Языковые взгляды А.С. Шишкова и их отражение в его речевой практике тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Захарова, Мария Валентиновна

  • Захарова, Мария Валентиновна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 174
Захарова, Мария Валентиновна. Языковые взгляды А.С. Шишкова и их отражение в его речевой практике: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2004. 174 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Захарова, Мария Валентиновна

Введение.

Глава 1. Теоретические установки А.С.Шишкова.

§1. Личность А.С.Шишкова, ее влияние на его лингвистическую концепцию и ее оценку в истории русского литературного языка. Основные особенности лингвистической борьбы рубежа 18 -19 вв., их влияние на концепцию А. С.Шишкова.

§2. Взгляды А.С.Шишкова на современное ему состояние русского языка; историю русского языка: его происхождение и формирование.

§3. Взгляды А.С.Шишкова на перспективы развития русского языка: проблемы русского языка и пути их решения; образ идеального писателя.

Глава 2. Речевая практика А.С.Шишкова.

§1. Произведения высокого стиля: языковые и стилистические особенности.

1. Манифесты.

2. Оды.

3. Другие тексты.

§2. Произведения среднего стиля: языковые и стилистические особенности.„.

1. Морские журналы.

2. Научные и научно-публицистические работы.

3. Записки.

4. Другие тексты.

§3. Произведения низкого стиля: языковые и стилистические особенности.

1. Личные письма.

2. "Альбомные" тексты.

3. Другие тексты.

§4. Свидетельства об устной речевой практике А.С.Шишкова.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковые взгляды А.С. Шишкова и их отражение в его речевой практике»

Настоящая работа посвящена анализу лингвистического наследия (как теоретических взглядов, так и их непосредственной реализации) видного государственного деятеля и ученого конца 18 - первой половины 19 в. А.С.Шишкова.

Актуальность темы определяется тем, что языковые взгляды А.С.Шишкова касались, прежде всего, путей развития русского языка, целей, методов его возможного совершенствования, специфики русского языкового сознания. Эта проблема стоит перед русистикой и сегодня, поэтому взаимоотношение его теоретических идей и практического использования языка не только позволяет увидеть языковую личность А.С.Шишкова, но и помогает лучше понять специфику эволюционных процессов в русском языке. Личность же А.С.Шишкова, в то же время, играет важную роль в истории русского литературного языка, поэтому более глубокое представление о его языковой личности также необходимо для воссоздания общей картины развития русского языка в 18 - начале 19 вв.

Именно в личной языковой практике убеждения А.С.Шишкова раскрываются наиболее полно, поэтому анализ его произведений в контексте его же теоретических работ позволяет понять, какие из его высказываний носят полемический характер, а какие составляют суть его лингвистической концепции. В то же время мы можем более четко определить, что А.С.Шишков вкладывает в тот или иной термин, а также обнаружить глубинные языковые явления, оказывающие влияние на его речевую практику.

Мы стремимся показать, что многие идеи А.С.Шишкова, реализованные в его творчестве, нашли свое отражение в дальнейшей языковой эволюции и важны для носителей русского языка до сих пор.

Целью работы является выявление соотношения теоретических установок А.С.Шишкова и его практических опытов в сфере языка.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

1. Проанализировать творческое наследие А.С.Шишкова, выявить его основные теоретические взгляды, во-первых, изложенные в лингвистических трудах и, во-вторых, реализуемые на практике.

2. Проследить соотношение вышеназванных параметров в работах разного времени и разных стилей.

3. Выявить ценность лингвистических установок в мировоззрении А.С.Шишкова и охарактеризовать стилистическую модель, которая описывается в его теоретических работах и реализуется на практике.

Материалом работы являются тексты А.С.Шишкова, опубликованные в прижизненном собрании сочинений и отдельно. Мы не претендуем на полномасштабный анализ всего наследия А.С.Шишкова. Нас интересует преломление его лингвистических теорий в созданных им текстах. В связи с этим мы сознательно отказываемся от всех переводных текстов, на язык которых, безусловно, влияет язык и стиль оригинала; из остальной массы текстов мы выбрали по возможности типичные для А.С.Шишкова фрагменты разных стилей и жанров, стремясь представить образцы текстов всех жанров, используемых А.С.Шишковым. Именно этот спектр текстов необходим нам для того, чтобы проанализировать реализацию языковых взглядов А.С.Шишкова на практике и попытаться обрисовать его личную стилистическую концепцию.

Научная новизна работы определяется тем, что основное внимание уделяется не теоретическим выступлениям А.С.Шишкова, а их реализации в его собственной речевой практике, комплексный анализ которой также до этого не проводился. На наш взгляд, интересен также представленный в приложении словарь языка А.С.Шишкова (по лексике текстов, анализируемых в работе) с указанием стилей и жанров, в которых использовано то или иное слово, а также предложенное нами толкование некоторых используемых А.С.Шишковым лингвистических терминов.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что, во-первых, любые штрихи к портрету столь значительной в истории русского языка личности необходимы и важны для создания более полной картины эпохи и истории языка в целом; во-вторых, большинство идей, высказанных А.С.Шишковым в начале 19 в., актуальны и в наши дни и могут оказать помощь в решении спорных лингвистических вопросов современности; в-третьих, использование данного материала в педагогической практике, как в средней, так и в высшей школе, позволит создать более правильное представление о полемике "архаистов" и "новаторов", о роли русского языка в истории России, о взаимоотношении исконных и заимствованных элементов в языке, о роли книжной и устной стихии языка в формировании современного русского языка, об истоках особого отношения к параллельным элементам разных стилей, характерного для носителей русского языка, о специфике русского языкового сознания. Данный материал может быть использован в курсах "История русского литературного языка", "Стилистика", "История России", "История русской литературы", а также может оказать помощь исследователям русского языка данного периода.

Имя А.С.Шишкова хорошо известно любому филологу. Однако, к сожалению, чаще всего этим именем пользуются как неким лозунгом для защиты или опровержения какой-либо идеи, а из непосредственной лингвистической концепции вспоминают лишь пресловутые мокроступы и пушкинское "Шишков, прости, не знаю, как перевести". Хотя в форме мокроступы, с точки зрения русского языка, нет ничего смешного или даже просто необычного: ср. снегоступы "род обуви для хождения по глубокому снегу", - а пушкинское обращение в "Евгении Онегине", хотя и несколько иронично, однако связано с серьезной работой А.С.Пушкина над выбором слов и выражений, отбором допустимых и недопустимых заимствований, в подходе к которой А.С.Пушкин в это время находился на позиции очень близкой к шишковской.

Интерес историков языка к работам А.С.Шишкова и, в целом, к его лингвистической концепции всегда был достаточно высок, но, на наш взгляд, отличался значительной однобокостью. В зависимости от своих взглядов и убеждений в позиции А.С.Шишкова искали несоответствий, преувеличений, антинаучных утверждений, ошибочных взглядов, не интересуясь рациональным зерном его теорий. Впоследствии общепринятым стало убеждение в том, что при всей оригинальности и "любопытности" концепция А.С.Шишкова была в большей степени не научной, а скорее любительской, так как у А.С.Шишкова не было специального филологического образования, следовательно, все несоответствия его концепций с общепринятыми взглядами во внимание можно не принимать, потому что они идут от недостаточности образования адмирала А.С.Шишкова.

Даже весьма именитые ученые существенно принижали роль А.С.Шишкова в истории русского литературного языка. Например, В.Д.Левин пишет: "На первый взгляд может показаться, что позиция Шишкова более прогрессивна и исторически перспективна, чем карамзинская: действительно, при оценке фактов языка естественно учитывать контекст, стилистические условия, содержание высказывания и т.д. Но надо иметь в виду, что для Шишкова эти условия сводятся к традиционным "штилям", лишь с теми изменениями, которые внесло в эту традиционную систему развитие "славяно-русского языка"; следовательно, его требование рассматривать языковые факты "в составе речи" направлено на узаконение архаики в книжном языке, на закрепление разрыва между книжной и разговорной речью." (Левин 1964, с.134). Г.О.Винокур утверждает: "Шишков, придерживавшийся теории трех стилей, в то же время грубо искажал сущность учения Ломоносова, так как высоким слогом считал не скрещенный "славянороссийский" язык с добавлением отдельных элементов из языка церковных книг, а именно сам по себе церковный язык. Выступление Шишкова против нового слога имело отчасти то практическое значение, что заставило литераторов начала века несколько строже отбирать слова западно-европейского происхождения для: употребления в литературе. Но в данном отношении не следует преувеличивать роль Шишкова." (Винокур 1959, с.93-94).

В истории языка закрепились определенные негативные тенденции в отношении работ А.С.Шишкова: из его риторических, продиктованных жаром полемики, высказываний выхватывались отдельные, наиболее парадоксальные фразы; в те понятия, которые он использовал, вкладывали значение, принятое еще в начале XVIII века, не интересуясь почти столетней эволюцией этих значений, в то же время критика концепции А.С.Шишкова велась с точки зрения настоящего, без учета состояния современного А.С.Шишкову языкознания. Только в последнее время исследователи обратили внимание на этот факт: И.Н.Леурда отмечает, что тезис о единстве русского и церковнославянского языка был выдвинут А.С.Шишковым в 1803 году, а отменен в русском языкознании лишь во второй трети 20 (!) в. Необходимо также отметить, что взгляды А.С.Шишкова опирались на концепции позднего В.К.Тредиаковского и позднего М.В.Ломоносова, к ним был близок Н.М.Карамзин во второй половине его жизни, они были одной из основ языковой реформы А.С.Пушкина, на них опирались в своем литературном творчестве декабристы, то есть концепция А.С.Шишкова занимает важное место в эволюции русского языкознания и в истории русского языка.

В.В.Виноградов пользуется именно его наблюдениями, чтобы охарактеризовать языковую ситуацию рубежа веков; А.С.Шишков одним из первых обратил внимание на появление "Слова о полку Игореве" и создал к нему грамотные комментарии и свой весьма интересный перевод; он серьезно занимался этимологией; он установил прочные контакты с университетами и академиями других славянских государств; одним из первых он "поставил и пытался исследовать важные вопросы русского словообразования, проблемы соотнесения корня и его производных, смысловые связи слов. Благодаря работам А.С.Шишкова были глубже осознаны лексические и синтаксические соответствия в русском и церковнославянском языках, точнее определились семантические границы между русскими и западноевропейскими языками" (Файнштейн 1998, с.47). А.С.Шишков был одним из первых, кто обратил внимание на язык произведений народного творчества, кто занимался в России сравнительной грамматикой, кто применил метод сопоставительного изучения языков. Биографы А.С.Шишкова отмечали, что он намного опережал свое время: "Надо заметить, что вообще Шишков задавал такие задачи, которые могли разрешаться только в далеком будущем; было много стремлений, но не было сознания нужных сил и средств." (Стоюнин 1880, с.266); " в этом весь парадокс Шишкова - ученый, твердый последователь философской науки XVIII века, консервативный по своим политическим убеждениям, он пытался воплотить в жизнь начинания, многие из которых получили жизнеутверждение только во второй половине XIX века" (Файнштейн 1998, с.47).

В последнее время интерес в личности, взглядам, наследию А.С.Шишкова значительно вырос. К этой фигуре обращаются взгляды как лингвистов (канд.дис. и статьи И.Н.Леурды, канд.дис. М.В.Сарапас, статьи В.И.Карпеца, Л.Киселевой, V О

В.В.Карпова, Н.А.Кондрашова, Е.В.Мединской и др.), так и философов (канд.дис. А.В.Прокофьева), деятелей церкви (книга "Язык наш: поводырь наш в рай или в ад?"). Однако и современные исследователи, в основном, работают в русле, намеченном в прошлые годы. Не наблюдается попыток проанализировать причины, подтолкнувшие А.С.Шишкова к высказыванию той или иной идеи, проанализировать тенденции, намеченные А.С.Шишковым в его работах, рассмотреть его идеи в русле современного ему отечественного языкознания.

Проблема языка А.С.Шишкова также не находится в центре исследовательского интереса. Только в кандидатской работе И.Н.Леурды одна из глав касается этого вопроса, однако анализируются только переводные тексты А.С.Шишкова (два из них: "Слово о полку Игореве" и "Краледворская рукопись") в отношении приемов, которыми пользуется А.С.Шишков для передачи особенностей языка оригинала. И.Н.Леурда обнаруживает и отмечает здесь очень важную и для нас особенность: А.С.Шишков последовательно использует при переводе черты языка устного народного творчества, что подтверждает широту его взглядов на язык.

Мы хотели бы в своей работе попытаться восполнить отмеченные выше пробелы и попытаться проанализировать те сильные стороны, которые есть или только намечены в концепции А.С.Шишкова, а также уделить особое внимание его собственной речевой практике, в которой его концепция, лишенная полемической окраски, предстает, на наш взгляд, наиболее полно и явно.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Захарова, Мария Валентиновна

Заключение

Мы проанализировали основные положения заявленной А.С.Шишковым лингвистической теории и главные особенности его языка и стиля. В заключительной части исследования мы хотели бы попытаться установить узловые соответствия и различия между научной концепцией и ее практической реализицией.

Во второй главе нами уже были сделаны подобные попытки. Основные выводы, к которым мы пришли в процессе анализа конкретных текстов, принадлежащих перу А.С.Шишкова, таковы:

1) теория "трех штилей" не играет заметной роли в стилистической модели, созданной А.С.Шишковым в его произведениях; принципы, которыми он руководствуется, близки к положениям функциональной стилистики;

2) термины, которыми пользуется А.С.Шишков для оформления своей теории, не всегда употребляются им в современном их значени, так как формирование лингвистической терминологии на русской почве в то время только начинается; поэтому анализ конкретных утверждений А.С.Шишкова необходимо проводить с учетом того семантического наполнения, которое он вкладывает в употребляемые им термины;

3) положения лингвистической теории А.С.Шишкова, реализуются текстах, созданных им, в той мере, в какой они соответствуют основным задачам данного конкретного текста;

4) лексические и синтаксические модели, которые употребляет А.С.Шишков, по преимуществу не являются ни устаревшими, ни ново заимствованными; появление в письменных текстах А.С.Шишкова и той и другой категории слов может быть вызвано только особой лингво-стилистической задачей конкретного фрагмента текста (причем, заимствованние может быть употреблено А.С.Шишковым только в том случае, если оно уже стало обще употребительным).

Таким образом, мы можем сказать, что лингвистическая концепция А.С.Шишкова наиболее полно отражается в его собственой речевой практике, где А.С.Шишков не связан необходимостью отвечать на выпады противников, и имеет ярко выраженное семантическое направление как в стилистике, так и в теоретической базе, где критерий значения слова преобладает над его происхождением и употреблением.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Захарова, Мария Валентиновна, 2004 год

1. Аксаков С.Т. Воспоминания о А.С.Шишкове // Собрание сочинения. Т.2. -М.,1955. С.266-314.

2. Алексеева М.П. Семантическое освоение латинизмов в русском литературном языке XVIII в.: (На материале научной прозы М.В.Ломоносова). -Томск, 1983.

3. Альтшуллер М.Г. Предтечи славянофильства в русской литературе: (Общество "Беседа любителей русского слова"). Ann Arbor, 1984;

4. Аполлодора грамматика афинеинскаго библиотеки или о богах. М., 1725.

5. Белинский В.Г. Сочинения Державина // Эстетика и литературная критика: в двух томах. Т.2 М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. - С.7-75.

6. Боленко К.Г. А.С.Шишков ревнитель национального воспитания// Педагогика, 1999. - №5. - С.97-102.

7. Булаховский Л.А. Введение в синтаксис русского литературного языка первой половины XIX века. , Наукови записки Харыавського Држ. Пед. 1нституту, 1941. - Т.VII.

8. Василевская И.А. Лексические новшества в русской литературной речи

9. XVIII в.: иноязычно-русские однословы // Русская литературная речь XVIII в.: Фразеологизмы. Неологизмы. Каламбуры. М., 1968. - С. 176-201.

10. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словобразования. -М., 1990.

11. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVIII

12. XIX вв. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1938. - 448 с.

13. Виноградов В.В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного язхыка. М.-Л.Д935. - 460 с.

14. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1959. - 492 с.

15. Винокур Г.О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. -М.,1990.

16. Горшков А.И. История русского литературного языка. М., 1965.

17. Горшков А.И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982. - 240 с.

18. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.,1984.

19. Демьянов В.Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI-XVII вв. Проблемы морфологической адаптации. М., 2001. - 409 с.

20. Есипов Г.В. Раскольничьи дела XVIII века. T.I-II. СПб., 1861-1862.

21. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 591 с.

22. Жихарев С.П. Дневник чиновника // Отечественные записки, 1855. Май.

23. Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII в. М., 1976.

24. Звегинцев В.А. Стилистика и семиотика // Вопросы теории и истори языка: сборник статей, посвященный памяти Б.А.Ларина. JL, 1969. - С.40-47.

25. Иванова Н.Н. К истории поэтической фразеологии конца XVIII начала XIX в. // Русская литературная речь в XVIII в.: Фразеологизмы. Неологизмы. Каламбуры. - М., 1968. - С. 161-176.

26. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1993.

27. Караулов Ю.Н. Язык и личность. М., 1989.

28. Карпец В.И. Муж отечестволюбивый: Ист.-лит. очерк. М., 1987.

29. Ковалевская Е.Г. Борьба вокруг карамзинской реформы в конце XVIII -начале XIX века. (Вопросы лексики). Л., 1955.

30. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII нач. XIX в.-М., 1969.

31. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

32. Коломинов В. Адмирал детям // Нева, 1996. - №2. - С.229-231.

33. Кочубинский А.А. Начальные годы русского славяноведения. Одесса, 1887-1888.

34. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII -начала XIX в. М.,1964.

35. Левин В.Д. Традиции высокого стиля в лексике русского литературного языка перв. пол. XIX в. // Материалы и исследования по истории русского литературного языка, t.V. М., 1962.

36. Леурда И.Н. Лингвистические взгляды А.С.Шишкова / Диссертация на соискание степени кандидат филологических наук. М., 1993.

37. Литературный язык XVIII в.: Проблемы стилистики. Л., 1982.

38. Лихачев Д.С. Избранные работы в трех томах. T.I.

39. Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церьковных в российском языке // Ломоносов М.В. Избранные произведения. Архангельск: Сев.-Зап. кн. Изд-во, 1980.-С. 104-109.

40. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 1980.

41. Очерки по истории русского языка и литературы 18 в. Казань, 1967.

42. Пржецлавский О.А. А.С.Шишков. Воспоминания о нем // Русская старина, 1825.-№7.-С.З 83-402.

43. Привалов М.И. О типах и стилях русского литературного языка. // Вопросы теории и истории языка: сборник статей, посвященный памяти Б.А.Ларина. -Л., 1969. С.84-91.

44. Прокофьев А.В. Традиционалистское политическое морализаторство. На материале взглядов А.С.Шишкова./ Диссертация на соискание степени кандидат философских наук. М., 1997.

45. Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). M.-JL, 1966.

46. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в шести томах: Критика и публицистика, автобиографическое, т.5. М.,1950. - 680 с.

47. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в шести томах: Стихотворения 1813-1825, т.1. М., 1949. - 560 с.

48. Пыпин А.Н. История русской литературы. СПб, 1898-1899.

49. Развитие синонимических отношений в русском литературном языке XVIII в. Казань, 1972.

50. Развитие синтаксических конструкций в русском литературном языке XVIIIb. Казань, 1972.

51. Рягузова Л.Н. Творчество А.С.Шишкова (проблематика и эстетические воззрения)./ Диссертация на соискание степени кандидат филологических наук (10.01.01)-М., 1994.

52. Сарапас М.В. А.С.Шишков и развитие русского литературного языка в первое десятилетие XIX в / Диссертация на соискание степени кандидат филологических наук. М.,1993.

53. Свербеев Д.И. Первая и последняя моя встреча с А.С.Шишковым. // Русский архив, 1871. №1. - С.162-182.

54. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. 2-е изд., испр. и догг. / Л.А.Новиков, Л.Г.Зубкова, В.В.Иванов и др.; под общ. ред. Л.А.Новикова. -СПб.: Изд-во "Лань", 1999. - 864 с.

55. Соколова М.А. К вопросу о церковнославянизмах // Вопросы теории и истории языка: сборник статей, посвященных памяти Б.А.Ларина. Л., 1969. -С.213-216.

56. Степанов Н. Дружеское письмо начала XIX в // Русская проза-Л, 1926.-С 74101.

57. Стоюнин В. А.С.Шишков// Исторические сочинения В.Стоюнина. 4.1 -СПб., 1880.-371 с.

58. Сухомлинов М.И. История Российской Академии. СПб., 1875-1888, 8 вып.

59. Сухонин П.П. А.С.Шишков в его литературной деятельности. // Журнал министерства народного просвещения. Ч.Х1Х. №1-3. 1851. Отд. V. С. 1-44.

60. Тарасов М.И. Лексика комедий конца XVIII начала XIX в.: К проблеме становления нормированной разговорной разновидности русского литературного языка.- Тверь, 1997.

61. Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. Л., 1929.

62. Тынянов Ю.Н. Архаисты и Пушкин // Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. М., 1969. - С.23-122.

63. Улуханов И.С., Солдатенкова Т.Н. О некоторых перспективах изучения исторической лексикологии русского языка // Russian Lingvistics 26, 2002. -С.29-62.

64. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII начала XIX века. Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. - М., 1985. -215 с.

65. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.) М.:Гнозис, 1994.

66. Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великого. T.I-IV, VI. СПб., 1858-1859.

67. Файнштейн МЛН. Александр Семенович Шишков // Отечественные лексикографы XVIII XIX вв. Материалы для хрестоматии/Под ред. Богатовой Г.А., вступ. стат. Трубачева О.Н. - М.: ИРЯ РАН, 1998. - С.35-50.

68. Формирование норм русского литературного языка 18 века. Ижевск, 1994.

69. Чернета В., Яковлев Б. Предтеча (Адмирал А.С.Шишков человек, ученый, министр.) // Высшее образование в России, 1999. - №3 (С.137-151), №4 (С. 130144).

70. Шкляревский Г.И. История русского литературного языка (2XVIII-XX). Цикл лекций. Харьков, 1967.

71. Щебальский П.К. А.С.Шишков, его союзники и противники // Русский Вестник, 1870. №11. - С. 192-254.

72. ЯЗЫК НАШ: поводырь наш в рай или в ад. Спб., 2001.

73. Язык русских писателей XVIII века. Л., 1981.72. 18 век: язык, жанр, стих: Сборник статей. Донецк, 1996.

74. Colucci М. И pensiero linguistico е critico di A.S.Siskov// Studi sulla questione della lingua presso gli Slavi. Roma, 1972. - Р/ 225-274.

75. Garde P. Siskov et Karamzin: deux ennemis?V

76. Garde P. A.S.Siskov linguiste et ecrivam. Paris, 1963.

77. Благодеяния приобретают сердца. Драма в одном действ. Пер. А.С.Шишкова. Спб.

78. Записки адмирала А.С.Шишкова М., 1868.

79. Записки, мнения и переписка адмирала А.С.Шишкова. Т. 1 -2. Берлин, 1870.

80. Невольничество Драма Александра Шишкова.

81. Речи, произнесенные господином министром народного просвещения в заседании Главного правления училищ. Спб., 1824.

82. Собрание высочайших Манифестов, Грамот, Указов, Рескриптов, приказов войскам и разных извещений, последовавших в течение 1812, 1813, 1814, 1815, 1816 годов.-Спб, 1816.

83. Собрание детских повестей. Спб, 1806-1807.

84. Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова, Российской Императорской Академии Президента и разных ученых обществ Члена. 4.1-XVII.-СПб.,1818-1839.

85. Стихи на взятие Очакова. Спб, 1788.

86. Шишков А.С. Журнал кампании 1797 года. Спб, 1797.

87. Шишков А.С. Песня некоторого морехода

88. Шишков А.С. Разговоры о словесности. Спб, 1811.

89. Шишков А.С. Рссуждение о любви к Отечеству. Спб., 1812.

90. Бирих А.К. Словарь русской фразеологии: историко-этимологический справочник. Спб, 2001.

91. Караулов Ю.Н. и др.Русский семантический словарь. М., 1998.

92. Малый энциклопедический словарь в 4 т. / Репринтное воспроизведение изд. Брокгауза Ф.А.-Ефрона И.А. М.,1997.

93. Преображенский А. Этимологический словарь русского языка: Вып. 1-14. -М.,1910-1919.

94. Словарь Академии Росийской, по азбучному порядку расположенный. -Спб, 1806-1822. Ч. 1 -6.

95. Словарь Академии Российской, производным порядком расположенный. -Спб, 1789-1794. Ч. 1-6.

96. Словарь иностранных слов. М., 1995.

97. Словарь русского языка XVIII века: Т. 1 и далее. Л., 1984 [ и далее]

98. Словарь русского языка XI-XVII вв.: Вып. 1 -23. М.:Наука.

99. Словарь современного русского литературного языка: Т. 1-17. М.-Л., 19501965.

100. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля: Т. 1-4. -М.,1955.

101. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4т. / Пер. С нем. И доп. О.Н.Трубачева; под ред. Б.А.Ларина. 3 изд.,стер. - Спб., 1996.

102. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1970.

103. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов: т. 1-2.-М., 1999.

104. Этимологический словарь русского языка / Под руководством и ред. Н.М.Шанского. Издательство Московского университета.1. Цитируемая литература

105. Аполлодор 1725 Аполлодора грамматика афинеинскаго библиотеки или о богах. М., 1725.

106. Белинский 1959 Белинский В.Г. Сочинения Державина // Эстетика и литературная критика: в двух томах. М., 1959. Т.2 С.7-75.

107. Виноградов 1935 Виноградов В.В. Язык Пушкина. Пушкин и история русского литературного языка. M.-JL, 1935.

108. Виноградов 1938 Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVIII -XIX вв. М., 1938.

109. Винокур 1959 Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1959.

110. Есипов 1-11 Есипов Г.В. Раскольничьи дела XVIII века. СПб., 1861-1862. T.I-II.

111. Живов 1996 Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996.

112. Левин 1964 Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII -началаХГХ века: Лексика. М., 1964.

113. Лихачев I Лихачев Д.С. Избранные работы в трех томах. T.I.

114. Ломоносов 1980 Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг дерьковных в российском языке // Ломоносов М.В. Избранные произведения. Архангельск, 1980. - С.104-109.

115. Пушкин 1949 Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в шести томах: Стихотворения 18131825. М., 1949. Т. 1.

116. Пушкин 1950 Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в шести томах: Критика и публицистика, автобиографическое. М.,1950. Т.5.

117. Стоюнин 1880 Стоюнин В. А.С.Шишков // Исторические сочинения В.Стоюнина. СПб., 1880. 4.1.

118. Успенский 1985 Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII - начала XIX века. Языковая программа Карамзина и ее исторические корни. М., 1985.

119. Успенский 1994 Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). М., 1994.

120. Устрялов, I-VI- Устрялов Н.Г. История царствования Петра Великого. СПб., 1858-1859. T.I-IV, VI.

121. Файнштейн 1998 Файнштейн М.Ш. Александр Семенович Шишков. // Отечественные лексикографы XVIII - XIX вв.: Материалы для хрестоматии / Под ред. Богатовой Г.А. М., 1998. С.35-50.

122. Шишков 1824 Шишков А.С. Рассуждения о старом и новом слоге Российского языка // Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова, Российской Императорской Академии Президента и разных ученых обществ Члена. СПб., 1824. Ч.П. С. 1-287.

123. Шишков I-XVII Собрание сочинений и переводов адмирала Шишкова, Российской

124. Императорской Академии Президента и разных ученых обществ Члена. СПб., 1818-1839. 4.1-17.

125. Шишков 1800 Шишков А.С. Собрание морских журналов. -Спб., 1800.

126. Шишков 1812 Шишков А.С. Рассуждение о любви к Отечеству. - Спб., 1812.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.