Адам Бременский и христианизация Скандинавии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 07.00.03, кандидат исторических наук Рыбаков, Владимир Владимирович

  • Рыбаков, Владимир Владимирович
  • кандидат исторических науккандидат исторических наук
  • 2004, Москва
  • Специальность ВАК РФ07.00.03
  • Количество страниц 243
Рыбаков, Владимир Владимирович. Адам Бременский и христианизация Скандинавии: дис. кандидат исторических наук: 07.00.03 - Всеобщая история (соответствующего периода). Москва. 2004. 243 с.

Оглавление диссертации кандидат исторических наук Рыбаков, Владимир Владимирович

1 .ВВЕДЕНИЕ.

1.1. Постановка проблемы.

1.2. Обзор источников.

1.3. Историография проблемы.

2.ХРИСТИАНИЗАЦИЯ СКАНДИНАВИИ: СОБЫТИЯ, ЭТАПЫ, ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ.

3.ЭТНОНИМЫ SUEONES, SUEDI И ХОРОНИМЫ SUEONI A, SUEDIA В СОЧИНЕНИИ АДАМА БРЕМЕНСКОГО.

4.КРЕЩЕНИЕ ДАТСКОГО КОНУНГА ХАРАЛЬДА КЛАКА (826 г.).

5. О Л А В ШЁТКОНУНГ И ЕПИСКОП СИГФРИД.

6.0 ВРЕМЕНИ КРЕЩЕНИЯ ГРЕНЛАНДИИ.

7.ЕПИСКОП ОСМУНД: К ТОЛКОВАНИЮ ВАЖНОГО ЭПИЗОДА ИЗ ХРОНИКИ

АДАМА БРЕМЕНСКОГО.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Адам Бременский и христианизация Скандинавии»

1.1. Постановка проблемы.

Тема настоящей диссертации сформулирована как «Адам Бременский и христианизация Скандинавии». Каждое слово в названии темы важно и требует комментария. Почему в качестве главного источника по христианизации Скандинавии избрана именно хроника Адама Бременского? Что следует понимать под христианизацией: событие или процесс? Когда можно считать ее начатой и завершенной? Имеет ли смысл говорить о христианизации Скандинавии, или необходимо рассматривать по отдельности проникновение христианства в каждую из скандинавских стран? На все эти вопросы призван ответить первый параграф «Введения».

Письменные источники, отражающие проникновение христианства на территорию Скандинавии и современные описываемым в них событиям, весьма малочисленны, поэтому те из них, которые все же имеются в распоряжении исследователей, приобретают особую ценность. Самым информативным и достоверным среди таковых является церковная история бременского каноника Адама, написанная в 70-х гг. XI в. («Деяния архиепископов гамбургской церкви»)1. Любое описание ранней истории Скандинавии немыслимо без подробного анализа сведений, происходящих из сочинения Адама Бременского. На этого автора постоянно ссылаются все исследователи, пишущие о раннем

1 Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. B. Schmeidler. Hannover; Leipzig, 1917. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). UnverSnderter Nachdruck, 1977. скандинавском Средневековье, его труд — всегда в центре внимания историков государства и религии. Главный предмет изображения в «Деяниях» — миссионерская деятельность гамбург-бременских архиепископов с правления франкского императора Людовика Благочестивого (814—840) до 1072 г. — времени смерти архиепископа Адальберта, психологическому портрету и политической деятельности которого целиком посвящена третья книга «Деяний».

Сочинение Адама Бременского показывает медленное проникновение христианских обычаев и христианской церковной организации в среду язычников-скандинавов. В этом его первостепенное значение для восстановления всей истории крещения Северной Европы. Хронист, который, как он сам рассказывает, непосредственно общался с датским королем Свеном Эстридсеном (1047—1074), был прекрасно осведомлен о делах скандинавской миссии и отразил в своем труде те представления о целях и задачах проповедников, которые бытовали в их среде во второй половине XI в., а возможно, и задолго до того. Последнее обстоятельство придает «Деяниям» особую ценность, делая их не только источником фактов, но и программным документом северогерманской миссии.

Дело в том, что главной задачей созданного в 832 г. Гамбург-Бременского архиепископства была христианизация поморских и полабских славян, прочей Прибалтики и Северной Европы. В полном соответствии с этой задачей построена знаменитая четвертая книга сочинения Адама — «Описание северных островов». Она представляет собой своего рода программный документ проповеднической деятельности, «руководство миссионера». Именно непосредственным нуждам миссионера подчинен в «Описании» как принцип изложения, так и характер передаваемых сведений: собственно описательная часть — география и этнография соответствующих земель — переплетается в нем с частью практической — указаниями на степень укорененности там языческих культов и конкретные результаты (удачу или неудачу) деятельности первых проповедников.

Однако при интерпретации «Деяний» исследователь сталкивается с рядом сложностей, преодолеть которые помогает только тщательный источниковедческий анализ хроники (это, к сожалению, не учитывают многие историки, использующие труд Адама как готовый донор фактов). Во-первых, не до конца ясна ситуация с рукописной традицией текста, а именно, соотношение краткой (А) и двух пространных (В и С, далее по существующей традиции обозначаются вместе без пробела: ВС) редакций. Во-вторых, значительные сложности вызывает взаимная противоречивость некоторых известий Адама. В-третьих, не вполне выяснены отношения «Деяний» с другими средневековыми источниками, как более ранними, так и более поздними. Поэтому использование тех или иных сведений Адама возможно только после того, как проведено источниковедческое изучение той части текста, откуда происходят данные сведения. Эти проблемы являются важнейшими в изучении автором христианизации Скандинавии, на таком анализе построена каждая из глав настоящей диссертации. Подобный комплексный анализ — собственно исторический и одновременно источниковедческий — сведений по христианизации Скандинавии в «Деяниях» производится впервые.

При этом главной методологической установкой автора является представление о том, что христианизация есть прежде всего процесс принятия и усвоения христианской религии, включая такие ее составляющие, как символика, ритуалы, догматика, богослужение, — процесс формирования церкви и ее интеграции в общественные структуры, процесс рецепции христианской морали и культуры. Христианизация есть результат культурного и — шире — цивилизационного взаимодействия дохристианских обществ с христианскими. Таким образом, «христианизацию Скандинавии» автор понимает как длительный, многовековой процесс культурного воздействия и взаимодействия, в результате которого скандинавские народы осваивают, приспосабливают к своим условиям христианские символы, ритуалы, представления, поведенческие императивы, наконец, институты христианской церкви и христианского государства. В свете такого подхода событие «официального крещения» или «принятия христианства» той или иной страной важно не само по себе, но лишь как звено (пусть и весьма значительное) в длительном процессе заимствования и переработки одной культурой существенных элементов другой культуры. А хорошо известно, что именно через принятие христианства страны Северной и Восточной Европы, так называемые страны «поздней христианизации», никогда не находившиеся под властью римлян, поздно и опосредованно воспринявшие римское культурное наследие, приобщались к западноевропейской культуре, становясь таким образом частью средневековой западноевропейской цивилизации. Именно поэтому внимание историографии к христианизации Скандинавии не ослабевает вот уже полтора столетия.

Заслуживает внимания и вопрос о том, каким образом воспринимались события христианизации самими участниками этого процесса. Приведем совершенно справедливое, на наш взгляд, мнение участников конференции, посвященной христианизации Скандинавии и прошедшей в середине 1980-х гг. в Швеции: «То, каким образом современники воспринимали понятие «обращение», заслуживает тщательного изучения. Некоторые вкладывали в это слово не что иное, как принятие монашеского обета. Для других оно означало подчинение какому-либо представителю церковной иерархии. Это хорошо иллюстрирует отношение Адама Бременского к тем, кто не признавал власти гамбург-бременского архиепископа. Для Адама обращение исландцев произошло только тогда, когда архиепископ рукоположил Ислейва2 (то есть на полстолетия позже решения о принятии христианства, вынесенного альтингом. — В.Р.). Для самих новообращенных обращение, вероятно, подразумевало принятие новых ритуалов, прежде всего крещения, или отказ от древних обычаев, таких как употребление конины. Интересно сравнить отношение Римберта3 и Николая I4 к Хорику5. Для Римберта терпимость, даже щедрость, короля к христианам представлялась главным шагом к обращению, а папа требовал крещения.»6.

Христианизация была процессом все более и более глубокого проникновения церкви в языческое общество, процессом поэтапного вытеснения дохристианских ритуалов. Но вместе с тем это была череда

2 Первый исландский епископ Ислейв Гицурссон (1056—1080)

3 Автор «Жития святого Ансгария», IX в.

4 Римский папа Николай I (858—867).

5 Датский конунг, принявший христианство от святого Ансгария, см. подробнее главу 4 настоящей работы.

6 The Christianization of Scandinavia / Ed. by B.Sawyer, P.Savvyer, I.Wood. Alingsas, 1987. P. 1. культурных заимствований и отторжений7. Известны случаи повторного заимствования одного и того же элемента христианской культуры после его «забывания». В связи с этим особенно характерны указания источников на многократное повторное крещение одних и тех же областей, иногда с перерывом в столетие, а также свидетельства законодательных памятников (областных законов), которые и в XIII—XIV вв. с неиссякаемой энергией все еще продолжают бороться против пережитков язычества или о псевдохристианства» (термин средневековых источников) . Заимствованное накладывается на исконное, соединяется с ним или видоизменяется под его действием. Возможно и поликультурное взаимодействие, то есть влияние на скандинавские страны других стран поздней христианизации9.

7 Так, разумеется, было повсюду в Европе. См. обобщающую монографию: Wood 1. The Missionary Life. Saints and the Evangelisation of Europe, 400—1050. L., 2001.

8 Хорошо известно, что «скандинавское и в особенности исландское средневековое христианство представляло собой довольно тонкую пленку, под которой скрывались разнородные верования и суеверия, уходившие корнями в дохристианскую древность» (Гуревич А.Я. История и сага. М., 1972. С. 169).

9 См., в частности, интересную статью: Slaski К. Die geistigen Kontakte Polens mit den skandinavischen Landern vom 11. bis zum 13. Jahrhundert I I Kirche und Gesellschaft im Ostseeraum und im Norden vor der Mitte des 13. Jahrhunderts. Visby, 1969. S. 241—257.

Сверх того, в Данию, Норвегию и Швецию направлялось два миссионерских потока: один из Северной Германии, а другой из Англии10, что привело к неравномерной и асинхронной христианизации различных областей Скандинавии. Здесь не следует забывать о ряде специфических особенностей англосаксонского христианства, которые отчасти переняли и скандинавы11. Чуткий исследователь видит, что на первый взгляд общее для двух культур явление одновременно оказывается внутри каждой из них «другим», специфичным только для нее, входящим именно в ее исконные смысловые ряды. В нашем случае распознать «свое» и «чужое» для данной культуры тем труднее, что в IX—XII вв. скандинавские страны переживали эпоху коренных общественных изменений. Об этом хорошо сказал исследователь миссионерства Р. Стаатс: «Из. краткого обзора трехсотлетней истории христианизации, приводимого Адамом (конец XI в. — В.Р.)и, становится, в частности, ясно, что

10 Abrams L.J. The Anglo-Saxons and the Christianization of Scandinavia // Anglo-Saxon England, 24. L., 1995. P. 213—249; Trillmich W. Missionsbewegungen im Nordseeraum // Geschichtliche Landeskunde und Universalgeschichte. Festgabe fur Hermann Aubin zum 23. Dezember 1950. S. 229—278; Taranger A. Den angelsaksiske Kirkes Indflytelse paa den norske. Kristiania, 1890.

11 Ср., например, наблюдения Ф.Б. Успенского касательно эволюции культа мощей у англосаксов и его формирования у скандинавов: Успенский Ф.Б.

Скандинавы. Варяги. Русь: Историко-филологические очерки. М., 2002. С.

169—244. 1 ?

Речь идет о пассаже, которым завершается сочинение Адама Бременского: «[И] се: это свирепое племя данов, или норманнов, или свеонов, которое, по словам святого Григория, «не умело ничего, кроме как скрежетать зубами «варв это время [скандинавские] страны переживали культурный переворот. Адам и сам говорит об изменении: "Это, разумеется, «изменение десницы Всевышнего»". Он подчеркивает, что племена стали теперь жить мирно; викинги довольствуются покоем, они мирно сидят дома и все вместе восхваляют имя Христа. Этот комментарий [Адама] указывает на еще один аспект истории миссионерства, который современные исследователи замечают лишь изредка. Это историко-культурный аспект. История миссионерства — это не только история институтов, не только история деятельности пап и вар», уже давно научилось воспевать «аллилуия» во славу Божью». [И] се: этот народ пиратов, некогда, [как] пишут, опустошавший все области [обеих] Галлий и Германии, ныне довольствуется [тем, что сидит] в своих пределах, глаголя вместе с апостолом: «Не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего» (Евр. 13, 14). [И] се: ужасная страна эта, всегда недоступная из-за почитания идолов. теперь, забыв природную жестокость, допускает везде проповедников истины, разрушив жертвенники ложных богов, воздвигает здесь и там церкви, и все [в ней] дружно превозносят имя Христа. Это, разумеется, «изменение десницы Всевышнего», и столь быстро течет слово всемогущего Бога, что «от востока и запада, от севера и моря» прославляется имя Господа» (Gesta. IV, 44). Здесь и далее квадратные скобки в переводах обозначают слова, добавленные переводчиком, а фигурные скобки — слова, заключенные издателем в квадратные скобки. императоров. епископов и миссионеров. Это также — а, может быть, в первую очередь — история перемен в культуре общества»13.

Нащупать логику в этом сложном процессе влияний, заимствований, освоений и отторжений очень непросто, но, как кажется, все же возможно. Эта логика и подводит нас к пониманию того, что же следует считать хотя бы условным концом христианизации. «Чистого», то есть внеконфессионального, не замутненного местной спецификой, разнообразными суевериями и т. п., христианства никогда и нигде не существовало (разве что в апостольские времена). Поэтому о пороге, при переходе которого та или иная страна будет считаться христианской, можно судить лишь сравнивая ее с другими христианскими странами. До какой степени должна внедриться церковная организация, сколько монастырей должно быть основано и до какой степени должен был совершиться идеологический поворот у основной массы населения, чтобы можно было говорить о завершении христианизации? Это один из ключевых вопросов в историографии, посвященной исследуемой проблеме14. На наш взгляд, сугубо предварительным ответом на него является следующий. Христианизация Скандинавии может считаться завершенной в тот момент,

13 Staats R. Missionshistoria som "Geistesgeschichte"; ledmotiv i den nordeuropeiska missionshistorien 789—1104 I I Nordens kristnande i europeiskt perspektiv. Tre uppsatser av Per Beskov och Reinhart Staats. Skara, 1994. S. 4.

14 Kontinuitet i kult och tro fran vikingatid till medeltid / Red. B. Nilsson. Stockholm, 1992; Steinsland G. The change of religion in the Nordic countries — a confrontation between two living religions // Collegium Medievale, 3. 1990. P. 123—135; Foote P. Historical studies: conversion moment and conversion period // Viking Revaluations / Ed. by A. Faulkes and R. Perkins. L., 1993. P. 137—144. когда, во-первых, уровень проникновения церкви (как организации — в виде епархий, приходов и монастырей) в общество, а во-вторых, уровень зависимости ежедневной жизни людей (календаря, распорядка работ и праздников, обрядов, мировоззренческих установок и т. д.) от того, что они — христиане, становится сопоставим с аналогичным уровнем в других, уже давно христианизированных, странах Европы.

Когда же это происходит? Здесь встает еще одна проблема — проблема определения хронологических рамок изучаемого процесса. В качестве исходной точки мы берем 20-е гт. IX столетия, когда вслед за крещением первого скандинавского короля Харальда Клака состоялась и первая успешная миссионерская поездка в Скандинавию (миссия святого Ансгария). За условный конец христианизации обычно принимается 1164 г., когда в Уппсале было основано первое шведское архиепископство и каждая из трех крупнейших скандинавских стран — Дания, Норвегия и Швеция — получила свою собственную митрополию. При этом совершенно очевидно, что, с одной стороны, некоторые племена, населявшие в IX в. территорию Скандинавии, могли познакомиться с христианством еще в период Великого переселения народов, когда контакты Римской империи и варварского мира были особенно интенсивными. С другой стороны, многие пережитки языческих норм, особенно в области бытовых и правовых обычаев, дожили в Скандинавии и до XIV в., и до Нового времени, и даже до современности. Несмотря на все это, как показывают источники, именно с IX в. (то есть с «эпохи викингов», которые, как известно, постоянно совершали путешествия в христианские страны) начинается более активное, чем раньше, проникновение христианских идей, обрядов и символов в Северную Европу. Постепенное вытеснение язычества показывает необратимость христианизаторских тенденций, сила которых становится особенно ярко видна в XI в., который вследствие этого является ключевым для данной работы. Наконец в середине XII в., с завершением периода миссионерства и созданием системы приходов15, открытая борьба между язычеством и христианством заканчивается, и победа последнего не вызывает сомнений.

Кроме этого, наиболее объективного критерия, выбор периода также в немалой степени обусловлен состоянием источниковой базы и историографической традицией. IX век — это время, раньше которого в скандинавскую историю «не заглядывают» ни европейские латиноязычные источники, ни древнеисландская литература, за исключением саг о древних временах, где крупицы исторического растворены в море фантастики. Только археология проливает свет на реалии той эпохи. XII век — вообще важнейший рубеж для любого источниковеда ранней скандинавской истории. На событиях этого столетия заканчиваются все наиболее ценные и достоверные письменные источники, служащие восстановлению скандинавской истории IX—XII вв. К этому добавляется и то, что подавляющее большинство исландских саг (как родовых, так и королевских) было записано в XIII столетии, и поэтому они почти ничего не сообщают о событиях, происходивших позднее конца XII в.

Почти во всех работах скандинавских и немецких историков именно период IX—XII вв. рассматривается как эпоха проникновения и утверждения христианства в Скандинавии. Это в значительной мере обусловлено тем, что историю церкви писали люди церкви или близкие к церкви, так что для них

15 Об этом есть прекрасная работа: Brink S. Sockenbildning och sockennamn. Studier i aldre territoriell indelning i Norden. Uppsala, 1990. были необыкновенно важны символические моменты деятельности «апостола Скандинавии» святого Ансгария (20—50-е гг. IX столетия) и основания архиепископств (в 1104 г. в Лунде, в 1152/3 в Нидаросе, в 1164 в Уппсале).

Однако в том, что касается выбор» региона, настоящая работа идет несколько вразрез с существующими историографическимим традициями. За последние полтора столетия стало принято писать либо историю христианизации отдельных скандинавских стран, либо историю христианизации германцев вообще16. Так, известный немецкий скандинавист К. Маурер написал образцовый труд о крещении Норвегии17. Многие шведские авторы обращались

1Я к христианизации Швеции. Самые заметные из них — это Т. Шмид , С.У. Пальме19, Т. Лунден20 и группа исследователей, объединившихся в проекте

16 Исключение составляют некоторые работы археологов и историков права, как, скажем, книга: Smedberg G. Nordens forsta kyrkor. En kyrkoratslig studie. Stockholm, 1973.

17 Maurer K. Die Bekehrung des Norwegischen Stammes zum Christentume. Miinchen. Bd. 1. 1855. Bd. 2. 1856. Библиографию по ранней истории норвежской церкви см.: Andersen P.S. Samlingen av Norge og kristningen av landet. 800—1130. Bergen; Oslo; Troms0, 1977. S. 337—339. Более поздние работы: Birkeli F. Hva vet vi om kristningen av Norge? Oslo, 1982; Fra hedendom til Kristendom. Perspektiver pa religionsskiftet i Norge. Oslo, 1996.

18 Schmid T. Sveriges kristnande fran verklighet till dikt. Stockholm, 1934.

19PalmeS.U. Kristendomens genombrott i Sverige. Stockholm, 1962.

20 Lunden 71 Sveriges missionarer, helgon och kyrkogrundare: en bok om Sveriges kristnande. Storuman, 1983.

Крещение Швеции»21. Христианизация Дании удачно рассмотрена Т. Нюбергом в монографии с вводящим в заблуждение названием «Церковь в Скандинавии»22. Как минимум две книги специально посвящены

УХ проникновению христианства в Исландию , а крещение Гренландии освещено

21 Kristnandet i Sverige. Gamla kallor och nya perspektiv / Red. B. Nilsson. Stockholm, 1996.

22 Nyberg T. Die Kirche in Skandinavien. Odense, 1986. Ср.: Idem. Skt. Peters efterfoglere i brydningstider. Odense, 1979. Кроме того, для данной темы необыкновенно важны работы С. Булина: Bolin S. От Nordens aldsta historieforskning. Lund, 1931. S. 9—116; Idem. Danmark och Tyskland under Harald Gormsson // Scandia, 1931. Bd. IV. S. 184—209. См. также: Jorgensen A.IX Den nordiske Kirkes Grundlaeggelse og forste Udvikling. Kobenhavn. Bd. 1. 1874. Bd. 2. 1878; Den Danske kirkes historie / Red. H. Koch, B. Kornerup. Kebenhavn, 1950.

23 Strombdck D. The Conversion of Iceland. A survey / Transl. and annot. by P. Foote. L., 1975; Adalsteinsson J.Hn. Under the Cloack — The Acceptance of Christianity in Iceland with Particular Reference of the Religious attitudes Prevailing at the time. Uppsala, 1978. He очень удачным подражанием К. Мауреру (в его исландской части) была книга исландца Бьёрна Магнуссона Оульсена: Olsen В.М. Um kristnitokuna йпб 1000 og tildrog hennar. Reykjavik, 1900. См. также знаменитые исследования Ф. Посхе (где основное место занимает анализ материалов скальдической поэзии): Paasche F. M0tet mellom hedendom og kristendom i Norden. Oslo, 1958; Idem. Kristendom og kvad: En studie i norren middelalder. Oslo, 1914. в статье Олавура Халльдоурссона24. Такова одна из названных традиций — рассматривать христианизацию каждой из скандинавских стран по отдельности. Вторая — о христианизации германцев вообще — представлена столь большим числом трудов, что перечислять их здесь нет смысла, тем более что прямого отношения к изучаемой теме эти исследования не имеют25.

Первая попытка рассмотрения христианизации всей Скандинавии как единого явления была предпринята авторами сборника «Христианизация Скандинавии», выпущенного в 1987 г. по результатам международной конференции26. Однако три большие статьи, легшие в основу сборника, несут на себе явные следы специальных интересов их авторов, и множество упоминаемых в сборнике фактов так и не выстраиваются в сознании читателя в целостную картину. Связи между различными этапами христианизации не прочерчены, специфика разных регионов Скандинавии также остается в тени,

24 Halldorsson О. The conversion of Greenland in written sources 11 Proceedings of the Eighth Viking Congress (Arhus, August 1977). Odense, 1981. P. 203—216.

25 О влиянии этой традиции на внутрискандинавские исследования см.: Molland Е. Trosskiftet // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationstid. Bd. XVIII. Kobenhavn, 1970. Sp. 702—710. Попытку вписать христианизацию Скандинавии в общеевропейские процессы представляет собой статья известного французского историка Л. Мюссе: Musset L. La penetration Chretienne dans l'Europe du Nord et son influence sur la civilisation Scandinave // La conversione al Cristianesimo nell'Europa dell'alto medioevo. Spoleto, 1967. P. 264— 325.

26 The Christianization of Scandinavia / Ed. by B.Sawyer, P.Sawyer, I.Wood. Alingsas, 1987. наконец, не дано примеров интердисциплинарного подхода, который справедливо провозглашен во вступительной части книги.

Между тем оснований для того, чтобы выбрать именно такой угол зрения, т. е. объединить в одном исследовании все скандинавские страны — Данию, Швецию, Норвегию, Исландию, а также Гренландию, Фарерские, Шетландские и Гебридские острова, — более чем достаточно. Во-первых, скандинавские народы, являясь северной ветвью германцев, составляли в раннее Средневековье теснейшее единство, связанное не только генетическим родством и общностью культуры, но и постоянными контактами — экономическими, политическими, династическими, бытовыми. Культурно-историческая общность ощущается скандинавами до сих пор. Синхронность многих исторических изменений (от «эпохи викингов» до середины XX в.) во всех скандинавских странах не подлежит сомнению.

Во-вторых, источники, освещающие христианизацию одной из скандинавских стран, одновременно проливают свет и на христианизацию других, поэтому искусственно разделять их известия на, условно говоря, шведские и норвежские, как это по большей части делается, не только неудобно, но и непродуктивно, ибо за отдельными сообщениями теряется единая тенденция, свойственная тому или иному источнику. Как автор попытался показать в одной из своих работ, именно так случилось со сведениями, происходящими из сочинения Адама Бременского27. Итак, не только исторические судьбы скандинавского региона, относительная

27 Рыбаков B.R. Миссионерская деятельность в Скандинавии по Адаму Бременскому // XIV Всероссийская конференция по изучению. скандинавских стран и Финляндии: Тезисы докладов. Архангельск, 2001. С. 113—115. одновременность христианизации разных скандинавских стран, но и специфика источников заставляют рассматривать христианизацию Скандинавии как единое явление, представленное региональными вариантами, а не как набор аналогичных, но различных в своей сути явлений, что привычно для историографической традиции.

В связи с этим следует упомянуть об одной важной проблеме, которой, как представляется, в научной литературе уделяется недостаточно внимания. Здесь подразумевается проблема выбора Скандинавией, так сказать, «модели христианизации». Почему Северная Европа крестились от Западной, а не от Восточной церкви, от католиков, а не от православных? Только ли потому, что восточная церковь почти не практиковала миссионерство?28 Ведь, судя по археологическому материалу, да и по данным саг и рунических надписей, торговые контакты скандинавов, особенно шведов, с Русью и Византией были очень активными. Как отмечает шведский исследователь И. Янссон, «данные. указывают на существование достаточно значительной иммиграции из Скандинавии [на Русь] целых семейств, которые были настолько влиятельными, что могли сохранять свои отличительные культурные особенности в течение

См., в частности, наблюдения Ф.Б. Успенского: Успенский Ф. Б. Маргиналии к вопросу об армянах в Исландии (XI в.) // Scando-Slavica. Т. 46. Kdbenhavn, 2000. Р. 61—62, п. 1. Недавно появилось первое обобщающее исследование по истории византийских миссий: Иванов С.А. Византийское миссионерство. Можно ли сделать из «варвара» христианина? М., 2003. нескольких поколений»29. Несомненно, что эти семьи поддерживали связи со своими оставленными на время или навсегда родными странами. Если это так, то взаимовлияние древнерусской и скандинавской культур должно было быть значительно30. Но оно не привело к принятию хотя бы одной из скандинавских стран православия, и даже вопрос о существовании православных миссионеров в Скандинавии не может быть разрешен однозначно положительно (см. главу 7 настоящей работы).

В настоящей работе избран источниковедческий аспект заявленной темы. Дело в том, что тема «Христианизация Скандинавии» настолько обширна, что сколько-нибудь полно рассмотреть ее в рамках одной работы невозможно. Представляется, что сегодня главное — поставить проблему в современном виде, т. е. дать принципиально новые подходы к ее решению, без которых, на взгляд автора, дальнейшие исследования по данной теме «пойдут по кругу». Следы этого уже сейчас заметны в историографии, где многократно обсуждается один и тот же устоявшийся набор фактов и приводятся стандартные интерпретации. Предлагаемый в данной работе подход — это выявление скрытых резервов внутри тех источников, которые давно и хорошо

29 Jansson I. Warfare, Trade or Colonisation? Some general remarks on the Eastern expansion of the Scandinavians in the Viking period // The Rural Viking in Russia and Sweden. Orebro, 1997. P. 27.

30 Мельникова E.A. Русско-скандинавские взаимосвязи в процессе христианизации (IX—XIII вв.) // Древнейшие государства на территории СССР: материалы и исследования 1987. М., 1989. С. 260—268; Jackson Т. The Role of Olafr Tryggvason in the Conversion of Russia // Three Studies on Vikings and Christianization. Oslo, 1994. P. 1-17. Литература проблемы обширна. известны, тщательное всматривание в эти источники, с тем чтобы добыть из них неявную информацию. В данной диссертации это сделано на примере «Деяний архиепископов гамбургской церкви», однако аналогичный подход возможен и применительно к другим источникам.

Ведь если сравнить объем всех письменных источников по христианизации Скандинавии с объемом историографических трудов, легко убедиться, сколь малочисленны источники по данной теме и сколь многообразны и противоречивы интерпретации этих источников. В одной из глав настоящей работы при анализе маленького фрагмента текста из «Деяний архиепископов гамбургской церкви» Адама Бременского, где повествуется о деятельности в Швеции некоего епископа Осмунда, обнаруживаются четыре различных группы интерпретаций, предлагавшихся для объяснения его деятельности, а внутри этих групп можно было бы выделеть и более мелкие членения. Получается, что даже для анализа сравнительно небольших эпизодов приходится привлекать обширную историографию.

Рассмотрение нескольких отдельных проблем внутри общей широкой темы дает возможность сочетать тщательный и подробный источниковедческий анализ со значительным хронологическим и территориальным охватом, который совершенно необходим для понимания христианизации Скандинавии как единого явления, — такого понимания, которое есть отправной пункт всех размышлений автора.

Кратко суммируя изложенное, можно сформулировать постановку проблемы данного исследования и очертить круг его основных задач следующим образом. Под христианизацией в настоящей диссертации понимается процесс принятия и освоения христианской религии дохристианским обществом. Христианизация — результат культурного и цивилизационного взаимодействия. Важнейшим письменным источником по христианизации Скандинавии, широко и многократно используемым в исследованиях по этой теме, является хроника Адама Бременского. На анализе именно этого сочинения построена и данная работа. Наиболее оправданным путем исследования на современном этапе представляется, во-первых, выделение Скандинавии в качестве целостного культурно-исторического региона, во-вторых, выбор источниковедческого аспекта темы, что дает возможность охватить широкий материал только в том случае, если будут рассмотрены отдельные проблемы, связанные с христианизацией Скандинавии. Но дело не только в этом: тщательный источниковедческий анализ названного источника является необходимым этапом в дальнейшем его использовании.

Хронологические рамки (IX—XII вв.) обусловлены как источниками и историографией, так и соображениями общего характера: временем начала активного проникновения христианства и временем завершения идеологического поворота среди основной массы населения, а также институционального утверждения христианской церкви. Следует также помнить, что становление скандинавской церкви происходило параллельно и во взаимной связи с формированием институтов королевской власти, поэтому завершение христианизации в Северной Европе совпало и с окончательным утверждением в ней государственных систем европейского типа. Такова постановка проблемы данной диссертации.

1.2. Обзор источников.

Центральное место в настоящей работе занимает исследование главного письменного источника по христианизации Скандинавии — «Деяний архиепископов гамбургской церкви». Это сочинение было составлено в 70-х гг. XI в. немецким хронистом, каноником Адамом Бременским31. Адама часто рассматривают в ряду с Гельмольдом и Арнольдом Любекским. Как справедливо замечает О.Л. Вайнштейн, эти авторы, «находясь на окраине

31 Классическим считается то издание хроники Адама, которое было выполнено в начале XX в. немецким историком Б. Шмайдлером (см. примеч. 1). Первое научное издание, выпущенное И. Лаппенбергом [Adami gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum ex recensione Lappenbergii. Hannover, 1846 (Scriptores rerum germanicarum in usum scholarum)], уже устарело. Нумерация глав и схолий в нем не совпадает с изданием Шмайдлера. Изданию Шмайдлера по большей части следовал и В. Трилльмих, опубликовавший хронику Адама с параллельным немецким переводом (Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts.). Мы также пользовались комментированными английским и шведским переводами: History of the archbishops of Hamburg-Bremen / Transl., with an introd. and notes by F.J. Tschan. N.Y., 1959; Adam av Bremen. Historien om Hamburgstiftet och dess biskopar / Oversatt av E. Svenberg. Kommenterad av C.F. Hallencreutz, K. Johansson, T. Nybergoch A. Piltz. Stockholm, 1984. «Шведские» главы «Деяний» опубликованы в русском переводе: Рыбаков В.В. Из «Деяний архиепископов гамбургской церкви» Адама Бременского» // Из ранней истории шведского народа и государства: первые описания и законы / Отв. ред. А.А. Сванидзе. М., 1999. С. 57—110. германского. мира, больше всего интересовались теми странами и народами, которые являлись объектами христианизации»32. Кроме того, существовала прямая преемственность между сочинениями этих трех писателей. Более 20 глав «Славянской хроники» Гельмольда (ум. 1177) заимствованы из «Деяний» Адама Бременского. Арнольд Любекский (ум. 1212), в свою очередь, даже не меняя названия, продолжает труд Гельмольда.

История сочинения Адама не вполне прояснена33. По предположению Б. Шмайдлера34, существовало две редакции текста «Деяний», первая из которых была составлена Адамом на несколько лет раньше второй, включившей в себя ряд поправок и дополнений (некоторые из них могли принадлежать не самому Адаму, а человеку его круга). К этим редакциям, согласно выдвинутой Шмайдлером гипотезе, восходят различные группы рукописей, известные современным историкам. Группа А считалась Шмайдлером основной, она, по

Вайнштейн О.Л. Западноевропейская средневековая историография. М.—Л., 1964. С. 175.

33 О жизни Адама Бременского, содержании и судьбе его сочинения см.: Bolin S. Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationstid. Bd. V. Kobenhavn, 1950. Sp. 283— 289; Janson H. Templum nobilissimum. Adam av Bremen, Uppsalatemplet och konfliktlinjerna i Europa kring ar 1075. Goteborg, 1998. S. 31—42.

34 См. предисловие к Gesta и работы: Schmeidler В. Hamburg-Bremen und Nordost-Europa vom 9. bis 11. Jahrhundert. Leipzig, 1918; Idem. Zur Entstehung und zum Plane der Hamburgischen Kirchengeschichte Adams von Bremen // Neues Archiv der Gesellschaft fur altere deutsche Geschichtskunde, 50. Berlin, 1933. S. 221—228. его мнению, восходит к первой редакции, группы ВС он расматривал как восходящие ко второй редакции. Всего до наших дней дошли 24 рукописи «Деяний» (включая ранние издания впоследствии утраченных рукописей и исправления, сделанные Арни Магнуссоном по недошедшей рукописи в экземпляре издания XVI в.).

Однако рукописи эти весьма разнообразны по своему содержанию. Некоторые содержат полный текст сочинения, с той или иной системой нумерации глав, а также той или иной степенью переработки, другие включают лишь отдельные — большие или меньшие — куски текста с добавленными к ним схолиями. Вообще схолии, или приписки на полях, представляли для издателей Адама Бременского особую проблему. Дело в том, что они дошли до нас в разрозненном и фрагментарном виде, притом в разном наборе в различных рукописях, что ставит вопросы о том, кем, когда и к какой главе «Деяний» была приписана та или иная схолия, а также — как следует восстанавливать приписки, текст которых сохранился лишь частично. Эти задачи были решены Лаппенбергом и Шмайдлером настолько по-разному, что их издания достаточно сильно расходятся в нумерации и содержании схолий.

Уже И. Лаппенберг в XIX в. выделил в качестве наиболее надежной рукописи т.н. венский кодекс (№ 521 в Национальной библиотеке Вены), написанный на пергамене и относящийся к рубежу XII—XIII в. После тщательного исследования рукописной традиции Б. Шмайдлер в 1917 г. выпустил новое издание «Деяний», в котором привел стемму для рукописей Адама. Он подразделил все известные рукописи на три группы (А, В и С). Первая из них, по мнению Шмайдлера, восходит к первому автографу Адама (*А). К ней относятся уже упомянутый венский кодекс (А /), его копия середины XV в., хранящаяся в Ватикане (А 1а), слегка измененный и дополненный с использованием переработанного автографа Адама {X) кодекс из Лейдена (А 2), написанный около 1100 г. и включающий часть II и всю IV книгу (это древнейшая рукопись), а также три рукописи, снабженные множеством схолий и восходящие через предполагаемую промежуточную рукопись к тому же протографу, что и А 2 (А За, А 3d, А ЗЬ).

Рукописи второй и третьей групп, по мнению Шмайдлера, восходят к переработанному и дополненному самим Адамом варианту {X). В рукописях группы В (их двенадцать, они относятся к XV—XVI в.), содержащих (хотя не все) почти полный текст "Деяний", были изменены части, посвященные датской истории, они по большей части происходят именно из Дании. Поменялись также нумерация и отдельные куски текста, что было связано с путаницей, внесенной в текст переписчиками. Именно с рукописей второй группы были сделаны и ранние издания хроники35. Группа С, в соответствии с той же концепцией, восходит к некоей переработке варианта X, сделанной около 1100 г. в Бремене и имевшей целью стилистическое улучшение, внесение единообразия в язык и последовательности в ход мысли (*Ur-C). Протографом этой группы пользовались некоторые средневековые авторы, после чего с него была сделана еще одна, не дошедшая до нас и несколько переработанная копия, а уже с нее списаны три рукописи, составляющие третью группу.

После работ А. Отто36 и С. Булина37, находки Дж. Данструпом новой рукописи из группы Л38, а также особенно важных находок и исследований А.

35 Об этих изданиях см.: Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts.

36 Otto E. Beitrage zur Textgeschichte des Adam von Bremen // Neues Archiv der Gesellschaft fur altere deutsche Geschichtskunde, 49. Berlin, 1930. S. 10—55.

Кристенсен39 стало понятно, что предложенная Б. Шмайдлером стемма не вполне удовлетворительна. Как считает А. Кристенсен, правильно подразделив рукописи на группы, он не вполне правильно выстроил отношения между этими группами и внутри них. По всей очевидности, редакция А была сокращенным вариантом редакции X, однако, несмотря на это, в имеющихся рукописях группы А содержатся чтения, более близкие к протографу, чем в рукописях групп ВС. Кроме того, некоторые отношения внутри самих групп несколько не таковы, как представлял себе Б. Шмайдлер, что, однако, принципиально не влияет на восстановление чтений протографа. Невзирая на все это, в дальнейшем в том, что касается рукописной традиции, я пользуюсь выводами Шмайдлера, так как авторы последующих работ, поставив под сомнение предложенную им стемму, сами не смогли предложить новую, и притом непротиворечивую (прежде всего установить отношения между краткой редакцией А и пространной редакцией ВС=Х). Кроме того, внесенные ими коррективы не имеют обязательного характера и не подрывают оснований, на которых зиждется критическое издание Шмайдлера. Обилие рукописей заставляет постоянно сверяться с научным аппаратом, проверяя, кому принадлежит та или иная схолия, в какой форме употреблено то или иное имя и т.п.

37 Bolin S. Kring master Adams text. Interpretation och kommentar 11 Scandia, 1932. Bd. V. S. 205—250.

38 Danstrup J. Esgruserhandskriftet. Kobenhavn, 1943. (Det kongelige danske Videnskabemes Selskabs Skrifter).

39 Krislensen A.K.G. Studien zur Adam von Bremen Uberlieferung. Kobenhavn, 1975.

В целом же структура «Деяний» такова. Хроника состоит из четырех книг. Основному повествованию предпослано прозаическое предисловие, а заканчивает труд стихотворный эпилог (61 строка гекзаметром). Как предисловие, так и эпилог обращены к предполагаемому заказчику и главному адресату сочинения — гамбург-бременскому архиепископу Лиемару. Первая книга «Деяний» начинается с описания географии Восточной Германии и происхождения племени саксов (гл. 1—10). Далее и вплоть до конца третьей книги последовательно излагается история гамбург-бременской епархии, начиная с первого бременского епископа Виллехада (ум. 789) и заканчивая смертью патрона Адама архиепископа Адальберта (1072 г.), изображению достоинств и недостатков которого отведено особое место (большая часть третьей книги).

Наиболее знаменита четвертая книга сочинения, получившая название «Описание северных островов»40. Она представляет собой тесно не связанное с основным текстом сочинения описание Дании, Балтийского моря, Швеции, Норвегии, Исландии, Оркнейских островов, Гренландии и северного побережья Америки, колонизованного скандинавами. Говоря о каждой из стран, Адам

40 О ней есть обширная литература. Прежде всего см.: Giinther S. Adam von Bremen, der erste deutsche Geograph // Sitzungsberichte der koniglichen bohmischen Gesellschaft der Wissenschaften. Prag, 1895. S. 9—68; LonborgS. Adam af Bremen och hans skildring af Nordeuropas lander och folk. Uppsala, 1897; Bjornbo A. Adam af Bremens Nordensopfattelse // Aarbcger for Nordisk Oldkyndighed og Historie. Kcbenhavn, 1909. S. 120—244; Treide B. Nordosteuropa in der Vorstellung Adams von Bremen // BeitrSge zur VOlkerforschung. Hans Damm zum 65. Geburtstag. Berlin, 1961. S. 693—706.

Бременский поочередно останавливается на ее географии, самых ярких особенностях населяющего ее народа, политической истории, языческих верованиях, перспективах обращения в христианство.

Особая историческая ценность «Деяний архиепископов Гамбургской церкви» в том, что по ходу повествования Адам Бременский одним из первых в европейской историографии сообщает ряд важнейших сведений по истории и культуре скандинавов, а также поморских и полабских славян. Эти сведения Адам получал в основном из устных источников: он неоднократно ссылается на рассказы купцов и миссионеров, посещавших описываемые им земли. Известно, что Адам провел какое-то время при дворе датского короля Свена II Эстридсена (1047—1074), что стало для него важным источником сведений о Северной Европе (Gesta. Ill, 54). Король Свен был одним из главных информаторов Адама41. Сведения о скандинавах и славянах, приводимые в «Деяниях», не представляют особого значения лишь в той своей части, где Адам, как это делало большинство средневековых хронистов, пересказывает или переписывает вымыслы позднеантичных и раннесредневековых историков Марциана Капеллы, Солина, Макробия, Орозия, Беды.

Итак, высокая историческая достоверность «Деяний архиепископов гамбургской церкви» никогда не ставилась под сомнение. Если в первой и первой половине второй книг своего сочинения Адам несамостоятелен и зависит от предшествующей традиции, которую в некоторых случаях воспроизводит не вполне адекватно (см. главу 4 настоящей работы), то, начиная

41 Об источниках Адама см.: Amussen J. De fontibus Adami Bremensis. Kiliae, 1834; Kohlmann Ph. Adam von Bremen. Ein Beitrag zur mittelalterlichen Textkritik und Kosmographie. Leipzig, 1908. с середины второй книги, его известия о Северной и Восточной Европе происходят от устных информаторов. Эти известия, разумеется, отражают взгляд на упомянутые регионы из северогерманского миссонерского центра Гамбург-Бремена, а в некоторых случаях являются взаимно противоречивыми. Однако, несмотря на это, сочинение Адама Бременского остается и самым близким по времени, и самым достоверным нарративным источником по истории христианизации Скандинавии в IX — конце XI вв. Все остальные нарративные источники, во-первых, относятся к значительно более позднему периоду (конец XII — XIII в.), а во-вторых, являются гораздо более неоднородными по своему составу, ведь они представляют собой результат многократных переработок предшествующих, оригинальных источников, в том числе и самого труда Адама.

Поскольку в «Деяниях» нас интересуют прежде всего сведения по христианизации Северной Европы, необходимо хотя бы кратко остановиться и на других источниках по данной теме. Это тем более оправдано, что в настоящей диссертации «Деяния» рассматриваются в сопоставлении с другими, также весьма важными источниками, как внутрискандинавскими так и внескандинавскими.

К первой категории относятся самые различные виды археологических находок (в том числе монетные клады), рунические надписи, родовые и королевские саги, эддическая и скальдическая поэзия, правовые памятники (областные законы), анналы и хроники (в частности перечни королей и епископов), жития святых и некоторые другие (как, например, рассказы об основании монастырей). Ко второй категории принадлежат скандинавские археологические памятники, обнаруженные вне Скандинавии, континентальные а также английские) анналы и хроники, литературные произведения (к примеру, стихотворные истории), «флорентийский список» (перечень всех католических епархий XII в.), актовый материал (прежде всего папские буллы и документы из канцелярии гамбург-бременского архиепископства) и некоторые другие. Особую категорию источников составляют данные мифологии и фольклористики, а также языка, особенно ономастики42.

Параллельно с этим, очень важным для целей работы членением корпуса источников по христианизации Скандинавии необходимо ввести и другое, также весьма значимое. Дело в том, что все имеющиеся в распоряжении исследователей письменные источники (а именно они играют главную роль в восстановлении хода событий) независимо от их происхождения распадаются на два типа: написанные на древнескандинавских языках (в основном на древнеисландском и почти неотличимом от него древненорвежском, но также на древнедатском, древнешведском и древнегутском) и написанные на латинском языке. Первые описывают скандинавское общество в его собственных терминах, вторые, естественным образом, применяют античную

42 Thors С.Е. Den kristna terminologien i fornsvenskan // Studier i nordisk filologi, 45. Stockholm, 1957; Hellberg S. Tysk eller engelsk mission? Om de tidiga kristna lanorden // Maal og Minne. Oslo, 1986. S. 42—49; Мельникова E.A. Древнерусские лексические заимствования в шведском языке // Древнейшие государства на территории СССР: материалы и исследования 1982. М., 1984. С. 62—75; Успенский Ф. Б. Славяно-скандинавские контакты периода христианизации по данным языка / Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 2000. или уже выработанную в других западноевропейских странах средневековую терминологию, которая затушевывает скандинавские реалии.

Важной особенностью корпуса источников по христианизации Скандинавии является его фрагментарность. Некоторые моменты изучаемого процесса известны в подробностях, другие — гораздо меньше. Разумеется, такое положение не уникально, с ним сталкивается любой исследователь ранних (да и не только ранних) периодов средневековой истории. Упомянем и о разнородности сведений, предоставляемых источниками, что заставляет обращаться к поиску скрытой информации. Так, если данные о деятельности конкретных проповедников — их именах, времени жизни, степени влияния на процесс христианизации и т.п. — содержатся лишь в нарративных источниках, то факты наличия или отсутствия в Скандинавии христиански настроенных людей можно извлечь, например, из анализа младшерунических камней или археологических свидетельств о торговле скандинавов с европейскими государствами.

Археологические источники по христианизации Скандинавии представляют собой гигантский, в разной степени освоенный массив. Собрать и систематизировать все накопленные к настоящему моменту археологические свидетельства о проникновении христианства в Скандинавию означает поднять материалы всех раскопок городов, более мелких поселений, стоянок, фундаментов зданий, курганов, некрополей эпохи викингов, — раскопок, проводившихся за последние 150 лет на территории Скандинавии, Англии и Ирландии, других осваивавшихся викингами западноевропейских стран, Северной Америки, Балтийского региона, Восточной Европы. Ведь практически везде, где осуществлялись раскопки, были обнаружены предметы, символы, типы погребений или другие видимые признаки, отражающие христианское влияние в среде викингов. Вот что пишет по этому поводу Э. Русдаль, один из крупнейших современных археологов — специалистов по эпохе викингов: «Крещение Скандинавии наложило сильный отпечаток на материальную культуру, выражавшую религиозные представления и обычаи. Прогресс христианства четко прослеживается по археологическим данным, особенно по изменениям погребальных обычаев и памятников, по культовой символике и иконографии, по появлению церквей и по руническим надписям. Количество таких археологических свидетельств за последние годы значительно возросло, это же касается и объема работы, проделанной над ними»43.

Наибольшее значение археологические материалы имеют для раннего периода христианизации (до XI в.), и особое место среди них занимают результаты раскопок на местах крупнейших ранних городов-эмпориев того времени: датского Хедебю (Хайтхабю), шведских Бирки (совр. швед. Бьёркё, однако в русской традиции применяется латинизированная форма «Бирка») и

43 The Christianization of Scandinavia. P. 2. Ср.: Roesdahl E. Pagan beliefs, Christian impact and archaeology — a Danish view // Viking Revaluations / Ed. by A. Faulkes and R. Perkins. L., 1993. P. 128—136. Чтобы прояснить масштабы археологических исследований, предоставляющих сведения по христианизации Скандинавии, сошлемся лишь на одну работу, библиография которой неплохо отражает, сколь много сделано в области выявления христианского влияния на одном только Готланде в эпоху викингов: Hyenstrand Л. Socknar och stenstugor. От den tidiga Gotland. Stockholm, 1989. (Stockholm Archaelogical Reports. 22). S. 138—144. Ср.: Trotzig G. Den gamla och den nya religionen I I Gutar och vikingar. Stockholm, 1983. S. 357—394.

Хельгё, норвежского Каупанга44, которые были центрами активного проникновения христианства в Скандинавию. Необходимо, однако, отметить, что, несмотря на огромное поле для исследовательской деятельности, главной особенностью всех работ, где комментируется археологический материал по истории скандинавского христианства, является недостаток обобщений. Частные наблюдения, касающиеся соотношения христианского и языческого

44 Общая работа: Clarke Н., Ambrosiarti В. Towns in The Viking Age. L., 1995. Важнейшая по Хедебю: Jankuhn H. Haithabu, ein Handelsplatz der Wikingerzeit. Neumunster, 5. Aufl., 1965. Позднее регулярно выходили Berichte iiber die Ausgrabungen in Haithabu. Важнейшие по Бирке: Ambrosiani В. o. a. Birka: Svarta jordens hamnomr&de. Riksantikvarieambete. Rapport. С. I. Stockholm, 1973; Arbman H. Birka. I. Die Graber. Stockholm, 1938; Graslund A.-S. Birka IV. The Burial Customs. A study of the graves on Bjorko. Stockholm, 1980. Важнейшая по Хельгё: Excavations at Helg6. Report / Ed. W. Holmquist, B. Arrhenius, P. LundstrOm. 1—4. Stockholm, 1961—1972. По Каупангу: Blindheim Ch., Tollnes R. Kaupang, vikingenes handelsplass. Oslo, 1972. Археологическими памятниками Бирки занимался и отечественный археолог Г.С. Лебедев, автор нескольких интересных работ: Лебедев Г.С. Эпоха викингов в Северной Европе. Л., 1985; Он же. Камерные могилы Бирки // Тезисы докладов Пятой всесоюзной конференции по изучению. скандинавских стран и Финляндии. М., 1971. Ч. 1. С. 11—13; Он же. Социальная топография могильника эпохи викингов в Бирке // Тезисы докладов Шестой всесоюзной конференции по изучению. скандинавских стран и Финляндии. М., 1973. Ч. 1. С. 117; Он же. Монеты Бирки как исторический источник // Скандинавский сборник. Таллин, 1982. Вып. 27. С. 146—163. элементов в том или ином могильнике, соотношения археологических свидетельств с сообщениями письменных источников, довольно легко обнаружить в литературе45, однако более серьезных общих выводов по интересующему нас предмету до настоящего момента предложено не было46.

Похожая, но не идентичная ситуация сложилась с младшеруническими надписями47. Еще со времен Л. Виммера и О. фон Фрисена (конец XIX —

45 См., например: Stenberger М. Christlische Einfliisse im archalogischen Material der Wikingerzeit in Schweden // Kirche und Gesellschaft im Ostseeraum und im Norden vor der Mitte des 13. Jahrhundrets. Visby, 1969. S. 1—13; Jankuhn H. Archaologische Anmerkungen zur Vita Anskarii // Tradition als historische Kraft / Hrsg. N. Kamp und J. Wollasch. Berlin, 1965. S. 197—203.

46 Показательно в этом отношении, что даже работы одного из лучших шведских специалистов по викингской археологии — А.-С. Грэслунд, посвященные поиску следов христианства в ранней Скандинавии, оказываются по общим выводам наименее убедительными из всего, что она пишет: Graslund A.-S. Hedniskt och kristet. Gravfyndet Mn Vinor pa Faro // Gotlandsk Arkiv. Visby, 1984. S. 129—138; Idem. Den tidiga missionen i arkeologisk belysning — problem och synpunkter // Tor, 20. 1985. P. 291—313; Idem. Pagan and Christian in the Age of Conversion // Proceedings of the Tenth Viking Congress. Oslo, 1987. P. 81—94.

47 Общее представление о рунических надписях как историческом источнике можно составить по работам: Ruprecht A. Die ausgehende Wikingerzeit im Lichte der Runeninschriften. Gottingen, 1958; Moltke E. Runes and their origins: Denmark and elsewhere. Copenhagen, 1985; Jansson S.B.F. Runinskrifter i Sverige. Uppsala, 1984; Runeninschriften als Quellen interdisziplinarer Forschung / Hrsg. K. Diiwel. Berlin; N.-Y., 1998. Есть также книги на русском языке: Мельникова Е.А. начало XX в.) рунология превратилась в отдельную отрасль знания, все более расширявшуюся и специализировавшуюся благодаря увеличению числа находок, росту качества публикаций и улучшению методик интерпретации. Поскольку рунические надписи являются памятниками эпиграфики, а многие рунические камни — памятниками изобразительного искусства, историк, исследующий этот вид источников должен обладать навыками палеографа, лингвиста и искусствоведа. С этим связана и главная сложность извлечения из рунических камней собственно исторических сведений. Большое значение при этом имеет картографирование находок камней, обладающих определенным, интересующим историка признаком48. Другим часто используемым приемом является выделение смысловых групп внутри рунических надписей, скажем, надписи, связанные со строительством мостов49, надписи, принадлежащие одному и тому же мастеру (в этом случае необыкновенно важны данные искусствоведения, то есть выделение того, что принято называть «руническими

Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, комментарий. М., 1977; Она же. Скандинавские рунические надписи: Новые находки и интерпретации. Тексты, перевод, комментарий. М., 2001 (особенно с. 29—40, где описана история изучения и значение надписей как источника, в том числе для исследования христианизации); Макаев Э.А. Язык древнейших рунических надписей. М., 1965. 2-е изд. — 2002 (старшие рунические надписи); Добровольский И.Г., Дубов И.В., Кузмеико Ю.К. Граффити на восточных монетах. JL, 1991.

48 См., например: Sawyer P. Da Danmark blev Danmark. Kobenhavn, 1988. S. 355.

49 Hagland J.R. Note on Two Runic Inscriptions relating to the Christianization of Norway and Sweden // Scripta islandica, 49. Uppsala, 1998. P. 34—44. стилями»), надписи, объединенные общностью упоминаемых персонажей50, стран и т. п.

Для исследования христианизации рунические надписи дают ценный, однако довольно однообразный материал51, так как составлялись по стандартным формулам, если вынести за скобки исключительные случаи вроде

О ГЛ надписи датского конунга Харальда Синезубого в Иеллинге . Поскольку подавляющее большинство младшерунических надписей относится к XI в. и концентрируется на территории Швеции, то, соответственно, их продуктивнее всего использовать именно для изучения этого периода и этого региона. О христианском настроении заказчиков и авторов надписей (рунических мастеров, или рунографов, выполнявших надписи на камнях) может свидетельствовать

50 Sawyer В. Women and the conversion of Scandinavia // Frauen in Spatantike und Friihrnittelalter: Lebensbedingungen-Lebensnormen-Lebensformen. Sigmaringen, 1990. P. 263—281; Idem. Women as Bridge-builders: the role of women in Viking-age Scandinavia // People and Places in Northern Europe 500—1600. Essays in honour of P.H. Sawyer. Woodbridge, 1991. P. 211—224.

51 Ruprecht A. Op. cit., S. 92—110; Williams H. Vad sager runstenarna om Sveriges kristnande? // Kristnandet i Sverige. Gamla kallor och nya perspektiv / Red. B. Nilsson. Stockholm, 1996. S. 45—85; KnirkJ.E. "Tolv vinter hadde kristendommen vsert i Norge". Norske runsteiner forteller om kristningen // Fra hedendom til Kristendom. Perspektiver pa religionsskiftet i Norge. Oslo, 1996. S. 43—53.

52 Danmarks runeindskrifter. Kobenhavn, 1941. Bd. 1. № 42. S. 66—81. Krogh K.J. The royal Viking-Age monuments at Jelling in the light of recent archaeological excavations: A preliminary report // Acta Archaelogica, 53. Kabenhavn, 1982. P. 182—216. наличие на камне декоративного креста, присутствие в тексте христианских имен и терминов, молитвенных формул, сообщений о крещении или благочестивых поступках, в частности паломничествах. При этом принципиально различными способами использования надписей являются их анализ как массового источника (подсчеты или картографирование) и как индивидуального источника, несущего информацию о конкретном человеке, регионе или событии (для этого больше подходят надписи с нестандартным содержанием). Однако часто бывает нелегко сопоставлять данные рунологии с данными письменных источников.

Важными письменными источниками по христианизации Скандинавии являются тексты, написанные на древнескандинавских языках, по преимуществу на древнеисландском. Поскольку все они (в известной мере даже законы) в той или иной степени являются литературными произведениями, историку, использующему их данные, приходится учитывать особенности жанра, целей автора или авторов, задаваться вопросом о соотношении устной и письменной традиции. Ведь подавляющая часть этих текстов была записана уже после эпохи христианизации (IX—XII вв.), подчас гораздо позднее, чем происходили излагаемые в них события или существовали отраженные в них реалии53. Поэтому соотношение в них языческого и христианского может характеризовать не ситуацию описываемого ими времени, а ретроспективный взгляд позднейшего автора. Приведем только один небольшой пример. В «Саге о людях с песчаного берега», записанной в первой четверти XIII в., повествуется о том, как исландский первопоселенец Торольв с Морстра в конце

53 Общее представление об этом дает труд: Old Norse-Icelandic Literature: А Critical Guide / Ed. by C.J.Clover and J.Lindow. Ithaca; L., 1985.

IX в. строит языческое капище (hof). При этом, описывая устройство капища и «религиозное» поведение язычника Торольва, автор саги не может уйти от типичных для его времени представлений об устройстве церкви и христианских обрядах. Таким образом, он невольно переносит на языческий культ черты собственных, более поздних представлений54.

Исландские стихотворные произведения — эддическая и скальдическая поэзия, отражающие взаимодействие дохристианской и христианской культур на уровне мифотворчества и авторской поэзии, в качестве источника в диссертации не используются: их изучение — задача отдельного исследования55. А вот об исландских сагах как источнике по нашей теме следует сказать несколько слов. Как справедливо отмечает британский ученый П. Фут, изучая христианизацию Скандинавии, «большинство (mainstream) историков обычно игнорируют их (саги. — В.Р.), и их (историков. — В.Р.) трудно за это винить. Данные, предоставляемые сагами, невозможно проверить или

54 Eyrbyggjasaga/ Hrsg. Н. Gering. Halle, 1897. S. 6—9.

55 См. обзоры У. Дронке и Б. Фидьестёля: Dronke U. Pagan beliefs and Christian impact: The contribution of Eddie studies // Viking Revaluations / Ed. by A. Faulkes and R. Perkins. L., 1993. P. 121—127; Fidjestol B. Pagan beliefs and Christian impact: The contribution of scaldic studies // Ibidem. P. 100—120. Ср.: Lange W. Studien zur christlichen Dichtung der Nordgermanen. 1000—1200. Gottingen, 1958; Fidjestol B. Skaldedikting og trusskiftet. Med tankar om litteraer form som historisk kjelde // Nordisk hedendom. Et symposium. Kobenhavn, 1991. S. 113—131. Имеется работа на русском языке: Матюшина ИТ. Поэзия скальдов после христианизации // Гуревич Е.А., Матюшина И.Г. Поэзия скальдов. М., 2000. С. 571—680. подтвердить; как «источники» они зачастую отстоят на столетия от событий, на описание которых претендуют. Профессиональные исследователи прошлого не способны воспринимать их как запись фрагментов истории, которым художественное переосмысление придало красоту и убедительность, и не могут примириться с фактом, что составлявшие их авторы, по всей очевидности, были не первыми, но сами являлись восприемниками уже готовых форм, будь то донесенных традицией (и, возможно, противоречащих друг другу) реальных сведений или же обработанных ею анекдотов»56.

Перечисленные проблемы встают перед исследователями всех типов саг, однако не все эти типы равно ценны для изучения христианизации Скандинавии. Наибольшее значение для изучаемой темы имеют королевские саги, где повествуется о деятельности норвежских и датских (изредка и походя — шведских) королей IX—XII вв. На первом месте стоит «Круг Земной» — свод саг о норвежских конунгах, принадлежащий Снорри Стурлусону57, — и другие саги о норвежских конунгах, особенно «Большая сага об Олаве Трюггвасоне»58. Значительная сложность, возникающая при использовании

56 Foole P. Op. cit., р. 139—140.

57 Heimskringla / Utg. ved Finnur Jonsson. Bd. 1—4. Kobenhavn, 1893—1901; Snorri Sturluson. Heimskringla / Bjarni A5albjarnarson gaf ut // Islenzk fornrit. Bd. XXVI-XXVIII. Reykjavik, 1941-1951. Bd. I—III. Русский перевод: Снорри Стурлусон. Крут Земной. М., 1980.

58 Издания: Olafs saga Tryggvasonar en mesta / Utg. 6lafur Halldorsson. KBbenhavn. Bd. I. 1958. Bd. II. 1961; Flateyjarbok. Bd. I—III. Kristiania, 1860— 1868. Важнейшие описания (издания их не содержат!): Halldorson О. Olafs saga Tryggvasonar / Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til королевских саг в качестве исторического источника, заключается в том, что многие из них сохранились в нескольких редакциях, отношения между которыми бывает трудно определить. Кроме различных редакций существуют и различные своды, или рукописи, содержащие известный набор саг. Разные своды могут включать одноименные саги, находящиеся между собой в определенном родстве, использовавшие общие источники, но при этом весьма различные в отдельных своих частях. За последние полтора столетия историки (преимущественно датские и исландские) много сделали для выяснения отношений между различными сводами и входящими в них сагами, однако далеко не всегда можно вполне удовлетворительно ответить на вопрос о причинах расхождений между несколькими королевскими сагами, по разному освещающими один и тот же исторический эпизод59.

Среди древнеисландских нарративных источников, не относящихся к разряду королевских саг, следует особо упомянуть «Книгу об исландцах» Ари Торгильссона Мудрого, предоставляющую среди прочего сведения о первых исландских епископах60; главы 100—105 самой большой родовой саги — «Саги reformationstid. Bd. XII. Kobenhavn, 1967. Sp. 152—154; Idem. Danish Kings and the Jomsvikings in The Greatest Saga of Olafr Tiyggvason. L., 2000.

59 Adalbjarnarson B. Om de norske kongers sagaer. Oslo, 1937. Прекрасные обзоры сводов королевских саг имеются на русском языке: Джаксом Т.Н. Исландские королевские саги о Восточной Европе (с древнейших времен до 1000 г.). М., 1993. С. 9—43; Она же. Исландские королевские саги о Восточной Европе (середина XI в. — середина XIII в.). М., 2000. С. 20—37.

60 Islendingabok / Jakob Benediktsson gaf lit // Islenzk fornrit. Bd. I. Reykjavik, 1968.

L библиптс"лная1 о Ньяле», известные как «Прядь о введении христианства» (kristni fjattr)61; «Сагу о введении христианства» (Kristni saga), приписываемую Стурле Тордарсону62, а также сохранившийся в бумажной рукописи XVII в. список шведских конунгов, приложенный к «Саге о Хервёр» (одной из саг о древних временах)63.

Еще одним важным видом источников по христианизации Скандинавии являются латиноязычные хроники и жития. Это прежде всего литература, возникшая в миссионерских центрах, отвечавших за крещение Скандинавии, — Гамбурге и Бремене64. Один из этих источников — «Деяния» Адама Бременского — мы уже охарактеризовали, так как он находится в центре данного исследования. Вторым из них является «Житие святого Ансгария» (IX в.)65, активно использовавшееся Адамом. Его авторство приписывается ученику

61 Brennu-Njalssaga / Einar Olafur Sveinsson gaf ut // Islenzk fornrit. Bd. XII. Reykjavik, 1937. Русский перевод: Сага о Ньяле // Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. (Библиотека всемирной литературы. Т. 8). С. 163—445.

62 Kristni saga / Hrsg. В. Kahle. Halle, 1905.

63 Hei5reks Saga / Ed. J. Helgason. Kobenhavn, 1924. Мы пользовались оказавшейся более доступной перепечаткой этого классического издания: The Saga of King Heidrek the Wise / Transl. from the Icelandic with Introd., Notes and Append, by C. Tolkien. London, 1960. Ср. также: Сказание о мече Тюрфинге (Hervarar saga ok Hei5reks). Старо-исландский текст с введением И. Шаровольского. Киев, 1906.

64 Обзор этой традиции см. в: Mit Ansgar beginnt Hamburg / BeitrSge von J. Bracker, K.H. Kriiger, W. Seegriin, G. Theuerkauf. Hamburg, 1986.

65 Существует три научных издания «Жития святого Ансгария». Первое принадлежит Ф. Дальманну: Vita sancti Anskarii // MGH SS Т. 2. Hannover, 1829. и преемнику Ансгария в должности гамбург-бременского архиепископа — Римберту (ум. 888). Житие дошло до нас в двух редакциях, первая из которых (А) считается восходящей к оригиналу, а вторая (В) — сокращенной переработкой первой. Редакция А представлена тремя рукописями, относящимися к X, XI и началу XIV в. Первая и самая главная из них хранилась в библиотеке Констанца, где, как предполагают, была списана с оригинального экземпляра, посланного туда самим Римбертом, а ныне находится в Штутгарте; две других происходят из монастыря Корби и хранятся в Париже и Амьене66.

Unveranderter Neudruck. Leipzig, 1925. P. 683—725. Второе сделано Г. Вайцем: Vita Anskarii auctore Rimberto. Accedit Vita Rimberti / Rec. G. Waitz. Hannover, 1884. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveranderter Nachdruck, 1988. Третье выпустил В. Трилльмих, снабдив его немецким переводом: Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts zur Geschichte der hamburgischen Kirche und des Reiches / Hrsg. R. Buchner und W. Trillmich. Darmstadt, 6. Aufl., 1990. В данной работе использованы также два комментированных перевода на шведский язык и английский перевод К. Робинсона: Ansgars levnad / Oversatt av G. Rudberg. Med historisk inledning av N. Anhlund. Stockholm, 1965; Boken om Ansgar: Rimbert, Ansgars liv / Oversatt av E. Odelman. Kommenterad av A. Ekenberg, C.F. Hallencreutz, S. Helander, A. Hardelin, E. Odelman. Stockholm, 1986; Anskar, the Apostle of the North / Ed. by C.H. Robinson. L., 1921. «Шведские» главы жития опубликованы в русском переводе: Рыбаков В.В. Из «Жития святого Ансгария» // Из ранней истории шведского народа и государства: первые описания и законы / Отв. ред. А.А. Сванидзе. М., 1999. С. 21—56. 66 Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts. S. 6; 9—10.

Ею пользовались автор «Жития святого Римберта» и Адам Бременский. К ней же восходит стихотворное переложение «Жития святого Ансгария», составленное около 1069 г. в монастыре Корби.

Редакция В, представленная тремя рукописями (XII, XVI и XVIII вв.), хранящимися в Мюнстере, Копенгагене и Гамбурге, и одним печатным вариантом, сделанным в XVII в. в Кельне с недошедшей до нас рукописи, представляет собой результат осознанной переработки редакции А: был устранен ряд размышлений автора, добавлены названия неизвестных в Европе IX в. скандинавских племен и преуменьшена роль Эбона Реймсского в христианизации Скандинавии. Эта переработка произошла в 20-е гг. XII в., когда гамбург-бременское архиепископство теряло свою власть на скандинавском Севере, и была направлена на укрепление позиций архиепископства в Скандинавии; таким образом, она совершенно определенно связана с возникновением гамбургских фальсификатов, или, по крайней мере, основывалась на них (см. ниже). В. Пейтц предположил, что на самом деле к оригиналу восходит редакция В, а редакция А является ее дополненным и переработанным вариантом67, однако известный медиевист В. Левисон в своей классической работе опроверг это предположение68.

67 Ре it: W.M. Rimberts Vita Anskarii in ihrer urspriinglichen Gestalt // Zeitschrift des Vereins fur Hamburger Geschichte. 22. Hamburg, 1918. S. 135—167.

68 Levison W. Die echte und die verfalschte Gestalt von Rimberts Vita Anskarii // Zeitschrift des Vereins ftir Hamburger Geschichte. 23. Hamburg, 1919. S. 84—146.

Нужно отметить, что книга Римберта чрезвычайно насыщена историческими сведениями69. Шведский историк Нильс Анлунд в своем предисловии к переводу «Жития святого Ансгария» справедливо замечает, что особую историческую ценность этого произведения наглядно демонстрирует его сравнение с житием самого Римберта, предполагаемого биографа Ансгария. Во втором памятнике почти невозможно отыскать исторические свидетельства, похожие на те, которыми так богат первый. Вследствие узости кругозора автора «Жития святого Римберта» дальнейшая судьба христианских миссий, основанных Ансгарием в Дании и Швеции, неизвестна70.

Исследователи единодушны в высокой оценке писательского мастерства Римберта — как оно выразилось в «Житии святого Ансгария». В этом произведении Римберт выступает не только в качестве агиографа. Его интересуют и политические события, и судьбы вверенного Ансгарию архиепископства, и даже нравы северных народов. Важнейшими особенностями «Жития святого Ансгария» являются живость изложения и впечатление достоверности, которое оно оставляет. Житие было написано в первое десятилетие после смерти Ансгария, когда память о святом была еще очень свежа, и закончено не позднее 876 г. (год смерти Людовика Немецкого, который упоминается в тексте жития как здравствующий).

69 О достоверности сведений, сообщаемых Римбертом, см.: Levison W. Zur Wiirdigung von Rimberts Vita Ansgarii // Schriften des Vereins fur Schleswig-Holsteinische Kirchengeschichte 2. Dusseldorf, 1926. S. 163—185; Wood I. Christians and pagans in ninth century Scandinavia // The Christianization of Scandinavia. P. 36—67.

70 Ansgars levnad. S. 7.

Остановимся на содержании памятника. «Житие святого Ансгария» начинается с посвящения, обращенного к монахам французского монастыря Корби (гл. 1). Затем следует описание детских и юношеских лет Ансгария: его обучения в монастырской школе (с 806 г.), а также первых видений святого (гл. 2—5). В шестой главе говорится о том, как Ансгарий стал преподавателем в школе при монастыре Корвей в Вестфалии. Далее Римберт сообщает о крещении датского конунга Харальда Клака (826 г.), бежавшего вследствие поражения в междоусобице ко двору Людовика Благочестивого, а также о проповеднической миссии Ансгария и Аутберта в Дании (827—828 гг., гл. 7— 8). В девятой главе описываются посольство свеев к франкскому императору с просьбой послать к ним священников и видение Ансгария, в котором он получает наставление: «Иди и проповедуй язычникам слово Божье». Вслед за этим рассказывается о первой поездке Ансгария в город Бирку и крещении некоторых его жителей (829—830 гг., гл. 10—11).

Далее излагаются обстоятельства назначения вернувшегося из Швеции Ансгария гамбургским архиепископом и папским легатом в странах Севера (831 или 832 г., гл. 12—13). Потом Римберт передает сведения о поездке в Швецию епископа Гаутберта и его изгнании оттуда, а также о разорении Гамбурга викингами (гл. 14—17). 18 глава жития посвящена описанию кар, обрушившихся на шведов за то, что они изгнали епископа, а большая 19 глава — рассказу о чудесах, явленных по просьбам благочестивого бургграфа города Бирки Херигария. В дальнейшем повествовании идет речь о чудесных событиях, связанных с исполнением некоей Катлой последней воли своей матери Фридеборг, христианки из Свеаланда (гл. 20), о смерти Людовика Благочестивого (840 г., гл. 21), о присоединении Бременского епископства к

Гамбургскому архиепископству (858 г., гл. 22), о разрешении, данном датским конунгом Хори ком I на строительство первой церкви в городе Шлезвиге (гл. 24). В 25—28 главах Римберт подробно останавливается на второй поездке Ансгария в Швецию и укреплении христианской миссии в Бирке, а в 30 главе пишет о походе свейского конунга Олава в земли куров. Затем читатель узнает о преследовании христианства в Дании после смерти конунга Хорика I (854 г., гл. 31), благочестивых деяниях Хорика П (гл. 32) и священниках, направленных епископом Гаутбертом в Швецию в 854—870 гг. (гл. 33). Оставшаяся часть жития посвящена общему взгляду на жизнь Ансгария, рассказам о силе веры святого (гл. 34), его видениях (гл. 36—37) и смерти (гл. 40—41). В заключительной 42 главе объясняется, почему Ансгария следует считать мучеником.

Из других латиноязычных источников, имеющих значение для изучения христианизации Скандинавии, следует назвать сочинения датских хронистов Свена Аггесена71 и Саксона Грамматика72 (прежде всего десятую и одиннадцатую книгу его огромной хроники), жития шведских святых Сигфрида, Эскиля, Ботвида и Давида73, датского короля Кнута Святого74, норвежского короля Олава Святого .

71 Svenortis Aggonis filii Brevis historia regum Dacie // Scriptores minores historiae Danicae medii aevi / Rec. M.C. Gertz. Vol. I. Kobenhavn, 1970. P. 95—141.

72 Saxonis Gesta Danorum / Ed. J. Olrik, H. Rasder. Т. I. Kobenhavn, 1931.

73 Scriptores Rerum Suecicarum Medii Aevi / Utg. av E.M. Fant och C. Annerstedt. Bd. I. Uppsala, 1817; Schmid T. Eskil, Botvid och David. Tre svenska helgon // Scandia, 1931. Bd. IV. S. 102—114; Idem. Den helige Sigfrid. Lund, 1931.

Особое место среди латиноязычных источников занимают документальные: папские буллы и послания скандинавским государям, акты гамбург-бременского архиепископства, а также т.н. «флорентийский список», относящийся к 1120-м гг. документ, близкий к папской канцелярии и содержащий как свою составную часть перечень всех скандинавских епархий76. Документы, исходившие от папского престола, как правило, дают незначительную информацию по христианизации, однако могут быть использованы для восполнения некоторых пробелов в сведениях других, прежде всего нарративных, источников. Все они удовлетворительно изданы в первых томах скандинавских «дипломатариев»77.

Еще одним важным дипломатическим источником по христианизации Скандинавии являются акты гамбург-бременского архиепископства, которые

7R сохранились начиная с IX в. и до первой трети XII в. , по большей части в копиях XI—XII вв. Однако до сих пор остается не вполне разрешенным вопрос о том, какие из них следует считать подлинными, так как во второй половине XI

74 Sanctus Kanutus rex et martyr // Vitae sanctorum Danorum / Ed. M.C. Gertz. Kobenhavn, 1908—1912. P. 27—168.

75 Passio et Miracula Beati Olavi / Ed. by F. Metkalfe. Oxford, 1881.

76 Nyberg T. Skt. Peters efterfoglere. S. 128—152.

77 Diplomatarium Danicum. Kebenhavn. Bd. I. 1975. Bd. II. 1963; Diplomatarium Suecanum. Bd. I. Stockholm, 1829; Diplomatarium Norvegicum. Bd. I. Kristiania, 1849.

78 May O.H. Regesten der Erzbischofe von Bremen. I. Bremen, 1928; Seegriin W. Das Papsttum und Skandinavien bis zur Vollendung der nordischen Kirchenorganisation (1164). NeumQnster, 1967. в. в Гамбурге имела место широкомасштабная фальсификация дарованных архиепископству привилегий (т.н. «гамбургские фальсификаты»). Споры вокруг фальсификатов, по поводу времени и целей их изготовления (по-видимому, главные цели были утвердить древность прав на Бремен и верховенство над всеми скандинавскими церквями) длятся уже полтора столетия, но точка в них, видимо, так и не будет никогда поставлена79.

Итак, источники по христианизации Скандинавии многообразны, однако их сведения фрагментарны. Наиболее последовательную и целостную картину интересующего нас исторического процесса, как уже указывалось, рисуют «Деяния архиепископов гамбургской церкви» Адама Бременского, почему они и поставлены в центр настоящего исследования. Прочие источники привлекаются

79 Holmquist Hj. De aldsta urkunderna rorande arkestiftet Hamburg-Bremen och den nordiska missionen // Kyrkohistorisk arsskrift. Arg. 9. Uppsala, 1908. S. 241—283; Curschmann F. Die alteren Papsturkunden des Erzbistums Hamburg. Hamburg; Leipzig, 1909; Drogereit R. Erzbistum Hamburg, Hamburg-Bremen oder Erzbistum Bremen? // Archiv fur Diplomatik, Schriftgeschichte, Siegel- und Wappenkunde. Bd. 21. Miinster; Koln, 1975. S. 139—233; Seegriin W. Das Erzbistum Hamburg in seinen alteren Papsturkunder. Koln; Wien, 1976. (Studien und Vorarbeiten zur Germania Pontificia 5); Schieffer Th. Adnotationes zur Germania Pontificia und zur Echtheitskritik tiberhaupt // Archiv fur Diplomatik, Schriftgeschichte, Siegel- und Wappenkunde. Bd. 32. Monster; KOln, 1986. S. 503—545; Theuerkauf G. Urkundenfalschungen des Erzbistums Hamburg-Bremen vom 9. — 11. Jahrhundert // Niedersachsisches Jahrbuch fur Landesgeschichte, 60. Hamburg, 1988. S. 71—140; Gahrn L. Sveariket och pavebreven om arkestiftet Hamburg-Bremen // Historisk tidskrift. Stockholm, 1994. № 2. S. 189—202. по мере необходимости, если их данные могут быть тем или иным образом связаны или сопоставлены со сведениями Адама.

Похожие диссертационные работы по специальности «Всеобщая история (соответствующего периода)», 07.00.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Всеобщая история (соответствующего периода)», Рыбаков, Владимир Владимирович

В начале настоящей работы была поставлена задача дать новые, современные подходы к решению проблемы «Христианизация Скандинавии» прежде всего на материале хроники Адама Бременского: тщательно всматриваясь в текст и сопоставляя его с другими источниками, выявить скрытые резервы этого ценнейшего сочинения, добыть из него неявную информацию по нашей проблеме и определить, где он недостоверен. Ведь, по нашему мнению, тщательный источниковедческий анализ названного источника является необходимым этапом в дальнейшем его использовании по теме христианизации европейского Севера.Тем самым от1фьшась возможность, во-первых, продемонстрировать наиболее перюпективные, с точки зрения автора, пути, по которым может изучаться христианизация Скандинавии, а во-вторых, установить или уточнить ряд конкретных фактов, относящихся к различным аспектам заявленной темы.Поставленная задача решается в пяти исследовательских главах (главы 3-7).Полученные результаты удобно изложить, исходя из намеченных во «Введении» целей: сначала обозначить использованные методы, а затем перечислить конкретные факты, добытые в процессе исследования.Центральное место в исследовании занимает, как и бьшо задумано, анализ текста «Деяний архиепископов гамбургской церкви» Адама Бременского. В качестве дополнительных источников привлекаются как западноевропейские, так и внутрискандинавские: актовый материал (глава 6), «Житие святого Ансгария» (главы 3, 4), исландские саги (главы 5, 6), хроники королей и епископов (глава 6). Большое значение имеет анализ рукописной традищ1и (главы 3, 7), особенностей языка (главы 3, 4, 7) и вообще индивидуальных черт Адама как автора (глава 3). Такой подход явился отражением определенной методологической установки: когда в центр конкретного исследования по христианизации поставлен один источник (при этом важнейший для своего вида), который комментируется, с одной стороны, исходя из данных других источников, а с другой — путем внутреннего анализа с применением всех возможных способов.При этом в каждой из исследовательских глав использован тот метод анализа источников, который предоставляет наибольшие возможности для решения конкретных задач, поставленных в главах. Третья глава целиком посвящена внутреннему анализу основного источника — «Деяний архиепископов гамбургской церкви». Используемый в ней прием — это сведение в единый список всех случаев употребления интересующих нас этнонимов и хоронимов, а именно пар Sueones, Sueonia и Suedi, Suedia.Применяя этот список, мы сначала восстанавливаем соотношение названных пар в протографе сочинения, а затем, исходя из полученных результатов, выявляем логику употребления этнонимов и хоронимов, очерчивая пределы, в которых эта логика может привлекаться в исследованиях по христианизации.Огромное значение ономастического материала для изучения многоразличных аспектов истории «эпохи викингов» давно признано в мировой историографии.Однако количественные подсчеты и поиск логики употребления этнонимов и хоронимов в отдельно взятом тексте представляют собой определенную инновацию автора, основанную, разумеется, и на некоторых идеях скандинавских историков.Четвертая глава диссертации представляет собой попытку выявить причины возникновения той версии событий вокруг крещения датского короля Харальда Клака, которая обнаруживается в сочинении Адама Бременского.Таким образом, мы берем самый последний по времени «оригинальный» источник, повествующий об одном из важных эпизодов христианизации, и стараемся понять происхождение сведений, доносимых данным источником.Для этого приходится привлекать ряд других, более ранних, текстов, выявлять их связи между собой и с «Деяними», проникать в механизмы работы Адама, искать у него определенную тенденцию, повлиявшую на отбор и интерпретацию имевшихся в его распоряжении сведений. В результате удается отделить в его известиях реальное и привнесенное, проясняя тем самым истинную картину крещения Харальда Клака.Процесс формирования исторической памяти о крупном событии (в данном случае о крещении шведского короля Олава Шётконунга) — главный предмет рассмотрения и в пятой главе настоящей работы. Мы пытаемся проследить судьбу определенного блока информации, в несколько различном виде вошедшего в разные источники, с тем чтобы выстроить своеобразную «стемму», отражающую движение первоначального субстрата сведений и его последовательных изменений по ходу возникновения новых источников. Все предполагаемые изменения мы стараемся так или иначе мотивировать. Такой метод представляется особенно продуктивным для анализа древнескандинавских текстов (исторических сочинений, саг, анналов и др.), так как, работая именно с этими источниками, исследователь на каждом шагу сталкивается с разными, но в чем-то обязательно схожими описаниями одних и тех же исторических событий. Поэтому выяснение отношений между этими версиями, восстановление утраченных звеньев — что мы и делаем применительно к нашей конкретной проблеме — становится насущной потребностью.Шестая глава диссертации дает пример метода, который в некотором смысле является обратным по отношению к тому, который примененен в четвертой. Если в четвертой главе мы пытались объяснить сведения самого позднего источника, исходя из сведений более ранних, то в последней, наоборот, старались «нащупать» пропущенные предшествующими исследователями сведения более ранних источников (сочинения Адама и «Книги об исландцах» Ари), чтобы с их помощью доказать ошибочность сведений более поздних, и к тому же менее достоверных. Такое «вглядывание» в давно известные тексты на предмет поиска в них новой информации по изучаемой теме совершенно необходимо, на наш взгляд, чтобы уточнять знания, уже накопленные наукой. Кроме того, проблема датировки различных этапов христианизации Скандинавии, затронутая в данной главе, — одна из тех проблем, которая в последние два десятилетия все более ощущается многими исследователями как основополагающая. Это связано с ростом знаний не только в области христианизации Скандинавии, но и в области христианизации других стран (Восточной Европы, в частности Руси). Ведь построение типологии, чего требует современный этап развития данной отрасли, не может быть осуществлено без надежного датирования.Наконец, в седьмой главе диссертации автор предлагает собственное толкование небольшого пассажа из сочинения Адама Бременского, который породил серию противоречивых интерпретаций. Прием, использованный в данной главе, — это прояснение «темных» сведений источника, исходя, во 214 первых, из общих представлений об авторе и времени его сочинения, во-вторых, из политических реалий середины XI столетия, к которой относится разбираемый эпизод, и, в третьих, из терминологии Адама.Таким образом, источниковедческие аспекты, рассмотренные в данной диссертации, а также деление исследования на отдельные проблемные главы дали возможность применить шесть различных методик анализа, которые представляются автору наиболее перспективными при дальнейшем изучении христианизации Скандинавии.Второй важной целью настоящей работы было обнаружение ряда конкретных фактов, относящихся к разным аспектом изучаемой проблемы.В третьей главе на основе составленного нами списка форм Sueones, Sueonia и Suedi, Suedia в «Деяниях архиепископов гамбургской церкви» удалось проследить некоторые тенденции употребления этих пар терминов, что позволило понять, в каких случаях форма Suedia может восприниматься как указание на то, что в известном участке текста актуальна «христианизаторская» тематика, а в каких — нет. Тенденции эти таковы. На протяжении I и до середины II книги своего сочинения Адам употребляет только формы Sueones, Sueonia, так как находится под влиянием узуса «Жития святого Ансгария».Когда в одной и той же фразе идет речь и о Швеции, и о Норвегии, хронист применяет либо сочетание Sueonia et Nortmannia (традиционные формы), либо Suedia et Norwegia (современные Адаму формы), смешение не обнаружено.Вариант Suedi всегда, вариант Suedia иногда следует понимать как обозначение свеев и Свеаланда (др.-исл. Sviar, Sviariki). Форма Sueonia чаще употребляется, когда контекст подразумевает территорию, а не государство, то есть говорится о протяжении, форме, границах и т.п. Если же контекст связан с миссионерской деятельностью, проникновением христианства, церковными делами, то обычной формой является Suedia. В некоторых случаях разница в значении совсем не прослеживается, иногда варианты используюся для противопоставления двух контекстов (Швеция как страна, враждебная Гамбург-Бремену, и Швеция как страна христианизируемая). Кроме того, в трех случаях на словоупотребление Адама повлиял некий композит, существовавший в его языке или языке его информаторов и обозначавший горы на территории Швеции.В четвертой главе диссертации мы провели анализ небольшого фрагмента текста из главы 15 книги I сочинения Адама Бременского, где повествуется о крещении датского короля Харальда Клака (826 г.). Вычленив в тексте этой главы семь известий, противоречащих сведениям более ранних (как использованных, так и не использованных Адамом) источников, мы смогли обнаружить известную логику, согласно которой Адам интерпретировал имевшиеся у него тексты, и объяснить противоречия между его хроникой и неизвестными ему «Большими королевскими анналами», сочинениями Тегана и Астронома. Эта логика заключалась в том, что Адам соединял сведения различных источников, а, если между ними (или внутри одного и того же

источника) имелись противоречия, «согласовывал» их путем домысливания.Например, из «Фульдских анналов» он знал, что Харальд Клак враждовал с сыновьями Готфрида, а из «Жития святого Ансгария», что тот же Харальд был изгнан из Дании своими политическими противниками. Соединив эти сведения, он пишет, что Харальд Клак был изгнан сыновьями Готфрида. Рассуждая подобным же образом, Адам сделал пиратом соправителя Харальда, Регинфрида, упоминавшегося в «Фульдских анналах» лишь однажды, а впоследствии никак не фигурировавшего (поэтому его бьшо нужно как-то «устранить»).Похожие переосмысления привели к тому, что в хронике Адама появилась ошибочная информация о крещении вместе с Харальдом его брата Хорука, а также о расположении полученного Харальдом лена «за Эльбой».Кроме того, Адам соединил в одно лицо двух датских конунгов Харальдов, живших в IX в. и крестившихся при дворе Людовиков (первый — Благочестивого, второй — Немецкого). В результате удалось показать, какие сведения Адама по христианизации Скандинавии IX в. могут рассматриваться как достоверные, а какие — нет.Следующим эпизодом, освещенным в данной работе, в главе 5, стало крещение шведского короля Олава Шётконунга английским епископом Сигфридом, — событие, от которого традиционно принято вести историю христианства в Швеции. Последовательно рассмотрев различные исторические источники, содержащие информацию об этом важном событии, мы попытались показать, что сообщения всех источников, относящихся к XIII в., являются результатом искажающего переосмысления тех сведений, которые содержатся в сочинении Адама Бременского. Это переосмысление осуществила скандинавская историческая традиция XII в. (устная или письменная), от которой отталкивались Саксон Грамматик, автор «Добавлений священника из Видхема», Гуннлауг Лейвссон и автор «Жития святого Сигфрида» (в самой ранней его редакции). Поскольку Адам ничего не говорит о крещении Олава, традиции пришлось «домыслить» обстоятельства этого события, соединив отдельные указания хрониста. Смешав двух упоминаемых в «Деяниях» архиепископов — Унни и Унвана, а также соединив различные сообщения Адама, она сочла крестителем Олава английского епископа Сигфрида.В отличие от шведской исследовательницы Б. Сойер, специально останавливавшейся на данном вопросе, мы предложили интерпретировать варианты, представленные шведским «Житием святого Сигфрида» и исландской «Сагой об Олаве Трюггвасоне» Гуннлауга Лейвссона, не как самостоятельную традицию, а как результат переработки версии скандинавской традиции XII в., которая в изначальном своем варианте сохранилась в «Добавлениях». В этой — уже второй — переработке были соединены вместе два различных персонажа — архиепископ Унни и англо-норвежский епископ Сигфрид. Исходя из всех этих построений, мы пришли к выводу, что, если сам по себе факт крещения Олава Шётконунга не может быть поставлен под сомнение, так как все другие свидетельства о его христианизаторской деятельности говорят в пользу такого факта, то обстоятельства этого крещения не могут быть достоверно восстановлены, потому что о них известно только из позднейших источников, не имеющих самостоятельной ценности, а являющихся искажающей переработкой сообщений Адама Бременского.Шестая глава данной работы целиком посвящена полемике с концепцией исландского историка Олавура Халльдоурссона о времени начала миссионерской деятельности в Гренландии. Мы выдвигаем ряд возражений против основного вывода, к которому приходит исследователь, — о том, что ключевым моментом христианизации Гренландии была проповедническая деятельность Лейва Эйрикссона, который около 1015 г. (а эта датировка — главный результат, отстаиваемый О. Халльдоурссоном) по заданию Олава Харальдссона Святого привез в Гренландию священника и «крестил» остров.Несмотря на то, что о данной поездке сообщает целый ряд исландских источников («Круг Земной» Снорри Стурлусона, «Сага об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда, одноименная сага Гуннлауга Лейвссона, «Сага о введении христианства», «Сага об Эйрике Рыжем», «Сага о гренландцах»), более ранние и более достоверные тексты заставляют предположить, что весь саговый эпизод представляет собой позднейшее добавление, возникшее из желания логически «продолжить» описание принятия христианства в Исландии историей о крещении ее колонии Гренландии. На самом деле первые миссионеры на территории Гренландии появились не ранее 40-х—начала 50-х гг. XI в., хотя постоянные контакты острова с Исландией никак не исключают проникновение туда отдельных христиан и в более ранний период.Наконец, в седьмой главе диссертации рассмотрен еще один интереснейший эпизод — деятельность в Швеции самозванного архиепископа Осмунда. В основу нашего анализа мы положили небольшой пассаж, приводимый Адамом Бременским в третьей книге своего сочинения и рассказывающий о конфликте между неким самозванным архиепископом, действовавшим при дворе шведского короля Эмунда Олавссона, и епископом Адальвардом Старшим, назначенным в Швецию по воле гамбург-бременского архиепископа Адальберта.Критически разобрав четыре различных гипотезы, предлагавшихся исследователями в объяснение того, кем был епископ Осмунд, мы пришли к выводу о недостаточной объяснительной силе этих гипотез и предложили собственное толкование истории с Осмундом. Центральным для нашего построения стало переосмысление значения слов acephalus и girovagus, употребленных хронистом по отношению к Осмунду, а также гипотеза о том.что в хронику Адама попали сообщения о двух епископах Осмундах. Первый из них являлся англичанином. Второй Осмунд был самозванным архиепископом, которого поддерживал шведский король Эмунд, желавший создать у себя в стране независимую «королевскую» церковь. Такое предположение показалось нам более аргументированным, нежели гипотезы шведских исследователей К.Ф. Халленкройтца и X. Янсона, предложивших считать Осмунда представителем движения за реформу католической церкви.Таким образом, в диссертации дан широкий обзор проблематики по большой теме «Адам Бременский и христианизация Скандинавии». Нам удалось достаточно подробно остановиться на многочисленных источниках, освещающих данную тему; очертить главные тенденции историографии, накопившейся вокруг нее за последние полтора столетия; и, что самое важное, в пяти различных по конкретным целям, источникам и исследовательским задачам главах придти к ряду конкретных результатов, то есть установить известный набор фактов, относящихся к различным аспектам этой большой темы, а также продемонстрировать наиболее перспективные, с точки зрения автора, пути, по которым может изучаться эта актуальная в современной науке источники

1) Adam av Bremen. Historien om Hamburgstiftet och dess biskopar / Oversatt av E. Svenberg. Kommenterad av C.F. Hallencreutz, K. Johansson, T. Nyberg och A. Piltz. Stockholm, 1984.2) Adami gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum ex recensione Lappenbergii. Hannover, 1846 (Scriptores rerum germanicarum in usum scholarum).3) Annales Fuldenses sive Annales regni Francorum orientalis / Rec. F. Kurze.Hannover, 1891. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveranderter Nachdruck,

4) Annales regni Francorum / Rec. F. Kurze. Hannover, 1895. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveranderter Neudruck, 1950.5) Ansgars levnad / Oversatt av G. Rudberg. Med historisk inledning av N.Anhlund. Stockholm, 1965.6) Anskar, the Apostle of the North / Ed. by C.H. Robinson. L., 1921.7) Boken om Ansgar: Rimbert, Ansgars liv / Oversatt av E. Odelman.Kommenterad av A. Ekenberg, C.F. Hallencreutz, S. Helander, A. Hardelin, E.Odelman. Stockholm, 1986.8) Brennu-Njalssaga / Einar 6lafur Sveinsson gaf ut // islenzk fomrit. Bd. XII.Reykjavik, 1937.9) Danmarks runeindskrifter. K0benhavn. Bd. 1. 1941. Bd. 2. 1942.10) Diplomatarium Danicum. Kobenhavn. Bd. I. 1975. Bd. II. 1963.11) Diplomatarium Norvegicum. Bd. I. Kristiania, 1849.12) Diplomatarium Suecanum. Bd. I. Stockholm, 1829.13) Ermoldus Nigellus. In honorem Hludowici Caesaris Augusti libri IV / MGH SS T. 2. Hannover, 1829. Unveranderter Neudruck. Leipzig, 1925. P. 504—

14) Eyrbyggjasaga / Hrsg. H. Gering. Halle, 1897.15) Flateyjarbok. Bd. I—III. Kristiania, 1860—1868.16) Gesta — Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed.B. Schmeidler. Hannover; Leipzig, 1917. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi).Unveranderter Nachdrack, 1977.17) Heidreks Saga / Ed. J. Helgason. Kobenhavn, 1924.18) Heimskringla / Utg. ved Finnur Jonsson. Bd. 1—4. ICobenhavn, 1893—1901.19) History of the archbishops of Hamburg-Bremen / Transl., with an introd. and notes by F.J. Tschan. N.Y., 1959.20) islendingabok / Jakob Benediktsson gaf lit // Islenzk fomrit. Bd. I. Reykjavik,

21) Kristni saga / Hrsg. B. Kahle. Halle, 1905.22) Liber Eliensis / Ed. by E.O. Blake. London, 1962.23) May O.H. Regesten der Erzbischofe von Bremen. I. Bremen, 1928.24) Monumenta Poloniae historica. Pomniki dziejowe polski / Wydal A.Bielowski. T. I. Lwow, 1864.25) Olafs saga Tryggvasonar en mesta / Utg. Olafur Halldorsson. Kobenhavn. Bd.L 1958. Bd. II. 1961.26) Passio et Miracula Beati Olavi / Ed. by F. Metkalfe. Oxford, 1881.27) Quellen des 9. und 11. Jahrhunderts zur Geschichte der hamburgischen Kirche und des Reiches / Hrsg. R. Buchner und W. Trillmich. Darmstadt, 6. Aufl.,

28) The Saga of King Heidrek the Wise / Transl. from the Icelandic with Introd., Notes and Append, by С Tolkien. London, 1960.29) Sanctus Kanutus rex et martyr // Vitae sanctorum Danorum / Ed. M.C. Gertz.Kobenhavn, 1908—1912. P. 27—168.30) Saxonis Gesta Danorum / Ed. J. Olrik, H. Rasder. T. I. Kebenhavn, 1931.31) Scriptores minores historiae Danicae medii aevi / Rec. M.C. Gertz. Vol. I.Kobenhavn, 1970.32) Scriptores Rerum Suecicarum Medii Aevi / Utg. av E.M. Fant och C.Annerstedt. Bd. I. Uppsala, 1817.33) Skjoldungasaga i Arngrim Jonssons udtog / Meddelt af A. Olrik // Aarbeger for Nordisk Oldkyndighed og Historic. R. 2. B. 9. Kobenhavn, 1894. S. 83—

34) Snorri Sturluson. Heimskringla / Bjarni Adalbjarnarson gaf ut // Islenzk fomrit. Bd. XXVI-XXVIll. Reykjavik, 1941-1951. Bd. I-III.35) Svenonis Aggonis filii Brevis historia regum Dacie // Scriptores minores historiae Danicae medii aevi / Rec. M.C. Gertz. Vol. I. Kobenhavn, 1970. P.36) Theganus. Gesta Hludowici imperatoris. Astronomus. Vita Hludowici imperatoris / Herausgegeben und iibersetzt von E. Tremp. Hannover, 1995.(Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi).37) Vita Anskarii auctore Rimberto. Accedit Vita Rimberti / Rec. G. Waitz.Hannover, 1884. (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae Historicis separatim editi). Unveranderter Nachdruck,

38) Vita sancti Anskarii // MGH SS T. 2. Hannover, 1829. Unveranderter Neudruck. Leipzig, 1925. P. 683—725.39) Неда Достопочтенный. Церковная история народа англов. СПб., 2001.40) Из ранней истории шведского народа и государства: первые описания и законы / Отв. ред. А. А. Сванидзе. М., 1999.41) Ксантенские анналы // Историки эпохи Каролингов. М., 2000. 143—

42) ПСРЛ — Полное собрание русских летописей.43) Сага о Ньяле // Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973. (Библиотека всемирной литературы. Т. 8). 163—445.44) Сказание о мече Тюрфинге (Hervarar saga ok Hei6reks). Старо-исландский текст с введением И. Шаровольского. Киев, 1906.45) Снорри Стурлусон. Круг Земной. М., 1980.46) Три вестьётские хроники / Пер. и прим. Д. Ковалевского // Средние века. М., 1982. Вып. 45. 304—316.

Список литературы диссертационного исследования кандидат исторических наук Рыбаков, Владимир Владимирович, 2004 год

1. Adalsteinsson J.Hn. Under the Cloack The Acceptance of Christianity in Iceland with Particular Reference of the Religious attitudes Prevailing at the time. Uppsala, 1978. 4) Amhrosiani B. o. a. Birka: Svarta jordens hamnomrade. Riksantikvarieambete. Rapport. С I. Stockholm, 1973. 5) 6) Amussen J. De fontibus Adami Bremensis. Kiliae, 1

2. Andersen P.S. Samlingen av Norge og kristningen av landet. 800—1

3. Bergen; Oslo; Tromso, 1977. 7) Anhlund N. Inledning Ansgars levnad Oversatt av G. Rudberg. Med historisk inledning av N. Anhlund. Stockholm, 1965. 8) Ansgar und Danemark, Grundtvigs Beitrag zum Gedachtnis Ansgars. Aarhus, 1965. 9) 10) 11) Arbman H. Birka. I. Die Graber. Stockholm, 1

6. Beckman B. Biskop Osmund unnu en gang Kyrkohistorisk arsskrift,

7. Stockholm, 1970. S. 88-95. 12) Beckman N. Hvem har dopt Olof Skotkonung Kyrkohistorisk arsskrift. Arg.

9. Birkeli F. Hva vet vi om kristningen av Norge? Oslo, 1

10. Bjornbo A. Adam af Bremens Nordensopfattelse Aarboger for Nordisk Oldkyndighed og Historie. K0benhavn, 1909. S. 120—244. 16) 17) Blindheim Ck, Tollnes R. Kaupang, vikingenes handelsplass. Oslo, 1

11. Bolin S. Danmark och Tyskland under Harald Gormsson Scandia, 1931. Bd. rV. S. 184—209. 18) Bolin S. Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationstid. Bd. V. Kobenhavn, 1950. Sp. 283—289. 19) Bolin S. Kring master Adams text. Interpretation och kommentar Scandia, 1932. Bd. V. S. 205—250. 20) 21) 22) Bolin S. Om Nordens aldsta historieforskning. Lund, 1

12. Brate E. Svenska runristare. Stockholm, 1

13. Brilioth Y. Den pafliga beskattningen af Sverige intill den stora schismen. Uppsala, 1915. 23) Brink S. Sockenbildning och sockennamn. Studier i aldre territoriell indelning i Norden. Uppsala, 1990. 24) 25) Carlsson S., Rosen J. Svensk Historia. T. I. Tiden f6re 1

15. Christensen A.E. Om kronologien i Aris islendingabok og dens laan fra Adam af Bremen Nordiske studier. Festskrift til Chr. Westergard-Nielsen pa 65arsdagen den 24. november 1

16. Knbenhavn, 1975. S. 23—34. 26) The Christianization of Scandinavia Ed. by B.Sawyer, P.Sawyer, I.Wood. Alingsas, 1987. 226

17. Relazioni. Roma, 1989. P. 321—352. 28) 29) Clarke H., Ambrosiani B. Towns in The Viking Age. L., 1

18. Curschmann F. Die alteren Papsturkunden des Erzbistums Hamburg. Hamburg; Leipzig, 1909. 30) 31) Den Danske kirkes historic Red. H. Koch, B. Komerup. Kcbenhavn, 1

19. Danstrup J. Esgruserhandskriftet. Iv0benhavn, 1943. (Det kongelige danske Videnskabemes Selskabs Skrifter). 32) Dehio G. Geschichte des Erzbistums Hamburg-Bremen bis zum Ausgang der Mission. 2 Bde. Beriin, 1877. 33) Dorries H., Kretschmar G. Ansgar seine Bedeutung fur die Mission. Hamburg, 1965. 34) Drogereit R. Erzbistum Hamburg, Hamburg-Bremen oder Erzbistum Bremen? Archiv fur Diplomatik, Schriftgeschichte, Siegel- und Wappenkunde. Bd.

20. Munster; Koln, 1975. S. 139—233. 35) Dronke U. Pagan beliefs and Christian impact: The contribution of Eddie studies Viking Revaluations Ed. by A. Faulkes and R. Perkins. L., 1993. P. 121—127. 36) 37) Du Cange Ch. Glossarium mediae et infimae latinitatis. Niort, 1882-1

22. Studier i kronologisk metode i tidig islandsk historieskrivning. Stockholm, 1964. 38) Ellehoj S. Studier over den aeldste norrone historieskrivning. bCabenhavn, 1965. 227

23. Stockholm, 1920. S. 375-379. 46) Gahrn L. Sveariket och pavebreven om arkestiftet Hamburg-Bremen Historisk tidskrift. Stockholm, 1994. 2. S. 189—202. 47) Gallen J. Kring det s.k. Florensdokumentet fran omkring ar 1120 Historisk Tidskrift for Finland, 43. Bd.

24. Helsingfors, 1958. S. 1—21. 48) Giesebrecht L. Uber die Nordlandskunde des Adam von Bremen Historische und litterarische Abhandlungen der kdnglichen deutschen Gesellschaft zu KOnigsberg. Teil VI. Konigsberg, 1830. S. 143—191. 228

25. Neumiinster, 1977. S. 63—104. 51) Gobell W. Die Christianisierung des Nordens und das Werden der mittelalterlichen Kirche bis zur Errichtung des Erzbistums Lund (1103) Osterreichisches Archiv fur Kirchenrecht. Bd. XV. Wien, 1964. S. 8—22. 52) Graslund A.-S. Birka IV. The Burial Customs. A study of the graves on Bjorko. Stockholm, 1980. 53) Graslund A.-S. «Gud hjalpe nu val hennes sjal». Om runstenskvinnoma, deras roll vid kristnandet och deras plats i familj och samhalle Tor,

26. Oslo, 1989. S. 223—244. 54) Graslund A.-S. Hedniskt och kristet. Gravfyndet fran Vinor pu Faro Gotlandsk Arkiv. Visby, 1984. S. 129—138. 55) Graslund A.-S. Pagan and Christian in the Age of Conversion Proceedings of the Tenth Viking Congress. Oslo, 1987. P. 81—94. 56) Graslund A.-S. Den tidiga missionen i arkeologisk belysning problem och synpunkter Tor, 20. 1985. P. 291—313. 57) 58) Graesse J.G. Th. Orbis latinus. Beriin, 1

27. Glint her S. Adam von Bremen, der erste deutsche Geograph Sitzungsberichte der konigliche bohmischen Gesellschaft der Wissenschaften. Prag, 1895. S. 9—68. 229

28. Stockholm, 1959. S. 138-145. 60) Haas W. Foris apostolus intus monachus. Ansgar als Monch und «Apostel des Nordens» Journal of Medieval History. Vol.

29. Amsterdam, 1985. P. 1—30. 61) Hafstrom G. Ansgar samt Sveriges kristnande. Lund, 1965 (Lunds stifts julbok). 62) Hagland J.R. Note on Two Runic Inscriptions relating to the Christianization of Norway and Sweden Scripta islandica,

30. Uppsala, 1998. P. 34—44. 63) Halldorsson 6. The conversion of Greenland in written sources Proceedings of the Eighths Viking Congress (Arhus, August 1977). Odense, 1981. P. 203— 216. 64) Halldorson

31. Danish Kings and the Jomsvikings in The Greatest Saga of Olafr Tryggvason. L., 2000. 65) Halldorson

32. Olafs saga Tryggvasonar Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationstid. Bd. XII. Kobenhavn, 1967. Sp. 152—154. 66) Hallencreutz C.F. Adam Bremensis and Sueonia. A fresh look at Gesta Hammaburgensis Ecclesiae Pontificum. Uppsala, 1984. 67) Haendler G. Staat und Kirche in der Vita Anskarii Kyrkohistorisk ursskrift. Arg.

33. Uppsala, 1969. S. 1—15. 68) van Hammel A.G. On Aris Chronology Arkiv for nordisk filolgi. XLVII. Lund, 1931. S. 197—215. 69) Hellberg S. Tysk eller engelsk mission? Om de tidiga kristna lanorden Maal ogMinne. Oslo, 1986. S. 4 2 9 230

34. Uppsala, 1908. S. 241—283. 71) Holmquist W. Was there a Christian Mission to Sweden before Ansgar? Early Medieval Studies,

35. Aufl., 1965. 76) Jankuhn H. Das Missionsfeld Anskars Friihmittelalterliche Studien. Bd.

36. Munster, 1967. S. 213—221. 77) Janse O. Har Emund den Gamle sokt infora den grekisk-katoliska laran i Sverige? Fornvunnen,

37. Stockholm, 1958. S. 118-124. 78) Janson H. Templum nobilissimum. Adam av Bremen, Uppsalatemplet och konfliktlinjema i Europa kring ar 1

38. Goteborg, 1998. 79) 80) 81) Jansson S.B.F. Runinskrifter i Sverige. Uppsala, 1

39. Jansson S.B.F. Skansens runstenar. Stockholm, 1

40. Johnsen A.O. Studier vedrorende kardinal Nicolaus Brekespears legasjon til Norden. Oslo, 1945. 82) Jorgensen A.D. Den nordiske Kirkes Grundlaeggelse og forste Udvikling. Kobenhavn. Bd. 1. 1874. Bd. 2. 1878. 231

41. Kobenhavn, 1982. P. 182—216. 91) Kumlien Kj. Sveriges knstnande i slutskedet sporsmSl om vittnesbord och verklighet/ZHistorisktidskrift. Stockholm, 1962. №3. S. 249—297. 92) Lammers W. Ansgar. Visionare Erlebnisformen und Missionsauftrag Speculum historiale. Geschichte im Spiegel von Geschichtsschreibung und Geschichtsdeutung. Festschrift fiir J. Sporl. Miinchen, 1965. S. 541—558. 93) iMnge W. Studien zur christlichen Dichtung der Nordgermanen. 1000—1

43. Levison W. Die echte und die verialschte Gestalt von Rimberts Vita Anskarii Zeitschrift des Vereins fiir Hamburger Geschichte.

44. Hamburg, 1919. S. 84—146. 96) Levison W. Zur Wiirdigung von Rimberts Vita Ansgarii Schnften des Vereins fur Schleswig-Holsteinische Kirchengeschichte

45. Dusseldorf, 1926. S. 163—185. 97) Linderholm E. Osmund Kdresson, Upplands Apostel Kyrkohistonsk arsskrift,

46. Stockholm, 1934. S. 327-333 98) 99) Lindqvist L Vustgotalagens litterara bilagor. Lund, 1

48. Stockholm, 1966 (Stockholms stiftsbok). 100) Ljungberg H. Ansgarmissionen i Ijuset av religionshistorien Kyrkohistonsk arsskrift. Arg.

49. Uppsala, 1965. S. 1—12. 101) Ljungberg H. Hur kristendom kom till Sverige. Stockholm, 1946. 102) Lonborg S. Adam af Bremen och bans skildring af Nordeuropas lander och folk. Uppsala, 1897. 103) Lunden T. Sveriges missionarer, helgon och kyrkogrundare: en bok om Sveriges kristnande. Storuman, 1983. 104) Maimer B. The Sigtuna coinage с 995—1

50. Stockholm; L., 1989. 105) Maurer K. Die Bekehrung des Norwegischen Stammes zum Christentume. Munchen. Bd. 1. 1855. Bd. 2. 1856. 106) Mehnert G. Ansgar als Visionar. Ein Beitrag zur Geschichte der christlichen Visionen des Friihmittelalters Schriften des Vereins fiir SchleswigHolsteinische Kirchengeschichte. R. П. Bd. 21. 1965. S. 44—67. 233

52. Hamburg, 1918. S. 135—167. 124) Roesdahl E. Pagan beliefs. Christian impact and archaeology a Danish view Viking Revaluations Ed. by A. Faulkes and R. Perkins. L., 1993. P. 128— 136. 125) Rosen J. Knut den store och arkebiskopen av Hamburg-Bremen. Ett forsok Vetenskaps-societaten i Lund. Arsbok 1

53. Essays in honour of P.H. Sawyer. Woodbridge, 1991. P. 211—224. 131) Sawyer P. Da Danmark blev Danmark. Kabenhavn, 1988. 132) Sawyer P. Kings and Vikings. L., 1982. 133) Sawyer P. Nur Sverige blev Sverige. Alingsas, 1991. 235

54. Munster; Koln, 1986. S. 503—545. 137) Schmeidler B. Hamburg-Bremen und Nordost-Europa vom 9. bis

55. Jahrhundert. Leipzig, 1918. 138) Schmeidler B. Zur Entstehung und zum Plane der Hamburgischen Kirchengeschichte Adams von Bremen Neues Archiv der Gesellschaft fiir altere deutsche Geschichtskunde,

56. Jahrhundert? Society and Trade in the Baltic during the Viking Age. Visby, 1985. (Acta Visbyensia VII.) 236

57. Kobenhavn, 1982. S. 109-124. 147) Slaski K. Die geistigen Kontakte Polens mit den skandinavischen Landem vom 11. bis zum

58. Jahrhundert Kirche und Gesellschaft im Ostseeraum und im Norden vor derMitte des

59. Uppsala, 1992,1994,1996. 155) Taranger A. Den angelsaksiske Kirkes Indflytelse paa den norske. Kristiania, 1890. 156) TheuerkaufG. Urkundenfalschungen des Erzbistums Hamburg-Bremen vom 9.

60. Jahrhundert Niedersuchsisches Jahrbuch fur Landesgeschichte,

62. Stockholm, 1957. 160) Treide B. Nordosteuropa in der Vorstellung Adams von Bremen Beitrage zur V6lkerforschung. Hans Damm zum

63. Geburtstag. Berlin, 1961. S. 693—706. 161) Trillmich W. Missionsbewegungen im Nordseeraum Geschichtliche Landeskunde und Universalgeschichte. Festgabe fur Hermann Aubin zum

64. Dezember 1950. S. 229—278. 162) Trammer A. Komposition und Tendenz in der hamburgischen Kirchengeschichte Adam von Bremens Classica et mediaevalia.

65. Kobenhavn, 1957. S. 207—257. 163) Trotzig G. Den gamla och den nya religionen Gutar och vikingar. Stockholm, 1983. S. 357—394. 164) Turville-Petre G. Origins of Icelandic Literature. Oxford, 1953. 165) Viking Revaluations Ed. by A. Faulkes and R. Perkins. L., 1993. 166) Vogel W. Die Normannen und das frankische Reich bis zur Griindung der Normandie(799—911). Heidelberg, 1906. 167) Wadstein E. Birkasporsmal Fornvannen. Stockholm, 1

66. Hafte 1—6. S. 122—125. 168) 169) WeibullL Ansgarius Scandia, 1941. Bd. XIV. S. 186—

67. Weibull L. Kritiska Undersokningar i Nordens Historia omkring ar 1

68. Lund, 1911. 170) Weibull L. Nordisk historia: forskningar och undersokningar. Stockholm, 1948. 238

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.