Динамика представления о денежном долге в русском языке: на примере лексемы кредит тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Степушина, Ольга Васильевна

  • Степушина, Ольга Васильевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 185
Степушина, Ольга Васильевна. Динамика представления о денежном долге в русском языке: на примере лексемы кредит: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Санкт-Петербург. 2015. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Степушина, Ольга Васильевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ДЕНЕЖНОМ ДОЛГЕ В СЛОВАРЕ

1.1 Лексические экспликации понятия «денежный долг» в лексикографическом представлении

1.1.1. Словоупотребительная активность исследуемой лексики

1.1.2. Семантика лексических экспликаций понятия «денежный долг» по данным этимологических и толковых словарей

1.2.1. Долг и задолженность

1.2.2. Заем и ссуда

1.2.3. Кредит

1.2. Денежный долг в традиционном представлении (на материале пословиц)

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСЕМЫ КРЕДИТ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ XIX - НАЧАЛА XXI ВВ. (НА МАТЕРИАЛЕ

НАЦИОНАЛЬНОГО КОРПУСА РУССКОГО ЯЗЫКА)

2.1. Слово в контексте

2.2. Функционирование лексемы кредит в художественных текстах XIX -начала XXI вв

2.2.1. Векторы семантического развития слова кредит

2.2.1.1. Кредит как слово, выражающее базовую семантику доверия

2.2.1.2. Кредит как слово, выражающее базовую семантику

долга

Выводы по второй главе

ГЛАВА 3. СПЕЦИФИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ ЛЕКСЕМЫ КРЕДИТ В РЕКЛАМЕ НАЧАЛА XXI В. (НА МАТЕРИАЛЕ РЕКЛАМЫ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ КРЕДИТОВ)

3.1. Изучение лексической составляющей печатной рекламы в лексико-семантическом аспекте

3.1.1. Основные теоретические положения рекламного текста

3.1.2. Слово как центральный компонент рекламного текста

3.2. Реклама потребительских кредитов в контексте рекламы кредитных карт и рекламы займов: лексико-семантический аспект

3.2.1. Классификация рекламы кредитов, кредитных карт и займов на основе лексико-семантического анализа

3.2.2. Семантика лексем кредит и заем в рекламном контексте

3.3. Особенности функционирования лексемы кредит в рекламе потребительских кредитов

3.3.1. Именные словосочетания с опорным словом кредит

3.3.2. Семантико-структурные особенности словесной информации о кредите

3.4. Реклама кредитов в контексте долговых отношений

Выводы по третьей главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ИСТОЧНИКОВ И ИХ УСЛОВНЫХ

ОБОЗНАЧЕНИЙ

Приложение 1. Таблица 1. Лексемы долг, задолженность, заем, ссуда, кредит по

данным толковых словарей русского языка

Приложение 2. Таблица 2. Перечень проанализированных рекламных материалов

банков и микрофинасовых организаций

Приложение 3. 3.1. Примеры визуальных образов, используемых в рекламе

микрофинансовых организаций

3.2. Примеры визуальных образов, используемых в рекламе банков

\

\

\

\

Приложение 4. Таблица 3. Примеры контекстов употребления лексемы кредит в рекламном заголовке и заголовочном комплексе (заголовок, подзаголовок, вводный абзац) с включением комментариев к заголовку

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Динамика представления о денежном долге в русском языке: на примере лексемы кредит»

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению представления о денежном долге в русском языке в динамическом аспекте.

Представление о денежном долге, выступая в качестве регулятора экономических и социальных отношений, связано с нравственными ценностями традиционной картины мира русского человека. «Домострой» регламентировал семейную, хозяйственную и религиозную жизнь средневекового русского человека, предписывая, в частности «Как <...> должникам долг всякий платить». Процитируем фрагмент из поучения 62 «А лучится кому денег занять бескабально, или в кабалу, или заклад, или без росту - ино бы на срок платить, ино и впредь добрые люди верят». По мнению В.В. Колесова, афоризмы «Домостроя» становятся эмблемой существования средневекового человека, «подтверждая правильность и праведность собственной жизни человека и центра этой жизни — семьи» [Домострой 2014]. Традиционные представления о долге находят отражение в русских пословицах: Долг платежом красен, Долг стоит у порога, Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг.

Актуальность темы исследования. Значимость денег в современном обществе столь высока, что психологи и социологи считают возможным говорить о формировании человека с «монетарным» представлением о жизни. Сосуществование нескольких поколений, чье мировоззрение сложилось в различной культуре отношения к деньгам (советская культура, культура периода перестройки, культура периода после распада СССР, культура конца 1990 -начала 2000-х гг.), определяет специфику восприятия денег в современном русском обществе. В связи с кардинальными изменениями в социальной и

экономической сферах жизни общества (изменения в экономике России после распада СССР, развитие рыночных отношений и частного предпринимательства, расширение банками пакета предоставляемых услуг, продвижение на широкий рынок кредитов) для современного русского языка характерно широкое распространение и активное употребление лексики, обслуживающей сферу кредитных отношений. Рассмотрение лексических экспликаций понятия «денежный долг» в динамике позволит проанализировать изменения, произошедшие в русском языковом сознании и языковой картине мира в их взаимосвязи и взаимообусловленности.

Объект исследования - представление о денежном долге в русском языке на примере лексемы кредит в диахроническом аспекте.

Предмет исследования - изменения в семантике и сочетаемости лексемы кредит, получившие отражение в русском языке Х1Х-ХХ1 вв.

Гипотеза исследования состоит в предположении о том, что за период с

XIX в. по начало XXI в. представления о денежном долге претерпели значительные изменения в связи с кардинальными преобразованиями в социально-экономической сфере жизни общества (смена политических и экономических систем, глобальные преобразования в экономике России в конце

XX в.), что обусловило качественные изменения (в семантике и сочетаемости) лексических единиц, эксплицирующих понятие денежного долга.

Цель работы: исследовать изменения в семантической структуре слова кредит как одной из основных единиц, выражающих семантику денежного долга эксплицитно.

Поставленная цель определила следующие задачи исследования.

1. На основании данных толковых словарей выделить лексемы, эксплицирующие семантику денежного долга в современном русском языке.

2. Посредством анализа словарных дефиниций раскрыть семантические особенности выделенных на предыдущем этапе исследования лексем: долг, задолженность, заем, ссуда, кредит.

3. Выявить ядерные компоненты семантики анализируемых единиц с последующим выделением интегральной семы.

4. Провести обобщение словарных дефиниций полисеманта кредит для формулирования его обобщенного лексикографического значения, отражающего все зафиксированные в толковых словарях лексико-семантические варианты.

5. Установить изменения, произошедшие в семантике лексемы кредит, на основе наблюдения за ее функционированием в художественных контекстах XIX - начала XXI вв.

6. Проанализировать современную рекламу потребительских кредитов в лексико-семантическом аспекте.

Научная новизна исследования заключается в изучении представления о денежном долге в динамическом аспекте, привлечении в качестве материала исследования не только художественного, но и рекламного текста.

Материалом исследования являются данные толковых и этимологических словарей, сборника «Пословицы русского народа» В.И. Даля, материалы Национального корпуса русского языка, современная реклама кредитов, кредитных карт и займов. Всего было проанализировано 1194 контекста употребления лексемы кредит в художественной литературе XIX - начала XXI вв.; 270 единиц рекламы потребительских кредитов, содержащих 15,2 п.л. вербального текста (85 154 слова); 91 единица рекламы кредитных карт; 37 единиц рекламных материалов микрофинансовых организаций.

Специфика материала и характер цели определили выбор методов исследования. В работе применяются методы сплошной и направленной выборки, количественной обработки материала, описательный метод (приемы сопоставления, обобщения, классификации анализируемого материала), методы компонентного и контекстуального анализа, прием лингвокультурологического комментария.

Теоретическая значимость. Диссертационное исследование опирается на теоретически значимые и актуальные в современной лингвистике аспекты изучения семантики и функционирования языковых единиц, привлекаемый к

описанию материал анализируется в русле основных положений лексической семантики, лингвокультурологии. Исследование вносит определенный вклад в разработку лингвистических методик изучения языка рекламы в лексико-семантическом аспекте.

Практическая ценность работы состоит в возможности прикладного использования результатов исследования. Материалы исследования могут быть использованы в содержании курсов по лексикологии, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике, стилистике русского языка, спецкурсов по лексической семантике, языку рекламы, в учебниках и учебных пособиях по названным дисциплинам, а также при составлении словарей.

Методологической и теоретической базой исследования послужили работы, изучающие активные семантические процессы в русском языке (Н.С. Валгина, О.П. Ермакова, Г.Н. Скляревская, О.Б. Сиротинина, Активные процессы в лексике и семантике, Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой, В.Н. Шапошников, Е.В. Какорина, Е.Б. Никифорова, Ю.С. Язикова, М.В. Китайгородская, Т.С. Борщевская), труды по лингвистической семантике (Д.Н. Шмелев, H.H. Амосова, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, JI.M. Васильев, И.М. Кобозева, JI.A. Новиков, И.А. Стернин, О.Н. Селиверстова, A.A. Уфимцева), исследования в области рекламы и рекламного текста (Е.Е. Анисимова, Л.Ю. Гермогенова, Т.Г. Добросклонская, В.А. Евстафьев, В.Н. Ясонов, X. Кафтанджиев, Н. Кохтев, Д. Розенталь, Т.И. Краско, А. Кромптон, А. Назайкин, O.A. Феофанов, Я.Н. Романенко, С.Н. Усачева и др.).

Положения, выносимые на защиту

1. Осмысление долга в русском языке предполагает его широкое понимание: долг - 'то, что дано или взято заимообразно'. Из отобранных для семантического анализа единиц две (кредит и ссуда) выражают семантику денежного долга эксплицитно, в остальных словах {долг, задолженность, заем) сема денег является вероятностной и реализуется в контексте.

2. Первоначально слово кредит вошло в русский речевой оборот как дипломатический термин со значением 'авторитет'. В современном русском языке активно употребляются, осмысляются как основные, ставятся на первое место в лексикографических источниках два значения слова кредит: 1) 'предоставление денежных или материальных средств во временное пользование на условиях возврата'; 2) 'денежные или материальные средства, предоставленные во временное пользование на условиях возврата'.

3. Лексема кредит в современном русском языке обладает коммуникативной активностью. Анализ контекстов употребления данной единицы в художественной литературе показывает снижение ее лингвокультурологической значимости в советское время, позволяет отметить тенденцию к углублению пейоративной оценки в текстах второй четверти XX -начала XXI вв.

4. Динамика представления о денежном долге в современном русском языке связана преимущественно с рекламой кредитных продуктов, которая, с одной стороны, вступает в противоречие с традиционным представлением о денежном долге, осуждающем необдуманные займы, с другой стороны - возрождает традицию жизни в долг, существовавшую до начала XX в. Реклама потребительских кредитов содержит не свойственные устоявшейся речевой практике контексты употребления слова кредит, демонстрирующие расширение его семантической валентности (удобный, аппетитный, семейный кредит, кредит «Нужные вещи», «Для своих» и др.).

5. Неоднородность рекламы кредитных продуктов с точки зрения ее объема и структуры, характера изложения словесной информации о товаре свидетельствует о незавершенности динамических процессов, происходящих в сфере лексической экспликации долговых отношений.

' 6. Представление кредитных продуктов банков как функционального инструмента сохранения и поддержания определенного уровня жизни, с одной стороны, и кредитных продуктов мелких кредитных учреждений как инструмента преодоления затруднений с деньгами, с другой стороны, восходит к двум русским

культурным традициям - дворянской (взятие взаймы на комфортную жизнь) и крестьянской (взятие взаймы по причине объективно обусловленной необходимости).

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на аспирантских семинарах кафедры русского языка и литературы и были представлены в виде научных докладов на научных, научно-методических и научно-практических конференциях «Динамика языковых и культурных процессов в современной России» (СПб.: РОПРЯЛ, 2012 г.), «Современная риторика в общественно-речевой и педагогической практике» (Москва: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2013 г.), «Русский язык и русская литература в XXI веке: развитие, изучение, обучение» (СПб.: СПбГУТиД, 2013 г.), «Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе» (СПб.: Горный университет,

г

2013 г.), «Риторика в современной России: традиции и новые задачи» (Ярославль: ЯрГУ, 2014 г.), «Изучение и преподавание русского языка и литературы в контексте современной языковой политики России» (СПб.: СПбГУТиД, 2014 г.), «Современные образовательные технологии в преподавании естественнонаучных и гуманитарных дисциплин» (СПб.: Горный университет, 2014 г.)

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка словарей, четырех приложений.

ГЛАВА 1. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ О ДЕНЕЖНОМ ДОЛГЕ В СЛОВАРЕ

1.1. Лексические экспликации понятия «денежный долг» в лексикографическом представлении

1.1.1. Словоупотребительная активность исследуемой лексики

Расширение банками пакета услуг для физических лиц обусловило развитие сферы потребительского кредитования, что определило актуализацию лексики, обслуживающей данную область, в частности, значительно повысило словоупотребительную активность лексем кредит и кредитный. Закон «О микрофинансовой деятельности и микрофинансовых организациях», принятый в июле 2010 г., обусловил появление и регламентировал работу кредитных организаций, практикующих мелкие краткосрочные займы (10-30 тыс. руб. на срок 1-3 месяца), что способствовало росту словооупотребительной активности слова заём и, кроме того, ввело в активное употребление его разговорный вариант займ. В настоящее время Интернет содержит значительное количество материалов, посвященных теме кредитно-финансовых отношений. Так, поисковая система Google находит около 32,5 млн упоминаний слова кредит, для слова кредитный - 4,19 млн, кредитовать - 771 тыс.; заём - 732 тыс. упоминаний, займ - 1,64 млн, микрозаём - 2890, микрозайм - 347 тыс., микрокредит - 218 тыс. Поисковая система Yandex: кредит - 62 млн совпадений, кредитный - 19 млн, кредитовать - 977 тыс.; заем и займ - по 2 млн, микрозаем - 9 тыс., микрозайм -290 тыс., микрокредит - 503 тыс. (дата обращения: 08.07.2014).

Однако данные, полученные посредством поиска в интернет-корпусе в разное время, будут различаться, т.к. он претерпевает постоянные изменения. Кроме того, в ответ на поисковый запрос попадают тексты, в связи с которыми с большой вероятностью можно говорить о том, что это тексты, для которых искомое слово является ключевым. В то же время наличие в Интернете определенного количества речевых произведений «долговой» тематики свидетельствует о ее актуальности, частотности относящейся к ней лексики.

Более объективные сведения предоставляет частотный словарь О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова [Ляшевская, Шаров], созданный на основе подкорпуса 1950-2007 гг. Национального корпуса русского языка объемом около 92 млн словоупотреблений. Распределение лексики, обслуживающей сферу долговых отношений, в порядке убывания частот представлено в таблице 1, составленной на материале этого словаря.

Рассмотрим основные параметры оценки лексики согласно критерию частотности, которые нашли отражение в таблице. Ранг - это положение слова на частотной шкале из 20 004 пунктов, ipm - количество вхождений на миллион слов корпуса, коэффициент D отражает равномерность распределения частот в 100 сегментах корпуса объемом примерно 90 тыс. словоупотреблений, показатель R -количество сегментов корпуса, в которых встретилось слово (Rmax=100). В таблицу не включены некоторые единицы: лексема занять, поскольку материалы словаря не содержат информации о разграничении омонимии (занять1 и занять2); лексема должен, которая является многозначной и часто употребляется как в значении 'взял взаймы, обязан вернуть долг', так и в значениях 'обязан сделать что-нибудь' и 'о том, что совершится непременно, неизбежно или предположительно' [Ожегов, Шведова: 173]; лексема должный, поскольку в современном русском языке она не выражает понятие денежного долга; лексема позаимствовать, т.к. она имеет значение 'взять в долг' только в контексте, словарями данное значение не фиксируется [Ожегов, Шведова: 205; MAC, Ефремова].

\'

Таблица 1. Частотность лексики, обслуживающей сферу долговых отношений

(по материалам частотного словаря О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова)

Ранг Лемма Частота Абсолютная R D Количество

ipm частота текстов

97 должен 944,2 86867 100 97 17 057

1269 долг 96,2 8851 100 95 3187

2048 кредит 58,2 5355 99 91 1616

3660 кредитный 29,5 2714 86 86 783

4540 должник 22,5 2070 94 72 411

4560 кредитор 22,4 2061 88 73 482

4886 задолженность 20,3 1868 73 87 802

6737 кредитование 13,2 1215 63 88 420

7919 заем 10,5 966 84 88 458

9997 заемщик 7,4 681 53 77 153

10355 ссуда 7,1 652 76 78 265

11981 одолжить 5,7 525 92 92 346

14664 долговой 4,2 187 78 87 232

18623 кредиторский 2,9 267 51 82 162

- задолжать 2,5 230 76 91 201

- заемный 2,5 230 66 86 143

- одалживать 1,4 129 68 89 105

- кредитовать 1,3 120 39 82 81

- должок 1,1 102 41 83 70

- кредитка 0,8 74 33 81 43

- кредитоспособность 0,8 74 25 47 33

- ссудный 0,8 74 33 77 40

- кредитно-финансовый 0,7 65 23 73 35

- ссудить 0,4 37 27 82 33

Из 26 единиц, представленных в таблице 1, более половины входит в общий список частотной лексики, слова долг, кредит, задолженность и заем можно отнести к среднечастотным, слово ссуда в общем фонде языка употребляется мало, поскольку его ранг ниже 10 ООО. Лексемы долг и кредит, кроме того, входят в список частотных имен существительных, состоящий из 1 002 наименований. У всех единиц, представленных в таблице, довольно высоки коэффициент Б и

показатель Я, что свидетельствует о частотности данных слов в текстах разной тематики и стилистической принадлежности.

В целях выявления динамики распределения частотности лексем долг, задолженность, заем, ссуда и кредит, их актуальности в разные исторические периоды на основе данных, содержащихся в частотном словаре О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова, нами были составлены графики, отражающие распределение употребительности лексем долг, заем, ссуда, кредит и задолженность в художественных и публицистических текстах в период с 1950-х по 2000-е гг. (см. рис. 1, 2, 3,4 и 5).

Особенностью публицистического текста является восприимчивость к малейшим изменениям в социально-экономической сфере жизни общества, высокая отзывчивость на все, происходящее в нем. Особенность художественной литературы - отражение объективной действительности через призму авторского восприятия и осмысления реальности. Таким образом, обращение к художественной литературе и публицистике позволяет увидеть динамику частотности лексем долг, заем, ссуда, кредит и задолженность, обусловленную не только внешней социально-экономической и политической конъюнктурой, но глубинными процессами в духовной жизни общества.

Рис. 1. Распределение частотности лексемы долг в художественной литературе и публицистике в 1950-2000-е гг.

и публицистике в 1950-2000-е гг.

литературе и публицистике в 1950-2000-е гг.

Рис. 4. Распределение частотности лексемы заем в художественной литературе и публицистике в 1950-2000-е гг.

публицистике в 1950-2000-е гг.

Хотя в отношении общеупотребительного языка, включающего в себя лексику основного фонда, нельзя говорить о том, что лексемы долг, задолженность, заем, ссуда и кредит относятся к разряду высокочастотных, однако в их употреблении наблюдается динамика в сторону повышения частотности.

За последние 50 лет слова долг, задолженность и кредит обнаруживают значительный рост словоупотребительной активности, причем если в текстах художественной литературы он не так высок (долг 64,5 ¿рт —► 88,8 ¡рт, кредит 3 ¿рт —► 18,1 ¡рт, задолженность 0 ¿рт —> 1,8 ¿рт), то в публицистике изменения в сторону повышения словоупотребительной активности особенно заметны (долг 83 ¡рт —> 130,8 ¡рт, кредит 8,9 ¡рт —> 100,9 ¿рт, задолженность 0 ¡рт —> 33,1 ¡рт), т.е. в публицистических текстах частотность слова долг выросла в среднем более чем в 1,5 раза, кредит - более чем в 11 раз, задолженность - более чем в 33 раза. Кроме того, в период с 1950-60-х по 1970-80-е гг. слово задолженность редко использовалось в художественной литературе, что выразилось в 0 ¿рт, в публицистике данная лексема также встречалась нечасто (2,6 ¿рш). Отмечается, что частота употребления лексем долг, кредит и задолженность неуклонно возрастает, причем особенно высокие показатели приходятся на 1990-2000-е гг., что связано, по всей видимости, с социально-экономическими изменениями в

жизни общества (распад СССР, тяжелое экономическое положение России в 19902000-е гг.).

Отлично от названных единиц развивалась употребительная активность лексем ссуда и заем. В художественной литературе слово заем после пика употребительности, пришедшегося на 1970-80-е гг., переживает спад (5,2 ¡рт —> 2,2 ¡рт), слово ссуда после резкого спада, имевшего место в 1970-80-е гг., в 19902000-е увеличивает свою словоупотребительную активность (1 ¡рт —> 1,7 ¿рт). В публицистической литературе наблюдается рост употребительной активности лексемы заем (начиная с плавного повышения к 1970-80-м гг. и заканчивая резким скачком вверх в 1990-2000-е гг.: 1,5 ¡рт —>3,7 ¡рт —» 16,6 ¡рт). Слово ссуда сначала резко повышает свою словоупотребительную активность с 4,5 ¡рт до 11 ¡рт в период с 1950-60-х по 1970-80-е гг., затем снижает ее до 8,5 ¡рт в 1990-2000-е гг.

Лексемы долг, заем, ссуда, кредит и задолженность с течением времени начинают использоваться более активно (пик активности приходится главным образом на 1990-2000-е гг.), что объясняется, видимо, потребностями общества, ощутившего необходимость в лексике, эксплицирующей понятие денежного

I

долга, долговых и кредитно-финансовых отношений. На современном этапе употребительность данных единиц во многом связана с возросшим количеством рекламы потребительских кредитов, кредитных карт и займов. При этом употребление данных единиц в рекламе сказывается на их сочетаемости.

1.1.2. Семантика лексических экспликаций понятия «денежный долг» по данным этимологических и толковых словарей1

В современном русском языке к именам существительным, эксплицирующим понятие денежного долга, относятся долг, задолженность заем,

1 Данная часть параграфа представляет собой исправленный и дополненный материал статьи [Степушина 2014-6].

ссуда, кредит. Ответ на вопрос о характере семантических связей между данными единицами может дать анализ их семантической структуры, позволяющий выявить существующие между ними точки соприкосновения и принципиальные различия. На первом этапе исследования целесообразно обратиться к этимологическим и толковым словарям, которые предоставляют сведения о происхождении и значении слов.

Провести анализ лексем ссуда, заем, долг, задолженность, кредит с точки зрения этимологии и семантической структуры позволяет обращение к следующим лексикографическим источникам. Этимологические словари: «Историко-этимологический словарь русского языка» П.Я. Черных, «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера с дополнениями О.Н. Трубачева. Толковые словари: вторая половина XIX в.: «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля; вторая половина XX в.: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, «Словарь современного русского литературного языка» [БАС], «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой [MAC], «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой; конец XX - начало XXI в.: «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, «Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный» Т.Ф. Ефремовой, «Толковый словарь современного русского языка» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной, «Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов» под редакцией Н.Ю. Шведовой. Источниками иллюстраций являются словарные статьи и Национальный корпус русского языка.

1.1.2.1. Долг и задолженность

Согласно историко-этимологическому словарю П.Я. Черных, слово дьлгъ фиксируется в русском языке с XI в. в значении 'взятое в долг', 'задолженность', 'дань', также употреблялись однокоренные лексемы дължънъ в значении

'должен' (о деньгах, о платеже) и 'обязанный', 'грешный', (с XIII в.) 'платящий подать', дължъный - 'подобающий', дължъновати - 'быть должным', дължъникъ

- 'тот, кто должен' (о деньгах и в значении 'обязанность') и 'заимодавец', задължити, одължати [Черных: 261]. Опираясь на данные картотеки к словарю обиходного языка Московской Руси XVI - XVII вв., М.С. Шишков рассматривает развитие понятия «долг» в языке этого периода, отмечая, что в памятниках обиходно-разговорной речи слово долг входит в социально-экономическую сферу и употребляется прежде всего в значении 'то, что взято или дано взаймы'. В XVI

- XVII вв. предложно-падежная конструкция в долг начинает использоваться в значении 'с последующей оплатой'. Долг получает метафорические осмысления: тяжесть, ноша, тягло (конструкции снять долг с кого-либо, есть долг на ком-либо); состояние, вместилище (устойчивые сочетания жить в долгу, сидеть в долгах). «Однако долг в языковой картине мира [Московской Руси] воспринимался не только в качестве понятия деловой сферы. Постепенно в обиходном языке происходит семантическое развитие слова «долг» в сторону абстрактного значения 'обязанность'» [Шишков 2012: 14]. В качестве примера актуализации данного значения исследователь приводит устойчивое выражение долг душевный, обозначающее молитву. По мнению М.С. Шишкова, переносное абстрактное значение 'обязанность' не было заимствовано, а, вероятнее всего, появилось «в результате собственного внутриязыкового развития семантического потенциала слова «долг» [Шишков 2012: 15], основой для которого послужила сема необходимости сделать что-либо вследствие зависимости от кого-чего-либо. В XVIII в. лексема долг получает дальнейшее развитие как понятие этической сферы.

К понятию долга в отечественной лингвистике обращались также [Булыгина 2001, Кобозева, Лауфер 1991, Кошелев 2002, Шмелев 2002]. И.М. Кобозева и Н.И. Лауфер исследовали понятие долга на уровне семантики и прагматики в связи с изучением предикатов деонтического долженствования. Наивно-языковые представления о долге как одном из показателей деонтического долженствования описаны Т.В. Булыгиной. А.Д. Кошелевым был произведен

анализ семантики слова долг на основании словарных данных и описана внеязыковая ситуация его применения. А.Д. Шмелевым было рассмотрено соотношение понятий «долг» и «обязанность» на материале метафорических представлений носителей русского языка.

Обращение к толковым словарям показывает, что, по всей видимости, постепенно то значение у слова долг, которое развилось как производное, стало осмысляться как первое, основное. Так, словарь В.И. Даля содержит следующее толкование данной лексемы: все должное, что должно исполнить, обязанность. || Долг, долги, заемные деньги; плата за что-либо, с обещаньем уплаты, возврата. При этом дается следующее пояснение: «Общий долг человека вмещает долг его к Богу, долг гражданина и долг семьянина; исполнением этих обязанностей он в долгу, они составляют долг его, как взятые у кого взаймы деньги или вещи, или все то, чем обязан он, по обещанию или какому условию; долг более общее, обязанность частная, условная; долг невольный, обязанность условна» [Даль, 1: 461]. Таким образом, слово долг в значении 'обязанность' «есть обозначение моральной нормы, специфика которой заключается в том, что она мыслится как существующая изначально. Именно так понимается долг: как внутреннее нравственное мерило, существующее у человека независимо от его воли» [Дронова 2006: 158].

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Степушина, Ольга Васильевна, 2015 год

Список использованной литературы

1. Активные процессы в лексике и семантике / О.П. Ермакова, Р.И. Розина, Л.П. Крысин // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; отв. ред. Л.П. Крысин. - М.: Языки славянских культур, 2008. - Ч. I. - С. 31-184.

2. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (К проблеме креолизованных и гибридных текстов) / Е.Е. Анисимова // Вопросы языкознания. - 1992. - № 1. С. 71-78.

3. Анисъкина Н.В., Колышкина Т.Е. Модели анализа рекламного текста: учеб. пособие / Н.В. Аниськина, Т.Б. Колышкина. - М.: ФОРУМ; НИЦ ИНФРА-М, 2013.

- 304 с.

--------4 Апресян Ю.Д. Значение и употребление:—Вопросы лексикографии-/- —

Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 2001. - № 4. - С. 3-22.

5. Апресян Ю.Д. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I: Парадигматика / Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 568 с.

6. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике: Учеб. пособие. - 5-е изд. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. - 144 с.

7. Арутюнова НД. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341 с.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр.

- М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

9. Ахманова О.С., Гюббент И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема / О.С. Ахманова, И.В. Гюббент // Вопросы языкознания.

- 1977.-№3,-С. 47-54.

10. Ахмед Айад Ш. Лексико-грамматические средства представления товара в газетной рекламе [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Айад Ш. Ахмед. - Воронеж, 2011. - 187 с.

11 .БаеваГ.В. Семантико-прагматические особенности вербальных и невербальных знаков в рекламном дискурсе (на материале немецкой пресс-

рекламы) [Электронный ресурс]: автореф. дне. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Баева Галина Валентиновна. - Тамбов, 2000. - 24 с.

12. Вернадская Ю. С. Текст в рекламе: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальнсоти 032401 (350700) «Реклама» / Ю.С. Вернадская. -М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 288 с.

13. Биндарева С.Ю. О лексической и грамматической освоенности банковской терминологии и ее использовании в процессе обучения [Электронный ресурс] / С.Ю. Биндарева // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. - Красноярск, 2010. - № 3. - С. 173-179. URL: http://www.elib.kspu.ru/upload/documents/books/2011/08/ldcl4dd55ffc99edff64407b0

~~_010f2ce/vestnik32010;pdf. Доступ свободный. — — — - -------

14. Биндарева С.Ю. Терминология сферы кредитования [Электронный ресурс] / С.Ю. Биндарева // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях: мат. междунар. научно-практ. конф. «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. X Юбилейные Кирилло-Мефодиевские чтения». 12-14 мая 2009 г. - М.: РЕМДЕР, 2009. - С. 167-184. URL: http://window.edu.ru/resource/141/71141/files/vialsi09.pdf. Доступ свободный.

15. Блинкина-Мелъник М.М. Рекламный текст: задачник для копирайтеров / М.М. Блинкина-Мельник. - М.: ОГИ, 2007. - 200 с.

16. Борщевская Т. С. Термины и терминоиды в лексико-семантическом поле «Менеджмент» [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Борщевская Татьяна Станиславовна. - СПб., 2012. - 205 с.

17. Булыгина Т.В., Шмелев АД. Концепт долга в поле долженствования / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Наука, 1991.-С. 14-21.

18. Быкова Е.В. Речевая организация модульного текста: монография / Е.В. Быкова. - СПб.: РГГМУ, 2011. - 220 с.

19. Волгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие для студентов вузов / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 304 с.

20. Вербицкий A.A., Калашников В.Г. Контекст в лингвистике и психолингвистике / A.A. Вербицкий, В.Г. Калашников // Вербицкий A.A., Калашников В.Г. Категория «контекст» в психологии и педагогике: монография / A.A. Вербицкий, В.Г. Калашников. - М.: Логос, 2010. - Гл. 1- С. 12-127.

21 .ГакВ.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). - М.: Междунар. отношения, 1977. - 264 с.

22.ГакВ.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

23. Даль В.И. Пословицы русского народа / В.И.Даль. - М.: Гос. изд-во худож. лит., 1957. - 992 с.

24. Дементьева Е.Ю. Глагол в рекламном тексте [Электронный ресурс]: дис.

... канд. филол. наук: 10.02.01 / Дементьева Елена Юрьевна. - Воронежг2004. — 161 с.

25.Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

26. Дикий A.A. Стратегии долгового поведения населения в современной России [Электронный ресурс]: дис. ... канд. социол. наук: 22.00.03 / Дикий Алексей Александрович. - Н. Новгород, 2012.- 193 с.

27. Домострой. Поучения и наставления всякому христианину / Сост., вступит, ст. и коммент. В.В. Колесова / Отв. ред. O.A. Платонов. - М.: Ин-т рус. цивилизации, Родная страна, 2014. - 448 с.

28. Дронова Л.П. Откуда пришло должное? (К проблеме языкового отражения евроазиатского культурного диалога) [Электронный ресурс] / Л.П. Дронова Н Вестник Томского государственного университета. Серия «Филология». - 2006. - № 291. - С. 157-164. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/otkuda-prishlo-dolzhnoe-k-probleme-yazykovogo-otrazheniya-evroaziatskogo-kulturnogo-dialoga. Доступ свободный.

29. Дудина Е.П. Семантика и функции лексико-грамматических единиц в рекламе [Электронныйресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Дудина Елена Петровна. - Северодвинск, 2006. - 275 с.

30. Ежова E.H. Медиа-рекламная картина мира: люди и вещи: монография / E.H. Ежова. - М.: Илекса; Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010.-176 с.

31. Ермакова О.П. Контекстно обусловленная сочетаемость идентифицирующих существительных с прилагательными // Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979.-c.153-161.

32. Ермакова О.П. Семантические процессы [Электронный ресурс] / О.П. Ермакова // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН / Под ред. Л.П. Крысина. -М.: Языки славянских культур, 2008. - С. 33-99.

33. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике / О.П. Ермакова // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. Е.А. Земская. - М.: Языки русской культурыг1996г^Ч. 1—глг1. ^С:"32-66. -- ----

34. Ермакова О. Семантические процессы в русском языке на рубеже веков [Электронный ресурс] / О. Ермакова // Acta Neofilologica, VIII. Olsztyn: Wydawnictwo Uniwersytetu Wamiñsko-Mazurskiego, 2006. P. 23-32. URL: http://wydawnictwo.uwm.edu.pl/uploads/documents/czytelnia/neoph/neoph8.pdf. Доступ свободный.

35. Иванова К.А. Копирайтинг: секреты составления рекламных и PR-текстов / К.А. Иванова. - 2-е изд. - СПб.: Питер, Питер Принт, 2006. - 157 с.

36. Иванова O.E. Контекст: слово в языке и словаре [Электронный ресурс] / О.Е.Иванова // Русская речь. - 1994. - № 3. - С. 39-43. URL: http://russkayarech.rU/files/issues/1994/3/05-ivanova.pdf. Дата обращения: 11.02.2015.

37. Изменения в лексике и лексической семантике в их соотношении с системой, нормой и речевой практикой / О.П. Ермакова, Р.И. Розина, М.Я. Гловинская, Л.П. Крысин // Современный русский язык: система - норма -узус / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; отв. ред. Л.П. Крысин. -М.: Языки славянских культур, 2010. - Ч. II. - С. 69-167.

38. Какорина Е.В. Стилистические изменения в языке газеты новейшего времени (трансформации семантико-стилистической сочетаемости) [Электронный ресурс]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Какорина Елена

ВАлентиновна. - М., 1992. - 22 с. URL: http://cheloveknauka.com/stilisticheskie-izmeneniya-v-yazyke-gazety-noveyshego-vremeni. Доступ свободный.

39. Какорина Е.В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ / Е.В. Какорина // Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / Рос акад наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - С. 241-276.

40. Какорина Е.В. Трансформации лексической семантики и сочетаемости (на материале языка газет) / Е.В. Какорина // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. Е.А. Земская. - М.: Языки русской культуры, 1996. - Ч. I., гл. II. - С.67-89.

41тКара-Мурза Е.С. О бедной рекламе замолвите слово /Е.С.Кара-Мурза // — Журналистика и культура речи. - Вып. 3. - М., 1997. - С. 63-69.

42. Каримова Г. Т. Лингвопрагматика медицинского рекламного дискурса [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Каримова Гузель Талгатовна. - Казань, 2012. - 222 с.

43. Качалкин П.В. Репрезентация концепта «авиаперелет» в рекламных слоганах авиакомпаний [Электронныйресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Качалкин Павел Владимирович. - Тюмень, 2013. - 290 с.

44. Китайгородская М.В. Современная экономическая терминология (Состав. Устройство. Функционирование) / М.В. Китайгородская // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. ред. Е.А. Земская. - М.: Языки русской культуры, 1996. - Ч. I., гл. V. - С. 162-236.

45. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учебник / И.М. Кобозева. -Изд. 5-е, испр. и доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 352 с.

46. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Семантика модальных предикатов долженствования / И.М. Кобозева, Н.И. Лауфер // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - С. 169-175.

47. Колоколъцева Т.Н. Слоган как ключевой компонент рекламного текста / Т.Н. Колокольцева // Рекламный дискурс и рекламный текст: колл. монография/

науч. ред. Т.Н. Колокольцева. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. - Гл. 8. -С. 147-171.

48. Колшанский В.Г. Контекстная семантика. - М.: Наука, 1980. - 154 с.

49. Коровушкина Е.В. Развитие кредитно-финансовой терминологии в русском языке второй половины XIX - начала XX в. (семасиологический и системно-структурный аспекты) [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Коровушкина Елена Владиславовна. - Вологда, 2006. - 240 с.

50. Кохтев H.H. Реклама: искусство слова: Рекомендации для составителей рекламных текстов / H.H. Кохтев. - М.: Изд-во МГУ, 1997. - 96 с.

51. Кохтев H.H. Стилистика рекламы / H.H. Кохтев. - М.: Изд-во МГУ, 1991. -90 с.

52тКошелев АтД. О языковом концепте «долг» / А.Д. Кошелев // Логический — анализ языка. Языки этики. - М.: Языки русской культуры, 2002. - С. 119-124.

53. Крувко H.A. Лингво-прагматические характеристики французского рекламного текста (на материале печатной рекламы продуктов питания) [Электронный ресурс]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Крувко Наталья Андреевна. - М., 2010. - 32 с.

54. Ларин Б.А. О разновидностях художественной речи / Б.А. Ларин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под редакцией проф. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 147-162.

55. Левицкий В.В. О причинах семантических изменений / В.В. Левицкий // Семантические процессы в системе языка: межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. - С. 3-9.

56. Лившиц Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Лившиц Татьяна Николаевна. - Таганрог, 1999. - 354 с.

57. Маклакова Е.А., Стернин H.A. Теоретические проблемы семной семасиологии: монография / Е.А. Маклакова, И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2013.-277 с.

58. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование / В.И. Максимов. - М.: Гардарики, 2004. - 300 с.

59. Михеева Е.С. Стилистический прием полисемантики в текстах СМИ (на материале русскоязычных газетных заголовков и рекламных слоганов) [Электронный ресурс]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Михеева Елена Сергеевна. - М., 2013. - 22 с.

60. Назайкин А.Н. Рекламный текст в современных СМИ: практическое пособие / А.Н. Назайкин. - М.: Эксмо, 2007. - 352 с.

61. Назайкин А.Н. Эффективный рекламный текст в СМИ / А.Н. Назайкин. -М.: Изд-во Моск. Ун-та; Фак-т журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 2011. -480 с.

62. Никитин М.В: Курс лингвистической семантики: учеб: пособие / М.В. Никитин. - Изд. 2-е, доп. и испр. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена,

2007.-819 с.

63. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика): учеб. пособие для пед. вузов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / М.В. Никитин. - М.: Высш. школа, 1983. - 127 с.

64. Никифорова Е.Б. Семантическая эволюция лексической системы русского языка: тенденции, векторы, механизмы [Электронный ресурс]: автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / Никифорова Елена Борисовна. - Волгоград,

2008. - 48 с.

65. Николаева A.B. «Пустые» слова в рекламном тексте (на материале современного английского языка) [Электронный ресурс]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04/ Николаева Анастасия Владимировна. - Уфа, 2011. - 24 с.

66. Орлова О.В. К вопросу о специфике рекламного текста как объекта лингвистического анализа [Электронный ресурс] / О.В. Орлова // Вестник Томского государственного педагогического университета. Серия: Гуманитарные науки (Филология). - Томск, 2007. - Вып. 2 (65). - С. 108-110. URL: http://cyberleninka.nj/article/n/k-voprosu-o-spetsifike-reklaninogo-teksta-kak-obekta-lingvisticheskogo-analiza. Доступ свободный.

67. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Изд. 3-е, стер. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. - 172 с.

68. Рекламный текст: Семиотика и лингвистика / Отв. ред. Ю.К. Пирогова, П.Б. Паршин. - М.: ИД Гребенникова, 2000. - 270 с.

69. Рогова К.А. Человек видит то, что переживает и чувствует (портрет в креолизованном тексте) / К.А. Рогова // Актуальные проблемы гуманитарного знания в техническом вузе: сб. науч. тр. II Всероссийская научно-методическая конференция. Санкт-Петербург, 28-30 октября 2009 г. - СПб., 2010. - С. 12-15.

70. Романенко Я.Н. Рекламный текст как объект лингвистического исследования [Электронный ресурс]: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Романенко Яна Николаевна. - М., 2007. - 23 с.

- -----7\тРыбчинский Ю.ЕгЧеЪОУЕк: поэзия, песни/романсы / Ю.Е. Рыбчинскйй.

- Киев, 2010. -371 с. То же [Электронный ресурс] // Юрий Рыбчинский : [офиц. сайт]. - Киев, [2011-2014]. - URL:

http://ribchinskiy.com/images/stories/book/chelovek.pdf. Дата обращения: 11.07.2014.

72. Селиверстова О.И. Труды по семантике / О.Н. Селиверстова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960 с.

73. Сердобинцева E.H. Структура и язык рекламных текстов: учеб. пособие / E.H. Сердобинцева. - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2014. - 160 с.

74. Сиротинина О.Б. Русский язык: система, узус и создаваемые ими риски: монография [Электронный ресурс] / О.Б. Сиротинина. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2013. - 116 с. URL: http://www.msscomm.rU/rca_biblio/s/sirotinina2013.pdf. Доступ свободный.

75. Скляревская Г.Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы [Электронный ресурс] / Г.Н. Скляревская // Исследования по славянским языкам. - № 6. - Сеул, 2001. - С. 177-202. URL: http://www.philology.ru/linguistics2/sklyarevskaya-01.htm. Доступ свободный.

76. Слободянюк Э.П. Настольная книга копирайтера / Э.П. Слободянюк. -М.: Вершина, 2008. - 256 с.

77. Степушина О.В. Лексико-синтаксические модели описания кредита в рекламе потребительских кредитов / О.В. Степушина // Современные образовательные технологии в преподавании естественнонаучных и гуманитарных дисциплин: Труды международной научно-методической конференции 27-29 мая 2014 г. / «Национальный минерально-сырьевой университет «Горный». - Санкт-Петербург, 2014-а. - 152-157.

78. Степушина О.В. Лексические экспликации понятия «денежный долг» (по данным толковых словарей) / О.В. Степушина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014-6. - № 10 (40): в 3-х ч. Ч. II. - С. 164-168.

79. Степушина О.В. Представление о денежном долге в пословичном фонде русского языка (по материалам сборника В.И. Даля «Пословицы русского

народа») "/ О.В. Степушина //- Die slawasche Phraseographie und Parömiographie.---

Славянская фразеография и паремиография: Коллективная монография. Rwdaction: Н. Walter, V.M. Mokienko. Greifswald: Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, 2014-в. - S. 195-200.

80. Степушина O.B. Реклама кредитов и займов как способ актуализации представления о деньгах в русской языковой картине мира / О.В. Степушина // Мир русского слова. - 2013. - № 3. - С. 23-28.

81. Степушина О.В. Семантико-структурные особенности словесной информации о товаре в рекламе потребительских кредитов / О.В. Степушина // Научное мнение. - 2014-г. -№ 10. - С. 213-217.

82. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи: монография / И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 138 с.

83 .Стернин И.А. Методы описания семантики слова / И.А. Стернин. -Ярославль: Истоки, 2013. - 34 с.

84. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка [Электронный ресурс]: очерк изменений в русском языке конца XX века / И.А. Стернин. - изд. 4-е, доп. и пер. - Воронеж, 2004. - 93 с. URL: http://steminia.ru/files/757/4_Izbrannye_nauchnye_publikacii/Sovremennoe_sostojanie

_russkogojazyka/0bshhestvennye%20_processy_i_razvitie_russkogojazyka_lzd4_20 04.pdf. Доступ свободный.

85. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова: монография / И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1979. - 122 с.

86. Стернин И.А., Саломатина М.С. Семантический анализ слова в контексте / И.А. Стернин, М.С. Саломатина. - Воронеж: Истоки, 2011. - 150 с.

87. Стрельникова Е. С. Реклама как объект изучения в современной лингвистической литературе [Электронный ресурс] / Е.С. Стрельникова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. -Волгоград, 2006. - № 5. - С. 62-68. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/reklama-kak-obekt-izucheniya-v-sovremennoy-lingvisticheskoy-literature. Доступ свободный.

&$г~ТолкуноваЕ.Г. ~~ Семантическое описание—современных -русских -рекламных текстов (суггестологический аспект) [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Толкунова Елена Геннадьевна. - Барнаул, 1998. - 184 с.

89. Усачева С.Н. Семантическая организация рекламных текстов в коммуникативном и культурологическом аспектах [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Усачева Светлана Николаевна. - Челябинск, 2004. -192 с.

90. Уссейну Талл Семантика и употребление единиц семантического поля гость в русском языке [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Уссейну Талл. - Воронеж, 2011. - 220 с.

91. Финансовые рынки и финансово-кредитные институты: учеб. пособие. Стандарт третьего поколения / Под ред. Г. Белоглазовой, J1. Кроливецкой. - СПб.: Питер, 2013.-384 с.

92. Харченко В.К., Стернин И.А. К проблеме развития лексических значений слова / В.К. Харченко, И.А. Стернин // Семантические процессы в системе языка: межвуз. сб. науч. тр. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. -С. 9-18.

93. Черемисина H.B. Семантика возможных миров и лексико-семантические законы / Н.В. Черемисина // Филологические науки. - 1992. - № 2. - С. 111-117.

94. Чигаев Д.П. Способы креолизации современного рекламного текста [Электронный ресурс]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Чигаев Денис Петрович. - М., 2010. - 210 с.

95. Шапошников В.Н. Семантические преобразования в современном русском языке. - М: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 112 с.

96. Шатин Ю.В. Построение рекламного текста / Ю.В. Шатин. - 2-е изд. -М.: Бератор-пресс, 2003. - 120 с.

97. Шведова Н.Ю. Типы контекстов, конституирующих многоаспектное описание слова / Н.Ю. Шведова // Русский язык: Текст как целое и компоненты текста / XI Виноградовские чтения / Отв. ред. Н.Ю. Шведова, - М.: Наука, 1982г- — С. 142-153.

98. Шишков М.С. «Розруби ты наш долг...»: понятие долга в обиходном языке Московской Руси XVI-XVII вв. / М.С. Шишков // Мир русского слова. -2012.-№2.-С. 13-16.

99. Шмелев А.Д. Долг и обязанность / А.Д.Шмелев // Русская языковая модель мира: материалы к словарю. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - С. 206-209.

100. Шмелев АД. Эволюция русской языковой картины мира в советскую и постсоветскую эпоху / А.Д. Шмелев // Зализняк А. А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира / A.A. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки славянских культур, 2012.-С. 537-549.

101. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н. Шмелев. - Изд. 3-е. - М.: Изд-во ЖИ, 2008. - 280 с.

102. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: учеб. пособие / Д.Н. Шмелев. - Изд. 5-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 336 с.

103. Экономическая история: учебник для бакалавров / О.Н. Мисько, Н.Л. Дружинин; под. ред. О.Н. Мисько. - М.: Изд-во Юрайт, 2014.-591 с.

104. Юдина H.B. Особенности функционирования русского языка в начале XXI века / Н.В. Юдина // Юдина Н.В. Русский язык в XXI веке: кризис? эволюция? прогресс? [монография] / Н.В. Юдина. - М.: Гнозис, 2010. - Гл. III. - С. 85-141.

105. Ягодкина М.В. Трансформация реальности в языке рекламы [Электронный ресурс] / М.В. Ягодкина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2007-а. - Вып. 46. - Т. 9. - С. 51-61. URL: http://cyberleninka.rU/article/n/transformatsiya-realnosti-v-yazyke-reklamy. Доступ свободный.

106. Ягодкина М.В. Язык рекламы как средство формирования виртуальной реальности: монография / М.В. Ягодкина. - СПб.: Лема, 2007-6. - 195 с.

\017Язйкова Ю.С.Семантические—процессы в -лексике русского-литературного языка [Электронный ресурс] / Ю.С. Язикова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия Филология. 2000. -№ 1. - С. 174-182. URL: http://www.unn.ru/pages/vestnikiJournals/9999-0196_West_filol_2000_l(2)/20.pdf. Доступ свободный.

108. Firth J. Papers in linguistics, 1934-1951. -L.: Oxf. univ. press, 1958.

Список словарей и источников и их условных обозначений

109. Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений [Электронный ресурс]: Ок. 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов - 7-е изд., стер. - М.: Русские словари, 1999. URL: http://www.slovari.ru/default.aspx?p=237. Доступ свободный.

110. Авторская картотека рекламной продукции банков и микрофинансовых организаций 2007-2014 гг. издания. - АКР.

111. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л.Г. Бабенко. - 2-е изд., стер. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. - 864 с. - Большой толковый словарь под редакцией Л.Г. Бабенко.

112. Бирих A.K., Мокиенко В.М. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь: ок. 6000 фразеологизмов / СПбГУ; Межкаф. словарный каб. им. Б.А. Ларина; А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова; под ред. В.М. Мокиенко. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Астрель: ACT: Люкс, 2005. - 926 с.

113. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. д-р филол. наук В.Н.Телия. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 784 с. - Большой фразеологический словарь.

114. Большой толковый словарь русского языка / Рос. акад. наук, Ин-т лингв, исслед.; сост., гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 1998. - 1535 е.; То же [Электронный ресурс]: [публ. в авт. ред. 2009 г.] // Грамота.ру: справ.-информ.

- портала- [Мт]т~ 2009-2013. -- URL:http://www.gramota.ru/slovari/info/bts. Доступ------

свободный. - Большой толковый словарь под редакцией С.А. Кузнецова.

115. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Т. 1. А - 3. / В.И. Даль. - М.: Рус. яз., 1989. - 699 с.

116. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Т. 2. И - О. / В.И. Даль. - М.: Рус. яз., 1989. - 779 с.

117. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. Т. 3. P-V./В.И. Даль. -М.: Рус. яз., 1991.-683 с.

118. Ефремова Т.В. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс] / Т.В. Ефремова. - М.: Русский язык, 2000. URL: http://www.efremova.info. Доступ свободный.

119. Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: Часть 1: Нормы современного русского литературного языка как государственного (Комплексный нормативный словарь современного русского языка) / Под ред. Г.Н. Скляревской, Е.Ю. Ваулиной. - СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2007. - 540 с. - Комментарий к Федеральному закону.

120. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Толковый словарь современного русского языка / В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина. - М.: Эксмо, 2013. - 928 с.

121. Ляшевская О.Н., Щаров С.А. Частотный словарь современного русского языка на материалах Национального корпуса русского языка / О.Н. Ляшевская, С.А. Шаров; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. - М.: Азбуковник, 2009. - XXI, 1087 е.; То же [электрон, версия: Новый частотный словарь русской лексики] // Словари, созданные на основе Национального корпуса русского языка [сайт] / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова, Нац. корпус, рус. яз. - М., [2008-2011]. - URL: http://dict.ruslang.ru/freq.php. Дата обращения: 11.07.2014.

122. Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru. Доступ свободный. - НКРЯ.

123. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и ----лит~80=х гг / Рос.-акад. наук. Ин-тлингвист.исслед.; Под редт Е.А. Левашова.----

СПб.: Дмитрий Буланин, 1997. - 903 с. - НСЗ-80.

124. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

125. Скляревская Г.Н., Ваулина Е.Ю. Давайте говорить правильно! Новые и наиболее распространенные финансовые термины в современном русском языке / Г.Н. Скляревская, Е.Ю. Ваулина. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. - 208 с.

126. Словарь русского языка [Электронный ресурс]: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований / Под ред. А.П. Евгеньевой. Т. 1. А - И. Т. 2. К - О. Т. 3. П - Р. Т. 4. С - Я. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. Яз.; Полиграфресурсы, 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/05/mal38520.htm. Доступ свободный. - MAC.

127. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.: Т. 3. Г -Е. / АН СССР, Ин-т языкознания. - М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1954. -1339 стб.-БАС.

128. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.: Т. 4. Ж -3. / АН СССР, Ин-т языкознания. - М., Д.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. -1364 стб.-БАС.

129. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.: Т. 5. И -К. / АН СССР, Ин-т языкознания. - М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1956. -1918 стб.-БАС.

130. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.: Т. 10. По

- поясочек. / АН СССР, Ин-т рус. яз. - М., JL: Изд-во Академии наук СССР, 1960.

- 1774 стб.-БАС.

131. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т.: Т. 14. Со

- сям. / АН СССР, Ин-т рус. яз. - М., Д.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. -—1390 стб.-БАС.- - - - — --------- -----

132. Словарь терминов // Кредиты.ру // URL: http://www.credits.ru/glossary. Дата обращения: 26.01.2014.

133. Словарь экономических терминов // URL: http://www.bank24.ru/info/glossary. Дата обращения: 26.01.2014.

134. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Языки славянской культуры, 1997. - 824 с.

135. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]: В 4-х т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1. А - Кюрины. М.: Гос. ин-т «Сов. Энцикл.»; ОГИЗ, 1935; Т. 2. Л - Ояловеть. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1938; Т. 3. П - Ряшка. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1939; Т. 4. С - Ящурный. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1940. URL: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/Oush.htm. Доступ свободный. - Толковый словарь под редакцией Д.Н. Ушакова.

136. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Рос. акад. наук, Ин-т лингвист, исслед. Под ред. Г.Н. Скляревской. - СПб.: Фолио-пресс, 1998. - 700 с.

137. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / Под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: Эксмо, 2006. - 1136 с.

138. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Ин-т рус. Яз. им. В.В. Виноградова РАН. Отв. ред. Н.Ю.Шведова. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2007. - 1175 с. -Толковый словарь под редакцией Н.Ю. Шведовой.

139. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. Т. 2. / М. Фасмер / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. - 4-е изд., стер. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2004. - 671 с.

140. Финансовый словарь // Ассоциация российских банков [Электронный ресурс]. URL: http://www.arb.ru/site/services/dictionary/index. Дата обращения: 11.03.2015.

141. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка:

13 560 слов: В 2 т: Т 1. А - пантомима / П.Я. Черныхг - 2-е изд.-, стереотип. —М.: — Рус. яз., 1994.-623 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.