Жанр "прядей об исландцах" в древнескандинавской литературе: к проблеме исторической поэтики малой прозаической формы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, доктор филологических наук Гуревич, Елена Ароновна

  • Гуревич, Елена Ароновна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 612
Гуревич, Елена Ароновна. Жанр "прядей об исландцах" в древнескандинавской литературе: к проблеме исторической поэтики малой прозаической формы: дис. доктор филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Москва. 2006. 612 с.

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Гуревич, Елена Ароновна

6. Выводы

1. В то время как в стилистическом отношении "пряди об исландцах" ничем не выделяются на фоне "саг об исландцах", нарративная стратегия создателей произведений малой прозаической формы во многих случаях обнаруживает существенные отличия от способов ведения повествования, сложившихся в сагах. Появляющийся в прядях ретроспективный рассказ от первого лица (рассказ о прошлых событиях, вложенный в уста персонажа) совершенно не характерен для классической исландской саги, где, во-первых, действует принцип линейности повествования, а во-вторых, сообщение новой информации является исключительной прерогативой рассказчика.

И способ изложения ранее не известной информации о прошлом событии — прямая речь персонажа, вследствие применения которой в полной мере достигается эффект внезапности, и специфика ситуации, в которой обнародуются новые факты, — момент выбора дальнейшей судьбы героя, равно как и достигаемый речью персонажа эффект — не подготовленное предшествующим ходом действия неожиданное разрешение внутренне неразрешимой ситуации — все это свидетельствует о том, что ретроспективный рассказ в прядях должен трактоваться как прием, связанный с разработкой техники композиционного поворота ("поворотного пункта").

2. Поскольку нарративные построения подобного рода были вполне обычны для средневековой западноевропейской традиции за пределами Скандинавии, при постановке вопроса об источниках ретроспективного рассказа в прядях, в первую очередь, приходится рассматривать возможность заимствования. Между тем изучение единственного известного произведения, содержащего в своем составе соответствующий рассказ персонажа и представляющего собой адаптацию "интернационального" новеллистического сюжета, т.е. произведения, которое было бы способно сыграть роль гипотетического текста-посредника — послужить проводником

478 ранее не употреблявшегося в древнеисландской традиции нарративного приема, приводит к выводу, что перед нами заимствование, вероятнее всего, проникшее в Исландию уже после того, как ретроспективный рассказ занял принадлежащее ему место в композиции прядей.

3. Независимо от того, довелось ли неустановленным иностранным образцам в действительности сыграть какую-то роль при появлении или утверждении в прядях ретроспективного рассказа, естественно искать его начала также и в местной традиции. В этой связи внимание привлекают включающиеся в сагу особые иножанровые образования, а именно перебранка (senna) и "сравнение мужей" (mannjafnadr), сохраняющие в составе саги собственную структуру и продолжающие следовать привнесенным вместе с этой структурой жестким нарративным канонам. Эти связанные между собой типы словесных состязаний демонстрируют своеобразное и, главное, отличное от предписываемого канонами саги обращение с прошлым: как в перебранке, так и в "сравнении мужей" вложенные в уста героев сообщения о действительных или мнимых событиях прошлого оказываются необходимой жанрово обусловленной составляющей текста. При этом появляющийся в рамках канонического элемента перебранки (Обвинения) "ретроспективный рассказ" неинформативен как таковой и полностью формализован: он представляет собой недискретный текст-знак, смысл которого исчерпывается исполняемой им ролью "контрудара", встречного хода одного из противников в ритуальном вербальном поединке. В отличие от ретроспективных рассказов в прядях, каждому из которых непременно отводилась важная сюжетная функция (обычно — средства или основания для разрешения конфликта), обращенные к прошлому речи участников перебранки не играют решительно никакой роли в развитии действия.

Как показывает исследование, в рамках "прядей о поездках из страны" перебранка, однако, претерпевает ряд трансформаций, одним из важ

479 нейших плодов которой становится вытеснение обычного для этого типа вербального состязания не до конца артикулированного, "свернутого" упоминания о прошлом линейным ретроспективным рассказом, наделенным функцией "оператора" изменения ситуации и по существу не отличающимся от других повествований от первого лица, присутствующих в произведениях этого малого прозаического жанра. Одна из главных причин такой инновации — невозможность апеллировать к коллективной памяти, в свою очередь ставшая прямым следствием вовлечения перебранки между героями-исландцами в повествование, действие которого происходит за пределами Исландии, т.е. в обстановке, когда остальные участники описываемого события не владели необходимой предварительной информацией. Таким образом, открывается принципиальная возможность появления сообщающего неизвестную ранее информацию линейного рассказа персонажа из канонического хода древнескандинавской перебранки, Обвинения, — обращенного к прошлому противника оскорбительного заявления противоборствующей стороны, изначально не обладавшего свойствами линейности и информационной новизны, но, напротив, апеллировавшего к коллективной памяти аудитории.

4. Причины того, почему нарративный прием, нашедший благодатную почву для применения в прядях, остался не востребованным классической исландской сагой, следует искать не только в жанровых особенностях прядей, отличающих их от саг, но и в более общих различиях в способах организации большой и малой прозы.

В то время как основанный на внезапно полученном новом знании композиционный поворот, с техникой разработки которого связано появление ретроспективного рассказа в прядях, — отличительная черта малой прозаической формы (анекдота и его наследницы новеллы, повествования, ориентированного на изображение неслыханного, знаменательного события), в сагах, напротив, обычно используются диаметрально противопо

480 ложные приемы, эффект от которых достигается прежде всего в пределах большой повествовательной формы. Так, детали или обстоятельства, которым в дальнейшем отводится существенная сюжетная роль, вводятся в повествование заранее (с целью как можно крепче связать действие) и впоследствии припоминаются читателем; другой излюбленный прием саги — предвосхищение, по самой своей сути обратный ретроспекции.

К числу типологических признаков малой прозы принадлежит и еще одна особенность прядей — "однособытийность". В отличие от "семейной саги", обычно охватывающей всю жизнь героя, прядь, как правило, описывает лишь отдельный эпизод биографии главного персонажа, часто — ее переломный момент. Это приводит к ограничению объема предварительной информации или даже полному ее вытеснению из экспозиции пряди, что и создает предпосылки для последующего введения в повествование сведений о прошлых событиях на более поздних этапах развития действия. Появление ретроспективного рассказа, таким образом, соответствует логике повествовательных возможностей, заложенных в поэтику прядей их "эпизодической" природой, в конечном счете вытекающей из их краткости. Кроме того, в пряди, как и в новелле краткость коррелирует не только с однособытийностью, но и со структурной интенсивностью: усложнение композиции (в том числе создание структуры "текст в тексте") вполне могло преследовать и собственно эстетические цели — повышение нарративной ценности рассказа.

Наконец, поскольку композиционный "поворотный пункт" как таковой — примета повествований, в которых имеет место неожиданная и резкая перемена в судьбе героя, ему, естественно, скорее, находится место не в "сагах об исландцах", нередко завершающихся трагической гибелью их главных персонажей, а в "прядях об исландцах" — в большинстве своем историях со счастливым концом.

481

Заключение

1 Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. С. 65. 2Борхес Х.Л. Сочинения в трех томах. М., 1994. Т. 3. С. 494.

534

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Гуревич, Елена Ароновна, 2006 год

1. Издания памятников:

2. Byskupa SQgur / Udg. af Det Kongelige Nordiske Oldskriftselskab ved Jon Helgason. Kobenhavn, 1938. H. I.

3. Die Gautrekssaga in zwei Fassungen / Hrsg. W. Ranisch (Palaestra XI). Berlin, 1900.

4. Edda Snorra Sturlusonar / Udg. Finnur Jonsson. Kobenhavn, 1931.

5. Fjorutiu Islendinga psettir / Porleifur Jonsson gaf ut. Reykjavik, 1904.

6. Flateyjarbok. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortasllinger / Gudbrandur Vigfiisson; C.R. Unger. Christiania, 1860-1868. Bd. I-III.

7. Fornaldarsogur Nor6rlanda / Udg. C.Ch. Rafii. Copenhagen, 1829-1830. Bd. 1.

8. Fornar smasogur ur noregskonunga sogum / Ed. E. Gardiner. Reykjavik, 1949.

9. Gautreks saga // Fornaldar sogur Nor6urlanda / Gu6ni Jonsson bjo til prentu-nar. Reykjavik, 1950. Bd. IV.

10. Hakonar saga Ivarssonar / Ed. J. Helgason, J. Benediktsson. Copenhagen, 1952.

11. Hauksbok / Udg. Eirikur Jonsson, Finnur Jonsson. Kebenhavn, 1892-1896.r

12. Hemings J)attr Aslakssonar / Ed. G. Fellows Jensen (Editiones Arna-magnasanas. Series B, Vol. 3). Copenhagen, 1962.г r

13. Islendingabok. Landnamabok / Jakob Benediktsson gaf lit (Islenzk Fornrit. I). Reykjavik, 1968.

14. Islendinga sogur og J)aettir. I-III / Ed. Bragi Halldorsson et al. (Svart a hvitu). Reykjavik, 1987.14. islendinga psettir / Gu6ni Jonsson gaf ut. Reykjavik, 1935.

15. Karlamagnus saga ok kappa hans / Udg. C.R. Unger. Christiania, 1860.535

16. Morkinskinna/C.R. Unger. Christiania, 1867.

17. Morkinskinna / Udg. Finnur Jonsson (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, 53). Copenhagen, 1928-1932.

18. Norna-Gests Jrattr // Fornaldar sogur norQurlanda / Ed. Gudni Jonsson. Reykjavik, 1954. Bd. I.

19. Olafs saga hins helga. Die "Legendarische Saga" liber Olaf den Heiligen (Hs. Delagard. saml. nr. 811) / Hrsg. A. Heinrichs et al. Heidelberg, 1982.

20. Proverbia Sententiaeque Latinitatis Medii /Evi / Hrsg. H. Walther. Gottin-gen, 1965. Bd. II.

21. Reinhart Fuchs / Hrsg. von J. Grimm. Berlin, 1834.

22. Saga Olafs konungs hins helga. Den Store Saga om Olav den Hellige. Efter pergamenthandskrift i Kungliga Biblioteket i Stockholm Nr. 2 4to med vari-anter Ira andre handskrifter / Utg. O.A. Johnsen og Jon Helgason. Oslo, 1941. Bd. 2.

23. Saxonis Gesta Danorum / Ed. J. Olrik, H. Raeder. Copenhagen, 1931.

24. Sex Sogu-jsaettir / Utg. Jon I>orkelsson. Reykjavik, 1855.

25. Snorri Sturluson. Heimskringla. I—III. Bjarni A5albjarnarson gaf lit (Islenzk Fornrit. XXVI-XXVIII). Reykjavik, 1941.

26. Sturlunga saga. Bd. I—II / Udg. K. Kalund. K0benhavn; Kristiania, 19061911.

27. Sverris saga / Utg. G. Indreb0. Kristiania, 1920.

28. The Tale of Beryn, with a prologue of the merry adventure of the pardoner with a tapster at Canterbury / Ed. F.J. Furnivall, W.G. Stone (Early English Text Society Extra Series, 105). London, 1887.

29. Two Icelandic Stories: Hreidars pattr, Orms pattr / Ed. A. Faulkes. London, 1968.

30. Orvar-Odds saga // Fornaldarsogur Nordrlanda / Udg. C.Ch. Rafn. Copenhagen, 1829-1830. Bd. 2.53611. Переводы:

31. Исландские саги / Под ред. О.А. Смирницкой. СПб., 1999. Т. II.

32. Исландские саги / Под ред. А.В. Циммерлинга. М., 2000.

33. Книга тысячи и одной ночи. М., 1959. Т. 5.

34. Младшая Эдда. Л.: Наука ("Литературные памятники"), 1970.

35. Прядь об Иваре сыне Ингимунда. Пер. с древнеисландского и комментарий Е.А. Гуревич // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Вып. V. М., 2001. С. 279-283.

36. Прядь о Стуве // Другие Средние века. К 75-летию А.Я. Гуревича. М.; СПб., 2000. С. 98-102.

37. Роман о семи мудрецах. М., 1989.

38. Руодлиб / Перевод М.Л. Гаспарова // Мировое Древо. Вып. 7. М., 2000.

39. Снорри Стурлусон. Круг Земной. М.: Наука ("Литературные памятники"), 1980.

40. Saxo Grammaticus. The History of the Danes / Ed. H. Ellis Davidson. Cambridge, 1979. Vol. I.

41. The Complete Sagas of Icelanders / Ed. ViQar Hreinsson et al. Reykjavik, 1995. Vol. I.

42. Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger / Oversasttelser, indledning og noter M.L. Ronsholdt. Kobenhavn, 1986.537

43. I. Список цитированной литературы:

44. Гуревич А.Я. Походы викингов. М., 1966.

45. Гуревич А.Я. Проблемы генезиса феодализма в Западной Европе. М., 1970.

46. Гуревич А.Я. История и сага. М., 1972.

47. Гуревич А.Я. Норвежское общество в раннее средневековье. М., 1977.

48. Гуревич А.Я. "Прядь о Торстейне Мороз-по-коже", загробный мир и исландский юмор // Скандинавский сборник. Т. XXIV. Таллин, 1979. С. 125-131.

49. Гуревич А.Я. Сага и истина // Труды по знаковым системам. Т. 13. Тарту, 1981. С. 29-31.

50. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. 2-е изд. М., 1984.

51. Гуревич Е.А. Структура и функции описания внешности героев исландских саг // Вестн. Моск. ун-та. Сер. Филология. 1978. № 6. С. 57-63.

52. Гуревич Е.А. Древнеисландская поэтическая синонимика и проблемы ее изучения (хейти и тулы) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1982. № з. С. 58-65.

53. Гуревич Е.А. Исландия: щедрость и обмен дарами // Одиссей — 1997. М., 1998. С. 299-302.

54. Гуревич Е.А. Долг платежом красен. Древнеисландская "Прядь о Торде Золотой Асы" // Древнейшие государства Восточной Европы. 1999 г. Восточная и Северная Европа в средневековье. М., 2001. С. 438-449.

55. Гуревич Е.А. Исландец и король. Заметки к переводу "Пряди о Стуве" // Другие Средние века. К 75-летию А.Я. Гуревича. М.; СПб., 2000. С. 103112.

56. Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. М., 2000.

57. ЗюмторП. Опыт построения средневековой поэтики. СПб., 2003.538

58. Левин Ю.И. Повествовательная структура как генератор смысла: текст в тексте у X.JI. Борхеса // Труды по знаковым системам. Т. XIV: Текст в тексте. Тарту, 1981. С. 45-64.

59. Лотман Ю.М. Каноническое искусство как информационный парадокс // Проблемы канона в древнем и средневековом искусстве Азии и Африки. М., 1973. С. 16-22.

60. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Труды по знаковым системам. Т. XIV. Тарту, 1981. С. 3-18.

61. Лотман Ю.М. О понятии географического пространства в русских средневековых текстах // Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. Т. I: Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн, 1992. С. 407412.

62. Матюшина КГ. Поэтика рыцарской саги. М., 2002.

63. Мелетинский ЕМ. Историческая поэтика новеллы. М., 1990.

64. Мельникова Е.А. Древнескандинавские географические сочинения. М., 1986.

65. Мосс М. Общества. Обмен. Личность. М., 1996.

66. Пропп В.Я. Морфология сказки. Изд. 2-е. М., 1969.

67. Смирницкая О.A. Nomina dicendi в названиях эддических песней // Philologica Scandinavica. Сборник статей к 100-летию со дня рождения М.И. Стеблин-Каменского. СПб., 2003. С. 183-197.

68. Стеблин-Каменский М.И. Мир саги. Л., 1971.

69. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974.

70. Стеблин-Каменский М.И. "Саги об исландцах" и "Сага о Греттире" // Сага о Греттире / Изд. подг. О.А. Смирницкая; М.И. Стеблин-Каменский. Новосибирск, 1976. С. 149-161.

71. Стеблин-Каменский М.И. Труды по филологии / Отв. ред. Ю.А. Клей-нер. СПб., 2003.

72. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу. М., 1997.539

73. Успенский Ф.Б. Имя и власть. М., 2001.

74. Шенявская Т. Л. Об одной особенности синтаксиса саги (К поэтике грамматики) // Атлантика. Записки по исторической поэтике. М., 1996. Вып. II. С. 118-124.

75. Шенявская T.JI. К типологии формул именования персонажей в сагах // Слово в перспективе литературной эволюции. К 100-летию М.И. Стеб-лин-Каменского. М., 2004. С. 71-92.

76. Циммерлинг А.В. В поисках устного текста // Слово в перспективе литературной эволюции. К 100-летию М.И. Стеблин-Каменского. М., 2004. С. 21-42.

77. Эйхенбаум Б.М. О. Генри и теория новеллы // Эйхенбаум Б.М. Литература: Теория. Критика. Полемика. Л., 1927. С. 166-209.

78. Aarne A., Thompson S. The Types of the Folktale. (FF Communications No. 184) Helsinki, 1961.

79. Andersson Th.M. The Problem of Icelandic Saga Origins: A Historical Survey. New Haven; L., 1964.

80. Andersson Th.M. The Icelandic Family Saga: An Analytic Reading (Harvard Studies in Comparative Literature, 28). Cambridge, Mass., 1967.

81. Andersson Th.M. Splitting the Saga // Scandinavian Studies. 1975. Vol. 47. N4. P. 437-441.

82. Andersson Th.M. The Politics of Snorri Sturluson // Journal of English and Germanic Philology. 1994. Vol. 93. N 1. P. 55-78.40 .Andersson Th.M. The King of Iceland // Speculum. 1999. Vol. 74. N 4. P. 929-930.

83. Andersson Th.M. Exoticism in Early Iceland // International Scandinavian and Medieval Studies in Memory of Gerd Wolfgang Weber / Ed. Michael Dallapiazza et al. Trieste, 2000. P. 19-28.

84. Andersson Th.M., Miller W.I. Law and Literature in Medieval Iceland. Ljos-vetninga saga and Valla-Ljots saga. Stanford, 1989.54043 .AstasR. Laerd stil, hovisk stil og florissant stil i погшп prosa // Maal og minne. 1987. H. 1-2/3-4. S. 24-38.

85. Bagge S. Society and Politics in Snorri Sturluson's Heimskringla. Berkeley, 1991.

86. Bagge S. Icelandic Uniqueness or a Common European Culture? The Case of the Kings' Sagas // Scandinavian Studies. 1997. Vol. 69. N 4. P. 418-442.

87. Baetke W. Theorien uber die Entstehung der Islandersagas П Baetke W. Kleine Schriften. Weimar, 1973. S. 247-255.

88. Box M., Padmos T. Two Types of Verbal Dueling in Old Icelandic: The Interactional Structure of the senna and the mannjafnadr in Harbardsljod II Scandinavian Studies. 1983. Vol. 55. N2. P. 149-174.

89. Ben-Amos D. Analytic Categories and Ethnic Genres // Genre. 1969. Vol. 2. P. 275-301.

90. Benediktsson, Jakob. Formali // Islendingabok. Landnamabok / Jakob Benediktsson gaf fit (Islenzk Fornrit. I). Reykjavik, 1968. Bis. V-CLIV.

91. Bragason, Ulfar. Sturlunga saga: Atburdir og frasogn // Skaldskaparmal. Reykjavik, 1990. Bd. 1. Bis. 73-88.

92. Baath A.U. Studier ofver Kompositionen i Nagra Islandska Attsagor. Lund, 1885.

93. CiklaminiM. The Literary Perspective on Gisl Illugason's Quest for Blood Revenge 11 Scandinavian Studies. 1966. Vol. 38. P. 204-216.

94. CiklaminiM. Journeys to the Giant-Kingdom // Scandinavian Studies. 1968. Vol. 40. P. 95-110.

95. CleasbyR., Gudbrand Vigfusson. An Icelandic-English Dictionary. 2nd ed. Oxford, 1957.

96. Clover C.J. Scene in Saga Composition // Arkiv for nordisk filologi. 1974. Bd. 89. P. 57-83.

97. Clover C.J. Skaldic Sensibility // Arkiv for nordisk filologi. 1978. Bd. 93. P. 63-81.541

98. Clover C.J. Harbardsljod as Generic Farce // Scandinavian Studies. 1979. Vol. 51. N2. P. 124-145;

99. Clover C.J. The Germanic Context of the UnferJ) Episode // Speculum. 1980. Vol. 55. P. 444-468.

100. Clover C.J. The Medieval Saga. Ithaca; L., 1982.

101. Clover C.J. Icelandic Family Sagas (Islendingasogur) // Old Norse-Icelandic Literature: A Critical Guide / Ed. C.J. Clover; J. Lindow. Ithaca, 1985.

102. Clover C.J. The Long Prose Form // Arkiv for nordisk filologi. 1986. Bd. 101. S. 10-39.

103. Clunies Ross M. Hildr's Ring: a problem in Ragnarsdrapa II Medieval Scandinavia. 1973. Vol. VI. P. 75-92.

104. Clunies Ross M. Realism and the Fantastic in the Old Icelandic Sagas // Scandinavian Studies. 2002. Vol. 74. N 4. P. 443-454.

105. Einarsson, Stefan. iEfintyraatvik i AuQunar Jjaetti vestfirzka // Skirnir. 1939— 1940. Vol. 113. Bis. 161-171.

106. Faulkes A. Introduction // Two Icelandic Stories. Hreidars }>attr. Orms Jmttr / Ed. A. Faulkes (Viking Society for Northern Research. Vol. IV). L., 1951.

107. Fichtner E.G. Gift Exchange and Initiation in the Audunarpattr Vestfirzka II Scandinavian Studies. 1979. Vol. 51. P. 249-272.

108. Fjalldal, Magnus. Um Gisls Jjatt Illugasonar // Skirnir. 1986. Vol. 160. Bis. 153-166.

109. Frank R. Why Skalds Address Women // Poetry in the Scandinavian Middle Ages. The Seventh International Saga Conference. Spoleto, 1990. P. 67-83.542

110. Fritzner J. Ordbog over Det gamle norske Sprog. 4. utg. Oslo; Bergen; Tromso, 1973.

111. Gardiner A. The Theory of Proper Names. A Controversial Essay. Oxford, 1940.

112. Gilbert A.J. The Icelander Abroad: The Concept of Social and National Identity in Some Icelandic fcaettir // Neophilologus. 1991. Vol. 75. P. 408424.

113. Gimmler H. Die Thaettir der Morkinskinna. Ein Beitrag zur Uberlieferung-sproblematik und zur Typologie der altnordischen Kurzerzahlung. (Diss.). Frankfurt /Main, 1976.

114. Gronbech W. Kultur und Religion der Germanen. Darmstadt, 1961. Bd. I—II.

115. Gudnason, Bjami. Psettir // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. 1976. Bd. XX.

116. Gurevich A.J. Wealth and Gift-Bestowal among the Ancient Scandinavians // Scandinavica. 1968. Vol. 7. P. 126-138.78 .Harris J.С. Genre and Narrative Structure in Some islendinga psettir II Scandinavian Studies. 1972. Vol. 44. N 1. P. 1-27.

117. Harris J. Christian Form and Christian Meaning in Halldors pattr 11 J The Learned and the Lewd: Studies in Chaucer and Medieval Literature / Ed. L.D. Benson. Harvard English Studies. Vol. 5. 1974. P. 249-264.

118. Harris J. Genre in the Saga Literature: A Squib // Scandinavian Studies. 1975. Vol. 47. N 4. P. 427^36.

119. Harris J. Ogmundar J^attr dytts ok Gunnars helmings: Unity and Literary Relations //Arkiv for nordisk filologi. 1975. Bd. 90. S. 156-182.

120. Harris J. Theme and Genre in some islendinga psettir II Scandinavian Studies. 1976. Vol. 48. N1. P. 1-28.

121. Harris J. The King in Disguise: An International Popular Tale in Two Old Icelandic Adaptations // Arkiv for nordisk filologi. 1979. Bd. 94. P. 57-81.543

122. Harris J. The Senna: From Description To Literary Theory // Michigan Germanic Studies. 1979. Vol. 5. N 1. P. 65-74.

123. Harris J. Folktale and Thattr: The Case of Rognvald and Raud // Folklore and Medieval Studies / Ed. C. Lindahl; E. Brady (Folklore Forum. 1980. Vol. 13). P. 158-198.

124. Harris J. Eaettir // Dictionary of the Middle Ages / Ed. J.R. Strayer. N. Y., 1989. Vol. 12. P. 1-6.

125. Harris J. Gender and genre: short and long forms in the saga literature // The Making of the Couple. The Social Function of Short-Form Medieval Narrative. Odense, 1991. P. 43-66.

126. Harris J. !>orleifs J^attr jarlsskalds // Medieval Scandinavia. An Encyclopedia. N.Y.; L., 1993. P. 672.

127. Harris J., Hill Th.D. Gestr's 'Prime Sign': Source and Signification in Norna-Gests J^attr // Arkiv for nordisk filologi. 1989. Bd. 104. P. 103-122.

128. Heusler A. Die Anfange der islandischen Saga (1913) // Heusler A. Kleine Schriften. Berlin, 1969. Bd. II. S. 388-460.

129. Indrebo G. Fagrskinna // Avhandlinger fra Universitetets historiske seminar. Kristiania, 1917. S. 11-34.

130. Indrebo G. Harald Hardraade i Morkinskinna // Festskrift til Finnur Jonsson 29 maj 1928. Kobenhavn, 1928. S. 173-180.

131. Jakobsen A. Noen merknader til Glsls J^attr Illugasonar // Scripta Islandica. 1984. Vol. 35. S. 9-13.544

132. Jakobsen A. Njals saga og Selsbane-tatten // Arkiv for nordisk filologi. 1984. Bd. 99. S. 126-130.

133. Jakobsen A. Omkring Selsbane-tatten // Festskrifit til Ludvig Holm-Olsen pa hans 70-arsdag / Utg. B. Fidjestel et al. 0vre Ervik, 1984. S. 175-184.

134. Jakobsson, Armann. King and Subject in Morkinskinna // Skandinavistik. 1998. Jarg. 28. H. 2. P. 101-117.

135. Jochens J. The Medieval Icelandic Heroine: Fact or Fiction? // Viator. 1986. Vol. 17. P. 35-50.

136. Jochens J. Old Norse Images of Women. Philadelphia, 1996.

137. Johannes son, Jon. Islendinga saga. A History of the Old Icelandic Commonwealth. Un. of Manitoba Pr., 1974.

138. Jonsson, Gudni. Formali // Vestfirdinga SQgur / Utg. Bjorn K. !>6rolfsson; Gudni Jonsson (Islenzk Fornrit. VI). Reykjavik, 1943. Bis. LXXIX-CXI.

139. Jonsson, Gudni. Formali // Grettis saga Asmundarsonar / Utg. Gu5ni Jonsson (Islenzk fornrit. VII). Reykjavik, 1936. Bis. XCIX-CIV.

140. Joseph H.S. The Mttr and the Theory of Saga Origins // Arkiv for nordisk filologi. 1972. Bd. 87. P. 89-96.

141. Kellogg R. Varieties of Tradition in Medieval Narrative // Medieval Narrative. A Symposium. Odense, 1979. P. 120-129.

142. Ker W.P. Epic and Romance: Essays on Medieval Literature. 2nd ed. L., 1908; rpt. N. Y, 1957.

143. Kersbergen A.C. Frasagnir in de Laxdcela Saga // Neophilologus. 1934. Bd. 19. S. 534-567.545

144. Keyser R. Efterladte skrifter, I: Nordmaendenes videnskabelighed og litera-tur i middelalderen. Christiania, 1866.

145. Konow S. Harald Haarfagres l0fte // Maal og Minne. 1913.

146. Kristjansson, Jonas. Formali // EyfirSinga sogur / Jonas Kristjansson gaf utr1.lenzk Fornrit. IX). Reykjavik, 1956.

147. Labov W. Rules for Ritual Insults // idem. Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia, 1972. P. 297-353.

148. Lammert E. Bauformen des Erzahlens. 2. Aufl. Stuttgart, 1967.

149. Lange W. Einige Bemerkungen zur altnordischen Novelle // Zeitschrift fur deutsches Altertum und deutsche Literatur. 1957. Bd. 88. S. 150-159.

150. Lehmann P. Die Parodie im Mittelalter. Stuttgart, 1963.

151. Liestol K. Kjetta pa Dovre. Til spursmalet um pilegrimsvegar og segnvan-dring // Maal og Minne. 1933. S. 24-48.118 .LindowJ. Riddles, Kennings, and the Complexity of Skaldic Poetry // Scandinavian Studies. 1975. Vol. 47. P. 311-327.

152. LindowJ. Hreidars pattr heimska and AT 326. An Old Icelandic Novella and an International Folktale // Arv. 1978. Vol. 34. P. 152-179.

153. Lindow J. Old Icelandic J)attr: Early Usage and Semantic History // Scripta Islandica. 1978. Vol. 29. P. 6-9.

154. Lindow J. Mttr // Medieval Scandinavia. An Encyclopedia. N. Y.; L., 1993. P. 661.

155. Lindow J. Easttir and Oral Performance II Oral Tradition in the Middle Ages / Ed. W.F.H. Nicolaisen (Medieval & Renaissance Texts & Studies). Vol. 112. N. Y., 1995. P. 179-186.546

156. Louis-Jens en J. Kongesagastudier. Kompilationen Hulda-Hrokkinskinna (Bibliotheca Arnamagnaeana. Vol. 32). Kobenhavn, 1977.

157. Lonnroth L. The Concept of Genre in Saga Literature // Scandinavian Studies. 1975. Vol. 47. N 4. P. 419-426.

158. Lonnroth L. Njals Saga. A Critical Introduction. Berkeley, 1976.

159. Lonnroth L. The double scene of Arrow-Odd's drinking contest // Medieval Narrative. A Symposium. Odense, 1979. P. 94-119.

160. Mageroy H. Skaldestrofer som retardasjonsmiddel i islendingesogene // Magerey H. Norroena et Islandica. 0vre Ervik, 1991. S. 137-150.

161. Miller W.I. Bloodtaking and Peacemaking. Chicago, 1990.

162. Mobius Th. Uber die altere islandische Saga. Leipzig, 1852.

163. Mohr W. Wandel des Menschenbildes in der mittelalterlichen Dichtung // Wirkendes Wort. 1952-1953. S. 37-48.

164. Nordal, Gudrun. Tools of Literacy. The Role of Skaldic Verse in Icelandic Textual Culture of the Twelfth and Thirteenth Centuries. Toronto, 2001.

165. Nordal, Sigurdur. Formali // Borgfirdingasogur / Ed. Sigurdur Nordal;r

166. Gu5ni Jonsson (Islenzk fornrit. III). Reykjavik, 1938.

167. Nygaard M. Den laerde stil i den norrane prosa // Sproglig-historiske studier tilegnede Professor C.R. Unger. Kristiania, 1896.

168. Olason, Vesteinn. Den frie mannens selvforstaelse i islandske sagaer og dikt // Medeltidens fodelse / Ed. A. Andren. Lund, 1989. S. 277-286.r

169. Olason, Vesteinn. Dialogues with the Viking Age. Narration and Representation in the Sagas of the Icelanders. Reykjavik, 1998.

170. Olrik A. At sidde pa hoj. Oldtidens konger og oldtidens thulir // Danske Studier. 1909. H. l.S. 1-10.547

171. Palsson, Hermann. Early Icelandic imaginative literature // Medieval Narrative. A Symposium / Ed. H. Bekker-Nielsen et al. Odense, 1979. S. 20-30.

172. Palsson, Hermann. Brands ^attur grva // Gripla. Bd. VII. Reykjavik, 1990. Bis. 117-130.

173. Palsson, Hermann. Hirdskald i spёspegli // Skaldskaparmal. Timarit um islenskar bokmenntir fyrri alda. Reykjavik, 1992. Bd. 2. Bis. 148-169.

174. Panzer F. Zur Erzahlung von Nornagest // Vom Werden des deutschen Geistes. Festgabe Gustav Ehrismann / Hrsg. P. Merker et al. Berlin; Leipzig, 1925. S. 27-34.

175. Power R. Journeys to the Otherworld in the Icelandic Fornaldarsogur // Folklore. 1985. Vol. 96. N 2. P. 156-175.

176. Pratt M.L. The Short Story: The Long And The Short Of It // Poetics. 1981. Vol. 10. N2/3. P. 175-194.

177. Ranisch W. Einleitung // Die Gautrekssaga in zwei Fassungen. Berlin, 1900.

178. Rowe E.A. Cultural Paternity in the Flateyjarbok Olafs saga Tryggvasonar II Alvissmal. 1998. Nr. 8. S. 3-28.

179. Rowe E.A. The Development of Flateyjarbok. Iceland and the Norwegian Dynastic Crisis of 1389. Gylling, 2005.

180. Sars J.E. Udsigt over den norske historie. Christiania, 1877-1893.

181. SchachP. Some Observations on the Translatios of Brother Robert // Les relations litteraires franco-scandinaves au Moyen Age: Actes du colloque de Liege (avril 1972). Paris, 1975. P. 117-135.

182. Simpson J. Otherworld Adventures in an Icelandic Saga // Folklore. Spring 1966. Vol. 77. P. 1-20.

183. Stromback D. Uppsala, Iceland, and the Orient // Early English and Norse Studies. Presented to Hugh Smith. L, 1963. P. 178-190.548

184. Stromback D. Some Remarks on Learned and Novelistic Elements in the Icelandic Sagas // Nordica et Anglica: Studies in Honour of Stefan Einarsson / Ed. A.H. Orrick. The Hague, 1968. S. 140-147.

185. Stromback D. En orientalisk saga i fornnordisk drakt H idem. Folklore och Filologi. Valda uppsatser utgivna av Kungl. Gustav Adolfs Akademien 13.8 1970. Uppsala, 1970. S. 70-105.

186. Svabo J.C. Dictionarium fasroense. Faerask-dansk-latinsk ordbog / Udg. Chr. Matras. Kobenhavn, 1966.r

187. Sveinsson, Einar Oh. Dating the Icelandic Sagas. L. 1958.

188. S0rensen P.M. Fortaslling og aere. Studier i islaendingesagaerne. Arhus, 1993.

189. Taylor A.R. Аибипп and the Bear // Saga-Book of the Viking Society. 1946. Vol. 13. P. 78-96.

190. Taylor M. Some Fable Material in Old Norse // Germanic Studies in Honor of Anatoly Liberman (Nowele. Vol. 31/32). Odense, 1997. P. 407-421.

191. Tomasson, Sverrir. Formalar islenskra sagnaritara a mi56ldum. Reykjavik, 1988.

192. ToornM.C. van den. Zur Struktur der Saga // Arkiv for nordisk filologi. 1958. Bd. 73. S. 140-168.

193. ToornM.C. van den. Zeit und Tempus in der Saga // Arkiv for nordisk filologi. 1961. Bd. 76. S. 134-152.

194. Turville-Petre G. Origins of Icelandic Literature. Oxford, 1953.

195. Vermeyden P. Gautreks saga // Medieval Scandinavia. An Encyclopedia. N. Y.;L., 1993. P. 224-225.

196. Vogt W.H. Frasagnir der Landnamabok. Ein Beitrag zur Vorgeschichte der islandischen Saga // Zeitschrift fur deutsches Altertum und deutsche Literatur. 1921. Bd. 58. S. 161-204.

197. Vogt W.H. Wandel im altnordischen Menschentum // Preussisches Jahr-buch. Sept. 1923. S. 315-322.549

198. VriesJ. de. Altnordische Literaturgeschichte. Bd. I—II. Berlin, 1941-1942. 2. Aufl. 1964-1967.

199. Weber G.W. Irreligiositat und Heldenzeitalter. Zum Mythencharakter der altislandischen Literatur // Specvlvm Norroenvm. Norse Studies in Memory of Gabriel Turville-Petre / Ed. U. Dronke et al. Odense, 1981. P. 474-505.

200. Weber G.W. Intellegere historiam. Typological perspectives of Nordic prehistory (in Snorri, Saxo, Widukind and others) // Tradition og histori-eskrivning. Kilderne til Nordens aeldste historie / Red. K. Hastrup, P.M. S0rensen. Aarhus, 1987. P. 95-141.

201. WikanderS. Fran indisk djurfabel till islandsk saga // Vetenskaps-Societeten i Lund. Arsbok. 1964. S. 89-114.

202. Wiirth S. Elemente des Erzahlens. Die Jjasttir der Flateyjarbok (Beitrage zur nordischen Philologie. Bd. 20). Basel; Frankfurt /Main. 1991.

203. Zielinski Th. Die Behandlung gleichzeitiger Ereignisse im antiken Epos. Erster Theil // Philologus. Zeitschrift fur das classische Alterthum. Supple-mentband. VIII. Leipzig, 1899-1901.

204. Osterholm N. I>orleifs J)attr jarlaskalds. Handskriftsstudier i en islandsk kortsaga (Nordiska texter och undersokningar, 26). Lund, 1987.550