Диффузия культуры как предмет социально-философского исследования (на примере диффузии Анимэ в России) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.11, кандидат наук Наймушина Анна Николаевна

  • Наймушина Анна Николаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ09.00.11
  • Количество страниц 200
Наймушина Анна Николаевна. Диффузия культуры как предмет социально-философского исследования (на примере диффузии Анимэ в России): дис. кандидат наук: 09.00.11 - Социальная философия. ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет». 2016. 200 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Наймушина Анна Николаевна

Введение

1. Диффузия культуры и диффузионизм в проблемном поле социальной философии

1.1. Проблема диффузии культуры. Диффузионизм как философия культурного процесса

1.2. Диффузионизм в русской литературе

1.3. «Закономерности диффузии» с точки зрения диффузионистов

1.4. Исторические законы и закономерности диффузии

1.5. Выводы

2. Исторический метод в изучении культурной диффузии. История зарождения и распространения Анимэ как культурного явления

2.1. Применение концепций культурной диффузии и диффузионизма к истории зарождения и распространения Анимэ как культурного явления. Анимэ: явление культуры или культурный комплекс

2.2. Диффузия стимула в фазе зарождения культурного явления

2.3. Волны диффузии Анимэ в Россию

2.4. Соотношение философского и исторического исследования культурного процесса: «фазы» и «волны» диффузии Анимэ

2.5. Выводы

3. Социологический метод в изучении культурной диффузии. Изучение ментальных профилей в связи с диффузией Анимэ в Россию

3.1. Общественное бытие и общественное сознание, культурная диффузия

3.2. К проблеме изучения менталитета

3.3. Антропологические последствия диффузии культуры

3.4. Эмпирическое исследование ментальных профилей

3.5. Результаты исследования

3.6. Методологические замечания: что и в какой степени можно измерить в эмпиреях менталитета

3.7. Выводы

Заключение

Список терминов

Литература

Список иллюстраций

Приложение А. История Анимэ

Приложение Б. Основные жанры, стили, студии и форматы. Принципы разделения аудитории

Приложение В. Статистика кинопроката анимационных фильмов в период с 1971 по 1994 годы

Приложение Г. Жанры и студии, представленные в прокате в период с 1971 по 1994 годы

Приложение Д. Анимэ на телеэкранах СССР и России

Приложение Е. Первые анимэ-клубы в России

Приложение Ж. Анимэ-фестивали - третья волна диффузии

Приложение И. Данные о прокате в периодических изданиях

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Социальная философия», 09.00.11 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Диффузия культуры как предмет социально-философского исследования (на примере диффузии Анимэ в России)»

Введение

Актуальность исследования. Сущность культуры, соотношение культуры и этноса, закономерности развития культуры, и даже сам факт развития культуры являются «вечными вопросами» философии культуры. Совершенно особняком среди этих вопросов стоит вопрос о ментальном, культурно-ценностном, смысловом ядре культуры. Этот вопрос составляет основной предмет дискуссий вокруг постмодернизма в современной философии культуры. Каким образом можно изучать ментальное ядро культуры? Можно ли изучать смысловое поле культуры «объективными методами» или смыслы культуры могут быть только предметом субъективной интерпретации? Должна ли герменевтика культуры быть наукой понимания или герменевтика есть тайное мистическое учение о скрытом?

На этом фоне более старая дискуссия эволюционизма - диффузионизма привлекает гораздо меньшее внимание. Из диссертационных исследований последних десяти лет к данной теме можно отнести только 4 работы: Е.В. Алексеева «Диффузия европейских инноваций в России : XVIII - начало XX вв.»; М.А. Яковлев «Диффузия инноваций как фактор экономического развития в переходной экономике»; О.В. Проконина «Управление взаимодействием субъектов инновационно-инвестиционного рынка в процессе диффузии технологических инноваций : диссертация»; Н.Б. Имыкшенова «Язык заимствований в процессе культурной диффузии : на материале русско-французского диалога XVIII - начала XX в.». Вместе с тем данная проблема философии культуры, как представляется, составляет важную задачу исследований.

Классический эволюционизм исходил из представления о закономерном развитии культуры. Культуры разных народов в своем развитии последовательно проходят одни и те же стадии; последовательность стадий дикости, варварства и цивилизации (с их внутренними подразделениями) составляет закон развития культуры. Классический диффузионизм имеет гораздо более индетерминистские взгляды на развитие культуры. Существуют законы диффузии культурных элементов, но нет общих законов развития культуры. Культура рассматривается как нечто гораздо более субъективное, возможно, как «живой организм».

Наше время глобализации предоставляет обширный материал для рассмотрения проблемы диффузии культуры. Элементы культуры, культурные комплексы и целые этнические системы распространяются и перемещаются по поверхности Земли самыми разнообразными способами. С другой стороны, как никогда остро стоит проблема направления будущего развития. Перед нами огромный массив информации, документирующий культурные процессы, но весте с тем остро стоит проблема предвидения будущих изменений культуры.

Конкретный аспект проблемы, на изучение которой направленно исследование. Распространение анимэ в России представляет собой конкретный пример культурной диффузии. Но и само его зарождение в Японии в середине двадцатого века так же оказывается соединением целого ряда диффузий и эволюционных изменений. Данный пример позволяет на конкретном материале рассмотреть закономерности диффузии, соотношение диффузии и эволюции, «органический характер» культуры. Этот пример хорошо документирован что позволяет изучать не только внешнюю сторону диффузии материальных предметов, но и диффузию внутренней смысловой стороны культуры.

Объектно-предметная область исследования. В рамках диссертационного исследования проводилось изучение истории формирования японской анимации, её диффузия в России, и специально - ментальных аспектов диффузии анимэ, подразумевающей изменения в «центральной зоне» принимающей культуры, зоне стереотипов и архетипов. Возможность подобных изменений является пугающей для принимающей культуры, так как это будет «неизбежно» вести к ее «угасанию». Существует и другая перспектива этих изменений, ведущая к глобализации базового восприятия окружающих и самоопределения человека в обществе, в попытке «примерить» и «проиграть» не только личину понравившегося персонажа, отождествить себя с ним, но и привнести в повседневную жизнь некоторые атрибуты из быта другого народа, находящиеся в диссонансе с собственными коренными морально-этическими нормами. С другой стороны, подобная диффузия может привести к большему пониманию между этносами, народами и нациями, что в итоге увеличит терпимость между ними.

Историографический аспект объектно-предметного поля исследования представляет собой отражение культурных процессов в научной литературе. В процессе исследования привлекались публикации работ классиков диффузионизма, в том числе не переведенные на русский язык, работы по философии и истории культуры Японии, публикации и видеоматериалы биографического и, отчасти, художественного характера, материалы еженедельников «Кинонеделя Москвы» и «Кинонеделя Ленинграда». Специальной задачей диссертационного исследования было изучение влияния диффузии анимэ на ментальность россиян. Для достижения этой цели был проведен опрос носителей русской культуры и одного носителя японской культуры.

Степень разработанности проблемы. В русской литературе диффузионизм характеризуется крайне поверхностно, и даже современные учебники повторяют одни и те же выражения. Из всей литературы, посвящённой диффузионизму, специально следует выделить: статью Э.Г. Александренкова 1 ; работу С.А. Токарева2; статьи И. Зельнова и С.А. Токарева3; и диссертационную работу Е.В. Алексеева4.

Кроме классического диффузионизма (Ратцель, Фробениус, Шмидт, Риверс) в двадцатом веке, прежде всего в США, представлены диффузионистские концепции, которые рассматривали изменения в культуре на конкретных примерах североамериканских аборигенов (Боас, Крёбер, Уислер и пр.). Большинство американских учёных имели взгляды, схожие с диффузионизмом, и отнесены в зарубежных словарях к диффузионистам5.

И. Зельнов6 отмечает что с проблемой диффузии связанны такие темы теории культуры как: антропогеография, морфология культуры, культурные круги

1 Александренков Э.Г. Концепции зарубежной этнологии: Критически этюды. М.,1976.

2 Токарев С.А. История зарубежной этнографии. М.,1978 - 352 с

3 Свод этнографических понятий и терминов: Этнография и смежные дисциплины. Этнографические субдисциплины. Школы и направления. Методы / Отв. ред. М. В. Крюков, И. Зельнов. - М., 1988

4 Алексеева Е.В. Диффузия европейских инноваций в России : XVIII - начало XX вв. : автореферат дис. ... доктора исторических наук : 07.00.09 / Алексеева Елена Вениаминовна; [Место защиты: Ин-т истории и археологии УрО РАН] Екатеринбург, 2007 42 с. : 9 07-5/750

5 Александренков Э.Г. Концепции зарубежной этнологии: Критически этюды. М.,1976.

6 Свод этнографических понятий и терминов: Этнография и смежные дисциплины. Этнографические субдисциплины. Школы и направления. Методы / Отв. ред. М. В. Крюков, И. Зельнов. - М., 1988

и ареалы, миграции, этногеография, этнические процессы. Однако Зельнов, как и Токарев, в большей степени рассматривают диффузионизм и связанные с ним концепции и понятия, чем диффузию в широком смысле. Е.В. Алексеева, М.А. Яковлев, О.В. Проконина, Н.Б. Имыкшенова, изучают европейское культурное и экономическое влияние западной Европы на Россию в ХУШ - ХХ в.. Сравнению ментальных особенностей школьников-японцев и обычных школьников США посвящена работа К. Фреедман и М. Току, влияние японской культуры на самоопределение европейской молодежи изучает С. Кинселла7.

Изучение ценностно-смыслового аспекта культуры, начинается с разграничения «наук о природе» и «наук о культуре», проведенным Г. Риккертом. Согласно Г. Риккерту смысл не существует как «физиологическая реакция организма» (объективно), смысл есть в чистом виде содержание субъективной реальности. Он видел проблему истолкования смысла как всецело принадлежащую к области философии. Говоря о противопоставлении психологии и феноменологии, науке о духе, он особо отмечал работы Э. Гуссерля.

Другая область исследования обращена к изучению изменений менталитета, опираясь на работы О. Шпенглера, Г. Риккерта, Э. Гуссерля, А.Ф. Лосева, Г.Г. Шпета, Ф. Боаса, Н.А. Печерских. Первоначальное исследование было задано выделением принципов культурологической ориентации в изучении ментальности при анализе исторического процесса из культурно-антропологического подхода Ф. Боас. Наибольший интерес в данной области исследования представлял процесс интерпретации.

Цель и задачи исследования. Описание явлений культурной диффузии в процессе формирования анимэ как комплекса японской культуры и его распространения в России с 1950-х годов по настоящее время было предпринято с целью на конкретном примере верифицировать теоретические закономерности и проверить референтную соотнесенность понятий философии культуры. Процессы культуры есть не абстрактные, а конкретные, однократные, уникальные

7 Kinsella S. Adult manga: culture and power in contemporary Japanese society. Richmond, Surrey: Curzon, 2000. -

228 p.

по осуществлению процессы, но при этом и неоднозначные по своей направленности, по своим результатам. Изучать теоретические (общезначимые) закономерности культуры можно только на конкретном историческом примере, и именно в качестве такого исторического примере было выбрано анимэ. Задачами исследования было:

• Выделить по литературе закономерности диффузии культурного элемента/комплекса, с использованием существующих концепций диффузии и диффузионизма;

• Верифицировать сформулированные закономерности культурной диффузии применительно к истории формирования японской анимации, как элемента культуры Японии;

• Верифицировать закономерности культурной диффузии применительно к истории распространения анимэ в России, как культурного элемента и комплекса японской культуры;

• Оценить возможность изучении изменений менталитета путём сравнения «ментальных профилей», формировавшихся в процессе диффузии анимэ.

Теоретико-методологические основания исследования.

Методологической основой диссертационного исследования послужило положение о том, что реальное содержание абстрактных категорий - менталитет, культурная диффузия и др. - может быть изучено только на основе конкретного материала. Основой методологии исследования выступает конкретно-исторический подход: «...Не забывать основной исторической связи, смотреть на каждый вопрос с точки зрения того, как известное явление в истории возникло, какие главные этапы в своем развитии это явление проходило, и с точки зрения этого его развития смотреть, чем данная вещь стала теперь8». Историография диффузионизма рассматривается на основе традиционных подходов С.А. Токарева и Э.Г. Александренкова. Теория диффузии культурных элементов и комплексов рассматривается на основе концепции «диффузии стимула» Крёбера: инновации

8

В. И. Ленин ПСС, Т. 39, с. 67

проникают в другую культуру только в том случае если для них существуют предпосылки в виде заинтересованности культуры-реципиента. Соотношение «ментального ядра» и «внешних проявлений» культуры рассматривается на основе «теории деятельности» (А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Л.С. Выготский. А.Р. Лурье, А.В. Запорожец, П.Я. Гальперин, Э.В. Ильенков). Из пяти групп элементов культуры - антропологической основы культуры, материальных элементов культуры, обычаев и практик, элементов духовной культуры, ценностно-смысловых элементов культуры, - в качестве центрального, базового для самовоспроизводства культуры, рассматриваются именно обычаи, обряды, церемонии и практики, как деятельность субъектов-носителей культуры. Интересы субъектов деятельности рассматриваются в соответствии с концепцией

H.А. Печерских9.

Положения выносимые на защиту:

I. Наиболее адекватной концепцией диффузии представляется концепция «диффузии на основе стимула» или интереса принимающей стороны, причем этот принцип распространяется не только на собственно диффузию, но и на формирования комплекса культуры-донора.

2. О. Шпенглер, абстрактно-теоретически отрицавший возможность диффузии, изучал диффузию культур в рамках концепции «псевдоморфоза культуры».

3. При формировании комплекса анимэ в японской культуре прослеживается ряд исходящих и входящих диффузий. Процесс инновации включает в себя диффузию как свой необходимый момент.

4. В процессе диффузии анимэ в Россию можно выделить три волны: первая -с 1970 г. по 1986 г. (доминирование японской полнометражной анимации в кинопрокате); вторая - с 1986 г. по 2000 г. (массовый показ по телевидению и формирование клубов любителей анимэ); третья - с 2000г. по настоящее время (появляется вторичное народное творчество, комплекс анимэ становится предметом воспроизводства).

Печерских Н.А. Субъект, собственник, хозяин. - СПБ: Наука, 2003 -- 196 с.

5. Показана возможность изучения изменений менталитета в ходе диффузии путем сравнения «ментальных профилей» различных групп.

Научная новизна основных результатов исследования заключается в следующем:

- впервые в отечественной литературе на русском языке проанализирована американская школа диффузионизма (Боас, Крёбер, Уисслер, Лоуи, Гольденвейзер и др);

- выделены основные фазы диффузии: 1. Прежде всего инновация (не обязательно только культурный элемент или комплекс) должна быть оценена внутри группы (племени и народа) изобретателя, для того чтобы закрепиться, сформироваться и распространиться внутри одного этноса или народа. Она будет диффундировать произвольно внутри группы, этноса, народа изобретателя; 2.Посредством контактов между отдельными лицами или группами, принадлежащими разным этносам, инновация распространится за пределы ареала её возникновения; 3. Если народ-восприемник оценит её и будет нуждаться в этой инновации, то она укоренится. Укоренившись, она начнёт взаимодействие с культурой народа-восприемника и может образовать новое содержание;

- выделены основные закономерности диффузии: а) Формирование инновации, диффузия и укоренение происходят на основе диффузия стимула; в) Закономерность развития элемента заключающаяся в том, что он не останется без изменений; с) Закономерность элементов и комплексов, состоит в том, что диффузия культурного комплекса будет происходить более успешно, чем диффузия единичного элемента культуры, но, в тоже время, вероятность полного восприятия комплекса не велика, он соединится с уже имеющимся в культуре;

- изучено формирование культурного комплекса анимэ в Японии через призму закономерностей диффузии;

- выделены три волны диффузии анимэ в России и рассмотрено их содержание;

- разработан инструмент изучения и сравнения «ментальных профилей» и проведено пилотажное исследование по сравнению ментальных профилей 8 групп реципиентов культурного комплекса анимэ в российской аудитории.

Научно-практическая значимость диссертационного исследования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что результатами исследования подтверждена теория деятельности Ильенкова - Фрома, и представлен материал для критики постмодернистской геременевтики культуры. Культурный феномен анимэ и его смысловое содержание существуют не только в порядке «интерпретации текста» (анимэ) автором исследования. «Объективный» процесс формирования культурного комплекса анимэ (вместе с его «субъективным» ментальным, ценностно-смысловым ядром) и его последующей диффузии в Россию оставили достаточно следов, чтобы было возможно изучение этого процесса историческим методом. И если «человек есть мера всех вещей» и культура существует только по отношению к человеку и субъективно, то человек может быть мерой и для менталитета. Если сравнение «ментальных профилей» и не позволяет выделить ноэматически-ноэтические (Г. Шпет) конструкции механики менталитета, то оно позволяет относительно верно отобразить прождающее взаимодействие культуры (в отношении менталитета), и даже некоторые аспекты изменения этой механики.

Практическая значимость работы состоит в том, что её результаты позволяют формулировать цели и предоставляет инструменты для проведения репертуарной политики кинопроката и телевидения, а также могут быть использованы в преподавании курсов «Культурология», «Философия культуры».

Апробация работы. Основные положения диссертации излагались в выступлениях на 4-ой конференции молодых японоведов JAPAN REPORT (Москва, 2012), 15-ой конференции «История и культура Японии» (Москва, 2013), 14-я конференции «История и культура Японии» (Москва, 2012), симпозиуме молодых японоведов JAPAN REPORT «Япония: восприятие в России» (Москва, 2010), Третьей конференция молодых японоведов «НОВЫЙ ВЗГЛЯД» «Япония: переломные моменты истории» (Москва 2011), XVIII международная конференция «Ребенок в современном мире. Процессы модернизации и ценности культуры» (2011 г. Санкт-Петербург), и были опубликованы в 5 статьях в рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК МО РФ, 2 статьях в прочих журналах,

2 сборниках статей конференций, обсуждались на заседаниях кафедры «Философия права и социальная антропология» факультета «Экономика, право и социальные науки» ИжГТУ и Кафедры философской антропологии и истории философии РГПУ им. А.И. Герцена. Имеется акт о внедрении результатов исследования в научную и проектную деятельность Научно-внедренческого центра Международного исследовательского института и их апробации на Международной научной конференции «Гуманитарные науки и современность» (Москва, 2014).

1. Диффузия культуры и диффузионизм в проблемном поле социальной

философии

1.1. Проблема диффузии культуры. Диффузионизм как философия

культурного процесса

Глобализация и культурная стандартизация, возросшая интенсивность взаимодействия культур, и в тоже время, усилившееся сохранение наследия культур и этнической самобытности, формирующих духовный мир и самосознание человека, послужили причинами для развития наук посвященных культуре. Результаты и данные, полученные благодаря многочисленным исследованиям, подтверждают, что влияние культуры на общество и индивидов значительно, а также показывают динамику и направление процессов общества. Скорость процессов, протекающих в обществе и культуре, возросла с увеличением скорости и изменением самих способов передачи информации между обществами и отдельными индивидами. Теоретическая, методологическая и материальная базы для изучения культуры значительно расширились, усилились и стали общедоступны.

Хотя развитие и формирование множества самостоятельных дисциплин, предметом которых является культура, было значительно, само понятие культуры все еще не имеет четкой (однозначной) формулировки. Трактовка понятия культуры достаточно обширно от оппозиционного «культура - вторая природа человека» до аксиологически-онтологического бытия общности. «Культура - это мир смыслов, которые человек вкладывает в свои творения и действия» - такое определение культуры как смысла человеческой активности предлагает нам

А.С. Кармин10. В своей книге «Первобытная культура» Э.Б. Тайлор дает иное определение - «Культура, или цивилизация, в широком этнографическом смысле слагается в своем целом из знаний, верований, искусства, нравственности, законов, обычаев и некоторых других способностей, и привычек, усвоенных человеком как членом общества»11 -, основу которого составляет перечисление всего того, что она (культура) охватывает. Однако, культура и цивилизация не могут быть приравнены друг к другу, хотя и являются синонимами. Цивилизация, как понятие более отражает ступень в развитии общества, зачастую материального. Культура же является «социально унаследованный комплекс способов деятельности и убеждений, составляющих ткань нашей жизни»12 и в тоже время «это все, что создано человеком, будь то материальные предметы, внешнее поведение, символическое поведение или социальная организация» (Л. Бернард). Обобщая все приведённые понятия, культура - это то, что создает человека, как личность и часть общества, и в тоже время это то, что создается человеком, как членом общества. Прежде всего определение культуры зависит от того, в рамках какой науки она рассматривается. Некоторые аспекты и стороны этого понятия могут быть не увидены, утеряны при узком рассмотрении, или отнесены как второстепенные к другим наукам, что делает такое рассмотрение не полным, не объективным. Концепция понятия культуры, сформулированная В.Н. Выготским13, наиболее обширна и включает в себя все уровни человеческой деятельности и бытия. Данная концепция содержит 5 ступеней культуры:

- «Первая ступень: культура как собственный способ человеческого бытия»;

- «Вторая ступень: культура как деятельностный аспект человеческого бытия (как процесс и результат человеческой деятельности)»;

- «Третья ступень: культура как семиотический (информационный, знаковый, символический, смысловой) аспект человеческой деятельности»;

10 Кармин А.С. Культурология. СПб.: 2003 с. 24

11 Тайлор Э.Б. Первобытная культура: Пер. с англ. - М.: Политиздат, 1989. с.18

12 Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сепир. - Москва, 2001 // Введение в языковедение : хрестоматия : учебное пособие / сост. А.В. Блинов, И.И. Богатырева, В.П. Мурат, Г.И. Рапова. - Москва : Аспект Пресс, 2001. - С. 308-330.

13 Сагатовский В. Н. Философия культуры: предмет и базовые понятия. «Аналитика культурологии» [сайт]. URL: http://www.analiculturolog.ru/journal/archive/item/251-article_12-8.html (дата обращения 06.02.2015)

- «Четвертая ступень: культура как аксиологическое ядро семиотического аспекта человеческой деятельности»;

- «Пятая ступень: культура как отношение ценностного ядра ее субъекта к духовному основанию бытия в целом»14.

Концепция позволяет увидеть культуру с разных сторон и проявлений, но по- прежнему, как неотъемлемый атрибут, присущий исключительно человеку.

Сущность культуры, соотношение культуры и этноса, закономерности развития культуры, и даже сам факт развития культуры являются «вечными вопросами» философии культуры. Однако, зачатую философия культуры и культурология воспринимаются как синонимы, не имеющие четкой границы в своем различии. Здесь наиболее объективной является позиция Ю.Н. Солонина о том, что «философия культуры является умственной сферой, в которой фиксируется результат философского интереса к культуре»15, о том, что философия культуры дает нам возможность осмыслить взаимодействие культуры и человека, с целостной позиции, интерпретировать ее по-новому, осмыслить ее многообразие и целостность развития всех ее форм. В.Н. Сагатский дает наиболее точное определение предмета философии культуры - «культура как всеобщая характеристика жизни общества и человека в любых формах их существования и на любых этапах их развития. Философия рассматривает сущность культуры, то есть те ее принципиальные возможности, которые отличают ее от других сторон жизни человека и составляют внутреннее основание всех ее проявлений»16.

На этом фоне более старая дискуссия между эволюционизма и диффузионизма привлекает гораздо меньшее внимание. Классический эволюционизм исходил из представления о закономерном развитии культуры. Выделяя последовательность стадий, составляющих закон развития культуры, -дикость, варварство и цивилизация (с их внутренними подразделениями). Культуры разных народов в своем развитии последовательно проходят одни

14 Там же.

15 Культурология: Учебник / Под ред. Ю.Н. Солонина, М.С. Кагана. — М.: Высшее образование, 2005. — 45с

16 Сагатовский В. Н. Философия культуры: предмет и базовые понятия. «Аналитика культурологии» [сайт]. URL: http://www.analiculturolog.ru/journal/archive/item/251-article_12-8.html (дата обращения 06.02.2015)

и те же стадии, переход между которыми обуславливается самостоятельным накоплением «базы» для этого перехода. Культурные элементы (узоры, предметы, способы труда и производства, формы устройства общества и пр.) могли быть изобретены многократно. Классический диффузионизм имеет гораздо более индетерминистские взгляды на развитие культуры. Существуют законы диффузии культурных элементов, но нет общих законов развития культуры. Культура, или как точнее выразиться цивилизация, передается от народа к народу, по средствам контактов между ними, или в виде отдельных элементов, достижений. Элементы имеют геолокацию и распространяются из нее через контакты, являясь основной движущей силой в развитии культуры.

Основная критика диффузионизма со стороны эволюционистов заключалась в игнорировании человеческой творческой силы, в механическом рассмотрении культуры, и восприятии человека ни как ее создателя17. А критика эволюционизма со стороны диффузионистов заключалась в том, что культуры разных народов не могут развиваться по одному сценарию, что эволюционистами игнорировался факта прямого вмешательства, влияющего на протекающие культурные и социальные процессы общества, ускоряющий ил вызывающий пропуск стадий развития общества. Как показывает история некоторые африканские племена перешли от каменного века к железному, минуя бронзовый 18. Обе ранние классические концепции имели множество упущений, однако их вклад в общую науку о культуре значителен.

В связи с этим следует отметить концепции неоэволюционизма в культурной антропологии Л. Уайта. Его работы об эволюции культуры и концепции культурной системы19 способствовали формированию культурологии, как термина и как самостоятельной дисциплины. Согласно Л. Уайту в культуре существует три четко различимых типа культурных процессов и три метода их интерпретации

Похожие диссертационные работы по специальности «Социальная философия», 09.00.11 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Наймушина Анна Николаевна, 2016 год

Литература

1. Айзенштадт С. о культуре и социальном порядке [электронный pecypc]URL: http://ethnopsyhology.narod.ru/study/sociology/aisenstadt.htm (дата обращения: 20.03.2013)

2. Александренков Э.Г. Концепции зарубежной этнологии: Критически этюды. М.,1976. с. 26-67.

3. Алексеева Е.В. Диффузия европейских инноваций в России : XVIII - начало XX вв. : автореферат дис. ... доктора исторических наук : 07.00.09 / Алексеева Е. В.; [Место защиты: Ин-т истории и археологии УрО РАН] Екатеринбург, 2007 42 с. : 9 07-5/750

4. Али-Баба и сорок разбойников [1971] // World Art. Art in All Displays [сайт]. URL: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=146. (обращение 29.11.2010)

5. Алпатов В.М., Аркадьев П. М., Подлесская В. И. Теоретическая грамматика японского языка. — М.: Наталис, 2008. — Т. 1. — С. 37. — 559 с. — 1000 экз. — ISBN 9785806202919

6. Англо-русский словарь по социологии. 2011. [электронный ресурс]. URL: http://sociology_en_ru.academic.ru/4022/diffusionism (дата обращения: 20.01.2013)

7. Аниме//Википедия. Свободная энциклопедия.[сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Аниме (дата обращения 29.11.2010)

8. Базилева А. Ня! Кавай! Жизнь по-японски // Городской маршрут. — Н. Новгород: 2010. — № 18. — С. 8.

9. Белик А.А., Бергер Я.М. и др. Культурология. Учебное пособие,1999.

10.Боас Ф. Границы сравнительного метода в антропологии / Пер. Ю.С.Терентьева // Антология исследований культуры. - СПб.: Университетская книга, 1997. -Т.1.-С.509-518.

11.Большой толковый словарь по культурологии.. Кононенко Б.И.. 2003.

12.Бородина А. Animania-2 // Молодежная стрелка. — Н. Новгород: апрель 2004. — № 3 (163). — С. 9

13. Босоногий Гэн //Википедия. Свободная энциклопедия.[сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Босоногий_Гэн (дата обращения 29.11.2010)

14.Братухин О. Праздник аниме // Студенческая жизнь. — Н. Новгород: 2010. — № 2. — С. 10-11.

15.Вано И. Рисованный фильм. — Госкиноиздат, 1950. — 84 с.

16. Владимирский Ф.С. Антропология и космология Немезия, еп. Емесского, в их отношении к древней философии и патристической литературе / Ф.С. Владимирский. - Житомир : электро-тип. насл. М. Дененмана, 1912. - X, 451, III с.

Электронная библиотека «Научное наследие России» [сайт]. URL: http://books.e-heritage.ru/book/10071474 (дата обращения: 14.02.2015)

17.Гаджиева Е.А. Глава 4.Япония. XX век. Города и городские жители. Анимэ // Страна Восходящего Солнца. История и культура Японии. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2006. — 256 с. — (Золотой фонд). — 5 000 экз. — ISBN 5-222-09014-0

18.Гаджиева Е.А. Страна Восходящего Солнца. История и культура Японии. Ростов-на-Дону, 2006. URL: http://bibliotekar.ru/japan/index.htm (дата обращения 29.11.2010)

19.Голубева Н. Кто сказал «Ня»? // Проспект. — Н. Новгород: 2009. — № 44 (554). — С. 2.

20.Горкин А., Белов Г. Техника. Энциклопедия. М.: Росмэн. 2006. - 488 с.

21.Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера земли. - Л.: Гидрометиздат, 1989, с. 111

22.Гуссерль Э. Логические исследования. Том I. Пролегомены к чистой логике / Пер. с нем. Э. А. Бернштейна под ред. С. Л. Франка. Новая редакция Р. А. Громова. — М.: Академический проект, 2011. — ISBN 978-5-8291-1298-1.

23.Двенадцать месяцев (аниме)// Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http:/ru.wikipedia.org/wiki/Двенадцать_месяцев_(аниме) (дата обращения 29.11.2010)

24. Демидов В. Рисующая комиксы // Аргументы и Факты, Нижний Новгород. — Н. Новгород: август 2005. — № ?. — С. 31

25.Иванов Б.А. Аниме в России// Аниме и Манга в России. URL:

http://animemanga.ru/Articles/russia.shtml (дата обращения 29.11.2010)

26.Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2002. — 336 с ISBN 5-901631-01-3

27. Из публикаций// Хаяо Миядзаки [сайт]. URL: http://miyazaki.otaku.ru/texts/texts.htm (дата обращения 29.11.2010)

28.Ильенков Э.В. Диалектическая логика: Очерки истории и теории. 2-е изд., доп. Москва, Политиздат, 1984. - 320 с.

29.Имыкшенова Н.Б. Язык заимствований в процессе культурной диффузии: на материале русско-французского диалога XVIII - начала XX в.: диссертация ... кандидата культурологии: 24.00.01 Улан-Удэ, 2007 172 с. : 61 07-24/101

30. Интервью с Хаяо Миядзаки // Обозреватель [сайт]. URL: http://obozrevatel.eom/news/2006/5/30/115621.htm (дата обращения 29.11.2010)

31. Интернет - базовое право человека [электронный ресурс]. URL:http://news.softportal.com/nitem-11823.html

32.История гигантских роботов: о нарушении законов робототехники// Популярная механика [электронный ресурс]. URL: http://www.popmech.ru/article/231-istoriya-gigantskih-robotov/ (дата обращения 20.11.2012)

33.ИСЭ-МОНОГАТАРИ // Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. (CD-ROM). — М.: Directmedia Publishing, «Япония сегодня», 2008. — ISBN 978-5-94865-190-3

34.Канн С.К. «Запад и Восток»: Гносеологический анализ проблемы взаимодействия культур - http://www.prometeus.nsc.ru/works/westeast.ssi

35.Кармин А.С. Культурология. Издательство «Лань», 2003. — 928 с. ISBN 5-81140471-9

36.Кинонеделя Ленинграда. - Лениздата, Л., 1969-1991.

37.Клементс Дж., Маккарти Х. The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — Stone Bridge Press, 2001. — 545 с. — ISBN 978-1933330-10-5

38.Кондулукова О.В. Аксиологическая концепция культуры как методологическая основа изучения моды. // Знание. Понимание. Умение. Негосударственное некоммерческое образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский гуманитарный университет». М. - 2013, №3. с. 289293

39.Кот в сапогах (аниме) //Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Кот_в_сапогах_(аниме) (дата обращения 29.11.2010)

40. Культурология: Учебник / Под ред. Ю.Н. Солонина, М.С. Кагана. — М.: Высшее образование, 2005. — 566 с. ISBN 5-9692-0009-3

41.Лебединое озеро [1981] // World Art. Art in All Displays [сайт]. URL: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=4500 (дата обращения 29.11.2010)

42.Летающий Корабль-Призрак / Sora Tobu Yureisen// Tes.tudo db^rn] URL: http : //tes-tudo. org/video/anime/793

43. Летающий Корабль-Призрак [1969] // World Art. Art in All Displays [сайт]. URL: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=142 (дата обращения 29.11.2010)

44.Липс Ю. Происхождение вещей. Из истории культуры человечества. М., 1954.

45. Лосев А.Ф. Философия имени. - М., 1990. с. 182

46.Лосев А.Ф. Философия, мифология культура. - М., 1991. с. 264.

47.Маккарти Х. Anime! A Beginner's Guide to Japanese Animation. — Лондон: Titan Books Ltd, 1993. — 64 с. — ISBN 978-1852864927

48.Манга: формирование жанра. Журнал «Япония сегодня». — (версия сайта от 25 октября 2007 года. web.archive.org).

49.Медведев Е. «Лекция о..»// АнимеГид. 2009, №36, с. 92

50.Миронов Ю.В., Петрова Е.Г. Учение о ноосфере и влияние природной и этнокультурной среды на восприятие ландшафтов (на примере России и Японии) // Наука и просвещение. Посвящается 150-летию со дня рождения академика В.И. Вернадского . Екатеринбург: ООО «УИПЦ», 2012. - с. 71-98 .

51.Морган Л.Г. Древнее общество или исследование линий человеческого

прогресса от дикости через варварство к цивилизации. Т. 1 // Прилож.: предисл. Д.Г. Моргана к книге Л.Файсона и А.Хауитта «Камиларои и Курная». Л., 1934.

52.Московская Кинонеделя. - Московская правда, М., 1969-1992.

53.Наоко Такэути Акт 46 // Bishoujo Senshi Sailor Moon Том 12. — Kodansha. — ISBN 4-06-178814-0

54.Напьер С. Anime from Akira to Princess Mononoke: Experiencing Contemporary Japanese Animation — Palgrave Macmillan, 2001. ISBN 0-312-23863-0.

55.Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В.С. Стёпина. 2001.

56. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — 4-е изд., дополненное. — М.: Азбуковник, 1999. — 944 с. — ISBN 5-89285-003-Х

57.Определение слова «манга» (англ.). Merriam-Webster ОпНпе[электронный ресурс] URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/manga

58.Отцы японского масскульта // «Коммерсантъ» : Газета. — М., 2008. — № 32(3849).

59. Первый отряд. Момент истины [2009] // World Art. Art in All Displays [сайт] URL: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=6159 (дата обращения 29.11.2010)

60.Петрова Е.Г., Миронов Ю.В. Эмоционально-зрительное восприятие природных ландшафтов в россии и японии: сравнительный анализ. // Взгляд Географа. Известия РАН. Серия географическая, 2013, no 1, с. 130-140

61.Печерских Н.А. Логика и методология науки. Систематический курс: Для магистрантов, аспирантов, преподавателей и научных сотрудников. /Печерских Николай Александрович. В редакции автора. - 353 с. - [Электронное издание] Файл PDF: 2,6 МБ.- Ижевск: ИжГТУ , 2010. - с.150

62.Печерских Н.А. Логика и методология науки. Систематический курс: Ижевск: ИжГТУ, 2010. - с.183

63.Печерских Н.А. Субъект, собственник, хозяин. - СПБ: Наука, 2003 - с.26.

64. Политическая наука: Словарь-справочник. сост. проф пол наук И.И. Санжаревский, 2010.

65. Приключения пингвинёнка Лоло// Википедия. Свободная энциклопедия [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_пингвинёнка_Лоло (дата обращения 29.11.2010)

66. Приключения пчёлки Майи//Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http: //ru.wikipedia.org/wiki/Приключения_пчёлки_Майи (дата обращения 29.11.2010)

67.Принц Севера [1968] // World Art. Art in All Displays [сайт]. URL: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=140 (дата обращения 29.11.2010)

68.Проконина О.В. Управление взаимодействием субъектов инновационно-инвестиционного рынка в процессе диффузии технологических инноваций: диссертация ... кандидата экономических наук: 08.00.05 Орел, 2005 153 с.: 61 058/4501

69.Риккерт Г. Введение в трансцендентальную философию. Предмет познания. -Киев, 1904; Риккерт Г. Наука о природе и науки о культуре. - СПб., 1911; Риккерт Г. Философия истории. - СПб., 1908.

70.Роботех//Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Роботек (дата обращения 29.11.2010)

71.Розенталь М.М. Принципы диалектической логики, М., 1960; Копнин П. В., Диалектика как логика, К., 1961; Науменко Л. К., Монизм как принцип диалектической логики, А.-А., 1968 Кумпф Ф., Оруджев З. Диалектическая логика. Основные принципы и проблемы. М., 1979. Нарский И. С. Проблема противоречия в диалектической логике. М., 1969.

72. Савельева А. Мировое искусство. Мастера японской гравюры. — «Кристалл», 2007. — 208 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-9603-0033-8

73.Садохин А.П. Этнология: Учебник. 2-е изд., перераб. и доп. -М.:Гардарики, 2004. - 287с.

74. Свод этнографических понятий и терминов: Этнография и смежные

дисциплины. Этнографические субдисциплины. Школы и направления. Методы / Отв. ред. М. В. Крюков, И. Зельнов. - М., 1988

75.Сейлор Мун (аниме) //Википедия.Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Сейлор_Мун_(аниме) (дата обращения 29.11.2010)

76.Симидзу, Исао. : — Sun lexica, 1985. — ISBN 4-385-15586-0

77.Система Поливанова //Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова (дата обращения: 03.02.2013)

78. Смит М. Анимания в Нижнем // Досуг в Нижнем. — Н. Новгород: 2006. — №2 14 (195). — С. 8—9

79. Советский экран: журнал. Издательство «Правда». Москва— 1969. — №20-21

80.Спальвин Е.Г. Практические японские разговоры: Пособие для изучения простейших форм японского языка и для введения в японскую письменность. — Владивосток: Типо-литогр. Вост. ин-та, 1909.

81. Страница с иллюстрацией http: //www.ljplus .ru/img4/w/j /wj luzhin/Tezuka_manga.j pg

82.Тайлор Э.Б. Первобытная культура., М., Политиздат, 1989 г. 574 с.

83.Такэбэ Ё. Запись японского языка = — Токио: Кадокава, 1972. — 574 с. — ISBN 4-04-062900-0

84.Токарев С.А. История зарубежной этнографии. М.,1978 - 352 с

85.Тришин В.Н. Словарь синонимов ASIS, 2010. [электронная энциклопедия]Ц^: http://www.trishin.ru/left/dictionary/ (дата обращения: 04.12.2012)

86.УКИЁ-Э // Япония от А до Я. Популярная иллюстрированная энциклопедия. (CD-ROM). — М.: Directmedia Publishing, «Япония сегодня», 2008. — ISBN 9785-94865-190-3;

87.Укиё-э//Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Укиё-э (дата обращения: 03.02.2013)

88. Успенский М.В. Японская гравюра. — Санкт-Петербург: «Аврора», «Янтарный сказ», 2004. — 64 с. — («Библиотека Авроры»). — 5000 экз. — ISBN 5-73000699-3

89.Уханова П. Аниме с нижегородским лицом // УТЯ. — Н. Новгород: август 2005. — № 15-1б (279—2SG). — С. ?

90.Фельдман Н.И. и др. Японско-русский словарь. — M.: Русский язык, 1960. — С. SS3.

91. Фестивали японской анимации в России// Википедия. Свободная энциклопедия. [сайт] URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Фестивали_японской_анимации_в_России (дата обращения 29.11.2010)

92.Фролов С.С. Социология. Учебник. Для высших учебных заведений. M .: Наука, i994 - 256 с

93. Фрэзер Д. Золотая ветвь: Исследование магии и религии. M., 1983.

94.Щепановская ЕМ. Mифологические архетипы как ядро понимания ментальности наций. // доклад на конференции «Философия этноса» в рамках Дней Петербургской философии СПбГУ-2009. [сайт]. URL: http://www.astrolingua.ru/PHILOS/arch_mental.htm (дата обращения 29.01.2015)

95.Шпенглер О. Закат Европы // В кн.: Самосознание европейской культуры XX века. M.: Изд. политич. лит., 1991. - 366с.

96. Шпенглер О. Закат Европы. Ростов н/Д, 1998.

97.Шлет Г.Г. Внутренняя форма слова. // Шлет Г.Г. Психология социального бытия.

- M.: Воронеж, 1996, с. 135.)

98.Эллисон Э. «Playing with Power: Morphing Toys and Transforming Heroes in Kids' Mass Culture.» Power and the Self. Редктор Jeannette Marie Mageo. (2002.): 71-92

99.Яковлев MA. Диффузия инноваций как фактор экономического развития в переходной экономике: диссертация ... кандидата экономических наук: 08.00.01, 08.00.05 Санкт-Петербург, 2005 163 c.: 61 05-S/315G

100. (Осаму Тэдзука) (Боку ва мангака, «Я — мангака»)

— 192S—19S9.

101. Alan Barnard. History and Theory in Anthropology The Edinburgh Building, Cambridge CB2 2RU, UK, 2GG4.-p. 25б. ISBN 0-521-77333-4

102. Anime: Ali Baba to 40-hiki no Touzoku//AniDB.[сайт] URL: http://anidb.net/perl-

bin/animedb.pl?show=anime&aid=2215# (дата обращения 29.11.2010)

103. Brown, Steven T. Cinema Anime. — Palgrave Macmillan, 2006. — С. 7. — 248 с. — ISBN 9781403970602

104. Chiisana Penguin Lolo no Bouken [1988] // World Art. Art in All Displays [сайт]. URL: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=1895 (дата обращения 29.11.2010)

105. Clements J., McCarthy H. The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917. — 2-е изд. — Stone Bridge Press, 2006. — С. 13. — 867 с. — ISBN 978-1-93-333010-5.

106. Cook C. "'Neets' account for 16% of young". Financial Times. 24 August 2011.

107. Dixon R. The building of cultures. New York and London, 1928, p. 312

108. Eisenstadt S.N. Tradition, Change, and Modernity. . New York, Sydney, Toronto: John Wiley, 1973, , р. 127 - 129;

109. Eisenstadt S.N. Tradition, Change, and Modernity. . New York, Sydney, Toronto: John Wiley, 1973, , р. 127 - 129; С. Айзенштадт о культуре и социальном порядке [электронный ресурс]Ц^: http://ethnopsyhology.narod.ru/study/sociology/aisenstadt.htm

110. Goldenweiser A. Diffusionism and the American School of Historical Ethnology. American Journal of Sociology. Vol. 31, No. 1 (Jul., 1925), pp. 19-38

111. Goldenweiser A. Early civilization, An Introduction to Anthropology. New York: Alfred A. Knopf, 1922. — 424 p.

112. Hoebel E.A. Man in the primitive world; an introduction to anthropology. 2d ed. New York, McGraw-Hill, 1958. — 678 p

113. Jason Th. Manga: The Complete Guide. — Del Rey Books, 2007. — P. xxviii. — 556 p. — ISBN 978-0345485908.

114. Bouquillard J. Christophe Marquet. Hokusai: First Manga Master. — NY: Abrams, 2007. — ISBN 0-8109-9341-4

115. Kinko Ito. A History of Manga in the Context of Japanese Culture and Society. The Journal of Popular Culture, 2005. Vol. 38, Issue 3, pp. 456-475;

116. Kroeber A. L. «Stimulus diffusion»// American Anthropologist, v. 42, N 1, 1940,

pp.1-20

117. Lowie R.H. Primitive Society. New York, 2010 [1920]. - 474 p. ISBN: 1-43250456-8

118. Matsutani M. ««Manga»: heart of pop culture. Why are comics so near and dear to the Japanese?». The Japan Times, MAY 26, 2009. [электронный ресурс]. URL: http://www.japantimes.co.jp/news/2009/05/26/news/manga-heart-of-pop-culture/#.UVQxSr8adp 1

119. Namakura Gatana (movie). Anime News Network [электронный ресурс]. URL: http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=5358 (дата обращения: 20.01.2013)

120. Napier S. «Breaking The Rules'': The Transmission Of Japanese Culture In The Age Of Globalization». Mitsubishi Professor of Japanese Studies, University of Texas, USA. 2005.

121. NEET data by local authority [статистические данные, электронный ресурс]ШЕ: https://www.gov.uk/government/publications/neet-data-by-local-authority-2012-16-to-18-year-olds-not-in-education-employment-or-training (дата обращения: 04.08.2014)

122. NEET. Academic Dictionaries and Encyclopedias [электронная энциклопедия]ШЕ: http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/1028064#Japan (дата обращения: 04.08.2014)

123. Peak L. Learning to go to school in Japan: The transition from home to preschool life. Berkley, CA: University of California Press. 1991, p. 228; Tobin, J.J., Wu, D.Y.H., & Davidson, D.H. Preschool in three cultures: Japan, China, and United State. New Haven: Yale University Press. 1989, p. 238

124. Pickard J. Chinese writing system and the cognitive character of morphographic reading and writing. Paper presented at the class of cross-cultural studies of literacy, Champaign, IL. 1996.

125. Rivers W. Presidential address: The ethnological analysis of culture. «Nature», №2185, 1911, v.87, p.356 - 385.; Rivers W. The History of Melanesian society, v.2, Cambridge, 1914, p. 585

126. Schilling M. The encyclopedia of Japanese pop culture, NY: Weatherhill, 1997. p. 338

127. Schodt F.L. Manga! Manga!: The World of Japanese Comics. — Kodansha International, 1986. — 260 с. — ISBN 9780870117527

128. Schodt F.L. The Astro Boy Essays: Osamu Tezuka, Mighty Atom, and the Manga/Anime Revolution. — Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 2007. — ISBN 9781933330549

129. Schodt F.L. The world of Japanese of comics. Tokyo: Kodansha International Ltd, 1983. p. 260; Wilson B. Empire of Signs Revisited: Children's manga and the changing Face of Japan. Private collection, 1998.

130. Stevenson H.W. and Stigler, J.W. The Learning Gap. NY: Summit Books. 1992, p. 240

131. Tezuka: The Marvel of Manga - Education Kit. Art Gallery New South Wales (2007). [электронный ресурс]. URL: http: //archive.artgallery.nsw.gov.au/ data/page/9842/Tezuka_Kit_ 1.pdf (дата обращения: 10.12.2011)

132. Toku M. Cross-cultural Analysis of Artistic Development: Drawing by Japanese and U.S. Children., Visual Arts Research, Vol. 27, No.1, Issue 53. University of Illinois at Urbana-champaign, 2001.

133. Toku M. Cross-cultural Analysis of Artistic Development: Drawing by Japanese and U.S. Children., [Электронный ресурс]// California State University, Chico April, 2000. [URL]: http://www.csuchico.edu/~mtoku/vc/Articles/toku/Toku_Cross-cultural_VAR01. html (дата обращения: 27.03.2013)

134. Toku M. Spatial Treatment in Children's Drawings: Why do Japanese children draw in particular ways?, [Электронный ресурс]// University of Illinois at Urbana-Champaign,1998. [URL]: http://www.csuchico.edu/~mtoku/research/jcdrawing.html (дата обращения: 27.03.2013);

135. Ueda H. , Nakajima T. , Takayama N. , Petrova E. , Matsushima H. , Furuya K. , Aoki Y. Landscape image sketches of forests in Japan and Russia // Forest Policy and Economics , Elsevier BV (Netherlands), 2012, Vol.19, p.20-30.

136. Useful english dictionary. 2012. [Электронный ресурс]. URL: http://useful_english.enacademic.com (дата обращения: 20.01.2013)

137. Vygotsky L.S. Mind in society. The development of higher psychological processes. Cambridge; Massachusetts; L.: Harvard Univ. Press, 1978. 159 p

138. Wilson B. Empire of signs revisited: Children's manga and the changing face of Japan. In L. Lindstrom, (Ed.). The cultural context: Comparative studies of art education and children's drawings, Stockholm: Stockholm Institute of Education Press, 2000. pp. 160 - 178.

139. Wilson B. The Artistic Tower of Babel: Inextricable Links between Culture and Graphic Development. Hardiman, G. W. & Zernich, T. (Eds.). Discerning art: concepts and issues. Champaign, IL: Stipes Publishing Company, 1988. pp. 488 - 506.; Wilson B. Child art, multiple interpretations, and conflicts of interest. In A . M. Kindler (Ed.). Child development in art Reston, VA: The National Art Education Association, 1997. pp. 81-94;

140. Wilson B. Types of child art and alternative developmental accounts: Interpreting the interpreters. Human development, 1997. Vol. 40, pp.155-168.;

141. Wilson B. The quiet evolution: Changing the face of arts education. Los Angeles: The Getty Education Institute for the Arts, 1997;

142. Wissler C. Material cultures of the North American Indians// American Anthropologist., v. 16, №3, 1914, p.447-505

143. Wissler C. The relation of nature to man in aboriginal America, 1926, p. 248

144. Wong W.S. Hong Kong Comics: A History of Manhua. — NY: Princeton Architectural Press, 2002. — ISBN 978-1568982694

145. Zeilenziger M. «Shutting Out the Sun: How Japan Created its Own Lost Generation», Vintage Books, 2006. p 352

Список иллюстраций

Рисунок 1. Графическое изображение категорий Эйснера, стр. 56. Рисунок 2. Численное соотношение фильмов в прокате по годам. Наглядно видна «первая волна диффузии анимэ в Россию» (нарастание 1970-1981, спад 1982-1989), стр. 68.

Рисунок 3. Структура проката полнометражных фильмов по годам (процентов от фильмов в прокате). «Первая волна диффузии анимэ в Россию»: нарастание 19701977, спад 1980-1988, стр. 69.

Рисунок 4. Семантический треугольник понятия. По: Печерских Н.А. Логика и методология науки. Систематический курс: Для магистрантов, аспирантов, преподавателей и научных сотрудников. /Печерских Николай Александрович. В редакции автора. - 353 с. - [Электронное издание] Файл PDF : 2,6 МБ.- Ижевск: ИжГТУ , 2010. - с.150, стр. 93.

Приложение А. История Анимэ

История Анимэ неразрывна связанна с историей Манга, и прежде чем приступить к её рассмотрению стоит уделить некоторое внимание и истории манги. «Манга» дословно переводится «странные (или весёлые) картинки». Начало истории её возникновения связывают с именем буддийского монаха Тоба (или Какую)213, нарисовавшим четыре юмористические истории в XII веке, именуемые «Тёдзюгига». Они представляли собой четыре бумажных свитка с рисунками тушью и подписями к ним, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Считается что некоторые приёмы, которые Тоба использовал в работах, заложили основы современной манги — например, изображение человеческих ног в состоянии бега 214 .

Рис. А. 1 Первый свиток «Карикатур» Тоба. Часть 1. Токийский национальный музей

Рис. А.2 Первый свиток «Карикатур» Тоба. Часть 3. Токийский национальный музей

213 Kinko I. A History of Manga in the Context of Japanese Culture and Society. The Journal of Popular Culture, 2005. Vol. 38, Issue 3, pp. 456-475; Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2002. — 336

214 Matsutani M. «'Manga': heart of pop culture. Why are comics so near and dear to the Japanese?». The Japan Times, MAY 26, 2009. [электронный ресурс]. URL: http://www.japantimes.co.jp/news/2009/05/26/news/manga-heart-of-pop-culture/#.UVQxSr8adp 1 (дата обращения: 25.01.2014)

Рис. А.3 Фрагмент одного из свитков «Карикатур» Тоба. Киотский национальный музей

В процессе развития манга вобрала в себя традиции укиё-э и некоторые западные техники215. Японские художники учились у своих иностранных коллег особенностям композиции, пропорциям, цвету — вещам, которым в укиё-э не уделялось внимания, так как смысл и идея рисунка считались более важными, чем форма.

Манга, как термин, обозначающий современные специфические японские комиксы, возникает в конце 18 - начале 19 века с публикацией работ художников Канкэй Судзуки «Манкай дзуйхицу» (1771 г.), Санто Кёдэна «Сидзи-но юкикай» (1798 г.), Минва Аикава «Манга хякудзё» (1814)216, и в знаменитых гравюрах Кацусики Хокусая217, издавшего серию иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая») в 1814—1834 гг. Также считается, что современное значение слова ввел мангака Ракутэн Китадзава218.

После второй мировой войны, из-за финансовой ситуации и отсутствия нужды в высококачественной типографской продукции, используемой для агитации (неофициально называемой «токийская манга»), появляется «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и продававшаяся за бесценок219. В этот период, в 1947 году, Осаму Тэдзука выпускает мангу «Shin Takarajima» (яп. Ш S JJ , «Новый Остров сокровищ»), эта работа определила многие

215 Отцы японского масскульта // «Коммерсантъ»: Газета. — М., 2008. — № 32(3849).

216 Манга: формирование жанра. Журнал «Япония сегодня». — (версия сайта от 25 октября 2007 года. web.archive.org).

217 Bouquillard J., Marquet C. Hokusai: First Manga Master. — NY: Abrams, 2007. — ISBN 0-S109-9341-4

21S Ракутэн Китадзава (яп. АЬЩ Ш^, 20 июля 1876 — 25 августа 1955) — японский художник и мангака, считающийся отцом современной манги, первый профессиональный художник-мультипликатор Японии. Симидзу, Исао. : — Sun lexica, 19S5. — ISBN 4-3S5-155S6-0

219 Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2002. — 336 с ISBN 5-901631-01-3

стилистические составляющие манги в её современном виде220. В ней впервые были использованы «звуковые эффекты» (передача речи персонажей на полях-врезках), крупные планы, графическое подчёркивание движения в кадре221 - все те графические приёмы, без которых современная манга немыслима. «Новый Остров сокровищ» и более поздний «Astro Boy» приобрели большую популярность222.

Вне Японии понятие «манга» изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии 223 , но со временем оно получило более широкое распространение и приобрело языковые видоизменения в названии. На Тайване, в Южной Корее, в Китае и в Гонконге они стали называться манхва и маньхуа224. Названия сходны потому, что во всех трёх языках это слово записывается одними и теми же иероглифами. Во Франции, «la nouvelle manga» (дословно «новая манга») — форма комиксов, созданная под влиянием японской манги. Комиксы в стиле манга, нарисованные в США, называют «америманга» или OEL, от английского «original English-language manga» — «манга англоязычного происхождения»225.

Проведём некоторое сравнение стадий зарождения и печатания манги и европейских комиксов.

Из Таблицы А.1 видно, что манга развивается значительно быстрее чем её европейские аналоги. Вероятно, данный вопрос требует более глубокого изучении и сравнения художественных и прочих особенностей этих элементов культур. Для данной диссертационной работы более глубокого рассмотрения этого вопроса проводиться не будет, так как основное внимание будет сконцентрировано на Анимэ.

220 Schodt F.L. Manga! Manga! The World of Japanese Comics. — Токио: Kodansha, 1986. — ISBN 978-0870117527

221 Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2002. — 336 с ISBN 5-901631-01-3

222 Schodt F.L. The Astro Boy Essays: Osamu Tezuka, Mighty Atom, and the Manga/Anime Revolution. — Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 2007. — ISBN 978-1933330549

223 Определение слова «манга» (англ.). Merriam-Webster Online[электронный ресурс] URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/manga

224 Wong W.S. Hong Kong Comics: A History of Manhua. — NY: Princeton Architectural Press, 2002. — ISBN 978-1568982694

225 Jason Th. Manga: The Complete Guide. — Del Rey Books, 2007. — P. xxviii. — 556 p. — ISBN 9780345485908.

Япония Европейские Страны

Зарождение манга в 12 в.. «Забавные картинки о жизни животных», буддийский монах Тоба. Зарождение европейских комиксов в 1617 вв. в Валенсии и Барселоне. Чаще носят религиозный характер.

Зарождение термина «манга» и появление печатных версий происходит в конце XVIII - начале XIX вв.. Канкей Судзуки «Манкай дзуйхицу» (1771г.), Саито Кёдена «Сидзи-но юкикай» (1798г.), Минва Анкава «Манга Хякудзё» (1814г.), Куцисика Хокусай «Хокусай манга» (1814-1834). Появление печатных комиксов в США в 1892, в журнале «The San Francisco Examiner» печатают комикс «Медвежата и тигр»

Ниже будет рассмотрена история зарождения и развития Анимэ с точки зрения взаимодействия культур или культурной диффузии. Риверс писал: «Следствием взаимодействия нескольких культур может быть возникновение нового явления, не встречавшегося ни в одной из взаимодействующих культур»226. История анимации позволяет глубже и конкретнее понять диффузию идеи и инновации, на основе концепции А.Л. Крёбера о «диффузии стимула» или «диффузия идей» («stimulus diffusion»).

20 июля 1877 года во Франции инженер-самоучка Эмиль Рейно создал и представил публике первый аппарат для демонстрации движущихся изображений - «праксиноскоп». 28 октября 1892 года Эмиль Рейно демонстрировал в парижском Музее Гревен первую графическую ленту с помощью аппаратов «оптический театр», действующих иначе, чем кинопроектор — до изобретения кинематографа. Первые мультфильмы представляли собой рисованные и раскрашенные от руки пантомимы продолжительностью до пятнадцати минут. Рейно создал также мультфильмы, в которых наряду с рисунками использовались фотографии.

Затем, в 1906 г., американская компания «Vitagraph Company of America» выпускает один из первых мультипликационных фильмов - «Humorous Phases of Funny Faces», снятый на киноплёнку.

В 1936 основана киностудия «Союзмультфильм» в СССР, которая сотрудничала и с японскими аниматорами. В 1986 г. именно здесь был снят первый

Rivers W. Presidential address: The ethnological analysis of culture. "Nature", v. 87, N 2185, 1911, p. 358.

совместный проект японских и советских аниматоров «Пингвинёнок Лоло». Примечательным так же является, что в период 1940-х - 70-х на этой студии проходили стажировки японские аниматоры, в частности, на «Мосфильме» проходил практику Хаяо Миядзаки227.

Следует выделить несколько стадий развития «Анимэ» и его диффузии: 1. Первый анимационный японский фильм «Танцующий матрос», 1903. Вместе с технологиями и техниками рисования заимствуются и европейские комедийные сюжеты, хотя в период до 1925 года в сюжетах анимационных картин преобладали национальные японские истории и сказки. Таким образом, происходит заимствование не только европейских технологий, но и культурного комплекса для развлечения публики.

Рис. А.4. Кадр из мультфильма «Тупой меч», Дзюн-ити Коути, 1917г.

2. К 1947 происходит слияние традиционного для Японии Укиё-э и европейских комиксов. Осаму Тедзука выпускает мангу «Shin Takarajima» (1947 г.). Однако по сравнению с Европой и США в Японии присутствует возрастное и гендерное разделения аудитории данного товара.

3. Осаму Тедзука выпускает первый анимационный сериал «Astro Boy» (1963 г.) с каноническими особенностями, свойственными анимэ, как особому виду анимации (сквозной сюжет и постоянные персонажи). По признанию автора на него произвели сильное впечатление советские детские анимационные картины, в особенности, «Конёк-Горбунок» (1947) режиссёра Ивана Иванова-Вано,

227 Миядзаки, Хаяо// Википедия - свободная энциклопедия [электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Миядзаки,_Хаяо(дата обращения: 28.03.2013)

из которых он подчеркнул некоторые морально-этические принципы228. Бесспорно, здесь не обошлось без влияния американской анимации - Осаму Тэдзука заимствовал у «Диснея» манеру рисования больших глаз персонажей; развив, он использовал её для передачи эмоций. В период 60х годов выпускается несколько анимационных работ, возникших под влиянием мультипликации СССР. 4. В 1988 г. выходит в прокат «Акка» Отомо Кацухиро. После выхода этой работы Анимэ получает всемирное признание как отдельная ветвь анимационного искусства и специфического явления японской культуры.

Что её принципиально отличало от уже имеющейся в мире анимации - так это особая «начинка»; возрастное и гендерное деление аудитории; широкий диапазон жанров и стилей; особой отличительной чертой среди сериальных картин является неразрывность сюжета на протяжении всего сериала, каждая серия связанна с другой; широкий возрастной диапазон аудитории; чёткая гендерная и культурная идентификация персонажей; отсутствие примитивных сюжетных линий и подразделения персонажей («плохой парень - хороший парень», как в мультфильмах Диснея); наличие этнокультурных японских особенностей и комплексов. Сложно даже подобрать хотя бы одно из анимэ, в котором не было бы представлено японское культурное наследие, традиций, или не был бы раскрыт какой-либо аспект жизни современного японца, или жителя Японии из другой эпохи. Так же следует отметить, что в большей части анимэ история раскрывается при помощи раскрытия внутреннего мира персонажей, и именно он служит основой для подачи всей сущности картины. Ставка делается не на подвиги героя, а на его душевное развитие в процессе их совершения. В итоге получается, что герой рождается в процессе свершения поступков, своих и окружающих его людей, его суть не однородна, и он не является однозначно определенным относительно понятий «добро» и «зло». И его подвиги могут быть не однородны в своём влиянии и видении их, иногда спустя время.

В процессе производства «Акиры» впервые в истории анимэ широко использовались компьютеры, правда, не для создания графики, а для помощи

228

Страница с иллюстрацией URL:http://www.ljplus.ru/img4/w/j/wjluzhin/Tezuka_manga.jpg

аниматорам в ее создании 229 . С начала 1990х г. в анимэ начинается эра использования компьютеров для создания сериалов, полнометражных картин и OVA.

В итоге взаимодействия технологий, морально-этических принципов, художественных и технических приёмов, в процессе взаимодействия нескольких культур возникло столь популярное в современном мире «Анимэ». Возможно ли будет перенять данный комплекс другим культурам? Попытки сделать это происходят повсеместно, и Россия в этом не исключение. Вышедший в 2009 г. совместный проект японских и русских сценаристов и аниматоров «Первый отряд» является довольно показательным примером такого заимствования. Но скорее, данное заимствование является поверхностным, ибо перенимается стиль прорисовки и темп картины, а также типичные жанры, и лишь малый акцент делается на внутреннюю составляющую: на душевное развитие, коренные русские особенности и традиции. Возможно, данный фильм формата анимэ был бы более показателен, если бы героиня использовала вместо катаны саблю. Дальнейшего развития этого направления не наблюдалось. Более того, российский рынок манги в 2010 году был практически приостановлен в связи с финансовым кризисом и низкой покупательной способностью основной аудитории данного товара. Проект «Первый отряд» не получил дальнейшего развития и новых совместных работ более не выходило.

229 Иванов Б.А. Введение в японскую анимацию. 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2002. — 336 с, с.80

Приложение Б. Основные жанры, стили, студии и форматы. Принципы

разделения аудитории

С каждым годом число сериалов и полнометражных анимэ-фильмов увеличивается. Растёт и число поклонников, и число создателей, каждый из которых приносит что-то своё в индустрию анимации. Столь мощный интерес к этому виду анимации закономерно заставляет её эволюционировать - создавать новые стили и жанры, а также всё более неожиданные их смешения и вариации. История анимэ неразрывно связанна с мангой, поэтому первоначально базовые принципы разделения аудитории были позаимствованы из манги, в которой с начала XX века присутствует чёткое разделение по гендерному и возрастному признакам. Здесь следует упомянуть о трёх журналах издательства «Коданся» (Kodansha Ltd., яп. ) - «Сёнэн Клаб» (начало издания - 1914),

«Сёдзё клаб» (начало издания - 1923) и «Ёнэн Клаб» (начало издания - 1923), соответственно, для мальчиков, девочек и малышей, которые послужили прообразами современных японских журналов для детей и юношества, а также дали развитие основным принципам разделения аудитории. На данный момент выделяется 4 основных направления:

• Кодомо-анимэ - анимэ, предназначенное для детей до 12 лет. С несложным сюжетом, в котором герои борются и побеждают «зло». Основная черта присущая героям - доброта, а злодеи не имеют ужасного облика. Основным примером этого вида являются некогда популярные «Покемоны», демонстрировавшиеся по российскому телевидению в начале 2000-х годов.

• Сёнэн-анимэ - анимэ, предназначенное для старших мальчиков и юношей (с 12 до 16-18 лет). Основные каноны этого жанра сложились уже к 1964 году. Главными персонажами этого вида являются мальчики, переживающие период взросления и самоопределения. Они изначально обладают или приобретают в ходе развития сюжета необычные способности для достижения чётко поставленной цели. Почти всегда в сюжете присутствуют нотки романтики, хотя чаще девушки

присутствуют в качестве «боевых» подруг. Основное занятие героев - спасение мира, в перерывах между посещением средней школы. Примером могут служить «Naruto», «Evangelion», «Full Metal Panic», «Сильнейший в истории ученик Кэнъити».

• Сёдзё-анимэ - анимэ, предназначенное для девочек и девушек (с 12 до 16-18 лет). Также, как и сёнэн-анимэ, сёдзё-анимэ рассказывает о периоде взросления и превращения из девушки в женщину. Основой сюжета являются романтические отношения и поиск главной героиней своего места в обществе. Большая часть внимания уделяется развитию отношений между персонажами, как социальным, так и романтическим. Один из ярких образцов этого жанра - «Azumanga Dioh».

• Сэйнэн-анимэ - фильмы, ориентированные на молодых мужчин. Данное направление чётко сформировалось сравнительно недавно. Основными чертами этого направления являются: самоосмысление главных героев в обществе, философские размышления о глобальных проблемах человечества и глубокое осмысления собственного «Я и что с ним делать», а также реалистичность анимации. Примером может служить «Ghost In The Shell», «Ruroni Kenshin», «К востоку от Эдэма».

• Дзё-анимэ - анимэ, для молодых женщин. Данный вид очень похож своей «начинкой» на Сэйнэн-анимэ, но обладает выраженными феминистическими чертами. Героини таких фильмов в большинстве случаев не полагаются на твёрдую мужскую руку, а сами способны решить разнообразные задачи. Пожалуй, основным примером такого вида будет «Soul Bianca».

Следует отметь тенденцию к созданию анимэ-фильмов вида унисекс, рассчитанную на смешанную гендерную аудиторию.

Ко всему вышеперечисленному следует добавить, что угадать, какую именно аудиторию соберёт тот или иной фильм почти невозможно. Нередко фильм, ориентированный на женскую аудиторию, с удовольствием смотрит мужская. Детский анимэ-фильм подчас собирает самую неожиданную публику. И оттого в любом сериале или фильме любой человек может найти что-то для себя.

Диапазон жанров и стилей очень широк, большая их часть «диффундировала» из литературных произведений или фильмов, и поэтому обладает довольно характерными чертами. Авторы анимэ очень умело играют с ними, и, порой, сочетая их, создают нечто новое и непредсказуемое. Как например, «Меха» - характерными для неё являются сложные механизмы, как правило, самодвижущиеся, не имеющие прототипов в реальном мире, придуманные специально для данного проекта. Обычно этим термином обозначают «гигантских роботов», огромные боевые машины, управляемые людьми. В 1979 году вышел анимэ-сериал «Gundam», привнёсший в жанр элементы реалистичности. С этого момента «Меха» оказалась разделена на два поджанра: «супер-роботы» и «реалистичные роботы»230. Жанр «реальных роботов» стал рассматривать гигантские механизмы скорее, как просто машины (в частности, дизайнеры начали приписывать «мехам» (механизмам - машинам) псевдореалистичные технические характеристики) и концентрирует фокус своего внимания на мыслях и чувствах людей (как, например, в анимэ «Full Metal Panic»). В свою очередь «супер-роботы» с появлением в 1995 году анимэ «Евангелион»,

" 231

также успешно эволюционировали от вариации «кайдзю» 231 до отдельного самостоятельного жанра. Акценты также сместились на персонажей, но «мехи» стали вплетаться в сюжет более тщательно, приобретая особые фантастические или мистические свойства и становясь вариантом персонажей-роботов, нередко демонстрирующих способность к самостоятельным действиям в более или менее ограниченных масштабах.

Сказка - жанр кодомо-анимэ, экранизация классических сказок. Целевая аудитория таких произведений, в будние дни обычно посещает детский садик или младшую школу. Впрочем, существует несколько именитых исключений: «Тотторо», «Унесённые призраками», «Принцесса Мононоке», «Рыбка Понио», -завоевали огромную популярность среди зрителей всех возрастов во всём мире.

Комедия - разновидность анимэ, главным для которой является юмор:

230 История гигантских роботов: о нарушении законов робототехники// Популярная механика[электронный ресурс]. URL: http://www.popmech.ru/article/231-istoriya-gigantskih-robotov/

231 Кайдзю (яп. Й^) — японское слово, означающее «странный зверь», но чаще переводимое как «монстр».

пародии, комедии положений, словесные и трюковые шутки. Часто является не самостоятельным жанром, а составной частью какого-либо вполне серьёзного проекта.

История - разновидность анимэ, действие которой связано с теми или иными реальными историческими событиями. Действующими лицами в таком анимэ являются как вполне реальные исторические персонажи, так и демонические, вымышленные. Часто используются не только исторические факты и сказания, но и мифы, эпос, как Японии, так и других стран.

Драма - достаточно редкий для анимэ жанр драматически-трагического повествования. Основной признак - отсутствие выраженного «хэппи-энда». Хотя трагизм является неизменной составляющей японского искусства вообще, и анимэ в частности. Герои должны пройти по пути страданий, оказаться на грани возможного, и заставить мир вращаться вспять. Или же это дань философии буддизма, с его непрерывным круговоротом перевоплощений и реинкарнаций. Ибо любой даже самый трагический финал оставляет надежду увидеть героев в ином воплощении и иной истории.

Научная фантастика (НФ) - анимэ, действие которого связано с существованием и использованием техники, не существовавшей на момент создания фильма (межзвездных космических кораблей, телепортаторов, экзоскелетов и т.д.) Обычно НФ-анимэ излагает возможную историю будущего человечества, часто его сюжеты связаны с контактами с пришельцами. Научная фантастика является одним из самых старейших жанров анимэ, породившим «космическую оперу» и «сэнтай».

Космическая опера - разновидность НФ-анимэ, концентрирующаяся на войнах, проходящих с активным использованием космических кораблей.

Сэнтай ^еПш) - дословно «группа/команда», жанр анимэ, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей, борющихся с кем-либо или с чем-либо.

Меха-сэнтай - то же, что и сэнтай, но команда персонажей при этом пилотирует один или несколько «меха».

Махо-сёдзё (mahou shoujo) - «девочки-волшебницы», жанр сёдзё-анимэ/манги, рассказывающий о приключениях девочек, наделенных магической силой. Концентрируется на проблемах женского взросления. Один из ярких примеров последнего времени «Подручный Луизы-Нулизы»232.

Спокон (spokon) - жанр анимэ/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов «спорт» и «кондзё» («сила воли»).

Киберпанк (cyberpunk) - жанр анимэ/манги, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии. Картины будущего при этом представляются мрачными и антиутопическими.

Паропанк (steampunk) - жанр анимэ/манги, рассказывающий об альтернативных нашему мирах, находящихся на уровне технического развития, соответствующему Европе конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми не как нечто привычное и банальное, а как нечто чудесное и, зачастую, демоническое. Паропанк возник как альтернатива киберпанку. Если киберпанк обычно основывается на футуристической эстетике, то паропанк -на эстетике ретро.

Фэнтези - анимэ, рассказывающее о мирах, которыми правит не технология (как в НФ), а «меч и магия». В фэнтези часто фигурируют не только люди, но и разнообразные мифологические существа - эльфы, гномы, драконы, оборотни, люди-кошки, а также боги и демоны.

Путешествие между мирами - разновидность анимэ, в котором главный герой или герои перемещаются между параллельными мирами, обычно - между миром современной Японии и фэнтези-миром.

Мистика - жанр анимэ, действие которого связано с взаимодействием людей и различных таинственных сил. Последние не поддаются однозначному научному

232 Familiar of Zero (Zero no Tsukaima, tfofflful). Выпуск: c 03.07.2006 по 25.09.2006; Трансляция в 00:30 [ночной сеанс] на Chiba TV; Режиссёр: Ивасаки Ёсиаки; Автор оригинала: Ямагути Нобору.

описанию, чем отличаются, скажем, от магии в фэнтези. Отношения с ними обычно связаны с различными моральными проблемами.

Парапсихология - жанр анимэ, действие которого связано с парапсихическими силами (телепатия, телекинез, гипноз).

Апокалиптика - разновидность анимэ, повествующее о наступлении Конца Света.

Постапокалиптика - разновидность анимэ, повествующее о жизни после глобальной катастрофы - Конца Света.

Романтика - анимэ, повествующее о любовных коллизиях.

Мыльная опера - жанр романтического сёдзё-анимэ, концентрирующийся на изложении сложных и запутанных любовных историй.

Школьная мыльная опера - разновидность мыльной оперы, описывающая любовные истории школьников.

Повседневность - анимэ, описывающее повседневную жизнь обычных японцев (обычно - среднего класса) со всеми ее радостями и бедами.

Социальный фильм или сериал - анимэ, поднимающее животрепещущие проблемы современного общества.

Психологический триллер - жанр анимэ, повествующее о «приключениях человеческой души». Попадая в необычные ситуации, герои таких анимэ переживают сложные и непредсказуемые психологические изменения.

Боевик - жанр сёнэн-анимэ, действие которого связано с боевым противостоянием.

Самурайский боевик - жанр исторического сёнэн-анимэ, действие которого связано с войнами самураев и ниндзя.

Детектив - разновидность анимэ, действие которого связано с расследованием преступлений.

Школьный детектив - жанр сёнэн-анимэ, в котором следственные действия проводят школьники.

Полицейский боевик - жанр сёнэн-анимэ, описывающий действия полиции по установлению личностей преступников и их задержанию.

Боевые искусства - жанр анимэ, сюжет которого связан с противостоянием мастеров различных боевых искусств. Или с формированием силы воли и обучением в додзё (школа боевых искусств).

Добуцу (doubutsu) - «пушистики», анимэ о человекоподобных «пушистых» существах.

Кавайи (kawaii) - стиль анимэ/манги для юношей, использующий графические решения анимэ/манги для девушек. Или, зачастую, анимэ содержащее разные милые элементы в больших количествах.

SD (super deformed) - стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как «визуальный курсив» для обозначения сцен, в которых «серьезные» персонажи ведут себя по-детски.

Идолы - анимэ, действие которого связано с поп-звездами и музыкальным бизнесом.

Отаку - разновидность анимэ, содержащая ссылки на деятельность поклонников анимэ.

Хентай - с японского это слово переводится как «извращенный». Однако за пределами Японии это слово стало употребляться в несколько ином значении и обозначать анимэ с порнографическими элементами. В Японии такое анимэ называется «поруно анимэ» или «эро».

Этти (Echi) - происходит от японского произношения буквы «h» - первой буквы слова «хентай». Японцы употребляют Echi для обозначения слова «извращенный» с более мягким значением, чем хентай. Echi анимэ обычно содержит огромное количество «сексуальных приколов», ситуаций с сексуальным подтекстом, но в нем не бывает порнографии. Следует отметить тенденцию преобладания данного жанра в анимэ-сериалах в последние несколько лет, особенно для подростков и молодежи.

Сёдзё-аи (Shoudjo-ai) - романтические истории, повествующие о любовных отношениях между девушками. Не стоит путать этот жанр с юри. В сёдзё-аи присутствуют исключительно платонические отношения и никакой порнографии.

Яой (Yaoi) - это анимэ, содержащая сексуальные отношения между мужчинами. Не смотря на это, яой предназначен главным образом для женской аудитории. Слово Yaoi является аббревиатурой японской фразы «Yama nashi, Ochi nashi, Imi nashi», что переводится как «Нет кульминации, нет завязки, нет смысла», поскольку, в отличие от сёнен-аи, яой фокусируется главным образом на сексе, а не на сюжете.

Юри (Yuri) - жанр сёдзё-анимэ, рассказывающий о женских гомосексуальных отношениях.

С каждым годом число новых жанров и вариаций существующих лишь увеличивается, обогащая возможности подачи информации. Например, в последнее время стали появляться работы в жанре «мистика», но не совсем характерном; главные герои либо обретают способности бога и в результате этого могут общаться с потустороннем миром, либо обладают некоторыми способностями от рождения, по наследству, за счет чего могут вступать в контакт с потусторонним, с божествами и духами. Данный жанр хоть еще и не сформировался до конца и часто именуется как «мистика», но является крайне интересным. Его можно рассмотреть на примере двух наиболее увлекательных и красочных работ: «Камичу» 233 и «Тетрадь дружбы Нацумэ» 234. В первом -девочка обретает силу бога, просто осознав это проснувшись с утра. Постепенно освоившись с «упавшим» не неё «счастьем» она начинает помогать окружающим в меру своих возможностей и осознавать последствия своих неаккуратных действий, попутно заводя близких друзей из обоих миров. Во втором - главный герой обладает способностями видеть существ потустороннего мира и не может их игнорировать. Но людей отталкивает не тот факт, что он видит что-то, а то что никто большее этого не видит. И лишь наладив контакт с богами, духами и прочим из потустороннего мира, ему удается завести друзей в мире людей.

233 «Богиня-школьница» («Kamichu!», « » ! ). Производство: Япония; Жанр: комедия, мистика, повседневность; Тип: ТВ (12 эп. + 4 спэшла), 25 мин.;Выпуск: c 29.06.2005 по 28.09.2005; Трансляция в 02:40 [ночной сеанс] на TV Asahi; Режиссёр: Масунари Кодзи; Автор оригинала: Бесаме Мучо.

234 «Natsume's Book of Friends»(«Natsume Yuujinchou», «Ж Ш^АШ»). Производство: Япония; Жанр: мистика, комедия, драма, сёдзё; Тип: ТВ (13 эп.), 25 мин.; Выпуск: c 08.07.2008 по 30.09.2008; Трансляция в 01:00 [ночной сеанс] на TV Tokyo; Режиссёр: Омори Такахиро; Снято по манге: Natsume Yuujinchou; Автор оригинала: Мидорикава Юки.

Отличительными для данных примеров являются два момента - то что используются мотивы традиционного японского эпоса, и то что данный жанр не обладает элементами хоррера. Интересным является то, насколько увлекательным и умелым может быть использование традиционного пантеона богов и мифологических существ для формирования интереса к традиционной культуре и религии (в данном случае синтоизму).

Начали появляться и работы, перекликающиеся между собой и рассчитанные на разные аудитории. Например, «Индекс Волшебства» 235 и «Некий научный Рейлган»236 рассчитанные на мальчиков и девочек, они собирали гетерогенную аудиторию. Действие этих сериалов происходит в одном и том же фантастическом месте с одними персонажами, но их группировка разнится. Персонажи из двух разных групп постоянно пересекаются, так как оба основных персонажа имеют сопернические и дружеские интересы друг к другу. Таким образом, главные персонажи появляются в картинах друг друга в виде вспомогательных, что привлекает к просмотру противоположную аудиторию и формирует у неё так же финансовый интерес к сопутствующей продукции с полюбившимся персонажем.

Японские аниматоры умело смешивают жанры и стили для получения инструмента, способного максимально воздействовать на аудиторию, но при этом коммерческий интерес не вступает в конфликт с моралью и этикой. Культура в целом удачно используется в виде товара и при этом не теряет своей ценности. Она остается неизменна. И в тоже время под воздействием современного искусства меняется восприятие молодого поколения. При помощи столь мощного инструмента современному молодому поколению прививается традиционная культура, в доступной форме, без навязывания формируется интерес и гомогенное восприятие собственного культурного наследия.

235 «Toaru Majutsu no Index»(« t Ь Ъ ШШ&ШШ @ Ш ( 4 У т у ^ X ) »). Производство: Япония; Жанр: приключения, комедия, мистика, фантастика; Тип: ТВ (24 эп.), 25 мин.; Выпуск: c 05.10.2008 по 19.03.2009; Трансляция в 01:35 [ночной сеанс] на Chiba TV; Режиссёр: Нисикиори Хироси; Автор оригинала: Камати Кадзума.

236 «A Certain Scientific Railgun»(«Toaru Kagaku no Railgun», « t Ь Ъ ftf ®ЙИ® ( )»). Производство: Япония; Жанр: приключения, комедия, фантастика; Тип: ТВ (24 эп. + 3 спэшла), 25 мин.; Выпуск: c 03.10.2009 по 20.03.2010; Трансляция в 01:30 [ночной сеанс] на Tokyo MX TV; Режиссёр: Нагай Тацуюки; Снято по манге: To Aru Kagaku no Railgun; Автор оригинала: Камати Кадзума.

Приложение В. Статистика кинопроката анимационных фильмов в период

с 1971 по 1994 годы

Второй японский анимационный фильм в советском прокате появляется в 1971 году. «Кот в сапогах» выходит в прокат в Ленинграде 14.05.1971 в кинотеатре «Великан», на следующей неделе (18-20.05) он шёл в 6 кинотеатрах. В Москве он появляется 24-30.05.1971, сразу уже в 32 кинотеатрах, а на следующей неделе 31.05-6.06 в 35237; в эти же недели он появляется сразу в 23 и 21 кинотеатрах Ленинграда соответственно. За весь год «Кот в сапогах» проходит в 71 из 113 кинотеатров Ленинграда. Фильм был дублирован на киностудии «Союзмультфильм». Он бил рекорды посещаемости в кинотеатрах СССР и даже получил приз на Московском кинофестивале. Вместе с ним в прокате в этом году были только советские полнометражные (мультипликационные) фильмы. Данные по процентному соотношению приведены на Рисунке В.1.

Рис. В.1. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1971год Для 1972 года прокат находился в том же составе, но общее число кинотеатров, в которых одновременно идёт «Кот в сапогах» сокращается и колеблется между 4 и 1, тем не менее он присутствует в программах кинотеатров практически весь год238.

Японии 1

СССР 2

Япония

Кот в сапога«

СССР

Поди |уда- не знаю пуда Дипне лебеди

Руюыннч

СССР

50К

Рис. В.2. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1973год 1973 год проходит без изменений для японских фильмов239. Общее число картин пополняется румынским полнометражным мультфильмом «Сказки гнома Бимбо», а один из советских мультфильмов исчезает (см. Рисунок В.2). В первые 4 дня премьеры «Сказок гнома Бимбо», японский «Кот в сапогах» исчезает

из программ кинотеатров.

В 1974 году, как видно на Рисунке В.3, японская анимация превалирует над советской и остальной анимацией и составляет 50% от всех мультфильмов в прокате. В этом году в прокат выходят еще 2 полнометражных японских мультфильма «Али-баба и 40 разбойников»240 и «Без семьи»241. Они появляются в одно и тоже время в Ленинграде - 28.01.1974 в кинотеатре «Великан» - и в Москве - 11.02.1974, сразу в 22 кинотеатрах242. Эти фильмы шли всегда в одном блоке. Фильмы дублированы на киностудии «Союзмультфильм».

Япония 3

СССР 2

Рцммии 1]

Япония I

IАли-баба и 40 разбойник Румыния

СССР

Поди туда- не знаю куда

Рис. В.3. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1974 год

См. Приложение А №3, Таблица 3

Ali-Baba Yonjuppiki no Tozoku (7 + Режиссёр: Сидара Хироси.

Chibikko Remi to Meiken Kapi Cb^o^uî Режиссёр: Сэрикава Юго; Автор оригинала: Гектор

239

240

241

Для Москвы в 1975 год состав японских мультфильмов не менялся243, но как видно на Рисунке В.4, общее положение меняется. В прокат возвращаются 2 старых советских анимационных фильма - «Дикие лебеди» и «Конёк-Горбунок» - что увеличивает долю проката советских мультфильмов и позволяет им лидировать. А в Ленинграде на протяжении всего года идут только «Али-баба и 40 разбойников» и «Без семьи».

ЯПОНИЯ 3

СССР *

Рис. В.4. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя» за 1975 год) В 1976 прокат дополняется 1 новым японским анимационным фильмом «Джек в стане чудес», его премьера в Москве состоялась 12.04.1976, а в Ленинграде - 12.05.1976. В 1976 году из проката на время исчезают румынский - «Сказки гнома Бимбо», и советский - «Дикие лебеди»244, что, как показано на Рисунке В.5, опять позволяет японским фильмам превалировать в прокате. Начиная с этого года, число японских мультфильмов в прокате нарастает.

Япония 5

СССР 3

Рис. В.5. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя Московская Кинонеделя») за 1976 год В 1977 году советский прокат пополняется ещё 3 новыми японскими

анимационными фильмами - «Принцесса подводного царства»245 , «Летающий Корабль-Призрак», «Кругосветное путешествие Кота в сапогах». Премьера картины «Принцесса подводного царства» в Ленинграде состоялась 01.04 и в первую неделю она шла в 8 кинотеатрах города; в Москве премьера состоялась 04.04 и в первую неделю проката картина шла в 21 кинотеатре города. В советском дубляже песню Русалочки на русском языке исполнила певица Е. Камбурова246. «Летающий Корабль-Призрак» появился в прокате в Ленинграде 15.04 в 9 кинотеатрах и в последующие 2 недели их число увеличилось до 16; в московском прокате он появился лишь месяц спустя 16.05, но более массово, сразу в 20 кинотеатрах города. Премьера анимационного фильма «Кругосветное путешествие Кота в сапогах» в Ленинграде состоялась 17.06, на неделе с 17 по 22 июня он шёл лишь в 1 кинотеатре, далее перерыв до 1 июля, а с 1 по 7 июля его показ проходит сразу в 24 кинотеатрах Ленинграда; премьера в Москве состоялась 22 августа сразу в 17 кинотеатрах.

Как видно на Рисунке В.6 в этом году японская анимация занимала лидирующее положение в прокате полнометражных мультфильмов, и составляла 67% от общего числа картин.

|JW ¿.^^ВДы.бойнто» I Румыния

Рис. В.6. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1977год Как видно на Рисунке В.7, в 1978 году японская анимация остаётся в том же числе, но в новом составе 247 . Из проката уходит «Кот в сапогах», а его место

245 «Andersen Douwa: Ningyo Hime» («7 >rnlS Режиссёр: Кацумата Томохару; Автор оригинала: Ганс Христиан Андерсен.

246 ANN [электронный ресурс]// URL: http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=3604 (дата обращения: 29.03.2013)

247 См. Приложение А №8, Таблица 8

занимает «Брат-сирота», премьера которого состоялась 20 февраля. Прокат дополняется аргентинской картиной, что меняет процентное соотношение, но позволяет остаться японской анимации на лидирующей позиции - 61% от общего проката.

Рис. В.7. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1978год В 1979 году прокат пополнился ещё одним венгерским фильмом248, японские фильмы по-прежнему составляют большую часть от общего проката, что составляет 57%. На советские фильмы приходится лишь 15%.

На Рисунке В.8 видно, что в 1980 году из проката уходит румынский мультфильм, на замену ему появляются польская и чехословацкая картины. Так же прокат дополняет ещё двумя новыми японскими анимационными картинами -«Принцы-лебеди»249, премьера в Москве 14 января; и «Дюймовочка»250, премьера в Москве 8 сентября251. В этом же году из проката уходит «Джек в стране чудес»252.

248 См. Приложение А №9, Таблица 9

249 «Sekai Meisaku Douwa: Hakuchou no Ouji» SBffilí»). Режиссёр: Нисидзава Нобутака; Автор оригинала: Ганс Христиан Андерсен.

250 Sekai Meisaku Douwa: Oyayubi Hime (Ш^-íi ШШШ). Режиссёр: Сэрикава Юго; Автор оригинала: Ганс Христиан Андерсен.

251 См. Приложение А №10, Таблица 10

252 Jack to Mame no Ki Режиссёр: Сугии Гисабуро; Сценарий: Сюдзи Хирами.

Рис. В.8. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1980год В 1981 году из проката уходит японский «Летающий Корабль-призрак» и появляется «Таро - сын дракона». Премьера «Таро - сын дракона» состоялась 13 июля в Москве253 . Как видно на рисунке 13, прокат в этом году пополнился картинами из Румынии, Болгарии, Венгрии и США. Но японская анимация по- прежнему в большом численном превосходстве по сравнению с анимацией любой другой страны (см. Рис. В.9).

Рис. В.9. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1981год В 1982 году из проката уходит «Али-Баба и 40 разбойников» и «Без семьи», шедшие в кинотеатрах на протяжении 8 лет. В Москве эти два фильма всегда шли одним блоком, в Ленинграде в первые годы проката их иногда показывали раздельно.

В том же году прокат пополняется новым японским анимационным фильмом - «Двенадцать месяцев»254 , снятым по одноимённой сказке поэта и писателя

253 См. Приложение А №11, Таблица 11

254 Sekai Meisaku Dowa Mori wa Ikiteiru (й^^^жМ Щ-И Режиссёр: Ябуки Кимио; Автор

С.Я. Маршака (1887-1964), созданной им в 1943 году. Музыку к фильму написал известный советский композитор В. И. Кривцов, а исполнил Ленинградский симфонический оркестр. Его премьера в Москве состоялась 26 апреля255. Как видно на Рисунке В.10 общее количество стран, чьи картины были представлены в прокате, сократилось с 9 до 6. Несмотря на снижение количества японских фильмов и на незначительное увеличение числа советских, японские фильмы по- прежнему занимали доминирующее положение - 47% от проката.

Рис. В.10. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1982год В 1983 году японские картины занимают половину (50%) от проката. В этом году состав картин в Москве не менялся256.

В 1984 году из проката уходит «Приключения старого паровозика» 257 . В прокате появляются фильмы из Польши, Франции, Чехословакии и ГДР, что, как видно на Рисунке В.11, ведет к снижению доли японской анимации до 33%.

Рис. В.11. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1984год 6 августа 1985 году в прокат выходит японский анимационный фильм

255 См. Приложение А №12, Таблица 12

256 См. Приложение А №13, Таблица 13

«Босоногий Ген», посвящённый событиям, связанным с бомбардировкой Хиросимы и Нагасаки. А «Дюймовочка», «Кругосветные приключения Кота в сапогах», «Принцесса подводного царства», «Принцы-лебеди» уходят из проката258. Как видно на Рисунке В.12, в этом году в прокате появляются картины из США и увеличивается число картин из Франции, «порция пирога» японских фильмов в прокате снизилась до 20%, а «порция» советских увеличилась до 25%.

Вегрия

ГДР

Я

Рис. В.12. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1985год В 1986 году прокат покидают «Брат-сирота»259 и «Таро - сын дракона», на короткий период возвращается «Али-Баба и 40 разбойников», а также 18 апреля выходит в прокат мультфильм «Басни Эзопа»260. В этом году советские фильмы стали превалировать (26%) над японскими (18%).

В 1987 году из проката уходит «Двенадцать месяцев». На протяжении 3 лет с 1987 по 1989 годы количество и состав японских фильмов в прокате остаётся неизменным - «Басни Эзопа»261 и «Босоногий Ген»262.

В 1990 году «Басни Эзопа» в прокате сменяются на «Могилу светлячка». Премьера этого фильма состоялась 4 ноября, и состав японских фильмов остаётся таким же на протяжении 1991 года263. В эти годы японская анимация полностью уступила лидирующее положение советской. В 1992 году японская анимация полностью отсутствовала.

Тем не мнение, в 1993 году японская анимация возвращается в российский

См. Приложение А №15, Таблица 15

Anju to Zushiomaru (^^¿Ш^1А)Режиссёр: Ябусита Тайдзи; Автор оригинала: Мори Огай.

См. Приложение А №16, Таблица 16

261 Manga Aesop Monogatari (уУЩШ)

См. Приложение А №17, Таблица 17

См. Приложение А №18, Таблица 18

259

260

прокат и составляет 13% от общего проката в московских кинотеатрах 264 , что показано на Рисунке В.13.

Рис. В.13. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя») за 1993год В 1994 году в прокат возвращается «Принцесса подводного царства», иногда этот фильм именовали в программах кинотеатров как «Русалочка». Так же в этом году вышел в прокат совместный советско-японский фильм «Приключения пингвинёнка Лоло»265, спустя почти 8 лет с момента выпуска. Как видно на Рисунке В.14 японские картины делят второе место с польскими в прокате Москвы.

Рис. В.14. Структура кинопроката полнометражных мультфильмов (по результатам обработки еженедельника «Московская Кинонеделя и Подмосковья») за 1994год Как показано на Рисунках В.15 и В.16, японская полнометражная анимация превалировала в прокате СССР с 1974 по 1984 годы. Количество картин в прокате достигало 9 в год, но начиная с 1987 года оно сократилось до 2 картин в год.

1971 '972 '97Э 1974 '977 '975 1979 1980 |дВ1 1982 1983 1965 1987 1948 1939 19за 1992 19931994

Рис. В.15. Численное соотношение фильмов в прокате по годам. Наглядно видна «первая волна диффузии анимэ в Россию» (нарастание 1970-1981, спад 1982-1989)

Рис. В.16. Структура проката полнометражных фильмов по годам (процентов от фильмов в прокате). «Первая волна диффузии анимэ в Россию»: нарастание 1970-1977, спад 1980-1988

Приложение Г. Жанры и студии, представленные в прокате в период

с 1971 по 1994 годы

В период с 1971 по 1994 годы в кинотеатрах Москвы и Ленинграда было показано 16 японских полнометражных анимационных фильмов и 1 короткометражный. Данные представлены ниже в Таблице Г.1.

Таблице Г.1

Название Студия Жанр Тип Мировая премьера Премьера в Москве Премьера в Ленинграде

1 «Али-баба и 40 разбойников» Тое1 Ашшайоп приключ ения, комедия коротк ометра жный фильм, 56 мин. 18.07.1971 11.02.1974 28.01.1974 (Великан)

2 «Басни Эзопа» Тое1 Ашшайоп приключ ения, сказка полном етражн ый фильм, 61 мин. 13.03.1983 18.04.1986

3 «Без семьи» Тое1 Ашшайоп приключ ения, история, драма полном етражн ый фильм, 81 мин. 18.07.1971 11.02.1974 28.01.1974 (Великан)

4 «Босоногий Ген» МаёЬоше БШёюв драма, история, война полном етражн ый фильм, 85 мин. 21.07.1983 06.08.1986

5 «Брат-сирота» Тое1 Ашшайоп история, приключ ения полном етражн ый фильм, 83 мин. 19.07.1961 20.02.1978 23.01.1983 (Москва)

6 «Двенадцать месяцев») Тое1 Ашшайоп сказка полном етражн ый фильм, 65 мин. 15.03.1980 26.04.1982

7 «Джек в стране чудес» Огоир ТАС приключ ения, сказка, музыкал ьный полном етражн ый фильм, 98 мин. 20.07.1974 12.04.1976 21.12.1976

8 «Дюймовочка » Тое1 Ашшайоп для детей, сказка полном етражн ый фильм, 64 мин. 18.03.1978 08.09.1980

9 «Корабль-призрак» Тое1 Ашшайоп приключ ения, фантаст ика, драма полном етражн ый фильм, 60 мин. 20.07.1969 16.05.1977 15.04.1977

10 «Кот в сапогах» Тое1 Ашшайоп приключ ения, комедия, сказка полном етражн ый фильм, 80 мин. 18.03.1969 24.05.1971 14.05.1971

11 «Кругосветно е путешествие Кота в сапогах» Тое1 Ашшайоп приключ ения, комедия, сказка полном етражн ый фильм, 69 мин. 20.03.1976 22.08.1977 17.06.1977

12 «Могила светлячков» БШёю ОЫЬН драма, история, война полном етражн ый фильм, 88 мин. 16.04.1988 04.04.1990

13 «Приключени я старого паровозика» Тое1 Ашшайоп приключ ения, комедия полном етражн ый фильм, 62 мин. 16.03.1974 30.12.1977

14 «Принцесса подводного царства» Тое1 Ашшайоп фэнтези, драма, романти ка полном етражн ый фильм, 68 мин. 21.03.1975 22.08.1977 17.06.1977

15 «Принцы-лебеди» Тое1 Ашшайоп сказка полном етражн ый фильм, 62 мин. 19.03.1977 14.01.1980

16 «Таро - сын дракона»266 Тое1 Ашшайоп приключ ения, сказка, история полном етражн ый фильм, 75 мин. 17.03.1979 13.07.1981

<^уии по Kotarou» («ИФ^ЖЁ»). Режиссёр: Ураяма Кириро; Автор оригинала: Мацутани Миёко.

Продолжение Таблицы Г.1

17 «Сотворение мира»267 Mushi Production s пародия коротк ометра жный фильм, 4 мин 10.1968 27.10.1973

Всего за этот период в кинотеатрах были представлены фильмы 5 киностудий:

• Toei Animation (Дата основания: 1956 г.);

• Group TAC (Дата основания: 03.1968 г.);

• Studio Ghibli (Дата основания: 15.06.1985 г.);

• Madhouse Studios(Дата основания: 17.10.1972 г.);

• Mushi Productions (Дата основания: 1961 г.).

Так как выборка проводилась только по полнометражным фильмам в статистику включены первые четыре студии. На Рисунке Г. 1 представлено соотношение в процентном и численном отношении между вышеупомянутыми студиями.

■ Toei Animation

■ Studio Chlbll

■ Croup 1AC

■ Madhouse Studios

Рис. Г. 1. Процентное соотношение японских анимационных студий Большая часть анимэ-продукции, представленной в прокате, приходится на студию Toei Animation (именовавшаяся до 1998 года Toei Douga). Причины для этого могут быть разнообразными, как например, то что она являлась первой анимационной студией Японии, создававшей полнометражные фильмы. Эта студия так же имела множество творческих контактов с советскими и российскими аниматорами и творческими объединениями. Причины

«Souseiki» («;!№ÏE»). Режиссёр: Икэути Тацуо

разнообразны и требуют отдельного исследования, выходящего за рамки и философии, и данной работы. В рамках данной работы больше интересует характер того, что же именно было представлено на киноэкранах страны, качество того, что могло непосредственно оказать влияние на молодёжь и её интерес к японской культуре.

А представлены на киноэкранах были жанры: «драма», «приключения», «комедия», «сказка», «история», «война», «музыкальный», «фантастика» 268 , «романтика». На Рисунке Г.2 представлено соотношение в процентном и численном отношении между жанрами японских анимационных фильмов, представленных в кинотеатрах.

Рис. Г.2 Процентное соотношение жанров анимэ, представленного в кинопрокате СССР в

период с 1970 -1994гг.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.