Диалогичность коммуникации в жанре интервью в современной немецкой прессе: На материале журнала "Der Spiegel" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Степанова, Мария Алексеевна

  • Степанова, Мария Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 259
Степанова, Мария Алексеевна. Диалогичность коммуникации в жанре интервью в современной немецкой прессе: На материале журнала "Der Spiegel": дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2006. 259 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Степанова, Мария Алексеевна

Введение.

Глава I. Теоретические основы исследования диалогической природы жанра интервью.

§ 1. Интервью как жанр СМИ.

1.10 происхождении термина «интервью».

1.2 Основные функции интервью как жанра СМИ.

1.3 Интервью в аспекте особенностей языка СМИ.

1.4 Язык журнала ,,DER SPIEGEL".

1.5 Интервью в типологии журналистских жанров.

1.6 Интервью как жанр текста.

1.7 Основные типологические разновидности интервью.

§ 2. Параметры диалогичности интервью.

2.1 О понятии «речевой жанр».

2.2 Интервью как диалог.

§ 3. Интервью как текст и словесное произведение.

§ 4. Интервью как коммуникативная ситуация.

§ 5. Интервью как дискурс.

Выводы к первой главе.

Глава II. Макроструктура интервью.

§ 1. Понятие макроструктуры.

§ 2. Компоненты макроструктуры жанра интервью.

2.1 Предварительные замечания.

2.2 Заголовок в макроструктуре интервью.

2.3 Макроструктура: основная часть.

2.4 Концовка интервью.

§ 3. Особенности тематического и сценического приёмов композиции в макроструктуре интервью.

Выводы ко второй главе.

Глава III. Диалогическое единство вопроса и ответа в интервью.

§ 1. Классификации вопросов в интервью.

1.1 Типы речевого поведения участников интервью.

1.2 Типологии вопросов в интервью.

§ 2. Встроенные структуры как особенность диалогичности в интервью.

2.1 Вопрос со встроенным утверждением.

2.2 ВВУ как эксплицитные встроенные структуры.

2.3 Имплицитная встроенность реплик в интервью.

2.3.1 Ответы на встроенные вопросы.

2.3.2 Уточняющий вопрос.

2.3.3 Вопрос респондента как нарушение канона интервью.

2.3.4 Реплика-утверждение как вопросная реплика.

Выводы к третьей главе.

Глава IV. Жанровые признаки „SPIEGEL-Gesprach" как разновидности интервью.

§ 1. Понятие „Gesprach" («интервью-беседа/разговор») в современной публицистике.

§ 2. Макроструктура интервью-беседы/разговора

SPIEGEL-Gesprach".

2.1 Personenzentriert vs. sachzentriert.

2.2 Коммуникативная ситуация и жанровая схема в интервью „SPIEGEL-Gesprach".

2.3 Макростратегии и композиционно-речевое оформление интервью „SPIEGEL-Gesprach".

§ 3. Микроструктура интервью-беседы/разговора

SPIEGEL-Gesprach".

§ 4. Полемический диспут „SPIEGEL-Streitgesprach".

Выводы к четвёртой главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Диалогичность коммуникации в жанре интервью в современной немецкой прессе: На материале журнала "Der Spiegel"»

Тексты современных СМИ характеризуются высокой степенью разнообразия жанров. Исследователи отмечают тенденцию к преобладанию диалогических жанров над монологическими в современной публичной коммуникации [Голанова 2000].

Одним из самых продуктивных диалогических жанров в настоящее время является журналистское интервью. Интерес к человеку и потребность в открытом общении, пожалуй, ни в одном жанре массовой коммуникации не могут реализоваться с той степенью полноты и доступности, которую даёт непосредственное общение в интервью. Интервью считается центральной диалогической формой текста и одновременно важнейшим традиционным методом в журналистике.

Данное исследование посвящено лингвистическому изучению типовых свойств современного интервью как диалогического жанра и тенденций его развития в качественной немецкой прессе.

Выбор жанра интервью для исследования обусловлен интересом к тому разнообразию, которым отличается интервью в современной немецкой прессе. Это разнообразие свидетельствует о том, что данный жанр в настоящее время чрезвычайно востребован и претерпевает изменения в зависимости от социального контекста, в котором он существует. В последние годы в Германии усилился интерес к интервью как жанровой форме, которая соединяет в себе возможность реализации большого коммуникативного потенциала с притягательной для читателя динамикой диалогической речи

Интервью как форма диалога опирается на вопросно-ответные единства. Для вопросно-ответного интервью характерна ситуация

1 В частности, обращают на себя внимание два немецких издания, на страницах которых читателю предлагаются исключительно интервью. Это журнал „Galore", выходящий с декабря 2003 года в Дортмунде и публикующий обширные интервью-диалоги преимущественно со звёздами поп-культуры, и книга известной гамбургской журналистки Катрин Бурсег „Der Moment", в которой собраны интервью-портреты известных в Германии людей, рассказывающих о решающем событии в своей карьере (Katrin Burseg „Der Moment- Prominente erzahlen von dem Augenblick, der ihr Leben verandert hat" — Argon Verlag, Berlin, 2003, 352 Seiten). искусственной имитации диалога, когда в процессе коммуникации воспроизводятся его наиболее типичные черты, и общение участников коммуникации становится похожим на ролевую вопросно-ответную игру [Kott 2004, 15]. Однако интервью, будучи в своей основе имитационной формой диалога, должно рассматриваться и с точки зрения проявления в нём первичных, естественных свойств диалогической речи. Такой подход позволяет ставить вопрос о формах проявления и степени диалогичности интервью как категориальной величине, которая должна учитываться при типологизации разнообразных текстов интервью, представленных в современных печатных СМИ.

Еженедельный журнал ,,DER SPIEGEL" впервые начал печатать интервью в послевоенной Германии и может считаться одним из законодателей жанра интервью в Германии. Журнал с похожим названием, ,,der Spiegel", издавался Бертольдом Брехтом и Лионом Фейхтвангером ещё до второй Мировой войны. Предшественником еженедельника „DER SPIEGEL" был журнал „Diese Woche", выходивший с 1946 года и следовавший англо-американским образцам News Magazines. Когда группа немецких журналистов во главе с Карлом Рудольфом Аугштайном выступила с критикой в адрес «союзников», оккупационные власти выразили протест и передали журнал немецким издателям. Аугштайн получил издательскую лицензию и переименовал журнал „Diese Woche" в „DER SPIEGEL", став его главным редактором и оставаясь им до своей смерти 7 ноября 2002 года. Первый номер журнала вышел 4 января 1947 года в Ганновере. Электронная версия журнала появилась в 1994 году. Тогда же произошла диверсификация печатного издания: отдельным изданием стал выходить журнал „Spiegel Special", посвящённый конкретной тематике, а также появилось собственное телевизионное вещание Spiegel-TV. Помимо электронной версии SPIEGEL ONLINE, которая создаётся собственной редакцией и публикует некоторые части из готовящегося к выпуску печатного номера, в Интернете доступна платная полная точная копия печатной версии журнала — Е-Рарег.

Фирменным продуктом журнала ,,DER SPIEGEL" является отдельная оригинальная рубрика интервью-беседа/разговор („SPIEGEL-Gesprach") со свойственным ей стилем непосредственного, свободного разговора, который более всего любил и сам основатель журнала Рудольф Аугштайн. В интервью-беседе, а также в отдельных интервью, которые приближаются к этому типу по характеру вопросно-ответного диалога, можно наблюдать непосредственную диалогичность взаимоотношений собеседников. В связи с этим одной из главных гипотез данного исследования является утверждение о существовании в дискурсе современного интервью двух противоположных тенденций — тенденции к формально-ролевой диалогичности и противоположной тенденции к естественной диалогичности речевого жанра разговора, отличающегося непосредственностью речевого общения собеседников. Последняя тенденция наблюдается в проникновении некоторых специфических черт интервью-беседы/разговора в другие разновидности интервью.

Цель данного исследования заключается в выявлении форм и степени диалогичности интервью, а также в разработке теоретических и практических основ типологии интервью как жанра современной журнальной публицистики.

В задачи работы входит:

- упорядочить существующие концепции жанра интервью;

- описать особенности макроструктуры интервью разных типов и разновидностей;

- исследовать характерные особенности проявления диалогичности в жанре интервью и описать влияние процессов, обусловленных развитием жанра, на характер и степень его диалогичности;

- обозначить основные тенденции развития жанра интервью (на основе выявленных предпочтений, характерных для разработки данного жанра) в рамках одного печатного издания — журнала ,,DER SPIEGEL".

Объектом изучения является интервью как один из основных жанров современных СМИ, который представлен огромным разнообразием текстовых реализаций разных типов. Предмет исследования — специфика диалогичности журнального интервью на примере еженедельника „DER SPIEGEL".

Для исследования был собран обширный материал: корпус текстов всех разновидностей интервью, представленных в журнале „DER SPIEGEL" и в его электронной версии SPIEGEL ONLINE за последние шесть лет, с 1999 по 2005 год, объёмом 1000 единиц.

Наше исследование представляется актуальным в силу специфики жанра журнального интервью, позволяющего проследить новейшие тенденции, характеризующие развитие живого речевого диалога и одновременно отражающие характер обработанной публицистической формы, представленной одним из наиболее респектабельных информационно-аналитических изданий Германии.

Новизна исследования заключается в комплексном подходе к исследованию интервью как одновременно медийного и разговорно-диалогического жанра, в использовании теоретических основ структурирования жанра в журналистике в целях коммуникативно-лингвистического, семантического и когнитивного анализа языковой специфики журнального интервью, в наблюдениях относительно проявления диалогичности на всех уровнях: во взаимодействии вопроса и ответа, в * общении участников интервью, в межтекстовой когерентности как интертекстуальности в интервью.

Теоретическая значимость работы заключается в исследовании интервью с позиций лингвистического жанроведения (Textsortenlinguistik), в углублении представлений о диалогичных формах коммуникации, в разработке категории диалогичности на базе вопросно-ответных единств в жанре интервью, в построении типологии текстов современных интервью в немецкоязычной качественной прессе с учётом макроструктурных и микроструктурных текстовых параметров.

Журнал ,,DER SPIEGEL" интересен не только с точки зрения своеобразия реализации жанра интервью и предпочтения оригинальной формы интервью-беседы, но и статусом признанного среди журналистов образца языковой культуры и креативным отражением языковой картины СМИ в Германии. В 2004 году Обществом немецкого языка журналу „DER SPIEGEL" была присвоена премия немецких СМИ за высокую культуру языка и речи (der Medienpreis fur Sprachkultur). Это событие решительно опровергает мнение корифея немецкой журналистики Вольфа Шнайдера, автора книги „Deutsch fur Profis", который назвал „DER SPIEGEL" «с его маньеризмами» «главным засорителем немецкого языка». В своё время нелестный отзыв о языке «Шпигеля» был дан известным немецким лириком Гансом Магнусом Энценсбергером \ Сегодня журнал является обладателем той самой премии, которой Вольф Шнайдер был награждён в 1994 году.

Концепция жанров (у Бахтина — речевых жанров), предложенная впервые М. М. Бахтиным в 1953 году в «Проблеме речевых жанров» [Бахтин 1996] — базовая концепция в развитии жанроведения и современных лингвистических исследованиях жанров текста [Алпатов 2005]. Жанр (от лат. 'genus' — «род») является первичным речепорождающим элементом, который формируется в дискурсе и бытует в определённой сфере человеческой деятельности, отвечая специфическим условиям данной среды. «Речевыми жанрами» М. М. Бахтин называл устойчивые типы высказываний, отражающие специфические условия и цели той или иной области

1 „So andern sich die Zeiten. Kein Geringerer als Hans Magnus Enzensberger hatte 1957 in einem gleichnamigen Essay „Die Sprache des 'Spiegel'" untersucht und ein vernichtendes Urteil Qber die anonym verfassten, scheinobjektiven „Stories" des Magazins gefallt. Und fur Wolf Schneider, der als „Sprachpapst" Generationen von JoumalistenschQlern traktierte, war Rudolf Augsteins Heft ,,mit seinen Manierismen seit Jahrzehnten der oberste Verhunzer der deutschen Sprache". Lang ist das alles her. Und heute? Heute gibt die Gesellschaft fiir deutsche Sprache in Wiesbaden bekannt, wer den Medienpreis fur Sprachkultur 2004 erhalt: die Moderatorin Sandra Maischberger und — „Der Spiegel". Das Nachrichtenmagazin wird nach den Worten von Karin EichhofF-Cyrus, der Geschaftsfuhrerin der Gesellschaft fur deutsche Sprache, eben dafur gektirt, was dem armen Schneider ein Greuel ist: dass es in diesem Lande „Uber Jahrzehnte das Sprachbild mitgepragt" habe, und zwar auf eine Weise, die auBerst „kreativ" sei. Fiir zahllose junge Journalisten sei der „Spiegel" der sprachliche MaBstab. — Auszeichnungen. „Spiegel" und Maischberger erhalten Preis fiir Sprachkultur// http:www.faz.net.de (02.September 2003). человеческой деятельности. Особое значение в его концепции придаётся различию между первичными (простыми) и вторичными (сложными) речевыми жанрами [Бахтин 2000, 249-251]. По Бахтину публицистические жанры, в частности, являются вторичными, и в процессе своего формирования они вбирают в себя первичные жанры — «определённые типы устного диалога» (там же, с. 256). Однако, постулируя тождество «высказывания и их типы, то есть речевые жанры» (там же), Бахтин, как отмечают его критики, строит определение речевого жанра «по принципу аналогии между жанром и текстом» [Степанов А.Д. 2005, 32]. Переосмысляя теорию М. М. Бахтина, исследователи говорят о возможности трактовки понятия речевого жанра как типа текста [Федосюк 1997, 102-104, Степанов А.Д. 2005, 32-33] \

Немецкоязычная лингвистика с 70-х годов разрабатывает понятие „ Textsorte ", а в русскоязычный термин «жанр текста» является относительно чётким аналогом немецкого термина и широко используется в последние годы в метаязыке текстоориентированных направлений науки [Бабенко 1993, Федосюк 1997, Степанов 2005]. Жанр текста определяется как «класс вербальных текстов, выделенных на основе общности структуры, пределов и вариативности и использования в однотипных коммуникативных контекстах» [Бабенко 1993,12].

Пределы вариативности жанра труднее всего обозначить в дискурсе массовой коммуникации. В отечественной и зарубежной науке исследования жанра интервью до недавнего времени опирались в основном на теорию речевых жанров, теорию диалога и речевой коммуникации [Голанова 2000], дискурсивный анализ и анализ конверсации [Jucker 1986, Кибрик 2003, Краснопёрова 2005]. В Германии со времени возникновения научного направления Textsortenlinguistik в работах, посвящённых жанрам СМИ, широко используются положения теории журналистики. В одном из последних диссертационных исследований по истории и современной

1 «Речевые жанры — это устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы не высказываний, а текстов» (см.: Федосюк М. Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров. С. 104).

10 типологии интервью во Франции, принадлежащем немецкому автору Мартину Кётту и опубликованном в виде монографии в 2004 году, в рамках теории массовой коммуникации (Medienwissenschaften) применяется комплексный подход на основе прагмалингвистического анализа и журналистики как части теории массовой коммуникации [Kott 2004]. Именно привлечение теории журналистики в рамках коммуникативно-дискурсивного подхода дополняет, с нашей точки зрения, необходимый междисциплинарный комплекс знаний и позволяет более последовательно описать структуру и особенности проявления диалогичности современного интервью.

Диалогичность как свойство речи может проявляться в различной степени между двумя полюсами, первичным естественным и вторичным искусственным диалогом. Под степенью диалогичности интервью мы понимаем интенсивность диалогического взаимодействия непосредственных участников интервью (интервьюера и интервьюируемого лица), которая может быть выражена в большей или меньшей степени в зависимости от целей и типологических1 особенностей интервью.

В качестве научной базы для описания диалогичности мы используем концепции нескольких научных дисциплин, в частности, языкознания, социальной психологии, литературоведения, так как современная наука требует от исследователя комплексного, интегрированного междисциплинарного подхода к исследуемому явлению. Основные концепции диалога представлены, например, в работах [Бахтин 1996 (работы 40-х-60х годов), Якубинский 1986, Демьянков 1992, Степанов А.Д. 2005, Трошина 2004, Dijk Т.A. v. 1984, Hundsnurscher 1998, Henne, Rehbock 1982, Sandig 1983, Schwitalla 1979].

Работа выполнена в рамках лингвистики текста в той её части, которая связана с изучением жанра текста как продукта журнальной публицистики, реализованного в дискурсе СМИ.

1 Термин «типологический» мы понимаем как связанный с типологией текстов, а не с типологией языков.

11

Методика исследования предполагает анализ макроструктуры как единства жанровой модели и её семантического содержания для каждого текста интервью с целью дальнейшего уточнения типологических характеристик разновидностей интервью, а также микроструктуры вопросно-ответных диалогических единств для описания характера и степени диалогичности различных типов и разновидностей интервью.

Методы исследования заключаются в процедуре типологизации текстов в рамках одного жанра в соединении с приёмом выделения непосредственных составляющих текста, основанном на допущении, что всякая сложная единица складывается из более простых, вложенных друг в друга элементов. Идеи, связанные с подобным иерархичным представлением структур в лингвистике, встречаются у исследователей разных направлений (Ф. де Соссюр, Блумфильд, Москальская). Исследование структуры дискурса, зафиксированной текстом в том или ином варианте, опирается на схему непосредственных составляющих для каждой разновидности интервью, представленную элементами макро- и микроуровня. Анализ непосредственно составляющих компонентов макроструктуры дополняется методом моделирования поведенческих стратегий, отражающих естественные коммуникативные ситуации с ориентацией на коммуникацию в СМИ. Метод синтаксического моделирования применяется для выделения соответствующих элементов микроуровня в виде встроенных структур в рамках вопросно-ответных диалогических сегментов. В работе использовались также основные положения анализа разговора (Gesprachsanalyse), конверсационного анализа (Konversationsanalyse), прагмалингвистический и дискурсивный анализ с привлечением основных положений когнитивной лингвистики о речевом поведении как взаимодействии систем восприятия, репрезентации и продуцирования информации [Демьянков 1994]. Следует отметить, что в немецкоязычной лингвистике направление анализа разговора возникло под влиянием этнометодологически ориентированного конверсационного анализа и теории речевых актов [Brinker/Sager 1989, Fix/Poethe/Yos 2001]. Иногда конверсационный анализ отождествляется с анализом разговора, однако немецкое направление имеет свою специфику. Исследования разговорной речи (Forschung zur gesprochenen Sprache) вначале ограничивались синтаксическими особенностями разговорной речи в её отличии от письменной речи, но с привлечением коммуникативно-функционального аспекта стало развиваться новое направление, получившее название анализа разговора (Gesprachsanalyse). Как и в конверсационном анализе (анализе бытового диалога), исследуется аутентичный устный разговорный дискурс, но, помимо описания стратегий участников и правил ведения разговора, разработана система категорий для анализа макро- и микроуровня разговора (фазы начало, окончание и середина разговора, синтаксическая, лексическая и просодическая микроструктура), а также коммуникативно-функционального уровня обмена репликами. Понятие речевого акта расширяется до отрезков речи, состоящих из речевых шагов-действий. За исключением анализа просодии, исследование жанра текста интервью может опираться на теорию анализа разговора, так как печатное интервью представляет собой письменно фиксированную устную речь. Текст является составной частью дискурса, так как дискурс как языковое взаимодействие представляет собой единство процесса и результата языковой деятельности [Кибрик 2003, 4].

Для анализа характера диалогичности и типа связности в интервью применяются два противоположных, но взаимодополняющих подхода: от типа вопроса к ответу, и от ответа к вопросу, что позволяет проследить языковые и смысловые пересечения вопроса и ответа.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Интервью представляет собой вторичный речевой жанр, воспроизводящий первичный речевой жанр живого вопросно-ответного диалога через механизмы имитации прямой коммуникации. В интервью используется особый набор текстовых маркеров, благодаря которым преодолевается естественная для СМИ дистантная форма коммуникации.

2. Прототипической жанровой формой интервью является информационное интервью с вопросно-ответными единствами, характеризующееся прямой референцией и единством коммуникативного намерения.

3. Степень диалогичности журнального интервью определяется интенсивностью диалогического взаимодействия, смысловой и формальной когерентностью диалога, степенью речевой активности непосредственных участников интервью.

4. Типовые признаки интервью, характер его диалогичности находятся в зависимости от речевого поведения интервьюера. Для журнала „DER SPIEGEL" характерным можно считать тип интервьюера «представитель целевой группы читателей», а также тип интервьюера «интерпретатор-конкурент в профессиональной тематике» — для интервью типа беседа/разговор.

5. Основной внутренней структурной характеристикой когерентности текстов интервью является встроенный характер вопросных и ответных единств. Важную роль в создании особой формы диалогичности, влияющей на характер когерентности текстов интервью, играют вопросы со встроенным утверждением.

6. Приоритетной стилевой моделью интервью в журнале „DER SPIEGEL" выступает интервью-беседа/разговор („SPIEGEL-Gesprach"), в котором наиболее последовательно воспроизводятся признаки живой разговорной речи.

7. Распространение интервью, отличающихся высокой степенью диалогичности, свидетельствует об отклонении от прототипического жанра информационного интервью и востребованности форм интервью-диалога с широким использованием средств естественной разговорной речи. Эффект живого общения достигается в печатном тексте благодаря специальным коммуникативно-речевым тактикам интервьюера, направленным на создание коммуникативной ситуации равноправия участников интервью.

8. Разнообразие внутрижанровых форм текстов интервью определяется комбинациями коммуникативно-прагматических и лингвистических признаков, присущих интервью как жанру текста современного массмедийного дискурса.

Практическая ценность диссертационного исследования заключается в возможности использования разработанной типологии интервью для написания практических пособий для студентов международной журналистики, результаты исследования могут служить аутентичным материалом для практических занятий по обучению устной диалогической немецкой речи, для специальных курсов по прагмалингвистике, лингвистике текста и интерпретации текста.

Апробация работы. Основные теоретические положения и практические результаты исследования получили отражение в пяти публикациях. Содержание публикаций обсуждалось на II Международной научной конференции «Язык и культура» (Москва 2003), на конференции молодых научных сотрудников и аспирантов «Проблемы и методы современной лингвистики» (Москва, ИЯ РАН 2003), на заседаниях сектора германских языков Института языкознания РАН.

В соответствии с целью и задачами исследования предлагается следующая структура работы: введение, четыре главы, заключение, библиография, два приложения. В первой главе рассматриваются теоретические вопросы, связанные с изучением диалога, речевых жанров, языка массовой коммуникации, понятия «дискурса» и «текста», анализируются существующие классификации жанра интервью. Вторая глава посвящена анализу макроструктуры интервью и роли её основных компонентов для определения разновидности жанра интервью. В третьей главе описывается микроструктура вопросно-ответных диалогических единств. В четвёртой главе представлен комплексный анализ интервью типа беседа/разговор („SPIEGEL-Gesprach"). Заключение содержит основные выводы, намечены также перспективы дальнейших исследований.

Приложение 1 иллюстрирует вторую и четвёртую и главы диссертации, приложение 2 содержит типологию текстов интервью в журнале „DER SPIEGEL" и его электронной версии SPIEGEL ONLINE.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Степанова, Мария Алексеевна

Выводы:

1. Понятию „Gesprach" соответствуют два русскоязычных термина «беседа» и «разговор». Немецкий термин „Gesprach" объединяет такие значения, как «беседа», «разговор», «интервью», «один из методов журналистской практики», «наполнение жанровой формы интервью». „SPIEGEL-Gesprach" (интервью-беседа/разговор) является специфической разновидностью интервью, представленной в журнале „DER SPIEGEL" в виде отдельной самостоятельной рубрики.

2. Для интервью-беседы-разговора типична коммуникативная ситуация «парного интервью» (Doppelinterview), т. е. участие двух интервьюеров — редакторов рубрики „SPIEGEL-Gesprach", возможны также варианты: 1-3 интервьюера и 1-2 интервьюируемых. Интервью беседа/разговор „SPIEGEL-Gesprach" обладает отчётливой макроструктурой, вершиной которой является трёхчастный заголовок с неизменным первым компонентом-рубрикой „SPIEGEL-Gesprach", выступающим в качестве своеобразного фирменного знака журнала и заявляющим особую жанровую специфику данного интервью. Типичным компонентом макроструктуры является продолжение заголовка — тематический лид, предшествующий основной части интервью (Titelerweiterung, Vorspann), или более объёмный редакционный врез, выполняющий те же функции — привлечение внимания, развёртывание темы, ориентирование читателя и побуждение к чтению. В основной части концептуальная макроструктура интервью-беседы/разговора может оформляться тремя способами, в зависимости от направления фокуса интервью — на личность интервьюируемого, на тему беседы или на личность в тесной связи с определённой тематикой. Соответственно можно выделить разновидности интервью-беседы/разговора: «темацентричное», «персоноцентричное» и «интервью-беседа/разговор со скрещенным фокусом». В первом случае доминирующим типом пассажа (типом изложения) в оформлении смысловых блоков макроструктуры является дескриптивный (описательный) тип пассажа, во втором возможно доминирование аргументативного, провокативного, объяснительного или повествовательного типов пассажей. Для интервью со скрещенным фокусом характерно разнообразие комбинаций типов пассажей. В некоторых интервью „SPIEGEL-Gesprach" наблюдается сочетание тематического и сценического типов композиции, вкрапление элементов репортажного изложения в виде прагматических вставок-комментариев к репликам интервьюируемых, что свидетельствует о взаимопроникновении жанров интервью и репортажа. В этой связи характерно также указание на место проведения интервью под фотоснимком интервьюируемого лица в обществе интервьюеров из «Шпигеля». Традиционная концовка интервью-беседа/разговора носит стандартный характер: это заключительная фраза интервьюера „Wir danken Ihnen fur dieses Gesprach".

3. В интервью-беседе/разговоре возможна реализация как кооперативной стратегии, свойственной преимущественно беседе, так и некооперативной стратегии, свойственной разговору, таким образом, имеет место чередование установок на сближение или дистанцирование во взглядах по обсуждаемым темам для достижения

195 соответствующих коммуникативных целей. Для всех трёх выделенных разновидностей интервью-беседы/разговора, темацентричного, персоноцентричного и интервью со скрещенным фокусом, следует отметить более или менее выраженный элемент полемики. Определённая степень полемичности оживляет разговор и сигнализирует о чередовании установки на сближение и установки на дистанцирование.

4. На фоне других разновидностей интервью можно особо выделить следующий важный признак интервью-беседы/разговора: относительное равноправие собеседников в выборе стратегий и тактик обмена мнениями при формальном сохранении асимметричности — ведущей роли интервьюера. Равноправие в речевом поведении собеседников проявляется, в частности, в следующем:

- в стратегии конкурирования собеседников в высоком уровне компетентности по данной тематике;

- в возможности содержательного ответа интервьюера на встречный вопрос интервьюируемого;

- в характерной тактике тезисного объявления интервьюером своей позиции в инициальной реплике, которую можно рассматривать как вызов собеседника на равноправный диалог;

- в стратегии критической интерпретации действительности интервьюером на равных со своим собеседником, о чём свидетельствует большое количество ВВУ — информационно насыщенных вопросов со встроенным утверждением, частотность наводящих вопросов, вопросных реплик-комментариев, констатирующих побудительных вопросных реплик;

- в относительно одинаковой степени развёрнутости вопросных и ответных реплик;

- в некоторой свободе и непринуждённости речевого поведения участников, свидетельствующей о проникновении устного разговорного дискурса в сферу публичного диалога.

196

5. Черты равноправия в речевом поведении позволяют говорить об интенсивности диалогического взаимодействия в интервью-беседе/разговоре, и, соответственно, о высокой степени диалогичности данной разновидности интервью.

6. На основании наблюдений и выводов о сложном жанровом характере интервью-беседы/разговора, о внутрижанровой диверсификации, о разнообразии комбинаций первичных речевых жанров, проявляющемся на разных уровнях — в комбинациях речевых действий, типов пассажей, компонентов макроструктуры, — представляется возможным говорить об интервью-беседе/разговоре как об отдельном вторичном жанре по отношению к традиционному интервью. Тенденция проникновения некоторых признаков интервью-беседы/разговора в другие разновидности интервью, а также особый статус рубрики „SPIEGEL-Gesprach" свидетельствуют о том, что журнал „DER SPIEGEL" избрал данную модель интервью в качестве прототипического текста интервью.

Заключение

Изучение жанра текста интервью является перспективным направлением в области междисциплинарных исследований языка СМИ. В контексте огромного влияния СМИ на сознание и мышление человека можно утверждать, что интервью принадлежит особая функция — сохранить культуру общения в канонизированной социально-коммуникативной форме и восполнить недостаток диалогичности массовой коммуникации, который возникает в результате подмены диалогического взаимодействия целевым информационным воздействием на аудиторию.

На основе проведённого анализа обширного корпуса текстов интервью печатного издания и электронной версии журнала „DER SPIEGEL" можно сделать выводы о современном состоянии, функционировании и развитии этого жанра, который является центральным в дискурсе публичного диалога, базовым в сфере журналистики и ведущим в одном из главных информационно-аналитических печатных изданий Германии.

Интервью как жанр текста представляет собой письменно зафиксированную устную диалогическую речь непосредственных участников коммуникативной ситуации — интервьюера и интервьюируемого. Чем более аутентично передаётся содержание интервью, тем ближе оно к первичному диалогическому жанру беседы/разговора. Чем больше текст интервью подвергается редактированию и изменению, тем искусственнее становится диалог в интервью.

Публичный диалог широко представлен множеством разновидностей интервью, среди которых журнал „DER SPIEGEL" отдаёт предпочтение аналитическому типу интервью перед чисто информационным. Наиболее ярко выраженной диалогичностью отличается интервью интервью-беседа/разговор „SPIEGEL-Gesprach". Высокая степень диалогичности проявляется в установке собеседников на непосредственное общение в речевом взаимодействии, высокой степени полемичности данного интервью и активном вовлечении читателя в дистантную коммуникацию с помощью лингвистических и паралингвистических средств фокусирования внимания с целью создания эффекта коммуникации «здесь и сейчас». Таким образом, все три участника коммуникации в данном интервью взаимодействуют в режиме интерактивного общения.

Потребность в интерактивности выражается в настоящее время в поиске новых интерактивных форм публичной коммуникации. Диалогические речевые жанры, усиливающие свои позиции в СМИ, призваны заполнить вакуум межличностного общения. Жанр интервью-беседы является самым интерактивным по внутреннему характеру языкового взаимодействия, направленности на реализацию определённых речевых стратегий, определяющих выбор языковых средств и их сочетаемость в рамках нормы жанра и зачастую независимо от нормы языковой системы.

Наблюдения над жанровой вариативностью интервью в рамках всего собранного корпуса разнообразных интервью показали, что признаки беседы/разговора („Gesprach") всё больше проникают в жанровую основу интервью, видоизменяя её в сторону разговорности. Если традиционным для интервью считается преобладание полных, сложных вербальных предикаций, то, напротив, за последние несколько лет можно отметить частотность неполных предикаций в репликах интервью журнала „DER SPIEGEL", что свидетельствует о приближении диалога интервью к устному живому диалогу. Данный процесс связан с усилением диверсификации жанра, с сочетанием в нём различных типов дискурса, с тенденцией дискурсивного предпочтения экспрессивного синтаксиса и других прагматически значимых языковых средств зачастую вопреки жанровым канонам. Так, возможна инверсия в рамках диалогических сегментов, когда вопрос встаёт на место ответа, а интервьюер отвечает вместо того, чтобы задать следующий вопрос. Возможно реплицирование (т. е. ряд речевых ходов) тезисами вместо принятого в интервью чередования вопроса и ответа, предпочтение коротких предикаций. Эти явления, характерные для интервью-беседы/разговора „SPIEGEL-Gesprach", выходят за рамки жанрового прототипа — информационного вопросно-ответного интервью — и свидетельствует о взаимопроникновении жанров интервью и беседы/разговора. На основании проведённого анализа мы считаем возможным говорить о текстах рубрики „SPIEGEL-Gesprach" как о специфической разновидности интервью и склоняемся к мнению, что устойчивые, канонизированные журналом жанровые признаки и собственная внутрижанровая диверсификация (типы темацентричный, персоноцентричный и тип интервью со скрещенным фокусом) позволяют в данном случае говорить об особом жанре текста, представленном моделью „SPIEGEL-Gesprach".

Исследование показало пропорциональное увеличение связности текста интервью с возрастанием степени его диалогичности. Связность как интенсивно выраженный признак диалогичности проявляется в дискурсивных маркерах, таких как корреляты вводных реплик, продолжающих высказывание собеседника, междометия, выражающих эмоциональную реакцию (маркеры обратной связи), словах-зацепках в уточняющих вопросах типа „nachhaken", словах-кореферентах в рамках вопросов со встроенным утверждением, репликах-комментариях. В то же время связность не всегда может быть выражена языковыми средствами когезии, что следует из обрывочного реплицирования, характерного для интервью-беседы/разговора, в диалогических сегментах, в которых реплика одного собеседника логически продолжает реплику другого, но не обнаруживает при этом кореферентных языковых маркеров связи.

Смысл предложенной нами типологизации видится не в распределении всех существующих разновидностей интервью на чёткие классы, а в фиксировании ряда типологических явлений, свойственных определённым моделям интервью (Textmuster), с целью выявления тенденций в функционировании жанра интервью в современном дискурсе СМИ. Такой тенденцией, на наш взгляд, является преимущественная ориентация жанра интервью в исследуемом журнале на прототип интервью-беседы/разговора, представленный в интервью типа „Gesprach", приближенный к устному диалогическому дискурсу. Сочетание продуманности и спонтанности в речи, характерное для интервью-беседы/разговора, свидетельствует о том, что современное интервью должно отвечать потребности в общении, таким образом, функции интервью как жанра СМИ уже не сводятся к двум основным — информирующей и воздействующей. К ним нужно отнести и важную функцию общения, которое вместе с участниками интервью разделяет читатель. Продуктивность и популярность жанра интервью отражает общую тенденцию к доминированию диалогических жанров в современных СМИ. В связи с этим перспективы публичного диалога представляются в виде двух возможных векторов развития: одни модели жанра текста интервью поддерживают тенденцию в сторону дальнейшей формализации диалога (рекламные информационные интервью, интервью-монолог, информационное интервью-диалог), другие разновидности интервью, аналитического типа (оценочные, проблемные, оправдательные интервью) и особенно интервью-беседа/разговор „SPIEGEL-Gesprach" демонстрируют неформальный диалогический дискурс, процесс сложного взаимодействия коммуникативных интенций.

Наблюдение за речевым поведением интервьюера показало, что ведение диалога в интервью журнала „DER SPIEGEL" отличается повышенной провокативностью. Изучение форм провокативности в дискурсе интервью представляет собой перспективное направление для исследования немецкой традиции жанра интервью, и такой его разновидности, как оправдательное интервью (Rechtfertigungsinterview), характерной для немецкой прессы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Степанова, Мария Алексеевна, 2006 год

1. Аверкина J1.A. Стилевые особенности современной немецкой газетно-журнальной публицистики // Лексика и стиль. Сборник научных трудов. — Тверь, 1993.

2. Аверьянов Л.Я. Почему люди задают вопросы? — М., 1993.www.i-u.ru/biblio/archve/averpochemu/poc 1 2. aspx

3. Агеев В.Н. Семиотика. — М., 2002.

4. Агранович Н.Б. Вторичные тексты в коммуникативно-когнитивном аспекте. Автореферат дисс.канд. филол. наук. — М., 2006.

5. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. — Прага, 1966.

6. Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М., 2003.

7. Александрова О.В. Соотношение устной и письменной речи и язык СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. Часть 2. — М., 2004.

8. Алпатов В.М. Волошинов, Бахтин и лингвистика. — М., 2005.

9. Алферов А.В. Интеракциональный дейксис. — Пятигорск, 2001.

10. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт. — М., 1988.

11. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. — М., 1990.

12. Арутюнова Н.Д. Жанры общения //Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. — М., 1992.

13. Артамонова Ю.Д., Кузнецов В.Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие.1. М.,2003.

14. Бабаян В.Н., Круглова С.Л. Теория дискурса в системе наук о языке // Ярославский педагогический вестник. 2002. № 3 (32). — http://www.yspu.yar.ru/vestnik/nowe Issledovaniy/17 9/

15. Бабенко Н.С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры // Лексика и стиль. Сборник научных трудов. — Тверь, 1993.

16. Бабенко Н.С. Типы текстов как проблема лингвистической прагматики // Труды научного центра Института иностранных языков. Вып. 1. — М., 2003.

17. Баранов А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М., 2003.

18. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // ВЯ №2,1992.

19. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сборник обзоров. — М., 1986.

20. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000.

21. Бахтин М.М. Проблема текста // Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб., 2000.

22. Бахтин М.М. Собрание сочинений. Т. 5: Работы 1940-х — начала 1960-х годов. М., 1996.

23. Белоглазова Е.В. Лингвистические аспекты адресованности англоязычной детской литературы. Автореферат дисс.канд. филол. наук. — Спб., 2001.

24. Богатырёва Е.А. Драмы диалогизма: М. М. Бахтин и художественная культура XX века. — М., 1996.

25. Блинушова Г.Е. Взаимодействие вербальных и невербальных факторов при реализации побуждения в современном немецком языке. Дисс. . канд. филол. наук. — М., 1994.

26. Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. Т.1. — М., 2001. — www.philology.ru/linguistics 1 /bondarko-01 /htm

27. Брандес М.П., Проворотов В.И. Предпереводческий анализ текста. — М., 2001.

28. Бучнева H.JI. Когнитивно-информационный и лингвопрагматический аспекты метафоризации терминов в современной немецкой прессе. Автореферат дисс.канд. филол. наук. — М, 2004.

29. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — Благовещенск, 2000.

30. Вайнрих Г. Лингвистика лжи (Язык и моделирование социального взаимодействия). — М., 1987.

31. Вакуров В.Н. и др. Стилистика газетных жанров. — М., 1978.

32. Верещагин Е.М., Ратмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопросы языкознания. —М. 1992. № 6.

33. Виноградов С.И., Платонова О.В. и др. Культура русской речи. — www.i-u.ru/biblio

34. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М., 1993.

35. Войниканис Е.А. Язык СМИ: правовые проблемы // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. Часть 2. — М., 2004.

36. Володина М.Н. Язык СМИ — основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М., 2003.

37. Володина М.Н. Язык СМИ — особый язык социального взаимодействия // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. Часть 2. — М., 2004.

38. Воркачёв С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. — Воронеж, 2002. — http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/method.htm

39. Воркачёв С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» //Язык, сознание, коммуникация. Вып.24. — М., 2003. — http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/method.htm

40. Воротников Ю.Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. — М., 2000. — http://www.gramota.ru/rlefir.html7p3.htm

41. Ворошилов В.В. Журналистика. — СПб., 2002.

42. Гилёва А.В. Оценочные стратегии в языке британской качественной и массовой прессы. Автореферат дисс.канд. филол. наук. — М, 2005.

43. Голанова Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью) // Русский язык сегодня. Т. 1. — М., 2000.

44. Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование в лингвистике. Вопросы и ответы диалогической речи. Учебное пособие. — М., 1999.

45. Голубева-Монаткина Н.И. Учебное пособие. Классификационное исследование в лингвистике. Часть II. — М., 2001.

46. Гонченко JI.B. Аллюзия и её использование в еженедельнике «Шпигель» //Лексика и стиль. Сборник научных трудов. — Тверь, 1993.

47. Грабельников А.А. Работа журналиста в прессе: Учебное пособие. — М., 2001.

48. Гребенина A.M. Обзор печати: Некоторые проблемы теории жанра. — М., 1980.

49. Гуревич С.М. Номер газеты. Учебное пособие. — М., 2002.

50. Даулетова В.А. Вербальные средства создания автоимиджа в политическом дискурсе (на материале русской и английской биографической прозы). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2004. — http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/autoref4.htm

51. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и её жанры. — Саратов, 2000.

52. Дементьев В.В., Седов К.Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров. — Саратов, 1998.

53. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения: (Интерпретирующий подход к аргументации) // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. Т. 41, 1982, № 4.

54. Демьянков В.З. Аргументирующий дискурс в общении (по материалам зарубежной лингвистики) // Речевое общение: Проблемы и перспективы. — М., 1983.

55. Демьянков В.З. Коммуникативное воздействие на структуру сознания // Роль языка в структурировании сознания. — Ч. 1. — М., 1984.

56. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной лингвистической литературы: (Обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. — М., 1986.

57. Демьянков В.З. Стратегии достижения взаимопонимания в неконфронтирующем диалоге // Возможности и перспективы развития международного общения, углубления взаимопонимания: Вып. 2. Пути к пониманию. — М., 1989.

58. Демьянков В.З. Тайна диалога: (Введение) // Диалог: Теоретические проблемы и методы исследования. — М., 1992.

59. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии, № 1, М., 2001.

60. Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М., 2003.

61. Дешериева Ю.Ю. Прагматика межкультурной коммуникации: пресуппозиция в межкультурном дискурсе // Вопросы филологии, № 3 (6), М., 2000.

62. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. — СПб., 1998.

63. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. — М., 1980.

64. Дроняева Т.С. Информационный подстиль // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М., 2003.

65. Ерофеева Е.В., Кудлаева А.Н. Особенности строения текста в специфической коммуникативной ситуации // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание и образ мира". — М., 1997.

66. Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. — Москва/Волгоград, 2003.

67. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания, 1955, № 3.

68. Зорина Т.П. Текстообразующая функция заголовка // Сборник научных трудов. Выпуск 208. — М., 1983.

69. Иванова И.С. Вопросы изучения диалога в работах современных французских лингвистов // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты. Сборник обзоров. — М., 2000.

70. Кадыкова И. Жанры журналистики // www.mediasprut.ru/j our/theorie/genre/genrj our.html.

71. Карасик В.И. Речевое поведение и типы языковых личностей // Массовая культура на рубеже XX — XXI веков: человек и его дискурс. Сборник научных трудов. — М., 2003.

72. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. Предисловие к сборнику трудов Т.А. ван Дейка «Язык. Познание, Коммуникация». — Благовещенск, 2000.

73. Капичникова И.Ю. Модально-оценочная структура интервью в массово-информационном дискурсе в современном немецком языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. — Иркутск, 2004.

74. Кашкина О.В. Функциональный анализ самооценочных высказываний как средства вербализации я-концепта (на материале интервью немецкой прессы). Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Воронеж, 2005.

75. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: Автореферат дисс. . д-ра филол. наук. — М., 2003.

76. Ким М.Н. Жанры современной журналистики. — Спб., 2004.

77. Клушина Н.И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. —1. М., 2003.

78. Конецкая В.П. Социология коммуникации. Учебник. — М., 1997.

79. Конурбаев М.Э. Критерии выявления публицистических жанров // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Учебное пособие. — М., 2003.

80. Королёва Н.В. Смысловая конвергенция текстов и коммуникативные модели диалогического общения // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Выпуск 4. — Калуга, 2002.

81. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. — М., 1971.

82. Кострова О.А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка. Учебное пособие. — М., 2004.

83. Красноперова Ю.В. Дискурсивные стратегии участников интервью. Автореферат дисс. . канд. филол. наук. — Иркутск, 2005.

84. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?» — М., 2003.

85. Кубрякова Е.С. Текст — проблемы понимания и интерпретации // Семантика целого текста. — М., 1987.

86. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике (Обзор) // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. — М., 2000.

87. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения. Роль языка в познании мира // Язык и знание. — М., 2004.

88. Кудряшов И.А. Языковое самосознание адресата: восприятие косвенных способов видения себя другими в диалоге // Филология и культура. Материалы V международной научной конференции. — Тамбов, 2005.

89. Кузнецов М.А., Цикунов И.В. Практическая психология PR и журналистики. Как позволить другим делать по-вашему. Учебно-практическое пособие. — М., 2002.

90. Левонтина И.Б. Время для частных бесед // Логический анализ языка. Язык речевых действий. — М., 1994.

91. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Вып. 103. — М., 1976.

92. Леонтьев А.А. Деятельность СМИ в системе процессов общения // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. — М., 2003.

93. Липилина Л.А. Метафора как средство концептуализации действительности (на материале новых существительных в современном английском языке // Проблемы семантики и прагматики. Сборник научных трудов. — Калининград, 1996.

94. Лосев А.Ф. Форма — Стиль — Выражение. — М., 1995.

95. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — коммуникация. — М., 1996.

96. Лотман Ю.М. Текст в процессе движения: автор — аудитория, замысел — текст // Внутри мыслящих миров // Семиосфера. — СПб., 2000.

97. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте: когнитивный и прагмастилистический аспекты. — М., 1994.

98. Лузина Л.Г. Виды информации в дискурсе // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. —1. М., 2000.

99. Лысенко И.А. Интонационные характеристики интервью (на материале французского языка) // Коммуникативная функция текстовой просодии. Сборник научных трудов. Выпуск 274. — М., 1986.

100. Макаров М.Л. Диалог с целью принятия решения. Опыт дискурсивной психологии // Жанры речи. — Саратов, 1997.

101. Матвеев Р.А. Речевой жанр «публицистическая полемика» и его лингвотекстовые особенности (на материале немецкой журнальной публицистики). Дисс. . канд. филол. наук. — М., 2000.

102. Медведева С.Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сборник обзоров. — М., 1986.

103. Микоян А.С. Проблемы перевода текстов СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. — М., 2003.

104. Миронова Н.Н. Структура оценочного дискурса. Автореферат дисс. . д-ра филол. наук. — М., 1998.

105. Миронова Н.И. Коммуникативные типы речи (повествование, описание, рассуждение) и явления речевого колебания // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации "Языковое сознание и образ мира". —М., 1997.

106. Мисонжников Б.Я. Феноменология текста (соотношение содержательных и формальных структур печатного издания). — СПб., 2001.

107. Москальская О.И. Теоретическая грамматика современного немецкого языка. — М., 2004.

108. Мостовская И.Ю. Стереотипы в переводе, или как «своё чужое» становится «чужим своим» // Филология и культура. Материалы V международной научной конференции. — Тамбов, 2005.

109. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. — М., 1978.

110. Николаева Т.М. Теория происхождения языка и его эволюция — новое направление в современном языкознании. // ВЯ № 2, 1996.

111. Ольховиков Д.Б. Поэтика газетной публицистики (на материале русских газет 1986 — 1995 гг.) // Теория и история словесности. Сборник научных трудов, Выпуск 428. —М., 1996.

112. Опарина Е.О. Язык — текст — культура //

113. Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров. — М., 2000.

114. Павлова Н.Д. Интент-анализ политических диалогов // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации // Языковое сознание и образ мира. Тезисы. — М., 1997.

115. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога. Изв. АН СССР, Сер. литературы и языка. Т. 41, № 4, 1982.

116. Пиирайнен И.Т. Вежливость как категория языка // ВЯ № 6,1996.

117. Плотникова A.M. Когнитивные сценарии глаголов поведения // Филология и культура. Материалы V международной научной конференции. — Тамбов, 2005.

118. Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка): Уч. Пос. — 2-е изд., испр. — М., 2003.

119. Растье Ф. Интерпретирующая семантика. — Нижний Новгород, 2001.

120. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. — М., 1972.

121. Семенюк Н.Н. К вопросу о соотношении стилистики и лингвистики текста (разграничение аспектов изучения) // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Материалы научно-практической конференции. — Калуга, 1998.

122. Сибирякова И.Г. Тема и жанр в разговорной речи // Жанры речи. — Саратов, 1997.

123. Сковородников А.П., Копнина Г.А. Экспрессивные средства в языке современной газеты: тенденции и их культурно-речевая оценка // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. Часть 2. — М., 2004.

124. Солганик Г.Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. — М., 2003.

125. Солганик Г.Я. Стилистика публицистической речи. Стилистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. Часть 2. — М., 2004.

126. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. — М., 1995.

127. Степанов А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова. —М., 2005.

128. Степанов В.Н. Провокационный вопрос с точки зрения прагмалингвистики // Московский лингвистический журнал. Т.6, № 2 —1. М., 2003.

129. Стрельцов Б.В. Основы публицистики. Жанры. — Минск, 1990.

130. Тертычный А.А. Аналитическая журналистика. — М., 1998.

131. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. — М., 2000.

132. Тертычный А.А. Расследовательская журналистика. Учебное пособие. — М., 2002.

133. Трошина Н.Н. Социокультурные параметры дискурса // Социолингвистика вчера и сегодня. Сборник научных трудов. — М., 2004.

134. Трубченинова А.А. Презентация спорта в газетном дискурсе // Филология и культура. Материалы V международной научной конференции. — Тамбов, 2005.

135. Уракчеева Ю. Жанр репортажа в российской и немецкой журналистике. История и современное состояние. Магистр, дисс. — Ростов-на-Дону, 2003.http://www.mediasprut.ru/jour/theorie/genre/report-his5.shtml

136. Федосюк М.Ю. Нерешённые вопросы теории речевых жанров // ВЯ № 5, 1997.

137. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // ВЯ №2, 1998.

138. Чуриков М. Согласие, несогласие и уклонение в аспекте речевого общения (на материале текстов немецкого политического интервью). Автореферат дисс. канд. филол. наук. — Таганрог, 2006.

139. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. — М., 1998.

140. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. — М., 1977.

141. Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. Под ред. члена-кор. РАН В. Н. Ярцевой. —М., 1993.

142. Шишкова JI.B., Смирнова Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка. Учебное пособие. — М., 2003.

143. Шкловский В.Б. Тетива. О несходстве сходного. — М., 1970.

144. Шмелёва Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. — Саратов, 1997.

145. Шостак М.И. 1997а. Картинки репортёра. — Журналист, 1997, № 10.

146. Шостак М.И. 19976. Интервью. — Журналист, 1997, № 11.

147. Шостак М.И. 1998а. Диалог и полемика. — Журналист, 1998, № 2.

148. Шостак М.И. 19986. Сочиняем заголовок. — Журналист, 1998, № 3.

149. Шостак М.И. Репортёр: профессионализм и этика. —М., 2001.

150. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». — М., 1975.

151. Якубинский Л.П. О диалогической речи //

152. Избранные работы: Язык и его функционирование. — М., 1986. www.philology.ru/linguistics/yakubinsky-86.htm

153. Adamzik, К. Forschungsstrategien im Bereich der Textsortenlinguistik. In: Zeitschrift fur Germanistik. Neue Folge 1/1/91, 1991.

154. Auer, P. Sprachliche Interaktion. Eine Einflihrung anhand von 22 Klassikern. // Reihe Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 60. Herausgegeben von Peter Eisenberg und Helmuth Kiesel. — Tubingen, 1999.

155. Benveniste, E. L'appareil formel de Penonciation" //Langages, N 17, 1970.

156. Biere, B.U. Verstehen und Beschreiben von Dialogen // Handbuch der Dialoganalyse. Hrsg. v. Gerd Fritz und Franz Hundsnurscher. — Tubingen, 1994.

157. Blakemore, D. The organization of discourse // Linguistics: The Cambridge Survey // Volume IV. Language: The Socio-cultural context. — Edited by Frederick J. Niemeyer. — Cambridge University Press, 1988.

158. Blumenauer, H. Einfuhrung in die journalistische Methodik. — Leipzig, 1985.

159. Brinker, K. Zum Zusammenhang von Textfunktion und thematischer Einstellung am Beispiel eines Zeitungskommentars. In: Moilanen, Markku, Liisa Tiittula (Hrsg.). Uberredung in der Presse. Texte, Strategien, Analysen. — Berlin/New York, 1994.

160. Brinker, K. Linguistische Textanalyse. Eine Einfuhrung in Grundbegriffe und Methoden // Grundlagen der Germanistik 29. 4. Auflage. — Berlin, 1997.

161. Bucher, H.-J. Geladene Fragen. Zur Dialogdynamik in politischen Fernsehinterviews, in: Heinrich Loftier (Hg.): Dialoganalyse IV. Referate der 4. Arbeitstagung Basel 1992. — Tubingen, 1993.

162. Bucher, H.-J. (a) Dialoganalyse und Medienkommunikation // Handbuch der Dialoganalyse. Hrsg. v. Gerd Fritz und Franz Hundsnurscher. — Tubingen, 1994.

163. Bucher, H.-J. (b) Frage-Antwort-Dialoge // Handbuch der Dialoganalyse. Hrsg. v. Gerd Fritz und Franz Hundsnurscher. — Tubingen, 1994.

164. Christmann, U. Aspekte der Textverarbeitungsforschung. In: Brinker, K. u. a. (Hrsg.), 2000.

165. Coseriu, E. Textlinguistik. Eine Einfuhrung // Tubinger Beitrage zur Linguistik 109. — Tubingen, 1980.

166. Dimter, M. Textklassenkonzepte heutiger Alltagssprache. Kommunikationssituation, Textfunktion und Textinhalt als Kategorien alltagssprachlicher Textklassifikation // Reihe Germanistische Linguistik 32. — Tubingen, 1981.

167. Drosdowski, G. u. a. (Hrsg.): Duden (Band 7) — Das Herkunftsworterbuch. — Mannheim / Wien / Zurich, 1989.

168. Ecker, H.-P. u. a. Textform Interview. Darstellung und Analyse eines Kommunikationsmodells. — Dusseldorf, 1977.

169. Engel, U. Deutsche Grammatik. — Tubingen, 1988.

170. Enzensberger, H.M. Die Sprache des Spiegel. — Frankfurt am M., 1957.

171. Fix, U., Poethe, H., Yos, G. Textlinguistik und Stilistik fur Einsteiger. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. — Frankfurt am M., 2001.

172. Fix, U., Adamzik, K., Antos, G., Klemm, M. (Hrsg.) Brauchen wir einen neuen Textbegriff? Antworten auf eine Preisfrage // Forum Angewandte Linguistik 40. — Frankfurt am M., 2002.

173. Flitz, E. Sprache in den Medien — die Wortverdranger GmbH in: Thema Deutsch. Band 1. Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? Hrsg. von Karin M. Eichhoff-Cyrus und Rudolf Hoberg. — Mannheim, 2000.

174. Franke, W. Texttypen — Textsorten — Textexemplare. Ein Ansatz zu ihrer Klassifizierung und Beschreibung. In: Zeitschrift fur Germanistische Linguistik 15/87, 1987.

175. Friedrichs, J., Schwinges, U. „Das journalistische Interview", — Wiesbaden, 2001.

176. Fritz, G. Koharenz. Grundfragen der linguistischen Kommunikationsanalyse // Tubinger Beitrage zur Linguistik 164. — Tubingen, 1982.

177. Fritz, G. Grundlagen der Dialogorganisation // Handbuch der Dialoganalyse. Hrsg. v. Gerd Fritz und Franz Hundsnurscher. — Tubingen, 1994.

178. Gobyn, L. Vorschlage zu einer Textklassifikation // Detering, K., Schmidt-Radefeld, J., Sucharowski, W. Sprache erkennen und verstehen. Akten des 16. Linguistischen Kolloquiums. — Kiel, 1981; Band 2. — Tubingen, 1982.

179. Grice, H.P. Logic and conversation // Speech acts. N. Y. etc., 1975.

180. GroBe, E.U. Text und Kommunikation. Eine linguistische Einfuhrung in die Funktionen der Texte. — Stuttgart, 1976.

181. Giilich, E., Raible, W. (Hrsg.) Textsorten — Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. — Frankfurt am M., 1972.

182. Haller, M. Das Interview — Ein Handbuch fur Journalisten. — Munchen, 1991.

183. Heinemann, W., Viehweger, D. Textlinguistik. Eine Einfuhrung. — Tubingen, 1991.

184. Helbig, G. Beitrage zu Problemen der Satzglieder. — Leipzig, 1978.

185. Helbig, G. Lexikon deutscher Partikeln. — Leipzig, 1990.

186. Henne, H., Rehbock, H. Einfuhrung in die Gesprachsanalyse. — Berlin/New York, 1982.

187. Henningsen, J. Theorie des Kabaretts. — Ratingen, 1967.

188. Heydrich, W., Neubauer, F., Petofi J.-S., Sozer E. (Hrsg.) Connexity and Coherence. Analysis of Text and Discourse // Research in Text Theory 12. — Berlin/New York, 1989.

189. Hindelang, G. Sprechakttheoretische Dialoganalyse // Handbuch der Dialoganalyse. Hrsg. v. Gerd Fritz und Franz Hundsnurscher. — Tubingen, 1994.

190. Hoffmann, R.-R. Politische Fernsehinterviews. Eine empirische Analyse sprachlichen Handelns. — Tubingen, 1982.

191. Hundsnurscher, F. Dialog-Typologie // Handbuch der Dialoganalyse. Hrsg. v. Gerd Fritz und Franz Hundsnurscher. — Tubingen, 1994.

192. Isenberg, H. Texttypen als Interaktionstypen // Zeitschrift fur Germanistik 3, 1984.

193. Jucker, A. (1986a). News interviews. A pragmalinguistic analysis. — Amsterdam/Philadelphia, 1986.

194. Jucker, A. (1986b). Dialogstrategien in englischen Nachrichteninterviews, in: Franz Hundsnurscher/Edda Weigand (Hgg.): Dialoganalyse. Referate der 1. Arbeitstagung Munster 1986. — Tubingen, 1986.

195. Just, D. Der Spiegel: Arbeitsweise-Inhalt-Wirkung. — Hannover, 1967.

196. Karpenstein-EBbach, Ch. Diskursanalyse als Methode in: Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik, September 2000, Jahrgang 30, Heft 119. — Stuttgart/Weimar, 2000.

197. Klein, J., Fix, U. (Hrsg.) Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beitrage zur Intertextualitat. — Tubingen, 1997.

198. Klemm, M. Ausgangspunkte: Jedem seinen Textbegriff? Textdefinitionen im Vergleich. In: Fix, U. u. a. (Hrsg.), 2002.

199. Kommunikativ-funktionale Sprachbeschreibung: Theoretisch-methodische Grundlegung / Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von W. Schmidt. — Leipzig, 1981.

200. Kott, M. Das Interview in der franzosischen Presse. Geschichte und Gegenwart einer journalistischen Textsorte. — Tubingen, 2004.

201. Leclerc, A. L'entreprise de presse et le journalisme. — Sillery, 1991.

202. Lotscher, A. Text und Thema. Studien zur thematischen Konstituenz von Texten // Reihe Germanistische Linguistik 81. — Tubingen, 1987.

203. Liiger, H. H. Pressesprache // Germ. Arbeitshefte 28. 2. Auflage. — Tubingen,1995.

204. Luhmann, N. Die Realitat der Massenmedien. 2., erweiterte Auflage. — Opladen, 1996.

205. Metzeltin, M., Jaschke, H. Textsemantik. Ein Modell zur Analyse von Texten // Tubinger Beitrage zur Linguistik 224. — Tubingen, 1983.

206. Motsch, W. (Hrsg.) Ebenen der Textstruktur: sprachliche und kommunikative Prinzipien // Reihe Germanistische Linguistik 164. — Tubingen, 1996.

207. Netzer H.-J. Thesen fiber das Interview // Publizistik № 1, 1970.

208. Pflug, G. Mediensprache zwischen Neugier und Moral. In: Thema Deutsch. Band 1. Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? Hrsg. von Karin M. Eichhoff-Cyrus und Rudolf Hoberg. — Mannheim, 2000.

209. Polenz, P. von. Deutsche Satzsemantik. — Berlin; N. Y., 1985.

210. Pottker, H. Mitgemacht, weitergemacht, zugemacht.

211. Zum NS-Erbe der Kommunikationswissenschaft in Deutschland. — www.dgpuk.de/aktuell/poettker/poettker text.htm.

212. Puschel, U. Die Bedeutung von Textsortenstilen. In: Zeitschrift fur Germanistische Linguistik 10/82, 1982.

213. Raible, W. Textsorten. Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. — 2. Auflage. — Wiesbaden, 1975.

214. Raible, W. Was sind Gattungen? In: Poetica 12,1980.

215. Reiss, K., Vermeer, H.J. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. — Tubingen, 1984.

216. Rickheit, G., Schade, U. Koharenz und Kohasion. In: Brinker, K. u. a. (Hrsg.), 2000.

217. Riesel, E. Stilistik der deutschen Sprache. 2. Aufl., Moskau, 1963.

218. Rodrigues, N. Das Interview in der spanischen Presse. — Frankfurt am M.,1996.

219. Roloff, E.-K. Journalistische Textgattungen. — Miinchen, 1982.

220. Rosenbauer, F. Gesprachsflihrung im journalistischen Interview. — http://rosenbauer.de/ha-in.htm

221. Sandig, B. Syntaktische Typologie der Schlagzeilen. Moglichkeiten und Grenzen der Sprachokonomie im Zeitungsdeutsch//Linguistische Reihe. Band 6. Hrsg. von Klaus Baumgartner, Peter von Polenz, Hugo Steger. — Munchen, 1971.

222. Sandig, B. (1972). Zur Differenzierung gebrauchssprachlicher Textsorten im Deutschen // E. Giilich, W. Raible (Hrsg.). Textsorten. Differenzierungskriterien aus linguistischer Sicht. 2. AufL — Wiesbaden, 1975.

223. Sandig, B. Textsortenbeschreibung unter dem Gesichtspunkt einer linguistischen Pragmatik. In: Textsorten und literarische Gattungen. Dokumentation des Germanistentages in Hamburg. — Berlin, 1979.

224. Sandig, B. Zwei Gruppen von Gesprachsstilen. Ichzentrierter versus duzentrierter Partnerbezug, in: B. Sandig (Hg.). Stilistik, Bd.II. Gesprachsstile. — Hildesheim; Zurich; New-York, 1983.

225. Sandig, B. Stilistik der deutschen Sprache. — Berlin; N.Y., 1986.

226. Schemer, M. Kognitionswissenschaftliche Methoden in der Textanalyse. In: Brinker, K. u. a. (Hrsg.), 2000.

227. Schiffrin, D. Conversation analysis // Linguistics: The Cambridge Survey // Volume IV. Language: The Socio-cultural context. — Edited by Frederick J. Niemeyer. — Cambridge University Press, 1988.

228. Schneider, W., Raue, P.-J. Handbuch des Journalismus. 4. Auflage. — Hamburg, 2000.

229. Schneider, W. Deutsch fur Profis. Wege zu gutem Stil. — Munchen, 2001.

230. Schoenke, E. Didaktik sprachlichen Handelns // Reihe Germanistische Linguistik 109. — Tubingen, 1991.

231. Schoenke, E. Gesprachslinguistik — Glossar, Textlinguistik — Glossar. — http://www.-user.uni-bremen.de/~schoenke/tllgl/tlglgl.html

232. Schwitalla, J. Dialogsteuerung in Interviews. — Munchen, 1979.

233. Stati, S., Weigand, E. (Hrsg.) Methodologie der Dialoganalyse. — Tubingen, 1992.

234. Swales, J. Genre analysis: English in academic and research settings. — Cambridge University Press, 1990.

235. Viehweger, D. Methodologische Probleme der Textlinguistik. In: Zeitschrift fur Germanistik 1/80, 1980.

236. Weigand, E. Sprache als Dialog, Sprechakttaxonomie und kommunikative Grammatik. — Tubingen, 1989.

237. Weinrich, H. Syntax als Dialektik (Bochumer Diskussion). In: Poetica 1/67, 1967.

238. Weinrich, H. Linguistik der Luge: (Kann Sprache den Gedanken verbergen?). — Heidelberg, 1970.1. Словари:

239. Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. — М., 1996.

240. Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред. В.Н. Ярцевой. Издание 2-ое, дополненное.— М., 2002.

241. DUDEN/Deutsches Universalworterbuch. 5., iiberarbeitete. Auflage. — Mannheim, 2003.

242. Lewandowski, Th. Linguistisches Worterbuch. — Bd. 1-2.— Heidelberg, 1973. Периодические издания:

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.