Архаичные пространственные отношения в англосаксонской языковой модели мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Брунова, Елена Георгиевна

  • Брунова, Елена Георгиевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2007, Тюмень
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 377
Брунова, Елена Георгиевна. Архаичные пространственные отношения в англосаксонской языковой модели мира: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Тюмень. 2007. 377 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Брунова, Елена Георгиевна

Введение.

Глава I. Этимология как инструмент реконструкции архаичной концептуализации мира.

1.1 Слово как носитель и источник знания об окружающем мире. Особенности когнитивного потенциала древнего слова.

1.2 Семантическая составляющая этимологического анализа.

1.3 Лексико-семантические универсалии.

1.3.1 Различные подходы к языковым универсалиям.

1.3.2 Особенности выделения универсалий в лексико-семантической системе языка.

1.3.3 Универсальные семантические элементы и естественный семантический метаязык.

1.3.4 Диахронические лексико-семантические универсалии как результат семантической реконструкции.

1.4 Единичное и множественное в семантической эволюции слова.

1.5 Выводы.

Глава II. Культурные основы лексико-семаитических изменений.

2.1 Магический ритуал как древнейший сценарий. Место слова в магическом ритуале.

2.2 Табу как моделирующий фактор языка и культуры.

2.3 Понятие картины мира и модели мира. Сущность языковой модели мира.

2.4 Антропоцентрический характер архаичной языковой модели мира.

Зооморфизм как вариант антропоморфизма.

2.5 Выводы.

Глава III. Особенности архаичной пространственной ориентации и их отображение в языке.

3.1 Космогонические представления. Пространство и Хаос.

3.2 Вертикальное членение мира. Противоречивый характер вертикальных уровней.

3.2.1 Физиологические предпосылки.

3.2.2 Представление об активной вертикали и пассивной горизонтали.

3.2.3 Двучленная модель Небо + Земля = Целый Мир.

3.2.4 Представление о Мире как Свете.

3.2.5 Представление о Широкой Земле как опоре для Высокого Неба.

3.2.6 Представление о Мировой Оси.

3.2.7 Модель Верх <-> Гнуть Низ = Целый Мир.

3.2.8 Трехчленная модель: Небо, Срединный Мир, Подземный Мир.

3.2.9 Противоречивая символика Земли.

3.2.10 Противоречивая символика Потустороннего Мира.

3.3. Горизонтальное членение мира.

3.3.1. Физиологические и культурные предпосылки.

3.3.2 Архаичная пространственная ориентация как часть ритуала.

3.3.3 Представление о Центре и Сакральной Стороне.

3.3.4 Представление о сторонах света: Крест, вписанный вКруг.

3.3.5 Представление о Своей Земле: расширяющийся

Центр.

3.4 Архетип границы.

3.4.1 Особая роль архетипа границы в конструировании языковой модели мира.

3.4.2 Пространственная концептуализация изгнания и странничества.

3.5 Архетип пути.

3.5.1 Эмпирические предпосылки.

3.5.2 Представление о пути мифического героя.

3.5.3 Представление о Странничестве как о пути от земных ценностей к духовным.

3.6 Выводы.

Глава IV. Архаичная пространственная лексика как основа языковой модели мира.

4.1 Особая роль пространственных представлений в языке и культуре.

4.2 Представления о пространстве и представления о знании.

4.2.1 Представления об услышанном знании.

4.2.2 Представления об увиденном знании.

4.2.3 Память в пространственно-временном аспекте.

4.2.4 Тайна в пространственно-временном аспекте.

4.2.5 Особенности операций со знаниями в дописьменную эпоху.

4.3 Представления о пространстве и представления о времени.

4.3.1 Архаичная нерасчлененность пространства и времени. Хронотоп.

4.3.2 Противоречия в пространственных моделях времени.

4.3.3 Пространственно-временной каркас представлений об успехе.

4.3.4 Представления о вертикальной ориентации времени.

4.3.5 Основные особенности пространственного восприятия времени.

4.4 Представления о пространстве и представления о числе.

4.4.1 Сакрализация числа и счета в архаичной модели мира.

4.4.2 Числа первого десятка как элементы описания мира.

4.4.3 Роль некоторых чисел за пределами первого десятка в построении описания мира.

4.4.4 Число и счет как структурообразующий фактор.

4.5 Представления о пространстве и представления о судьбе.

4.5.1 Представления о судьбе в рамках метафоры

ЖИЗНЬ - это ПУТЕШЕСТВИЕ.

4.5.2 Вещественные метафоры Судьбы.

4.5.3 Изоморфизм представлений о судьбе и представлений о пространстве.

4.6 Сущность распространения архаичных пространственных представлений на другие сферы знания.

4.7 Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Архаичные пространственные отношения в англосаксонской языковой модели мира»

В современных естественных языках слова, обозначающие пространство и пространственные отношения, служат основой формирования новых значений в различных областях лексики. В философских, культурологических, лингвистических и психологических исследованиях пространства неоднократно отмечалась особая роль пространственных представлений для формирования языковой картины мира [Лотман, 2000; Маслова, 2001; Маляр, 2001; Петренко, 1988; Подосинов, 1999; Рябцева, 2005]. Процесс моделирования разнообразных отношений в пространственных терминах уходит своими истоками в глубокую древность. Многие пространственные метафорические модели сохраняют свой реликтовый характер, несмотря на существенные изменения в научной картине мира, поскольку язык фиксирует в своих базовых семантических категориях практическую (наивную, обыденную) картину мира, понятную его носителям независимо от уровня образования. Следовательно, истоки языковой концептуализации многообразной действительности в пространственных терминах нужно искать именно в архаичном (чувственном) восприятии пространства, что определяет актуальность данного исследования.

Диахронические исследования лексического состава языка традиционно опираются на достижения сравнительно-исторического языкознания, важнейшим из которых является открытие звуковых законов. Повышенное внимание к звуковой стороне слова определило развитие лингвистики на достаточно длительный период. Однако в процессе изучения обширного материала и углубления реконструкции возникали многочисленные феномены, которые не укладывались в рамки звуковых законов. Ссылаться на гипотетичность самих законов или отсутствие неких промежуточных звеньев (хотя в ряде случаев такие объяснения могут быть правдоподобными) становится все более затруднительным. Исследование возникновения и развития слова как единства звучания и значения требует установления не только фонетических, но и лексико-семантических закономерностей.

В существующих работах, посвященных концептуализации пространства в древнеанглийском языке, рассматриваются отдельные пространственные мифологемы: мирового древа [Проскурин, 1990], неба и земли [Жакова, 2001; Карпова, 2002], жилища [Растворова, 1994, Финкелыитейн, 2002]. Пространственный аспект архаичной модели мира исследуется наряду с другими конструктами на материале германских языков (в том числе - древнеанглийского) в работах [Маляр, 2001, 2001а; Маковский, 1995, 1996; Топорова, 1994; Проскурин, 1999; Ehrich, 1982, Talmy, 1983], на материале славянских языков в работах [Булыгина, Шмелев, 1996; Кравченко, 1996; Степанов, 2004; Урысон, 1997; Цивьян, 1990; Шмелев и др., 2004; Яковлева, 1994] и в серии сборников статей «Логический анализ языка», особенно [Логический анализ языка. Языки пространств, 2000].

Научная новизна предлагаемого исследования состоит в том, что на основании комплексного анализа большого фактического материала исследуются моделирующие возможности архаичной пространственной лексики, выявляются предпосылки когнитивного потенциала пространственных концептов и определяются причины устойчивости реликтовых пространственных метафор.

Необходимость изучения мифопоэтических представлений о пространстве определила выбор объекта исследования, которым является концептуализация пространственных отношений как составная часть архаичной языковой модели мира. Предмет исследования - процессы формирования пространственных представлений в лексико-семантической системе древнеанглийского языка, рассматриваемые в диахронии.

Основной материал для исследования составили древнеанглийские лексемы, которые были определены методом сплошной выборки из «Англосаксонского словаря» Дж. Босворта и Т. Толлера [Bothworth, Toller, 1954] (всего — 297 лексем, из них 141 относятся непосредственно к пространственным объектам и пространственным отношениям). Функционирование данных лексем изучалось в 163 микроконтекстах поэтических памятников VIII-XII вв. Корпус текстов, подвергаемых анализу, включает около 6000 строк, в том числе поэму «Беовульф» (Codex Vitellius, 3182 строки); фрагмент перевода ветхозаветной Книги Бытия на древнеанглийский язык, выполненный Эльфриком (20 строк); часть поэмы «Книга Бытия» (Codex Junius, 11, 964 строки); поэму «Христос и Сатана» (Codex Junius, 11, 730 строк); элегии «Руины» (50 строк), «Морестранник» (125 строк) и «Скиталец» (115 строк); 12 заговоров (Metrical Charms, около 350 строк) и другие произведения. Выбор текстов обусловлен наличием описаний мироустройства и пространственных концептов, иллюстрирующих архаичную мифопоэтическую модель мира. Примеры, приводимые в тексте диссертации, сопровождаются построчным авторским переводом на русский язык, который позволяет наглядно представить функционирование древнего слова в контексте. Источники литературных переводов поэтических памятников приводятся в библиографии1.

Методологическую базу исследования составили:

• труды В.Н. Топорова и М.М. Маковского, в которых была разработана концепция множественной этимологии (одно значение - несколько этимонов);

• исследования в области возникновения и развития концептов А. Вежбицкой, В.В. Колесова, Ю.С. Степанова, С.Г. Проскурина, Дж. Лакоффа и М. Джонсона; См. полный перечень словарей, источников, литературных переводов и соответствующих сокращений в разделе «Библиография».

• концепция парадигматики поэтических образов Н.В. Павлович;

• исследования функционирования ритуала в языке и культуре В.Н. Топорова, В.И. Абаева, А.К. Байбурина и Ю.В. Монича.

В работе применяются следующие методы исследования: комплексный лексико-этимологический анализ с учетом принципа множественной этимологии и семасиологических параллелей, лингвокультурологический метод и контекстный анализ. Этимология древнего слова позволяет преодолевать границу письменной фиксации слова в поэтических памятниках и получать доступ к дописьменной истории соответствующего концепта. Настоящее исследование, наряду с данными этимологических словарей, учитывает контекст подобных лексем и их роль в моделировании мира. Под контекстом понимается непосредственное окружение слова (контактный контекст), а также его связи в масштабах более крупных языковых единиц - строфы или целого текста (дистантный контекст). Важность контекста определяется не только несовершенством словарей древних языков, в которых толкование древнего слова часто представляет собой своего рода «перевод перевода», но и особенностями архаичных тропов - в отличие от художественной (авторской) метафоры, г выражающей особое видение автора текста, архаичная метафора используется для прямого познания мира. Устойчивые ассоциации и типичные контексты, наряду с участием соответствующих концептов в формировании фразеологических оборотов, имеют принципиальное значение для восстановления внутренней формы слова.

Особое значение придается выявлению семасиологических параллелей, определяемых при изучении межъязыковой синонимии, когда синонимы исследуемого слова в родственных и даже в неродственных языках обнаруживают аналогичное семантическое развитие [см. Маковский, 2004: 78]. Для иллюстрации древнегерманских и индоевропейских параллелей привлекаются скандинавские, древнеиндийские, древнегреческие и другие источники. Кроме того, мы считаем допустимым выявление семасиологических параллелей применительно к различным историческим периодам одного и того же языка (древнеанглийского и современного английского). Поэтому для исследования архаичной модели мира активно привлекаются данные фольклора и фразеологии современного английского языка, которые аккумулируют культурную память народа и содержат реликтовые пространственные метафоры, т.е. песни, стихи и рифмовки (Nursery Rhymes), пословицы и поговорки, а также фразеологизмы и устойчивые сочетания (collocations). В процессе лингвокультурологического анализа фразеологии мы уделяем особое внимание тем мифопоэтическим образам, которые лежат в основе анализируемых фразеологических единиц, и при необходимости приводим не только их русские эквиваленты, но и даем буквальный перевод, без которого невозможно проследить возникновение и развитие языковой образности.

Удаленность архаичного лингвистического материала от исследователя и его фрагментарность определяют необходимость привлечения косвенных свидетельств древней ментальности:

1. Изучение мировосприятия народов, находящихся на родоплеменной стадии развития [Фрэзер, 1986; Леви-Строс, 1985; Eliade, 1979 и др.];

2. Исследования в области детской психологии в рамках концепции о повторении психикой развивающегося индивидуума пути эволюции цивилизации [Деглин и др., 1983; Иванов, 1983; Семаго, 2000; Тульвисте, 1977, 1988; Линкер, 2004 (1994) и др.];

3. Лингвокультурологические исследования фольклора и фразеологии [Гуревич, 1972; Филоненко, 2004; Логический анализ языка, 1999; Лотман, Успенский, 1973; Мир звучащий и молчащий, 1999 и др.]. Целью диссертационного исследования является реконструкция пространственных отношений в архаичной языковой модели мира и описание их реализации в лексико-семантической системе древнеанглийского языка. В соответствии с намеченной общей целью в диссертации решаются следующие задачи:

• выявить особенности архаичного слова как средства познания окружающего мира и определить сущность этимологии как инструмента реконструкции дописьменной истории концепта;

• уточнить определение лексико-семантических универсалий и выявить их особенности по сравнению с языковыми универсалиями других типов;

• исследовать отношения между единичным и множественным в семантической эволюции слова и обосновать полиэтимологичность древнего слова при первичных номинациях;

• рассмотреть ритуал и табу как лингвокультурные явления и изучить их влияние на природу лексико-семантических изменений;

• выявить лексико-семантические универсалии в области концептуализации пространства;

• определить особенности реализации пространственных архетипов в англосаксонской языковой модели мира;

• исследовать взаимоотношения семантической сферы пространства с другими существенными конструктами языковой модели мира (знание, время, число, судьба).

Выдвигаемая общая цель и частные задачи определили соответствующую структуру работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируется объект и предмет исследования, определяются его цели, задачи и методы. В первой главе рассматривается сущность этимологического анализа как инструмента

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Брунова, Елена Георгиевна

4.7 Выводы

1. Мифопоэтическая модель познания, представленная в древнеанглийском языке, имеет донаучный характер, отражающий особенности накопления, сохранения и распространения знаний в дописьменную эпоху. Нами установлено, что процесс обретения сакральных знаний может структурироваться в пространстве: познание ассоциируется с местом перехода между космическими уровнями (Мировой Осью), сакральным центром и низом как вместилищем бездны, из которой был создан мир как структурированное пространство. Правильный путь к знанию нужно найти, он всегда труден, полон препятствий и оканчивается смертью героя. Сакральное знание приравнивается к божественному творению; это не просто пассивное запоминание, но осмысление и преобразование. Пространственный аспект обнаруживается в концептах успеха, памяти и тайны.

2. Языковые модели пространства и времени имеют общий источник - восприятие предметов окружающего мира в движении, а также общее концептуальное выражение - метафорическую модель ЖИЗНЬ - это ПУТЕШЕСТВИЕ. Изоморфизм пространственных и временных моделей основан на таких общих атрибутах, как мерность (время как мера), заполненность (время как содержимое границ) и расчлененность (время как движение, переход). Если пространство напрямую воспринимается органами чувств (прежде всего зрением), то время оценивается опосредованно, поэтому для моделей времени большое значение имеет человеческий фактор, позиция наблюдателя. По сравнению с четкими пространственными моделями, модели времени характеризуются большей диффузностью и противоречивостью. Некоторые пространственные модели времени в рамках одного языка представляются асимметричными.

3. Число и счет как структурообразующий фактор архаичной языковой модели мира были рассмотрены на трех семиотических уровнях. На нижнем уровне располагаются натуральные числа, качественно отличающиеся друг от друга своей символикой, а также некоторые числа, выходящие за пределы первого десятка. Числа, обозначающие вертикальное членение мира, как правило, нечетные (три, семь или девять), что обеспечивает симметричность структуры с земным миром посередине. Устойчивость горизонтальной структуры мира символизируют числа четыре или пять (четыре плюс центр). Второй уровень архаичной числовой модели представлен операциями счета, внутренними связями между числами: особо выделяются такие числа, как пять - сумма числа земли (2) и числа неба (3) или числа горизонтали (4) и человека (1); семь - сумма числа вертикали (3) и числа горизонтали (4); девять — утроение троицы и двенадцать - произведение числа вертикали (3) и числа горизонтали (4). Третий уровень представлен в организации сакральных текстов, где имеет значение не только упоминание числа, но и количество повторов и самих текстов.

4. Представления о судьбе тесно связаны с представлениями о жизни как пути во времени, поэтому к ним применимы свойства метафоры ЖИЗНЬ - это ПУТЕШЕСТВИЕ. Судьба представляется планом такого пути, в котором есть универсальные моделирующие элементы - начало, перекресток и конец пути, т.е. рождение, брак и смерть. Одна из метафор, которыми кодируется судьба, представляет ее как нечто изваянное, подобие скульптуры, от которой отсечено все лишнее. Другая метафора представляет судьбу как ткань, переплетение нитей. Обе метафоры предусматривают расчленение, собирание и мерность, т.е. атрибуты, присущие пространству. Мы считаем, что использование пространственных отношений, как наиболее конкретных и зримых аналогов вызвано стремлением человека структурировать такие сложные и противоречивые концепты, как судьба.

5. Пространственная структурированность архаичного познания и использование пространственных образов для формирования других конструктов языковой модели мира (время, число, судьба, знание) свидетельствует о принадлежности пространственных архетипов к базовому ментальному слою, непосредственно связанному с чувственным восприятием окружающего мира. Мы рассматриваем возможность манипуляций с этими архетипами (внутренняя графика), позволяющую преодолевать избыточность вербального кода, как связующее звено между двумя типами мышления -мифопоэтическим (донаучным) и абстрактно-логическим (научным). Продуктивность пространственных метафорических моделей, ввиду их близости к непосредственному чувственному восприятию, обеспечивает постоянную и универсальную эмпирическую основу для метафоризации.

300

Заключение

Этимология архаичного слова является важнейшим, а иногда даже единственно доступным инструментом изучения дописьменной истории соответствующего концепта. Основная особенность архаичного слова, которую необходимо учитывать при этимологизировании, заключается в диффузности его семантической структуры, отображающей определенный фрагмент окружающего мира в нерасчлененном или недостаточно расчлененном наборе характеристик. Множественность семантики древнего слова непосредственно связана с множественной этимологией, фиксирующей различные отклики на предшествующий опыт, а также с множественными потенциями последующих траекторий семантического развития. Диффузность семантики частично компенсируется устойчивыми контекстами и типичными звукосмысловыми ассоциациями. Проведенное исследование показывает, что полиэтимологичностъ (одно значение -несколько этимонов), обусловленная асимметрией языкового знака, является такой же неотъемлемой характеристикой архаичного слова, как полисемия (одна лексема - несколько значений) или синонилшя (одно значение — несколько лексем).

Возможность взаимопонимания людей, говорящих на разных языках, взаимопроникновения и взаимообогащения культур различных народов свидетельствует о наличии некоего общечеловеческого базиса их жизнедеятельности, инвариантами которого являются отдельные языки и культуры. В лексической системе языка такой общечеловеческий базис представлен структурированным множеством первичных семантических элементов, своего рода метаязыком, концептуальная основа которого носит универсальный характер. Универсальность пространственных архетипов, входящих в такой общий базис, обусловлена общими пространственными параметрами человеческого тела, функциональными характеристиками головного мозга, речевого аппарата и органов чувств, а также определенной общностью окружающего мира. Несмотря на значительные различия климатических и ландшафтных условий существования различных народов, проживание людей на одной планете неизбежно сопровождается рядом общих ощущений.

Языковая модель мира, выражающая посредством языка человека и среду в их взаимодействии, реализуется в совокупности лингвокультурных категорий (пространство, время, число, судьба и др.). Особая роль пространства как конструкта такой модели определяется тем, что представления о нем начинают формироваться на основе врожденных (подсознательных) реакций человека на окружающую среду. Врожденные реакции, сформированные в ходе биологической эволюции и определяющие формирование универсальных пространственных архетипов, включают ощущение силы тяжести, различение верха и низа; ощущение равновесия; осознание целостности своего тела и его поверхности как границы', выделение в окружающем мире отдельных пространственных объектов и их восприятие как источников действий (агенсов). Немалую роль в формировании восприятия пространства играет территориальный инстинкт, проявляющийся в стремлении к обороне своей территории и ее расширению. Универсальность подобных ощущений и реакций лежит в основе высокой продуктивности и постоянной воспроизводимости метафорических моделей, областью-источником которых является пространство, поскольку они непрерывно подкрепляются простейшим телесно-чувственным опытом.

Элементарная пространственная ориентация, основанная на чувственном восприятии, представлена универсальными архетипами, а дальнейшее развитие пространственных представлений характеризуется культурным своеобразием. Культурно-специфические компоненты пространственных представлений не имеют в своей основе возобновляемого телесного опыта, и для своего сохранения в языковой модели мира нуждаются в определенных средствах трансляции от поколения к поколению. До широкого распространения письменности, развития науки и массового образования основным транслятором культурных знаний служили архаичные ритуалы, фрагменты которых сохраняются вплоть до настоящего времени в национальных обрядах, фольклорных текстах, фразеологических и паремиологических единицах, т.е. в культурной памяти народа и культурно-языковом знании.

В пространственных представлениях, выражаемых древнеанглийским языком, кроме универсальной (общечеловеческой) составляющей, были выделены индоевропейский, общегерманский и национально-специфический компоненты. Основой индоевропейского компонента концептуализации пространства в англосаксонской языковой модели мира является уподобление макрокосма телу человека или животного. Человеческое тело, взаимодействующее со средой, служило архаичному сознанию элементарной и универсальной познавательной моделью, прообразом будущих материальных инструментов и идеальных конструкций. В космогонических описаниях индоевропейский компонент реализуется в образе расчлененной жертвы — Первочеловека или жертвенного животного (чаще всего - коня). Зооморфизм рассматривается нами как разновидность индоевропейского антропоморфизма, выражающая возможность замещения человеческой жертвы на особо отмеченное животное. Мифы о перевоплощении человека в животное иллюстрируют возможность перехода между антропоморфным и зооморфным кодами. Мир в целом представляется телом человека или животного, а отдельные пространственные объекты - частями этого разъятого тела. Общегерманский компонент концептуализации пространства представлен концептом Срединного Мира (middangeard), который формируется на основе мифов о расчленении диффузного хаоса на две неравноценные составляющие (Небо и Землю) и образовании срединного (центрального) пространственного уровня, предназначенного для существования людей. Кроме того, данный концепт реализуется в горизонтальной плоскости, означая свою землю, огороженный и безопасный центр. Национально-своеобразный компонент заключается в представлении своей земли как острова (возвышающейся суши) среди опасной периферии (моря или болота).

Для древнеанглийского периода характерно отсутствие слова, обозначающего абстрактное понятие пространства, что свидетельствует о неполной выделенности пространства как отдельной лингвокультурной категории из диффузного конструкта, порожденного восприятием пространства и времени в их единстве (мифопоэтического хронотопа). Пространственно-временной синкретизм представлен в лексико-семантической системе древнеанглийского языка такими лексемами, как sid «путешествие, движение» и «время»; first «потолок, внутренняя сторона крыши» и «промежуток времени» и др. При измерении пространства и времени отмечаются отношения дополнительности: lang «длинный» и «долгий»; scort «короткий» и «краткий»; feor «далеко» и «давно». Языковые модели пространства и времени имеют общий источник - наблюдение за движением предметов окружающего мира, а изоморфизм пространственных г и временных моделей основан на таких общих атрибутах, как мерность (время как мера), заполненность (время как содержимое границ) и расчлененность (время как движение, переход). С другой стороны, если пространство напрямую воспринимается органами чувств (прежде всего зрением), то время оценивается опосредованно, поэтому для моделей времени большое значение имеет человеческий фактор, позиция наблюдателя. По сравнению с пространственными моделями, модели времени характеризуются большей противоречивостью.

Все пять древнеанглийских корней, номинация которых в древнеанглийских космогонических описаниях приписывается Создателю, сохранились в английском языке, не претерпев значительных семантических изменений: др.-англ. heofenan > англ. heaven «небо», др.-англ. еогде > англ. earth «земля», др.-англ. see > англ. sea «море», др.-англ. dceg > англ. day «день» и др.-англ. niht > англ. night «ночь», что свидетельствует о наличии в лексико-семантической системе английского языка устойчивого каркаса, выражающего пространственно-временные отношения.

Представления о пространстве как мироустройстве, которые в древнеанглийском языке еще не были полностью осмыслены и вербализованы, конституируются отдельными ключевыми концептами и семантическими моделями, которые отражают параллельные процессы и предполагают общую тенденцию в языке-источнике и соответствующей культуре. В результате комплексного анализа нами были определены следующие семантические модели, выражающие архаичные пространственные отношения в англосаксонской языковой модели мира:

1. Небо + Земля — Целый Мир

2. Срединный мир — Под Небом = На Земле

3. Мир = Свет

4. Широкая Земля = Опора для Высокого Неба

5. Верх <-> Гнуть Низ = Целый Мир

6. Стороны Света = Крест, вписанный в Круг;

7. Своя Земля = Расширяющийся Центр

Ключевыми мифопоэтическими пространственными архетипами являются архетипы Центра / Середины, Границы и Пути. Эти архетипы находят свое непосредственное выражение в структуре языка и иллюстрируют взаимодействие двух структур - модели мира и модели языка (кода и метакода). Язык как средство общения предполагает в качестве 1}ентра речевого акта самого говорящего; именно его положение в пространстве и времени определяет ориентационные характеристики речевой ситуации (личные местоимения, обстоятельства места, времени и другие дейктические указатели). Фактор наблюдателя влияет и на семантику феноменологических метафор, основанных на иллюзиях восприятия. Знаковый характер границы представлен в сущности слова, выделяющего (отграничивающего) тот или иной объект действительности. И наконец, архетип пути выражает направление коммуникации. Взаимодействие модели мира и модели языка наблюдается в древнеанглийский период в семантической структуре следующих лексем: midde «центр, середина», mid «вместе, в присутствии, с помощью»; теагс «граница, предел» и «метка, знак», wordgemearc «определение, смысл»; weg «путь» и «способ».

Картина пространства, разворачивающаяся перед нами в каждом из исследованных произведений, имеет свои особенности. Описание пространства в переводе «Книги Бытия» Эльфрика характеризуется наиболее высокой степенью абстракции, четкостью категоризации пространственных объектов, низкой избыточностью выражения (отсутствием многочисленных синонимов) и намеренным отказом от некоторых прямых номинаций, которые могут актуализировать нежелательные языческие концепты. Данное произведение, хотя оно и не относится к каноническим текстам Библии, наиболее полно отражает христианское отношение к пространству в англосаксонской модели мира.

Для описания мира в поэмах «Беовульф», «Книга Бытия» и «Видение креста» характерны явные противоречия языческой внутренней формы и иудейско-христианского содержания. В поэме «Беовульф» человек описывается как часть природы, как принадлежащий к тварям земнородным (land-buendum), а земля - как символ плодородия. В поэме «Книга Бытия» широко используются анималистические концепты: чудесное жилище неба (hyhtlic heofontimber) или жилище срединного мира (timber middangeardes), а также парные формулы, характерные для языческих мироописаний: небо и (широкая) земля (heofon and еогде, rodor and гите land), свет и тьма (leoht wid peostrum), тень и лучистый свет (sceade wid sciman), земля и воды (folde mid flode). Поэма «Видение креста», несмотря на то что повествование ведется от имени креста, на котором был распят Иисус, демонстрирует ряд параллелей с мифом о Мировом Древе (ясене Иггдрасиль): крест здесь именуется чудесным древом (syllicre treow), которое вздымается до неба и охватывает весь мир своими ветвями.

В поэме «Беовульф» наибольшей степени реализации подвергаются представления о горизонтальном членении мира: описывается обжитой и ограниченный центр (организованное пространство), окруженный бескрайней враждебной периферией (хаосом).

В некоторых произведениях (поэма «Христос и Сатана», элегии «Морестранник», «Скиталец», «Руины», отчасти — в поэме «Беовульф») основной акцент смещается в сторону взаимоотношений между пространством и человеком. Человек может быть активен по отношению к пространству: повторяя основной миф, он создает новый сакральный центр (строительство чудесного дворца в «Беовульфе»), отстаивает его, вступая в поединок с хаотическим началом (бой Беовульфа и Гренделя). Человек может по своей воле отказаться от радостей обжитого пространства в поисках духовных ценностей (лирический герой «Морестранника») или определять свой путь в загробной жизни в соответствии с нравственным выбором («Христос и Сатана»). С другой стороны, человек может быть пассивен по отношению к пространству: он тоскует у руин ушедшего мира (лирические герои элегий «Скиталец» и «Руины»).

Наиболее противоречиво пространственные отношения представлены в древнеанглийских заговорах. Несмотря на очевидную христианизацию (обращение к Христу, Богородице, апостолам, вкрапления молитв на латыни), древнеанглийские заговоры представляют собой тексты, отражающие мифопоэтическую модель мира. Христианские элементы выглядят чужеродными среди обращений к природному могуществу Высокого Неба, Матери-Земли, целебных трав. Чужеродным представляется и участие священника в магическом ночном ритуале по заклинанию неплодородной земли. Мы можем предположить, что эти вкрапления носят более поздний характер, и в ранней устной версии вместо Христа, Богородицы и апостолов фигурировали языческие божества, ритуал по заклинанию земли осуществлял колдун, а вместо латинских вкраплений использовались языческие сакральные формулы. Исследование показало, что локализация человека, произносящего заговор, как правило, регламентирована - лицом к востоку. Однако пространственное расположение самих сакральных сил определено нечетко. В вертикальном измерении отмечаются обращения к Небу (Верху) или Земле (Низу), а нередко - одновременно к Небу и Земле. В горизонтальном измерении преобладают одновременные обращения ко всем сторонам света. Такая пространственная всеохватность позволяет предположить, что одной из важнейших функций древнеанглийских заговоров является пространственно-оборонительная: исполнитель заговора пытается с помощью магического ритуала защитить себя и свой мир (скот, пчелиный рой и т.п.) от воздействия внешних враждебных сил (карлика, боли, опухоли, вора и т.п.). Враждебные силы изгоняются за пределы магического круга, очерченного сакральным словом, а пропажа (угнанный скот, улетевший пчелиный рой) подлежит возвращению под его защиту.

Несмотря на все отмеченные выше различия, концептуализация пространственных отношений в анализируемом языковом материале имеет одну общую характеристику - отсутствие четкого разделения на естественное и сверхъестественное. Можно констатировать, что в древнеанглийский период еще не произошла концептуализация физического пространства. Тем более речь не идет о концептуализации геометрического пространства с такими его характеристиками, как однородность и бесконечность. Напротив, пространство представляется принципиально неоднородным (с различной степенью сакральности) и ограниченным особенностями восприятия (предел видимости или слышимости, линия горизонта и т.п.). Конечность пространства находит свое выражение и во времени - оно имеет свое начало (Сотворение Мира) и свой конец (Судный День). Пространственные отношения в англосаксонской языковой модели мира носят преимущественно физиологический характер, они неразрывно связаны с человеком (фактор наблюдателя) и его телом, представляющим собой модель познания макрокосма.

Архаичные пространственные отношения моделируются отдельными пространственными объектами, многообразная символика которых выражает реакцию человека на элементы среды, в которой он обитает. При этом переплетение этимологических связей и устойчивых ассоциаций представляет собой своеобразный каркас представлений о пространстве, который имеет допонятийный характер. Устойчивость такому каркасу придают не понятийные категории и логические операторы, как это происходит в современных языках, а пучки звукосмысловых ассоциаций. Выражаясь метафорически, система архаичной ориентации представляет собой не строгую сетку координат, а причудливую паутину, где один и тот же пространственный объект может символизировать как верх, так и низ, вертикаль - проецироваться на горизонталь и т.д.

Языковая модель мира в значительной степени определяется не ее конструктами как таковыми (пространство, время, судьба, число, причина и т.д.), набор которых представляется универсальным, а операциями с ними. Наше исследование показало, что архаичные представления о пространстве, моделируемые отдельными объектами, являются в то же время моделирующими по отношению к другим конструктам англосаксонской языковой модели мира. Представления о пространстве, времени и человеке сходятся в системной мифопоэтической метафоре Жизнь - это Путешествие: рождение воспринимается как прибытие, зрелость — как холм, а смерть — как отправление. Данная семантическая модель не является линейной: ввиду схождения ряда традиций, связанных с крайними точками жизненного пути (рождением и смертью), можно полагать, что она имеет циклический характер. Человеческая судьба представляется планом такого пути, в котором есть моделирующие элементы - начало, продолжение рода и конец пути, т.е. рождение, брак и смерть. Одна из метафор, которыми кодируется судьба, представляет ее как нечто изваянное, подобие скульптуры, от которой отсечено все лишнее. Другая метафора представляет судьбу как ткань, переплетение нитей. Обе метафоры предусматривают расчленение, собирание и мерность, атрибуты, присущие пространству.

Когнитивная сущность переноса пространственных отношений на восприятие времени и другие сферы взаимодействия со средой заключается в том, что физический опыт телесных ощущений переносится на структуру познания. Кроме того, пространственные образы являются простейшими конструктами, позволяющими экономить мыслительные усилия в процессе познания за счет устранения семантической избыточности, характерной для вербального кода. Таким образом, уже в древнеанглийский период мы можем наблюдать предпосылки формирования абстрактных понятий, характеризующих пространственные отношения.

В диффузности древних пространственных лексем содержится большой потенциал, который в процессе дальнейшего развития языка и культуры реализуется в многообразии концептов, охватывающих различные сферы духовной и материальной деятельности человека. Пространственные концепты не только составляют основу наивной модели мира, но и являются связующим звеном между ней и научной моделью мира, поскольку вектор семантического развития направлен от имен конкретных пространственных объектов к абстрактным понятиям времени, числа, логических отношений и моделированию внутреннего мира человека.

Данное исследование рассматривается автором как важный этап на пути решения многообразных проблем, связанных с вербализацией пространственных отношений. В предлагаемой работе не нашли достаточного отражения такие аспекты, как функционирование мифопоэтических пространственных образов в современных языках, особенности концептуализации эмоционального мира человека в пространственных терминах, концептуализация пространства в идиостилях различных авторов, особенности функционирования пространственных метафор в научно-техническом дискурсе. Ввиду невозможности охватить в рамках одной диссертации весь комплекс указанных проблем, представляющих научный интерес, автор считает, что каждая из них могла бы в дальнейшем стать объектом самостоятельного исследования.

311

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Брунова, Елена Георгиевна, 2007 год

1. Абаев В.И. К семантике глаголов с основным значением «делать» // Вопросы языкознания. - 1988. - №3. - С. 34-43.

2. Абаев В.И. О происхождении языка // Язык в океане языков. Вып. 1. -Новосибирск: Сибирский хронограф, 1993. С. 12-19.

3. Абаев В.И. Отражение работы сознания в лексико-семантической системе языка // Абаев В.И. Избранные труды. Т. 2. Общее и сравнительное языкознание. Владикавказ: Ир, 1995. - С. 7-44.

4. Алпатов В.М. История одного мифа: Марр и марризм. М.: Наука, 1991. — 240 с.

5. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II: М.: Школа «Языки русской культуры», 1995 (1986).-С. 629-650.

6. Аракын В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. -М: Просвещение, 1989. 254 с.

7. Арутюнова И.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой картины мира) // Вопросы языкознания. 1987. - №3. - С. 3-19.

8. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3-7.

9. Арутюнова НД. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. Ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1997.-С. 51-61.

10. Арутюнова Н.Д. О стыде и стуже // Вопросы языкознания. 1997а. - №2. -С. 59-70.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Наука, 1998. - 896 с.

12. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. М.: Academia, 1997 (1925). - С. 267-279.

13. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы. М.: Наука, 1982. - 222 с.

14. А.Бабаева Е.Э. Кто живет в вертепе или опыт построения семантической истории слова // Вопросы языкознания. 1998. - №3. - С. 94-107.

15. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. -Л.: Наука, 1983.- 191 с.

16. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. СПб.: Наука, 1993. -240 с.

17. Байбурин А.К. Пропажа // Studia metrica et Poetica. Памяти П.А. Руднева. -СПб.: Наука, 1999 . С. 177-182.18 .Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1965. — 527 с.

18. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет.- М.: Художественная литература, 1975. 502 с.

19. Брагина Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) // Фразеология в контексте культуры. — М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 131-138.

20. Брим В.А. Система числительных в германских языках// Языковедные проблемы по числительным. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1927. — С.157-164.

21. БруннерДж. Психология познания. М.: Прогресс, 1977. - 412 с.

22. Брунова Е.Г. Термины пространственной ориентации в древнеанглийском языке (этимологический анализ на индоевропейском фоне): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. М., 1998 - 179 с.

23. Брунова Е.Г. Об этимологическом анализе на современном этапе // Филологические науки. 2002. - №2. - С. 67-74.

24. Брунова Е.Г. Пространство, время и число в древнеанглийском заговоре // Филологические науки 2005 - №2. - С. 59-67.

25. ЪЪ.Брунова Е.Г. О пространственном аспекте познания в мифопоэтической традиции // Вестник Тюменского государственного университета. 2006. -№4. - С. 112-117.

26. Булыгина Т.В., Шмелев АД. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1996. — 253 с.

27. Вейсбергер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. 1993. - №2. -С.114-124.

28. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. М.: МАКС Пресс, 2003а - С. 5-12.43 .Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Высшая школа, 1977. -262 с.

29. Танеев Б.Т. Первоначальная энантиосемия и диффузность в языке // Вестник Оренбургского государственного университета. 2003. - №4. -С. 9-14.

30. Ганина Н.А. К этимологической интерпретации гот. saiwala II Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2. М.: МГУ, 1998. - С. 100-110.с/

31. Ганина Н.А. Иоль: этимология лексемы и семантика обрядового комплекса // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. М.: РГГУ, 2001.-С. 230-244.

32. ГачевГ. Национальные образы мира. -М.: Сов. писатель, 1988. -445 с.

33. Гвоздецкая Н.Ю. Семантика древнеанглийской поэтической формулы (на материале «Беовульфа» и «Видения Креста») // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. М.: РГГУ, 2001. - С. 245-263.

34. Гелъберг С.Я. Курс истории английского языка: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп. Ижевск: Удмуртский университет, 2003. - 278 с.

35. Генис А. Вавилонская башня: искусство настоящего времени. / Эссе. М.: Независимая газета, 1997. - 256 с.

36. Ы.Генон Р. Символы священной науки. Пер. с фр. М.: Беловодье, 1997. -494 с.

37. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992 (1973).-224 с.

38. Горячева Т.В. К этимологии выражения «из-за чего сыр-бор загорелся» // Этимология 1997-1999. М.: Наука, 2000. - С. 16-29.

39. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972. — 318 с.

40. Гухман М.М. Лингвистическая теория Л. Вейсбергера // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. Л.: Изд-во Ленингр. унта, 1961. - С.123-162.

41. Данченкова А.В. Феномен буквы в индоевропейской языковой картине мира: лингвоэтимологический и лингвокультурологический анализ: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19, 10.02.20.-М., 2004-142 с.

42. Деррида Ж. Вокруг вавилонских башен. Пер. с фр. СПб: Академический проект, 2002. - 111 с.

43. ЮДжаксон Т.Н. Ориентационные принципы организации пространства в картине мира средневекового скандинава // Одиссей. 1994. М.: Наука, 1994.-С. 54-64.

44. Джаксон Т.Н. «Духи-хранители земли» в «Хеймскрингле» Снорри Стурлусона // Церковная археология. Вып. 4 . СПб, 1998. - С. 95-99.

45. Добиаш-Рождественская О.А. Культура западноевропейского средневековья. М.: Наука, 1987. - 350 с.1Ъ.Жак Деррида в Москве: деконструкция путешествия. Сборник / Под ред. Е. В. Петровской. М.: РИК "Культура", 1993. - 208 с.

46. Иванов Вяч. Вс. Примечания // Леви-Строс К. Структурная антропология. -М.: Наука, 1985. С. 340-364.

47. Иванов Вяч. Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы (Древний период). — М.: Наука, 1965. 246 с.

48. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. СПб.: Лань, 1999. - 512 с.

49. ЪЪ.Иванчик А.И. Воины-псы: Мужские союзы и скифские вторжения в

50. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

51. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004.-389 с.

52. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: КомКнига, 2006 (1990). - 128 с.

53. Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М.: Высшая школа, 1993. - 201 с.

54. Конецкая В.П. Диахронические константы в лексике английского языка // Вопросы лингвистической типологии, истории языка и лингводидактики. М.: Владос, 1994. - С. 38-50.

55. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.

56. Ю4.Кубрякова Е.С. Размышления об аналогии // Сущность, развитие и функции языка. -М.: Наука, 1987. С. 43-51.

57. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (К постановке проблемы) // Известия АН. Серия литературы и языка. 1997. - Том 56. -№3. - С. 22-31.

58. Кубрякова Е.С., Шахнарович A.M., Сахарный JT.B. Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - 238 с.

59. ИЗ Левицкий В.В. Семантический синкретизм в индоевропейском и германском // Вопросы языкознания. 2001. - №4. - С. 94-106.

60. Логический анализ языка. Культурные концепты / Отв. ред. Н.Д.

61. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Наука, 1991. - 204 с. 118.Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б.

62. Левонтина. -М.: Индрик, 1997. 340 с. 119Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/ Отв. ред.

63. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. - 424 с. 120Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д.

64. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 2000. - 448 с. 121 Локетт Б. За строкой словаря (Сборник необычных английских слов ивыражений). -М.: Глосса, 1998. 144 с. 122Лоренц К. Оборотная сторона зеркала. - М.: Республика, 1998. - 492 с.

65. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Миф Имя - Культура // Уч. зап. Тарт. гос. ун-та. Труды по знаковым системам. - 1973. - №6. - Вып. 308. -С.282-305.

66. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке. — М.: Наука, 1980. -209 с.

67. Маковский М.М. «Картина мира» и миры образов // Вопросы языкознания. 1992. - №6. - С. 36-53.131 .Маковский М.М. Лингвистическая генетика: Проблемы онтогенеза слова в индоевропейских языках. -М.: Наука, 1992а. 188 с.

68. Ъ2.Маковский М.М. У истоков человеческого языка. М: Высшая школа, 1995.- 160 с.

69. Маковский М.М. Язык — Миф Культура: Символы жизни и жизнь символов. - М.: Русские словари, 1996а. - 330 с.134 .Маковский М.М. Метаморфозы слова (Табуирующие маркеры в индоевропейских языках) // Вопросы языкознания. — 1998. — №4. С. 151179.

70. Маковский М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев. -М.: Азбуковник, 2000. 268 с.

71. Маляр Т.Н. О метафоризации пространственных отношений // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. М.: РГГУ, 2001. - С. 75-88.

72. Маляр Т.Н. Концептуализация пространства и семантика английских пространственных предлогов и наречий: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04.-М., 2001а. 389 с.

73. ХЪЪ.Марр Н.Я. Избранные труды, I V.- М.-Л: Гос. соц.-экономич. изд-во, 1933-1937.

74. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие. М.: Академия, 2001.-208 с.

75. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учеб. пособие. -М.: Флинта, 2004.-293 с.

76. Мезенин С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира). М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1984. - 100 с.

77. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М.: Изд-во АН СССР, 1954.- 100 с.143 .Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М.: Наука, 1976. - 407 с.

78. Мечковская Н.Б. Язык и религия. М.: Агентство «ФАИР», 1998. - 352 с.

79. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М.: Академия, 2004. - 432 с.

80. Мир звучащий и молчащий. М.: Наука, 1999. — 336 с.

81. Михайлин В.Ю. Русский мат как мужской обсценный код: Проблема происхождения и эволюция статуса // «Злая лая матерная.»: Сб.ст. / под ред В.И. Жельвиса. М.: Ладомир, 2005. - С. 69-137.

82. Монич Ю.В. Проблемы этимологии и семантики ритуализованных действий // Вопросы языкознания. 1998. - №1. - С. 97-121.

83. Монич Ю.В. Амбивалентные функции ритуала в эволюции языковых систем // Вопросы языкознания. 2000. - №6. - С.69-97.

84. Моховикова Н.В. «Жития святых» Эльфрика как памятник бенедиктинского возрождения. Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.05.-М., 1999.- 16 с.

85. Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М.: Изд-во МГИК, 1994. - 214 с.154 .Панасюк H.JJ. Семантические и коммуникативные особенности феномена табу // «Злая лая матерная.». М.: Ладомир, 2005. - С. 54-68.

86. Панфилов В.Э. Язык, мышление, культура // Вопросы языкознания. — 1975. — №1. С.3-12.

87. Ъ6.Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. М.: Изд-во иностр. лит., 1960.-500 с.

88. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ, 1988. -207 с.5%.Пинкер С. Язык как инстинкт. Пер. с англ. М.: Эдиториал УРСС, 2004 (1994).-456 с.

89. Плотникова А. А. Встреча// Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Под ред. Н.И. Толстого. Т. 1. М.: Междунар. отношения, 1995. -С. 452-455.

90. Подосинов А.В. Символы четырех евангелистов: Их происхождение и значение. М.: Языки русской культуры, 2000. - 176 с.

91. Понятие судьбы в контексте разных культур / Под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Наука, 1994 - 317 с.

92. Порфирий. Введение к категориям Аристотеля // Аристотель. Категории. Пер. А.В. Кубицкого. М, 1939. - С. 53-83.

93. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1. — М.: Учпедгиз, 1958 (1874).

94. Потебня А.А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999 (1862).- 300 с.

95. Растеорова Ю.С. Ономасиологическое пространство «жилище» (на материале истории английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. СПб., 1994. - 19 с.

96. Рахимов М.Р. Исчисление времени у таджиков бассейна реки Хингоу в XIX начале XX в. // Советская этнография. - 1957. - №2. - С. 73-87.

97. Ритуал // Большая советская энциклопедия. Т. 22. М.: Советская энциклопедия, 1975.-С. 136.

98. Романов В.Н. Историческое развитие культуры: Проблемы типологии. -М.: Наука, 1991.-190 с.

99. Руденко Д.И. Пространство: грань бытия // Философия языка: в границах и вне границ. Т. 2 Харьков: Око, 1994. - С. 127-167.

100. Рябцева Н.К. Язык и естественный интеллект. М: Academia, 2005. -640 с.

101. Сепир Э. Язык // Избранные труды по языкознанию и культурологии. Пер. с англ. -М.: Прогресс. Универс, 1993 (1924). С. 26-203.

102. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб: Наука, 1993. - 150 с.

103. Смирницкая О.А. Слова культуры как предмет этимологического анализа // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2. - 1998. -С. 71-83.

104. Соколов А. Причитанья над умершими Владимирской губернии. М., 1912.-12 с.

105. Сорокин Ю.А. Комментарии к трем статьям В.И. Абаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 2001. - №1. - С. 31-36.

106. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Л.: Наука, 1976. - 104 с.

107. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -271 с.

108. Степанов Ю.С. Счет, имена чисел, алфавитные знаки чисел в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. 1989. - №4. - С. 46-72.

109. Степанова А.С. Метафорический мир карельских причитаний. JL: Наука, 1985.-221 с.

110. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 26-52.

111. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.-264 с.

112. Толстая С.М. Терминология обрядов и верований как источник реконструкции древней духовной культуры / Славянский и балканский фольклор: Реконструкция древ. слав, духов, культуры: источники и методы. М.: Наука, 1989. - С. 215-229.

113. Толстая С.М. Время // Славянские древности. Этнолингвистический словарь. Под ред. Н.И. Толстого. Т. 1. М.: Междунар. отношения, 1995. -С. 448-452.

114. Топоров В.Н. О некоторых теоретических основаниях этимологического анализа // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004 (1960). С. 19-40.

115. Топоров В.Н. Постановка задачи реконструкции текста и реконструкции знаковой системы // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004 (1966). - С. 384-414.

116. Топоров В.Н. О числовых моделях в архаичных текстах II Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004 (1980). -С. 226-272.

117. Топоров В.Н. Ведийское rtd-\ к соотношению смысловой структуры и этимологии // Этимология. 1979. М.: Наука, 1981. - С.139-156.

118. ЮЪ.Топоров В.Н. Число и текст // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004 (1981). - С. 317-330.

119. Топоров В.Н. Пространство и текст // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004 (1983). - С. 55-118.

120. Топоров В.Н. О категории притяжательности // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004 (1986). -С. 119-195.

121. Топоров В.Н. Модель мира (мифопоэтическая) // Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 2 .-М.: Сов. энцикл., 1987.-С. 161-163.

122. Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии V (I) // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 2 (книга 1). М.: Языки славянской культуры, 2006 (1994). - С. 154-186.

123. Топоров В.Н. Судьба и случай // Понятие судьбы в контексте разных культур М.: Наука, 1994. - С.38-75.211 .Топоров В.Н. Об индивидуальных образах пространства («Феномен» Батенькова) // Одиссей 1994. М.: Наука, 1994а. - С. 65-94.

124. Топоров В.Н. Об одном из парадоксов движения. Несколько замечаний о сверх-эмпирическом смысле глагола «стоять», преимущественно в специализированных текстах // Концепт движения в языке и культуре. -М.: Индрик, 1996. С. 7-88.

125. Топоров В.Н. От автора // Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1: Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 7-10.

126. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. -М.: Эдиториал УРСС, 1994. 190 с.

127. Топорова Т.В. Древнегерманские представления о судьбе // Понятие судьбы в контексте разных культур М.: Наука, 1994а. - С. 162-167.21 б.Топорова Т.В. Язык и стиль древнегерманских заговоров. М.: Эдиториал УРСС, 1996. - 214 с.

128. Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. М.: Языки культуры, 1996а. - 253 с.

129. Топорова Т.В. О типах познания в древнегерманской мифопоэтической модели мира // Вопросы языкознания. 2000. - №2. - С.35-46.

130. Топорова ТВ. Проблемы лингвистической реконструкции германской космогонии: Дис. . д-ра филол. наук (в форме научного доклада): 10.02.04. М., 2000а. - 53 с.

131. Трубачев О.Н. Заметки по этимологии и сравнительной грамматике // Этимология. 1970. М.: Наука, 1972. - С. 3-20.

132. Трубачев О.Н. О семантической теории в этимологическом словаре. Проблема омонимов подлинных и ложных и семантическая типология //

133. Теория и практика этимологических исследований. М.: Наука, 1985. -С. 6-15.

134. Улъманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып. 5. М.: Прогресс, 1970. С. 250-299.

135. Уорф Б. Наука и языкознание. Пер. с англ. // Новое в лингвистике. Вып. 1.-М.: Иностранная литература, 1960.-С. 191-215.

136. Урысон Е.В. Архаичные представления в русской картине мира: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.01. М.,1997. - 47 с.

137. Усминский О.И. Сенсорные тропы: классификация, значение, функции. — Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 1996. 151 с.

138. Успенский Б.А. История и семиотика // Успенский Б.А. Избранные труды. Том I. -М.: Гнозис, 1994. С. 9-59.

139. Успенский Б А. Мифологический аспект русской экспрессивной лексики // Успенский Б.А. Избранные труды. Том II. М.: Гнозис, 1997. - С. 67-161.

140. Фрейд 3. Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1990. -448 с.23в.Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Наука, 1978. — 605 с.

141. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века. М.: Рос. гос. гуманит ун-т, 1995. - С. 74117.

142. Хенигсвальд Г. Существуют ли универсалии языковых изменений? // Новое в лингвистике. -М.: Прогресс, 1970. С. 77-104.

143. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М.: Наука, 1990.-205 с.

144. Цивьян Т.В. Человек и его судьба приговор в модели мира // Понятие судьбы в контексте разных культур. Под ред. Н. Д. Арутюновой. - М.: Наука, 1994.-С. 122-129.

145. Чернейко JI.O. «Языковое знание» и концептуальный анализ слова // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2. М.: МГУ, 1998.-С. 19-57.

146. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2001.-238 с.

147. Чупрына О.Г. Представления о времени в древнем языке и сознании. — М.: Прометей, 2000. 150 с.

148. Элиаде М. Космос и история. М.: Прогресс, 1987. - 312 с.

149. Allendy R. Le symbolisme des nombres — Paris: Chacornac Freres, 1948. — 410 p.

150. Basilius H. Neo-Humboldtian ethnolinguistics // Word. 1952. - V. 8. - No. 2.-P. 95-105.

151. Benveniste E. Problems semantique de la reconstruction // Word. V. 10 — No. 2-3.- 1954.-P. 41-59.

152. Benveniste E. Indo-European Language and Society. Coral Gables: Univ. of Miami Press. 1973. - 579 p.

153. Blank A. Words and Concepts in Time: Towards Diachronic Cognitive Onomasiology //URL: http: www.metaphorik.de/01/blank.htm. Bonn, 2001.

154. Blazek V. Numerals: Comparative Etymological Analysis of Numeral Systems and their Implications. Brno: Masarykova Universita, 1999. — 337 p.

155. BlokH.P. Localism and Deixis in Bantu Linguistics // Lingua. 1955, 1956. -V. 5.-P. 382-419.

156. Boyd R. Metaphor and Theory Change: What Is 'Metaphor' a Metaphor for? // Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. - P. 356-408.

157. Breal M. Semantics: Studies in the Science of Meaning. New York: Dover, 1964.-341 p.

158. Cassirer E. The Philosophy of Symbolic Forms. Vol. I, II. New Heaven: Yale University Press, 1955. - Vol. I: 328 p., Vol. II - 270 p.

159. Chantraine P. Etymologie historique et etymologie statique // Bulletin de la classe des lettres et des sciences morales et politiques de l'Acad6my royale de Belgique. 5-e serie. - LVI. - 1970.

160. Corbalis M., Beale I. The Psychology of Left and Right. Hillsdale, 1976. -230 p.ll^.Dumezil G. Mythe et epopee. I. L'ideologie des trois fonctions dans les epopees des peuples indo-europeens, 2e ed., Paris, 1974 (1968). 657 p.

161. Ehrich V. The Structure of Living Space Description // Speech, Space and Action: Studies in Deixis and Related Topics. Chichester, New York, Singapore: John Wiley & Sons, 1982. - P. 219-249.

162. Eliade M. Traite d'histoire des religions. Morphologie du sacre. Paris: Payot, 1949.-405 p.

163. Eliade M. Images et symboles: Essais sur le symbolism magico-religieux. -Paris: Gallimard, 1979.-238 p.

164. Eliade M. Le sacre et le profane. Paris: Gallimard, 1979a. - 186 p.283 .Ferguson Ch. Historical Background of Universals Research // Universals of Human Language. Vol.1. California: Standford University Press, 1978. - P. 7-31.

165. Gaiser K. Name und Sache in Platons "Kratylos". Heidelberg: C. Winter, 1974.-144 S.

166. T&b.Gilliiron J. La faillite de l'etymologie pho^tique. -Neuveville, 1919. 70 p.

167. Haugen E. The Semantics of Icelandic Orientation // Word. v. 13. - N3. -1957.-P. 447-459.

168. Jakobson R. Linguistics and Poetics // Style in Language. Boston: Technology Press of MIT, 1960. - P. 350-377.

169. Jakobson R. Linguistics in its Relations to Other Sciences // Main Trends of Research in the Social and Human Sciences. 1.- The Hague: Mouton, 1970. -P. 437-440.291 .Jankowsky K.R. The Neogrammarians. The Hague: Mouton, 1972. - 275 p.

170. Jespersen O. Mankind, Nation and Individual from Linguistic Point of View. Oslo: H. Aschehoug & Co., 1925. - 222 p.

171. Johnson M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: Chicago University Press. - 1987. -233 p.

172. Juret A. Les idees et les mots. Paris: Gallimard, 1960. - 154 p.295 .Kovecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press, 2002. - 285 p.

173. Levinson S. Language and Space // Annual Review of Anthropology. 1996. -Vol. 25.-P. 353-382.

174. Nerlich В., Clarke, D. Semantic Change: Case Studies Based on Traditional and Cognitive Semantics // Journal of Literary Semantics. 1992. - XXI/3. - P. 204-225.

175. Porzig W. Das Wunder der Sprache. Bern: Francke, 1962. - 424 S.301 .Read A. W. An Account of the Word «Semantics» // Word. IV. - 1948. - P. 78-97.

176. Right and Left: Essays on Dual Symbolic Classification. Chicago: University of Chicago Press, 1973. - 449 p.

177. Radden G. The Metaphor TIME AS SPACE across Languages. // Zeitschrift fur Interkulturellen Fremdsprachenunterricht Online. 8 (2/3) - 2003. P. 114. URL: http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/Raddenl.htm. 1-14.

178. Raskin V. A Concise History of Linguistic Semantics. — Purdue University, 1983.- 158 p.

179. Sapir E. Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture and Personality. Ed. D. Mandelbaum. Berkeley: University of California Press, 1949.-622 p.

180. Svorou S. The Grammar of Space. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1994. - 290 p.

181. Sweetser E. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.-174 p.

182. Tagliavini C. Di alcune denominazione della «puppila» (studio di onomasiologia, con speciale riguardo alle lingue camito-semitiche e negro-africane) // Annali dell'Istituto Universitario di Napoli. III. - 1949. - P. 341-378.

183. Ъ09.Та1ту L. How Language Structures Space // Spatial Orientation: Theory, Research and Application. New York : Plenum Press, 1983. - P. 225-282.

184. ЪХЪЛЛЫапп S. The Principles of Semantics. Oxford: Blackwell, 1959. - 348 p.

185. Ъ\АЛЛ1тапп S. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Blackwell, 1962.-352 p.

186. Weisberger L. Vom Weltbild der deutschen Sprache, I. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1953. - 267 S.

187. Wierzbicka A. In Search of Semantic Model of Time and Space // Generative Grammar in Europe. Dordrecht, 1973. - P. 616-628.1. СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ

188. Абаее В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. 1-4. -М.: Изд-во АН СССР, 1958-1989.

189. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс, 1995 (1970).

190. Власова М.Н. Русские суеверия: Энциклопедический словарь. СПб.: Азбука, 2000.

191. Левицкий В.В. Этимологический словарь германских языков. 1-4. -Черновцы: Рута, 2000-2001.

192. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.

193. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов. М.: Владос, 1996.

194. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. М.: Диалог, 2000а.

195. Маковский М.М. Этимологический словарь современного немецкого языка. М.: Азбуковник, 2004.

196. Маковский М.М. Большой этимологический словарь современного английского языка. М.: Азбуковник, 2005.

197. Ю.Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: На материале рус. худож. лит. XVHI-XX в. в 2 т. М.: Эдиториал УРСС, 1999.

198. Словарь русских народных говоров. 1-25- M.-JL: Наука, 1965- 1990.

199. Yl.Cmena.Hoe Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 3-е, испр. и доп. — М.: Академический Проект, 2004.

200. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М.: Рус. яз., 1999.

201. А.Шейнина Е.Я. Энциклопедия символов. М.: ООО «Издательство ACT», 2003.

202. The American Heritage Dictionary of Indo-European roots. — Boston: Houghton Mifflin, 1985.1 e.Bailey H.W. Dictionary of Khotan Saka. Cambridge: Cambridge University Press, 1970.

203. Bartolomae C.B. Altiranisches Worterbuch. Berlin: W. de Gruyter, 1979.

204. Bense J.F. A Dictionary of the Low Dutch Element in the English Vocabulary. The Hague: M. Nijhoff, 1939.

205. Berneker E. Slavisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg: C. Winter, 1908-1913.

206. Bothworth J., Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary. 1-2 Oxford: Oxford University Press, 1954.

207. Bruckner A. Slownik etymologiczny jezyka polskiego. Krakow: Krakowska Spolka Wydawn, 1927.

208. Buck C.D. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. Chicago: University of Chicago Press, 1949.

209. Chambers 20th Century Dictionary. New Edition. Bungay, 1983.

210. Chevalier J., Gheerbrant A. Dictionnaire des symboles. — Paris: Seghers, 1982. 1060 p.25 .Ernout A., Meillet A. Dictionnaire etymologique de la langue latine. Paris: C. Klincksieck, 1959.

211. Esnault G. Dictionnaire historique des argots fransais. Paris: Librairie Larousse, 1965.

212. H.FalkH.S., Torp A. Norwegisch-danisches etymologisches Worterbuch. 1-2. -Oslo: Universitetsforlaget, 1960.

213. Fraenkel E. Litauisches etymologisches Worterbuch. 1-2. Heidelberg: C. Winter, 1962-1965.

214. Frisk Hj. Griechisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg: C. Winter, 1972.

215. Hellquist E. Svensk etymologisk ordbok. 1-2. Lund: Gleerup, 1970.31 .Holthausen F. Altenglisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg: C. Winter, 1963.

216. Johanesson A. Islandisches etymologisches Worterbuch. Bern: Francke, 1956.

217. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. 1-2. Amsterdam: Elsevier, 1966-1967.

218. Lehman W.P. A Gothic Etymological Dictionary. Leiden: E.J. Brill, 1986.

219. Longman Dictionary of English Idioms. —London: Longman, 1979.

220. Mayrhofer M. Kurzgefasstes etymologisches Worterbuch des Altindischen. -Heidelberg: C. Winter, 1978.

221. Mann S. An Indo-European Comparative Dictionary. Hamburg: H. Buske, 1984.

222. Meyer-Lubke W. Romanisches etymologisches Worterbuch. Heidelberg: C. Winter, 1968.

223. Skeat W. W. An Etymological Dictionary of the English Language. Mineola,

224. N.Y.: Dover Publications, 2005. 43.Sturtevant E.H. A Hittite glossary. Philadelphia: University of Pennsylvania, 1936.

225. Trautmann R. Baltisch-Slavisches Worterbuch. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1923.

226. Turner R.L. A comparative dictionary of Indo-Aryan languages. Oxford: Oxford University Press, 1978.

227. Vasmer M. Russisches etymologisches Worterbuch. 1-3. 1953-1958 / Фасмер M. Этимологический словарь русского языка Пер. с немецкого О.Н. Трубачева. 1-4. - М.: Прогресс, 1964-1973.

228. Vendryes J. Lexique etymologique de l'irlandais ancien. — Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1959.

229. Fries J. de. Altnordisches etymologisches Worterbuch. Leiden: E. J. Brill, 1959.

230. Fries J. de. Nederlands etymologisch woordenboek. Leiden: E. J. Brill, 1971.

231. Fries J., de. Dictionary of Symbols and Imagery. Amsterdam-London: North-Holland Pub. Co., 1974.51 .Walde A. Vergleichendes Worterbuch der indogermanischen Sprachen- Hrsg. von J.Pokorny. 1-3. Berlin: W. de Gruyter & Co., 1928.

232. Walde A. Lateinisches etymologisches Worterbuch. 1-2. Heidelberg: C. Winter, 1965.

233. Webster's New World Dictionary of the American Language. — Cleveland and New York, 1966.

234. Windekens A. van. Le tokharien confronte avec les autres langues indo-europeennes. 1. -Louvian: Centre international de dialectologie generate, 1976.

235. Wolf S.A. Worterbuch des Rotwelschen. Mannheim: Bibliographisches Institut, 1956.

236. Wright J. English Dialect Dictionary. I-VI. Oxford: Oxford University Press, 1898-1905.

237. Wright T. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies. Ed. by R.P. Wulker I-II.- London: Triibner & Co., 1884.

238. ПАМЯТНИКИ, ПЕРЕВОДЫ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ СОКРАЩЕНИЯ

239. Майков. Майков JI.H. Великорусские заклинания. СПб: Изд-во Европ. Дома, 1994 (1869). - 214 с. (указывается номер заговора)

240. Младшая Эдда. Младшая Эдда. Подгот. О.А. Смирницкой и М.И. Стеблиным-Каменским СПб: Наука, 2005. - 137 с. (указывается номер строки)

241. Илиада. Гомер. Илиада. Пер. Н. Гнедича. М.: Правда, 1985. - 432 с. (указывается номер главы и номер строки)

242. Речи Вафтруднира. Речи Вафтруднира. Пер. А. Корсуна // Старшая Эдда.- СПб: Азбука, 2000. -461 с. (указывается номер стиха)

243. Ригведа. Ригведа. Мандалы IX-X. Издание подготовила Т.Я. Елизаренкова. М., 1999. (указывается номер строки)

244. Mlfric\ The Old English Version of the Heptateuch, /Elfric's Treatise on the Old and New Testament and his Preface to Genesis. London: Early English Text Society/ Humphrey Milford, OUP, 1922 (указывается номер главы и строки)

245. Bede. Bede. Ecclesiastical History of the English People / Tr. L. Sherley-Price. London, 1955 (repr. 1990). (указывается номер книги, главы и строки).

246. Вео. Beowulf with the Finsburg Fragment. Ed. By C.L. Wrenn. London, 1953. (указывается номер строки); Беовульф. Пер. В.Г. Тихомирова. -СПб: Азбука-классика, 2005.

247. Caedmon. Caedmon's Hymn: West Saxon Version: URL: http // www . georgetown.edu /labyrinth / library / oe / texts / (указывается номер строки); Гимн Кэдмона. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. М.: Наука, 1982.

248. C&S. Christ and Satan: URL: http // www.anglo-saxons.net (указывается номер строки); Христос и Сатана. Пер. В. Заславского // URL: celtic-arc.upelsinka.com

249. Gen. Genesis: URL: http // www.georgetown.edu /labyrinth /library /oe / texts (указывается номер строки); Грехопадение. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. -М.: Наука, 1982.

250. Good New Bible. Today's English Version. Glasgow: Collins Bible, 1976. (указывается номер главы и номер строки)

251. ДК. Swanton M.F. The Dream of the Rood. Manchester, 1970. (указывается номер строки); Видение креста. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. М.: Наука, 1982.

252. МС. The Metrical Charms // The Anglo-Saxon Minor Poems. Ed. by Elliott Van Kirk Dobbie, vol. VI. New York: Columbia UP, 1942. (указывается номер заговора и номер строки)

253. MGR. Сказки матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н.М. Демурова. На англ. яз. с избранными русскими переводами. М.: Радуга, 1988. - 684 с. (указывается номер страницы)

254. Phoenix. The Phoenix: URL: http // www .georgetown.edu /labyrinth / library / oe / texts / a3-4.html (указывается номер строки); Блаженная земля. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. — М.: Наука, 1982.

255. Rim. The Riming Poem: URL: http // www.anglo-saxons.net (указывается номер строки).

256. Лш'я. The Ruin: URL: http // www.anglo-saxons.net (указывается номер строки); Руины. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. М.: Наука, 1982.

257. Seafarer. The Seafarer: URL: http // www.anglo-saxons.net (указывается номер строки); Морестранник. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. -М.: Наука, 1982.

258. Wanderer. The Wanderer: URL: http // www.anglo-saxons.net (указывается номер строки); Скиталец. Пер. В.Г. Тихомирова // Древнеанглийская поэзия. -М.: Наука, 1982.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.