichbom,1993. -125 S.

166. Sowinski, B. Stilistik der deutschen Sprache.- Tübingen: Niemeyer, 1994.-S. 344.

167. Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik. München: W.Fink Verlag, 1994.-S. 207.

168. Wilske, L. Grundlegende Aspekte der Strukturiertheit von Textorten // Textsorten: Kommunikationslinguistische und konfrotative Aspekte. Frankfurt a. M.: Lang, 2000. S. 68 - 106.1. СЛОВАРИ

169. БЭС: Большой энциклопедический словарь. М., СПБ., 1997. - 1456 с. СЭС: Стилистический энциклопедический словарь.- М.: Флинта, Наука, 2003.-696 с.

170. Duden: Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1996. - 1816 S.

171. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

172. Zu unserem ersten Prototypen MALTE können wtr nun den zweiten zur Vorführung bereitstellen:1. MARLON NOEL

173. Hersteller. Guido wuad Astrid Braadofskygeb. Menken

174. Erstzulassung: 26. August 2003, 8.07 Uhr

175. Gesamtgewicht: 3 120 Gramm1. Abmessung, 49 cm

176. Juli 2001 • 22.25 Uhr • 51 cm • 3 550 g

177. Volkmar & Brigitte Steinhaus geb. Dalitz1. Die Zeit, 07.07.2001)1.pHJio^ceHHe1. AO o DOMcdeHuu1. AO opoMcdenuu

178. Wir freuen uns über die Geburt unserer Zwillingei -" ' 7 . '.;" ' ■: \ .3. Juli 2001 Markus2 570 g 49 cm2 580 j 49 cm. :

179. Ute und Georg Lück mit Martin- Neukirchen1. Achtung! Gefährlich!

180. Nach fast neunmonatiger Dunkelheit ist1. Jonas Holtz1. Die Zeit, 28.07.2001)1. Die Zeit, 07.07.2001)2001 g • 52 cm

181. Susanne Weber geb. Wenz Frank Weber

182. Wer hat zarte runde Bäckchen, blinzelt süß aus seinem Jäckchen? Wer hat Haare, welch wie Flaum, Fingerchen, man sieht sie kaum; ist unser aller Sonnenschein? Natürlich unser Töchterlein.1. Die Zeit, 07.07.2001)1. AO o opuKoconemanima)

183. Morgen ist es so weit! Eure Liebe soll vor allen Dingen stetig euch einander näher bringen,"1. WH JMHHM

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.