Дискурсивный механизм формирования лингвоправового стереотипа (на материале решений Верховного суда США) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Викулина Мария Алексеевна

  • Викулина Мария Алексеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2021, ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 209
Викулина Мария Алексеевна. Дискурсивный механизм формирования лингвоправового стереотипа (на материале решений Верховного суда США): дис. кандидат наук: 10.02.19 - Теория языка. ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет». 2021. 209 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Викулина Мария Алексеевна

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ

СУДЕБНОЙ КОММУНИКАЦИИ

1.1. Лингвопрагматические характеристики 12 судебного дискурса

1.2. Герменевтические аспекты правоприменения

1.3. Роль специальных знаний в судебной 38 коммуникации

Выводы к Главе I

ГЛАВА II. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОПРАВОВОГО

СТЕРЕОТИПА

2.1. Стереотипизация как один из аспектов терминологизации в судебном дискурсе

2.2. Судебная интерпретация в традициях континентального и англосаксонского права

2.3 Подходы к интерпретации событий в судебном дискурсе

2.4. Лингвоправовой стереотип как «квант знаний» о

событии судебного дискурса

2.5. Соотношение содержания термина и лингвоправового стереотипа

Выводы к Главе II

ГЛАВА III. СТЕРЕОТИПИЗАЦИЯ СОБЫТИЯ КАК УСЛОВИЕ ФОРМИРОВАНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В СУДЕБНОМ ДИСКУРСЕ

3.1. Формирование лингвоправового стереотипа на

основании фрейма события

3.1.1. Формирование содержания термина в процессе интерпретации (на примере понятий disparate treatment и

disparate impact)

3.1.2. Коммуникативно-прагматическая функция лингвоправового стереотипа (на примере понятий disparate

treatment и disparate impact)

3.2. Формирование лингвоправового стереотипа на

основании фрейма судебной процедуры

Выводы к Главе III

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫХ АКТОВ

СЛОВАРИ И ЭЛЕКТРОННЫЕ ИСТОЧНИКИ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЙ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дискурсивный механизм формирования лингвоправового стереотипа (на материале решений Верховного суда США)»

ВВЕДЕНИЕ

Повышенный интерес ученых к юридической лингвистике, вызванный, прежде всего, востребованностью такого рода знаний в мировых юридических практиках, обусловил необходимость изучения особенностей юридического дискурса в лингвостилистическом ключе (P. Tiersma, V.K. Bhatia, В. Garner, А.С. Пиголкин, В.М. Савицкий, А.Ф. Черданцев, Т.В. Губаева), с точки зрения судебной риторики (Т.В. Губаева) и речеведения (Е.И. Галяшина), как проблемы переводоведения (С. Шарчевич, П. Сандрини), в терминологическом аспекте (С.П. Хижняк, Н.П. Глинская, Е.С. Максименко, М.Н. Володина), в рамках судебной текстологической экспертизы (Н.Д. Голев) и т.д. Исследования в области юридической лингвистики подчеркивают важность интерпретативного подхода к исследуемому материалу.

Проведенное научное исследование выполнено в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы и посвящено изучению лингвистических средств и способов формирования лингвоправовых стереотипов в судебном дискурсе, а также влияния интерпретационной деятельности на закрепление стереотипного варианта реализации фрейма события, соотносимого с содержанием соответствующего ему термина.

В качестве объекта исследования выступает лингвоправовой стереотип, сформированный в результате систематического применения некоторого термина в ходе интерпретационной деятельности правоприменителей к определенному типу правовых ситуаций.

Предметом исследования являются языковые средства, обозначающие условия актуализации стереотипа, выделенные в процессе интерпретации текстов прецедентных судебных дел и правовых понятий.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения способов представления профессиональных знаний и средств их репрезентации в дискурсе, а также механизмов их закрепления в профессиональных практиках.

Целью данного исследования является выявление и описание лингвокогнитивных этапов формирования лингвоправовых стереотипов в результате интерпретационной деятельности в судебном дискурсе.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) проанализировать и описать коммуникативно-прагматические характеристики судебного дискурса и особенности правовой коммуникации;

2) охарактеризовать роль коммуникативно-прагматических характеристик судебного дискурса в формировании стереотипов и закреплении средств их вербализации в дискурсе;

3) описать разницу между юридической и лингвистической интерпретацией;

4) определить роль интерпретации в закреплении стереотипного варианта фрейма события судебного дискурса, именуемого в дискурсе определенным термином;

5) охарактеризовать влияние интерпретации на изменение содержания термина в судебном дискурсе;

6) определить роль прецедентных текстов в терминообразовании;

7) обосновать необходимость введения в научный оборот термина «лингвоправовой стереотип» для обозначения стереотипов, возникающих в результате интерпретации событий судебного дискурса, именуемых определенным термином.

Основные методы исследования. Наряду с общенаучными методами, в работе использовались методы компонентного и сопоставительного анализа, применяемые при сравнении значений терминов, в том числе относящихся к одной отрасли права и схожим типам судебных дел. Также для определения структуры лингвоправового стереотипа были задействованы фреймовый анализ и дискурсивный анализ.

Совокупность используемых методов позволила доказать следующие тенденции, наблюдаемые в правовом дискурсе: во-первых, тенденцию к

детализации значения термина в результате выделения условий его применения в ходе интерпретационной деятельности (многие из этих условий не отражены в определении к соответствующему термину), и, во-вторых, тенденцию к генерализации значения лексем, обозначающих условия применения терминов, и постепенному закреплению в судебном дискурсе ограниченного числа языковых средств для вербализации данных условий.

Методологическую базу составили работы в области теории дискурса ((П. Серио, Т. ван Дейк, М. Стаббс, А. А. Кибрик, Е.С. Кубрякова, Н.Д. Арутюнова, М.Л. Макаров, Л.В. Цурикова, Е.Г. Беляевская, В.Л. Наер, Л.В. Правикова, М.Б. Раренко, В.И. Карасик, Р. Водак,), институционального дискурса (Е.И. Шейгал, С.А. Громыко, Т.А. Ширяева, В.И. Карасик, С.Л. Мишланова, В.В. Жура, М.Ю. Олешков, А.А. Болдырева, Л.Н. Маслов, Т.А. Волкова, И.А. Гусейнова, E. Mertz, J. Yovel, И.М. Васильянова, И.П. Ромашова), и в частности судебного (P. Tiersma, V.K. Bhatia, В. Garner, А.С. Пиголкин, В.М. Савицкий, А.Ф. Черданцев, Т.В. Губаева, Л.Н. Шевырдяева, Н.В. Овчинникова), перевода (С. Шарчевич, П. Сандрини), юридической терминологии (С.П. Хижняк, Н.П. Глинская, Е.С. Максименко), судебной текстологической экспертизы (Н.Д. Голев, К.И. Бринев), судебной риторики (Т.В. Губаева) и судебного речеведения (Е.И. Галяшина).

При исследовании интерпретативного потенциала судебного дискурса материалом послужили работы в области герменевтики (Г.-Г. Гадамер, П. Рикёр), юридической герменевтики (Ж.-Л. Бержель, Э. Бетти, Г. Пухта, К.Х. Рекош, С.С. Алексеев, Е.Н. Атарщикова), лингвистической интерпретации (Е.Н. Шульга, А.С. Кравец, М. Халлидей, Ч. Маттиессен, Г.Г. Шлет, В.З. Демьянков, R. Leonard, R.S. Jackendoff, H. Lasnik, R. Hudson, R. Bartsch, Cs. Pleh, G. Brown и др.), семиотики (Ю.М. Лотман, В.Я. Задорнова) и теории гипертекста (Н.А. Шехтман).

В качестве материала исследования используются 35 судебных решений Верховного суда США, касающихся вопросов дискриминации.

Выбор исследуемого материала обусловлен актуальностью данных правовых понятий в мировых судебных практиках, возможностью наглядно продемонстрировать влияние интерпретации на формирование и изменение содержания термина в ходе правоприменения и выделить и описать этапы формирования лингвоправовых стереотипов.

Кроме того, материалом исследования послужили Постановления Конституционного Суда РФ, Постановления Пленума Верховного Суда РФ, решения арбитражных судов РФ, директивы Европейского Союза, отдельные законы и статьи кодексов, представляющие легальное толкование норм права, а также дефиниции, представленные в толковых словарях современного русского и английского языков.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней:

• впервые предложено понятие лингвоправового стереотипа, понимаемого как структура знаний, обладающая относительно жестким набором признаков, которые соотносятся с содержанием соответствующего термина и объективируются в дискурсе относительно ограниченным набором языковых средств;

• впервые выявлены и систематизированы факторы, способствующие формированию лингвоправовых стереотипов на основе правовых терминов;

• впервые интерпретация рассмотрена как необходимое условие формирования лингвоправовых стереотипов;

• впервые проведен фреймовый анализ прецедентных ситуаций с целью выявления квалифицирующих признаков, соотносимых в дальнейшем с признаками лингвоправового стереотипа и позволяющих категоризировать последующие правовые ситуации в судебном дискурсе.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что решаемая в ней проблема, касающаяся роли языка в формировании, тиражировании и актуализации лингвоправовых стереотипов, вносит вклад в теорию текста и теорию прецедентности, расширяет представления дискурсологии и

когнитивной лингвистики о роли стереотипов в профессиональном дискурсе, способствует решению основных проблем юридической герменевтики. Важным в плане вклада работы в теорию языка является установление роли интерпретации в формировании терминов в судебном дискурсе и описание процесса стереотипизации их содержания.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов при разработке нормативно-правовых актов, рекомендаций судьям и составлении иных правовых предписаний. Также результаты исследования могут учитываться при разработке методик профессиональной подготовки представителей юридической профессии, поскольку наличие сформированных лингвоправовых стереотипов необходимо юристу для успешной правовой коммуникации.

Достоверность результатов определяется фундаментальностью и авторитетностью теорий, положенных в основу исследования, в частности теорий в области изучения дискурса, герменевтики, теории текста, интерпретации, проблемы стереотипов, а также репрезентативным языковым материалом, позволяющим доказать сформулированную гипотезу.

Гипотеза исследования состоит в том, что в дискурсе содержание термина, именующего событие судебного дискурса, подвергается модификации в результате интерпретативной деятельности судей и постепенно закрепляется в виде лигвоправового стереотипа с характерным набором дифференциальных признаков, актуализируемых посредством ограниченного числа лексем. Актуализация лингвоправового стереотипа происходит в результате употребления соответствующего термина, обращения к норме права или в результате использования в дискурсе языковых средств, вербализующих дифференциальные признаки стереотипа.

Положения, выносимые на защиту:

1. В процессе интерпретационной деятельности и под влиянием изменений в правовой реальности происходит изменение содержания

терминов на основании смыслов, сформировавшихся в процессе их применения.

2. Регулярное обращение к прецедентным текстам и прецедентным делам в судебном дискурсе приводит к обобщению квалифицирующих признаков правовых ситуаций и стереотипизации события судебного дискурса.

3. Коммуникативно-прагматические особенности судебного дискурса, в частности его клишированность, аргументативность и асимметричность, являются основой стереотипизации события в ходе интерпретационной деятельности правоприменителей.

4. Знания о содержании термина и об условиях его применения закрепляются в виде лингвоправовых стереотипов, признаки которых объективируются в дискурсе языковыми средствами, представляющими собой частичное цитирование прецедентных текстов и прецедентных дел.

5. Лингвоправовые стереотипы, соотносимые с терминами, относящимися к одной отрасли права и одной категории дел, имеют схожие интегральные признаки, но различаются дифференциальными признаками. Процесс квалификации/категоризации дел и отнесение их к сфере применения определенного термина происходит на основании дифференциальных признаков лингвоправовых стереотипов.

Основные положения и результаты работы обсуждались на международных конференциях:

1. Международная научная конференция «Германистика 2018: nova et nove», 29-30 марта 2018 года, Москва, МГЛУ, секционный доклад «Лингвистический механизм стереотипизации правового понятия disparate treatment».

2. XII Международная научно-практическая конференция «Язык специальности: актуальные вопросы теории, практики, перевода и дидактики», 28 ноября 2018 года, МГУ, секционный доклад «Роль prima facie в формировании стереотипа prima facie discrimination case»

3. Международная научная конференция «Германистика 2019: nova et nove», 10-12 апреля 2019 года, Москва, МГЛУ, «Фреймовый характер термина prima facie».

Основные положения и результаты исследования изложены в четырех публикациях общим объемом 4 п. л.:

1. Викулина М.А. Лексико-семантические модификации экспрессивно-оценочных лексем в англоязычном правовом дискурсе (на примере прилагательного disparate). Вестник МГЛУ/Гуманитарные науки. -Москва: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018. - №9 (801). - с. 91-101

2. Викулина М.А. Лингвистический механизм стереотипизации правового понятия disparate treatment. Вестник МГЛУ/Гуманитарные науки. -Москва ФГБОУ ВО МГЛУ, 2018. - №18 (816). - с. 34-45

3. Викулина М.А. Стереотипизация нормативно-правовых актов (на примере Title VII of the Civil Rights Act 1964). Вестник МГЛУ/Гуманитарные науки. - Москва: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2019. - №13 (829). - с. 9-21

4. Викулина М.А. Принципы толкования правовых норм в континентальной и англосаксонской правовых системах. Вестник МГЛУ/Гуманитарные науки. - Москва: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2020. - №832. - с. 91-104.

Структура работы включает введение, три главы, заключение, список литературы (270 наименований), список использованных судебных решений (50 решений), словарей и нормативно-правовых актов.

Во Введении обосновываются научная новизна и актуальность исследования, его теоретическая и практическая ценность, определяются предмет, объект и методы исследования, формулируется цель и задачи исследования.

В первой главе «Лингвистические аспекты судебной коммуникации» освещаются подходы к изучению судебного дискурса, раскрываются его лингвокогнитивные, лингвосемиотические и прагматические особенности, уточняются методы и принципы интерпретации текстов правовых

предписаний, поднимается проблема конфликтогенности юридической интерпретации с принципами лингвистической интерпретации.

Во второй главе «Интерпретация как фактор формирования лингвоправового стереотипа» проанализированы исследования в области терминообразования и стереотипов, установлена и описана специфика интерпретации в судебном дискурсе на основании русского и английского языков, а также проанализировано влияние социально-культурного и профессионального опыта на процесс интерпретации.

В третьей главе «Стереотипизация события как условие формирования содержания юридических терминов в судебном дискурсе» проведен фреймовый анализ, позволяющий установить этапы закрепления стереотипного варианта реализации фреймовой структуры события, номинируемого определенным термином в судебном дискурсе, описаны способы и средства формирования и актуализации лингвоправовых стереотипов, а также установлены коммуникативно-прагматическая и ориентирующая функции сформированных стереотипов.

В Заключении представлены основные выводы и намечены перспективы дальнейших исследований в данной области.

ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ СУДЕБНОЙ КОММУНИКАЦИИ

1.1. Лингвопрагматические характеристики судебного дискурса

Когнитивная наука в целом ставит перед собой задачу изучить системы представления знания и процессы обработки информации и исследовать общие принципы организации когнитивных способностей человека в единый ментальный механизм, тогда как когнитивная лингвистика концентрируется преимущественно на соотношении языковых структур с мыслительными. Согласно Е.С. Кубряковой, «язык - это окно в духовный мир человека, в его интеллект, средство доступа к тайнам мыслительных процессов» [Кубрякова 2012: 26].

Изучение языковых форм, объективирующих имеющиеся у человека знания, равно как и анализ порождения высказывания и обработки информации в процессе коммуникации, напрямую связаны с исследованием дискурса. Поворот лингвистики в сторону дискурсивных исследований языка произошел в середине прошлого века, однако и сегодня дискурс продолжает активно изучаться в междисциплинарном аспекте (Серио 1999; ван Дейк 1988, 1989; Стаббс 1983; Кибрик 2003; Кубрякова 1997, 2004; Арутюнова 1990; Макаров 2003; Цурикова 2002; Борботько 2006; Мишланова 2003; Шейгал 2004 и др.). Современная фундаментальная лингвистика во многом опирается на работы в области дискурса; при этом лингвистический подход предполагает рассмотрение дискурса в лингвостилистическом ключе (P. Tiersma, V.K. Bhatia, В. Garner, А.С. Пиголкин, В.М. Савицкий, А.Ф. Черданцев, Т.В. Губаева), с точки зрения перевода (С. Шарчевич, П. Сандрини), терминоведения (С.П. Хижняк, Н.П. Глинская, Е.С. Максименко), теории дискурса (Л.В. Правикова) и др.

На фоне большого числа лингвистических работ наиболее востребованными долгое время остаются исследования, посвященные проблемам дискурса социальных сфер, или институциональному дискурсу -юридическому, политическому, военному и пр. Для описания конкретного

типа институционального дискурса, как правило, учитываются следующие компоненты: 1) участники, 2) хронотоп , 3) цели, 4) ценности (в том числе и ключевой концепт), 5) стратегии, 6) материал (тематика), 7) разновидности и жанры, 8) прецедентные тексты, 9) дискурсивные формулы [Карасик 2000: 1011]. Поскольку судебные решения представляют собой часть судебного дискурса, в рамках данного исследования мы считаем необходимым подробнее остановиться на особенностях данного вида дискурса и его лингвосемиотических и лингвопрагматических характеристиках.

Под институциональным дискурсом принято понимать общение в рамках сложившихся в обществе институтов [Dijk van 2008; Шейгал 2004], для которого характерно специализированное клишированное общение между людьми, «которые могут не знать друг друга лично, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума» [Карасик 2002: 292]. Важной характеристикой институционального дискурса является то, что коммуниканты исполняют определенные роли. В отличие от персонального дискурса, институциональный дискурс выстраивается по определенному шаблону: в зависимости от цели четко определяется тематика и тональность общения. По мнению В.И. Карасика, институциональный дискурс представляет собой общение в заданном формате статусно-ролевых отношений, а его специфика связана в первую очередь с ритуалами и поведенческими стереотипами, а также текстами, производимыми в этом социальном образовании [Карасик 2000].

При дальнейшем анализе правовых текстов мы будем опираться на критерии институционального дискурса, сформулированные В.И. Карасиком:

• специфическая цель общения определяется кругом задач, которые необходимо решить, и решение этих задач является основанием существования самого этого института;

• специфические условия общения в рамках данного института, и вытекающие отсюда официальность стиля, жесткая детерменированность тематики общения, наличие институциональных символов;

• специфические характеристики коммуникаторов, которые выступают в статусно-ролевой функции и, с одной стороны, представляют сам институт, а с другой стороны - тех, кто в него обращается;

• специфические характеристики текстов, которые содержат знаки принадлежности агентов к данному социальному институту, прямо или косвенно выражают ценности этого института, соответствуют речевым жанрам в рамках определенного типа дискурса [Карасик 1998: 190].

Принимая во внимание многофункциональность юридического дискурса, мы хотели бы особо отметить его неоднородность. В рамках юридического дискурса можно выделить такие субдискурсы, как судебный, законодательный, дискурс допроса, юридической консультации и другие типы субдискурсов, соответствующие различным ситуациям правоотношений и разным сферам правовой коммуникации. В отношении организационной структуры юридического дискурса мы придерживаемся мнения, что ядро дискурса составляет коммуникация представителей профессионального сообщества (например, «юрист - юрист», «судья - адвокат» и т.д.). Далее на периферии мы предлагаем выделять две зоны коммуникации: непосредственно связанную с ядром (общение представителей профессионального сообщества и непрофессионалов по юридическим вопросам) и связанную с ядром дискурса отдаленно/опосредованно (бытовое общение на юридические темы и зоны «стыковки» юридического дискурса с другими видами дискурса, например, медийным, политическим, научным и т.д.).

Как и другие типы институционального дискурса, юридический дискурс может характеризоваться разной степенью формализованности: от наименее клишированного общения до наиболее формальных текстов, которые рассматриваются через призму многочисленных юридических правил и процессуальных норм. В случае судебного дискурса исследователи отмечают, что степень формализованности может, среди прочего, меняться в зависимости от уровня инстанции, в которой рассматривается дело [Mertz

2007, Yovel 2001]. Судебный дискурс представляет собой сложный вид коммуникации, связанный с правовым регулированием различных ситуаций правоотношений. Продуктом правовой коммуникации в судебном дискурсе является судебное решение. Будучи разновидностью институционального (юридического) дискурса, судебный дискурс привлекает внимание ученых, представляющих самые разные области научного знания: правоведение и юриспруденцию (Хабибулина 2001; Шепелев 2002), криминалистику (Александров 2003), культурологию (Кучумова 2003) и др.

В силу того, что вынесению решения предшествует судебное разбирательство, в судебный дискурс вовлекаются различные виды ситуаций и субъектов, и этот тип дискурса охватывает всю совокупность текстов, создаваемых в ходе судебного процесса или в связи с ним. Л.Н. Шевырдяева отмечает, что, наряду с указами и законами, в которых статусно-индексальное общение осуществляется на уровне «государство - все общество», тексты решений суда характеризуются одной из наивысших степеней институциональности, и вследствие этого судьи как представители социального института, т.е. носители определенного «статусного индекса», ограничены в своем речевом поведении [Шевырдяева 2009].

Тексты судебных дел включают четко структурированные компоненты, а именно: идентификацию дела, описание фактов дела, аргументацию судьи и провозглашение решения [Bhatia 1998]. Построение текста, разнообразие языковых средств, связывающих части друг с другом и предложения внутри частей, тематическая организация всего текста или его отдельных фрагментов позволяет судьям придавать решению структурную завершенность.

Поскольку мы полагаем, что характеристики судебного дискурса оказывают влияние на процесс интерпретации терминов, концептуализацию понятий и стереотипизацию событий судебного дискурса, считаем целесообразным подробнее остановиться на тех из них, которые являются релевантными для нашей теории.

Во-первых, судебный дискурс может быть охарактеризован как асимметричный дискурс, так как представители суда и стороны процесса находятся в неравноценном положении в плане осуществления контроля над ситуацией: в асимметричном дискурсе сторона, обладающая властью (в данном случае - судьи) контролирует происходящее и превалирует над противоположной (зависимой) стороной [Lakoff 1989]. Более того, императив решения судьи приводит к тому, что его интерпретация правовой ситуации и соотнесение ее с определенным термином в дискурсе устанавливают критерии для дальнейшей квалификации дел в ходе правоприменения.

Во-вторых, судебный дискурс может быть охарактеризован как конститутивный (constitutive) и экспликативный (explicative). Происходящее в стенах зала судебного заседания «снабжает» участников процесса «семантическими подсказками» (semantic clues) и предоставляет всю необходимую информацию, чтобы они могли полноценно участвовать в процессе, даже если они не обладают специальными знаниями и не имеют опыта. Значение действия или слова в судебном дискурсе всегда уточняется или определяется последующим действием или высказыванием [Cheng, Sin 2011: 12-13].

В-третьих, важной характеристикой судебного дискурса является его интердискурсивность. Судьи являются публичными лицами, которые зачастую, решая вопросы права, оказываются вовлеченными в политику, с одной стороны, или, с другой стороны, их решения, будучи близкими по сути к нормам права обладают чертами научных текстов, таким образом, судебный дискурс включает в себя элементы политического и научного дискурсов. Как отмечает С.У. Филипс, будет заблуждением полагать, будто бы судьи просто применяют закон, созданный другими [Philips 1998: 123].

Интересный подход к интердискурсивности судебного дискурса развивает Р. Мид, рассматривая судебный дискурс как крайне контролируемую (a highly controlled variety) разновидность дискурса. Изучая работу судов магистратов в Малайзии, Р. Мид приходит к выводу, что

учебный дискурс (classroom discourse) и судебный дискурс имеют сходные черты, так как в обоих случаях один из участников обладает законной властью (в рамках своих полномочий), однако в первом случае коммуникативной целью является распространение уже известной информации, тогда как во втором - сбор и оценка новой информации [Mead 1985; Цит. по: Cheng, Sin 2011].

Как отмечалось ранее, помимо политического и научного дискурсов большое влияние на судебный дискурс оказывает медийный дискурс, поскольку решения судов подробно освещаются в медиапространстве (особенно это характерно для англоязычного судебного дискурса), судьи или другие участники судебного процесса (представители профессионального сообщества, адвокаты, прокуроры) участвуют в социально-политической жизни общества, дают интервью, комментируют решения, появляются на телевидении. Все это приводит, во-первых, к смешению характеристик судебного и медийного дискурса, и, во-вторых, способствует обсуждению и интерпретации юридических терминов за пределами зала судебных заседаний.

Важно отметить, что использование представителями профессионального сообщества яркой оценочной лексики, развернутых метафор, риторических вопросов и прямых отсылок к текстам судебных решений в медиапространстве не только способствует повышению интереса общества к судебным делам, но и формирует представление реципиента об институте судопроизводства и влияет на правовую картину мира у граждан. Решения судей и используемая в них аргументация воспринимаются гражданами как руководство к действию (нормы поведения «законно/незаконно», серьезность правонарушения, возможные последствия) и формируют правовые установки.

Особенности судебного дискурса во многом определяются культурно-историческим и политико-экономическим развитием конкретного общества и являются культурно-специфическими, однако мы полагаем, что выделение общего ядра, содержащего тенденции, принципы и критерии, характерные для

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Викулина Мария Алексеевна, 2021 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Агеев В.С. Психологическое исследование социальных стереотипов // Вопр. психологии. - 1986. - № 1. - С. 95-101.

2. Александров А.С. Язык уголовного судопроизводства. Автореф. дис. ... д-ра юрид. наук: 12.00.09 / Нижегор. акад. МВД России. - Н. Новгород, 2003. - 56 с.

3. Алексеев С.С. Общая теория права: В 2-х т, Т. 2. - М.: «Юридическая литература», 1981. - 295 с.

4. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: основы и принципы анализа. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - 200 с.

5. Алефиренко Н.Ф. Стереотипы и прототипы в этнокультурном пространстве языка. Научные Ведомости / Гуманитарные науки // Русская филология. Выпуск 8.- 2010. - №24 (95). - C. 5-11

6. Алефиренко Н.Ф. Языковые стереотипы русского этнокультурного пространства. - Przeglad Wschodnioeuropejski 1, 2010. - С. 405-424.

7. Алефиренко Н.Ф., Жаркынбекова Ш.К. Языковые стереотипы этнокультурного пространства // Л.Н. Гумилев атындагы Е¥У Хабаршысы (Евразийский национальный университет им. Л.Н. Гумилева). Астана, 2014. -№3 (100). - С. 11-19

8. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека 2-е изд испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

10. Атабекова А. А., Василенко Л. Ю. Аргументация в тексте судебного решения: лингвокогнитивный анализ. [Электронный ресурс] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/argumentatsiya-v-tekste-sudebnogo-resheniya-lingvokognitivnyy-analiz (дата обращения 21.08.2020)

11. Атарщикова Е. Н. Герменевтика в праве (историко-правовой анализ). Дисс. ... доктора юридических наук, МВД России, Санкт-Петербургский университет. - Санкт-Петербург, 1999. - 400 с.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. - 2-е изд., стер. - М. : УРСС, 2004 (Калуга : ГУП Облиздат). - 569 с.

13. Барак С.М. Терминологическая лексика. Ее место в словарном составе языков (на материале современной английской терминологии железнодорожного транспорта): Автореферат дисс. канд. филол. наук. -Ленинград, 1955. - 16 с.

14. Баранова М.В., Барахоева А.Р. Стереотипы правовых установок: понятие, структура, функции // Юридическая наука и практика. Вестник Нижегородской Академии МВД России. - Н. Новгород: Нижегородская Академия МВД РФ, 2010. - С. 65-67

15. Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. - М.: Индрик, 2005. - 189 с.

16. Баскаков H.A. Современное состояние терминологии в языках народов СССР. - М., 1953. - 27 с.

17. Баскаков H.A. Современное состояние терминологии в языках народов СССР// Вопросы терминологии. - М.: АН СССР, 1961. - С. 55-71

18. Безродная О.А. О соотношении правовых стереотипов и правовых установок в структуре психического правосознания // Сборник статей «Правовые проблемы укрепления российской государственности». - Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2011. - С. 27-29

19. Бержель Ж.-Л. Юридическая методология. - Париж: PUF, 2001. -

454 с.

20. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. - М.: Ленанд, 2006. - 286 с.

21. Бринев К.И. Судебная лингвистическая экспертиза как отрасль современной прикладной лингвистики // Вестник Читинского государственного университета. - 2009. - № 4 (55). - С. 93-99

22. Василенко Л. Ю. Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2011. - 175 с.

23. Васильянова И.М. Особенности аргументации в судебном дискурсе: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Тверь, 2007. - 18 с.

24. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей [Текст] / В. В. Виноградов. - Москва : Гослитиздат, 1961. - 613 с

25. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография [Текст] : Избр. труды / В.В. Виноградов ; [Отв. ред. и авт. предисл. В.Г. Костомаров ; АН СССР, Отд-ние литературы и яз.]. - Москва : Наука, 1977. -- 312 с.

26. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии// Труды Московского института истории, философии и литературы. Т. 5. - М., 1939. - С. 3-54

27. Власенко Н.А. Теория государства и права [Текст] : учебник / Н. А. Власенко ; Ин-т законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации. - 2-е изд. - Москва : Проспект, 2011. -413 с.

28. Володина М. Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация (на материале терминологии средств массовой информации). Автореферат дис. ... док. филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. - Москва, 1998. - 56 с.

29. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 127 с.

30. Володина М.Н. Теория терминологической номинации. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - 179 с.

31. Воробьева М.В. Интерпретационное функционирование юридического языка в обыденном сознании (на материале толкований

юридических терминов рядовыми носителями русского языка): Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Кемерово, 2014. - 24 с.

32. Гадамер Г. Текст и интерпретация // Герменевтика и деконструкция / Под ред. Штегмайера В., Франка Х., Маркова Б. В. - СПб., 1999. - С. 202-242.

33. Гадамер Г.-Г. История понятия как философия // Актуальность прекрасного. - М.: Искусство, 1991a. - с 26-43

34. Гадамер Г.-Г. Семантика и герменевтика // Актуальность прекрасного. - М.: Искусство, 1991b. - с. 60-71

35. Гадамер Х.Г. О круге понимания // Актуальность прекрасного. -М.: Искусство, 1991c. - С.72-91.

36. Галяшина Е.И. Методологические основы судебного речеведения. Автореферат дис. ... док. филол. наук. - Москва, 2003. - 52 с.

37. Галяшина Е.И. Феномен судебного речеведения: наука -экспертиза - обучение. Вестник университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА)//Вектор развития юридической науки. №12. - Москва. 2015. - С. 3844

38. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения. Вопросы методологии / Н. Б. Гвишиани. - Изд. 2-е, испр. - Москва : [Изд-во ЛКИ], 2008. - 274 с.

39. Гвишиани Н.Б. Терминология в обучении английскому языку с "Глоссарием лингвистических терминов". - М.: «Высшая школа», 1993. - 157 с.

40. Глинская Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи: Дисс. ... канд. филол. наук. - М., 2002. - 209 с.

41. Глинская Н.П. Юридическая терминология в разных функциональных стилях английской речи : дис. ... канд. филол. наук. -Москва, 2002. - 209 с.

42. Голев Н.Д. Лингвистические тупики юридической техники // Юрислингвистика. - Барнаул, Кемерово: Изд-во Алт. ун-та., 2007. - №8 - С. 92-104.

43. Голев Н.Д. О специфике права в составе общенародного русского языка // Юрислингвистика. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та. - Кемерово, 2004. -С. 39-57

44. Голев Н.Д. Обыденное филологическое толкование текста закона как компонент правовой коммуникации: взгляд лингвиста // Вопросы когнитивной лингвистики. №2 (039). Российская ассоциация лингвистов-когнитологов. - Тамбов, 2014. - С. 5-15.

45. Голев Н.Д. Правовая коммуникация в зеркале естественного языка: Язык как феномен правовой коммуникации // Юрислингвистика-7: Язык как феномен правовой коммуникации. Межвузовский сборник научных статей. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2006. - С. 8-37

46. Голев Н.Д. Юридизация естественного языка как юрислингвистическая проблема // Юрислингвистика-2: Русский язык в его естественном и юридическом бытии / Под ред. Н.Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - С. 9-35

47. Голев Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы. [Межвуз. сб. научных трудов/Под ред. Н.Д. Голева] - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 1999. - С. 11-58

48. Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение [Текст] : учебное пособие / Е. И. Голованова.- 3-е изд., стер. - Москва : Флинта/ Наука, 2017. - 250 с.

49. Гончарова Н.В., Зайцева И.А. Формирование языковых стереотипов: за и против. Сборник научных статей/Современные педагогические и информационные технологии в образовании и медицине. -Самара: Инсома-пресс, 2015. - С. 67-72

50. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение [учеб. пособие для студ. высш. учеб. Заведений] / С.В. Гринев-Гриневич. — М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 304 с.

51. Громова И.А. Юридические термины в когнитивном аспекте: На материале английского языка. Дис. ... канд. фил. наук. - Калининград, 2002. -221 с.

52. Губаева Т.В. Язык и право: Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности / Т.В. Губаева. - М.: Норма, 2003. - 156 с.

53. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 2000. - 400 с.

54. Даниленко В.П. Русская терминология [Текст] : Опыт лингв. описания / В.П. Даниленко ; АН СССР, Ин-т рус. яз. - Москва : Наука, 1977. -246 с.

55. Дворкин Р. О правах всерьез / Пер. с англ.; Ред. Л. Б. Макеева. -М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2004. - 392 с.

56. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

57. Дейк ван Т. А., Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988. - С. 153211.

58. Дельская Т. Ф. Речевые стереотипы в языке газеты: Автореферат дис. ... канд. филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. Фак. журналистики. Каф. стилистики рус. яз. - Москва, 1990. - 21 с.

59. Демьянков В.З. Интерпретация как инструмент лингвистики // «Вопросы филологии». - М.: Ин-т Языкознания РАН, 1999. - № 2. - С.5-13.

60. Дмитриева Н. Л. Конвенциональный стереотип как средство регуляции восприятия вербализованного содержания : дис. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 1996. - 145 с.

61. Емельянов В.И. Разумность, добросовестность, незлоупотребление гражданскими правами / Емельянов В.И. - М.: Лекс-Книга, 2002. - 160 с.

62. Загидулина Р.Г. Основные семантические группы речевых стереотипов // Романский коллегиум: Материалы междисциплинарных науч. чт. Вып. 1. - СПб., 2004. - С. 16-22.

63. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста: [Учеб. пособие для ин-тов иностр. яз. и филол. фак. университетов]. -М.: Высш. шк, 1984. - 152 с.

64. Знаков В.В. Психология понимания: Проблемы и перспективы. -М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2005. - 448 с.

65. Ирисханова О.К. Стереотипы, эталоны и другие социокультурные модели в дискурсе: сходство и различия/ Вестник Московского Государственного Лингвистического Университета. - М., 2012. - №638. - с. 173-184. https://www.elibrary.ru/item.asp?id=17939056

66. Ирисханова О.К. Социокогнитивная лингвистика: структуры социальных знаний и проблемы их описания // Вопросы когнитивной лингвистики. - Тамбов: Российская ассоциация лингвистов-когнитологов, 2014. - № 4 (041). - С. 5-17.

67. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов [Текст] / Т.Л. Канделаки ; АН СССР, Ком. науч.-техн. терминологии. - Москва : Наука, 1977. - 167 с.

68. Капанадзе Л.А. О понятиях "термин" и "терминология". В кн.: Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965. - с. 75-85

69. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 1998. - С.185-197.

70. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И.Карасика, Г.Г.Слышкина. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.

71. Карасик В.И. Язык социального статуса. - Москва, 2002. - 546 с.

72. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

73. Карасик В.И. Лабиринт как символ: векторы интерпретации / Вестник МГЛУ//Гуманитарные науки. - Москва: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2020. -№12 (841). - с. 46-56.

74. Караулов Ю. Н., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса: вступ. статья // Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989. - С. 5-11.

75. Кибрик А. А., Плунгян В. А. Функционализм // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: УРСС, 2002. - С. 276-339.

76. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.19 / Ин-т языкознания РАН. - Москва, 2003. - 90 с.

77. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: Автореферат дис. ... доктора филол. наук / Ин-т языкознания РАН. - Москва, 2003. - 90 с.

78. Коновалов А.В. Принцип разумности в гражданском праве//Актуальные проблемы российского права. - М.: Московский государственный юридический университет им. О.Е. Кутафина (МГЮА), 2019. - № 8(105). - С. 11-21.

79. Косяков В.А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен: на материалах СМИ, посвященных войне в Ираке: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 2009. - 22 с.

80. Котюрова М. П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах // Текст: стереотипность и творчество. - Пермь: Изд-во Пермского гос. унта, 1998. - С. 5-30.

81. Кравец А.С. Становление социальной герменевтики // Вестник ВГУ. Серия: Философия. - 2012. - №.1 [Электронный ресурс] URL

http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylosophy/2012/01/2012-01 -04 .pdf (дата

обращения 14.08.2019)

82. Крапивкина О.А. Особое мнение судьи в жанровом пространстве судебного дискурса//Юрислингвистика - Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2011. - С. 145-151.

83. Крапивкина О.А. Оппозиция «институциональное vs. персональное» в юридическом дискурсе // Современная наука: актуальные вопросы теории и практики / Гуманитарные науки. № 3. - Москва: Научные технологии,2012. - С. 71-74.

84. Крапивкина О.А. Жанровое пространство юридического дискурса. Вестник иркутского государственного технического университета. Вестник ИрГТУ. - Иркутск: Иркутский национальный исследовательский технический университет, 2014. - №1 (84). - С. 218-225.

85. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина; Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: Филол. фак. МГУ, 1996. - 245 с.

86. Крюкова Е.А. Язык и стиль законодательных актов. Автореф. дис. ... канд. юрид. наук / Рос. акад. гос. службы при Президенте РФ. - М., 2003.22 с.

87. Крюкова Е.А. Язык формальной логики и язык законодательных актов // Юрислингвистика-3: проблемы юрислингвистической экспертизы: Межвуз. сб. науч. тр./ Под ред. Н.Д. Голева. - Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2002. - с. 88-94

88. Кубрякова Е. С. О понятии дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике: обзор // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: сборник обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 7-25.

89. Кубрякова Е. С., Александрова О. В. Виды пространства, текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время: материалы научной конференции. - М.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 19-20.

90. Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка: Когнитивные исследования / Разумное поведение и язык [Language and Reasoning]. Ин-т. языкознания РАН. - М. : Знак, 2012. - 208 с.

91. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -Москва: Вопросы языкознания, РАН, 1994. - №4. - С. 34-47.

92. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения /Е.С. Кубрякова/ Российская академия наук, Институт языкознания. - М.: 1997. -326 с.

93. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи [Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный]; Отв. ред. Е. С. Кубрякова; АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1991. - 238 с.

94. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. - М.: Яз. славян. культуры, 2004. - 560 с.

95. Кубрякова Е.С. О типах дискурсивной деятельности // Вестник МГЛУ. Вып. 478. - Москва, 2003. - С. 5-10.

96. Кучумова Е.В. Формирование правового дискурса в российской культуре конца XX века: Автореферат дис. ... канд. философских наук / С.-Петерб. гос. ун-т. - Санкт-Петербург, 2003. - 22 с.

97. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов. - М., 1988 -

356 с.

98. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении; [Пер. с англ. И.Б. Шатуновского]. - М.: Яз. славян. культуры, 2004. - 792 с.

99. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. Изд. 4-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 256 с.

100. Липпман У. Общественное мнение / пер. с англ. Т. В. Барчунова; под. ред. К. А. Левинсон, К. В. Петренко. - М.: Ин-т Фонда «Общественное мнение», 2004. - 382 с.

101. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии [Текст] : Вопросы теории и методики / Акад. наук СССР. Ком. техн. терминологии. - Москва : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. -158 с.

102. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. О семиотическом механизме культуры // Ученые записки тартуского университета. Труды по знаковым системам. Вып. V. - Тарту, 1971. - С. 144-166.

103. Лотман Ю. М. Семиотика культуры и понятие текста // Труды по знаковым системам, 12. Вып. 515. - Тарту, 1981. - C. 3-7.

104. Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн, 1992. - С. 191199

105. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. - М.: Гнозис, 2003. - 276

с.

106. Максименко Е.С. Национально-культурная специфика отраслевых терминосистем (на материале англ. и амер. юрид. терминологии). Дис. ... канд. филол. наук. - Саратов, 2002. - 167 с.

107. Малиновская Н.В. Исторические корни методических основ современной правовой интерпретации // Вестник Воронежского государственного университета/Лингвистика и межкультурная коммуникация. - Воронеж: Изд-во Ворон. гос. ун-та, 2008. - №2. - С. 263-269.

108. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста. - Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1984. - 132 с.

109. Минский М. Фреймы для представления знаний [Текст] / Пер. с англ. О.Н. Гринбаума ; Под ред. Ф.М. Кулакова. - Москва : Энергия, 1979. -151 с.

110. Мишланова С.Л. Метафора в медицинском тексте: На материале рус, нем., англ. яз.. дис.... канд. филол. наук. - Пермь, 1998. - 166 с.

111. Мишланова С.Л. Термин в медицинском дискурсе: Образование, функционирование, развитие. Автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Ин-т языкознания РАН. - М., 2003. - 38 с.

112. Мушинский М.А. Стратегии, концепции, доктрины в правовой системе Российской Федерации: проблемы статуса, юридической техники и соотношения друг с другом/Юридическая техника// Право. - 2015. - №9 - с. 488-499 [Электронный ресурс] Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/strategii-kontseptsii-doktriny-v-pravovoy-sisteme-rossiyskoy-federatsи-proЫemy-statusa-yuridicheskoy-tehmki-i-sootaoshemya-drug-s/viewer (Обращение 15.03.2021)

113. Никитина С. Е. Стереотипные суждения и речевые клише как культурные барьеры // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии. - М.: ИСл РАН, 1995. - С. 81-83.

114. Никитина С. Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике / С. Е. Никитина. - М.: Наука, 1978. - 368 с.

115. Никонова Ж.В. Фреймовый анализ как метод лингвистического описания вербальных структур. Вестник ТГУ//Гуманитарные науки. Филология. - 2007. - Выпуск № 6 (50). - С. 229-234.

116. Новодранова В.Ф. Латинские основы медицинской терминологии : (Именное словообразование) : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.19 / АН СССР. Ин-т языкознания. - Москва, 1989. - 47 с.

117. Овчинникова Н.В. Коммуникативно-прагматическая специфика судебного дискурса: дис. ... канд. филол. наук. - Тула, 2006. - 154 с.

118. Пермякова Т.М. Стереотипизация в публицистическом тексте // Стереотипность и творчество в тексте. - Пермь: Изд-во Пермс. гос. ун-та, 2002. - С. 317-328.

119. Пиголкин А.С. Нормы советского права и их толкование: Автореферат дис. ... канд. юр. наук / Ленингр. ордена Ленина гос. ун-т им. А. А. Жданова. Юрид. фак. - Ленинград, 1962. - 18 с.

120. Пищальникова В. А., Дмитриева Н. Л. Конвенциональный стереотип: сущность, структура, функционирование // Изв. АГУ, 1997. - № 2 (4). - С. 80-84.

121. Пищальникова В.А. Психопоэтика: Монография / В. А. Пищальникова; М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации. Алт. гос. унт. - Барнаул: Изд-во Алт. госуниверситета, 1999. - 173 с.

122. Попова З.Д. Из истории когнитивного анализа в лингвистике // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. -с.7-17

123. Попова Л.Е. Юридический дискурс как объект интерпретаций: Семантический и прагматический аспект: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. Кубан. гос. ун-т. - Краснодар, 2005. - 20 с.

124. Правикова Л.В. Этимологическая перспектива юридического лексикона в английском языке/ Казанская наука. - Казань: «Рашин Сайнс», 2017. - № 11. - С. 117-119.

125. Правикова Л.В. Коммуникативно-аргументативные аспекты судебного дискурса/ Вестник Пятигорского государственного университета. -2019. - № 4. - С. 139-144.

126. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку. Изд 5-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 224 с.

127. Пухта Г.Ф. Энциклопедия права /Пер. с 6-го изд. под ред. П. Карасевича студентом Демидовского Юридического Лицея Линденбратеном. - Ярославль: Тип. Г. Фальк, 1872. - 99 с.

128. Рекош К.Х. Влияние толкования на правовой дискурс//Вестник МГИМО. - М.: Издательство МГИМО МИД РФ, 2011. - № 6. - С. 209-216.

129. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка// Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1968. - С. 103-125.

130. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология// Вопросы терминологии. - М.: АН СССР, 1961. - С. 46-62.

131. Рикёр П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / Пер. с фр., вступ. ст. и коммент. И.С. Вдовиной. - М.: Канон-Пресс-Ц. «Кучково поле», 2002. - 695 с.

132. Рождественская Н.А. Роль стереотипов в познании человека человеком // Вопросы психологии / Ред. А.М. Матюшкин, А.В. Брушлинский. - М.: Педагогика, 1986. - №4. - С. 69-76.

133. Ромашова И.П. Модель институционального дискурса с позиций социодинамического подхода. Вестник Омского ун-та.- Омск: Изд-во Омского госуниверситета, 2013. - № 1. - С. 94-100.

134. Ростова А. Н. Язык в восприятии человека: стереотипы, индивидуальность, аномалии // Вестн. Кемеровск. гос. ун-та. Сер.: Филология. Вып. 4. - Кемерово, 2002. - С. 113-118.

135. Руберт И.Б. Прагматические и структурно-семантические характеристики нормативных текстов деловой документации // Текст -Дискурс - Стиль / Коммуникации в Экономике: сборник научных статей. -СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2003. - С. 121-130

136. Рыжков В. А. Регулятивная функция стереотипов // Знаковые проблемы письменной коммуникации. - Куйбышев: Изд-во КГПИ, 1985. - С. 15-21.

137. Савицкий В.М. Язык процессуального закона: Вопросы терминологии. - М., 1987. - 387 с.

138. Серио П. Квадратура смысла: Фр. шк. анализа дискурса : Пер. с фр. и португ. / [Сост. П. Серио]; Предисл. Ю.С. Степанова; Общ. ред., вступ. ст. и коммент. П. Серио. - М.: Прогресс, 1999. - 413 с.

139. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В.. Общая терминология : [Текст] : вопросы теории / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева ; отв. ред. Т. Л. Канделаки. - Изд. 6-е. - Москва : URSS, 2012. - 243, с.

140. Толкование закона и права. Том 1. [Под общей ред. Тонкова Е.Н./ Коллектив авторов]. - Спб.: «Алетейя», 2015. - 113 с.

141. Федотова С.В. Библейский миф как конвенциональный стереотип: экспериментальное исследование: Автореф. дис. канд. филол. наук. /Алт. гос. ун-т. - Барнаул, 2000. - 22 с.

142. Федулова М.Н. Прагма-семантические аспекты концептуализации лексических единиц в юридическом дискурсе (на материале английского и русского языков): Автореферат дис. ... кандю филол. наук. - Москва, 2010. -18 с.

143. Фесенко Т.А. Реальный мир и ментальная реальность: парадигмы взаимоотношений. - Тамбов, 1999. - 248 с.

144. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Новое в зарубежной лингвистике// Когнитивные аспекты языка. - М., 1988. - №23 - с. 52-92

145. Фрумкина P.M. Язык и структура знания: [Сб. ст. / Редкол.: Р. М. Фрумкина (отв. ред.) и др.]. - М.: Наука, 1990. - 203 с.

146. Хабибулина Н.И. Идеи юридической герменевтики в трудах немецких мыслителей Г. Ф. Пухты и Х. Г. Гадамера. - 1991. - С. 44-59 [Электронный ресурс] Режим доступа: https://cyberlenmka.ru/artide/n/idei-yuridicheskoy-germenevtiki-v-1rudah-nemetskih-mysHteley-g-h-puhty-i-h-g-gadamera

147. Хабибулина Н.И. Толкование права: новые подходы к методологии исследования: (Монография) / Н. И. Хабибулина; МВД России. С.-Петерб. ун-т. - СПб.: С.-Петерб. ун-т МВД России, 2001. - 91 с.

148. Хазагеров Т.Г. Между жанром и тропом: парабола и парадигма// Северокавказские чтения. Функционирование языка в различных речевых жанрах: Материалы всерос. науч. конф. - Ростов н/Д: РГУ, 1997. - 46 с.

149. Харитонов Л.А. Толкование правовых норм в Древнем Риме//Юридическая мысль. 2 (94). - 2016. - С. 52-58 [Электронный ресурс] Режим доступа: https://elibrary.ru/item.asp?id=27386937

150. Хижняк СП. Англо-американская и русская терминология права: социолингвистический аспект возникновения и развития [уч. пособие]. -Саратов: СГАП, 1997. - 77 с.

151. Хижняк СП. Юридическая терминология: формирование и состав / Под. ред. акад. Л.И. Баранниковой. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1997. - 134 с.

152. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации: Автореферат дис. ... доктора филол. наук / Воронеж. гос. ун-т. - Воронеж, 2002. - 40 с.

153. Черданцев А. Ф. Толкование советского права. - М.: Юридическая литература. 1979. - 168 с.

154. Черданцев А.Ф. Теория государства и права: [Учеб. для вузов / А. Ф. Черданцев]. - М.: Юрайт, 1999. - 429 с.

155. Черниловский З.М. Римское частное право: элементарный курс. -М.: Новый Юрист, 1997. - 224 с.

156. Шаргородский М.Д. Избранные труды [Сост. и предисл. Б. В. Волженкина]; Ассоц. Юрид. центр. - СПб. : Юрид. центр Пресс, 2004. - 655 с.

157. Шевырдяева Л.Н. Язык современного американского судебного дискурса (на материале решений Верховного суда США): Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2009. - 190 с.

158. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. - М.: Гнозис, 2004. - 468 с.

159. Шейгал Е.И. Функциональная структура политического дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. / Под ред. В.И.Карасика, Г.Г.Слышкина. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 45-57.

160. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. - СПб.: СПбГУ, 2003. - 280 с.

161. Шепелев А.Н. Язык права как самостоятельный функциональный стиль: Автореферат дис. ... канд. юр. наук / Нижегор. акад. МВД России. - Н. Новгород, 2002. - 23 с.

162. Шехтман Н. А. Понимание речевого произведения и гипертекст. -Оренбург: Оренбургский гос.пед.ун-т, 2005. - 167 с.

163. Шехтман, Н.А. Выводные знания как компонент смысловой структуры текста // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой

деятельности / Н.А. Шехтман. Вып. 7. - Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2012. - С. 270-274.

164. Шихирев П.Н. Социальные стереотипы // Рос. социологич. энцикл. / под ред. Г. В. Осипова. - М.: Норма-Инфра-М, 1998. - С. 538.

165. Шлет Г.Г., Митюшин А.А. Герменевтика и ее проблемы // Контекст: Литературно-теоретические исследования. - М.: Институт мировой литературы им. A.M. Горького РАН, 1991. - С. 231-268.

166. Шульга Е. Н. Когнитивная герменевтика: [монография] / Е. Н. Шульга; Российская акад. наук, Ин-т философии. - М.: ИФРАН, 2002. - 233 с.

167. Языковое сознание: стереотипы и творчество : [Сб. ст.] / АН СССР, Ин-т языкознания; [Редкол.: Уфимцева Н. В. (отв. ред.) и др.]. - М. : ИЯЗ, 1988. - 162 с.

168. Allan K. Linguistic meaning: V.1. - L.; N.Y. Routledge and Kegan, 1986. - 824 pp.

169. Atkinson J. M., Drew P. Order in court: the organisation of verbal interaction in judicial settings. Oxford socio-legal studies. - London and Basingstoke etc.: The McMillan Press Ltd, 1979. - 275 pp.

170. Bartsch R. The syntax and semantics of subordinate clause construction and pronominal ^reference // Selections from the Third Groningen Round Table. -N.Y. etc.: Acad. Press, 1979. - Pp. 23-59.

171. Bennett A. Interruptions and the interpretation of conversation // Proceedings of the 4th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, v.4. -Berkley, California: BLS, 1978. - Pp. 557-575.

172. Betti E. Teoria generale della interpretanzione. Ed. corr. e ampiliata/a cura di Giuliano Crifo. 2 Vol. - Milano: A. Giuffre. 1990. - 1113 pp.

173. Bhatia Vijay K. Analysing Genre: Language Use in Professional Setting. - London and New York: Longman, 1998. - 246 pp.

174. Bhatia, V. K., Candlin, C. N. and Gotti, M. (eds). Arbitration in Europe: legal discourse in a multilingual and multicultural context. - Bern: Peter Lang, GmbH. 2003. - 385 pp.

175. Bhatia, V. K. Worlds of Written Discourse: a genre-based view. -London: Continuum. 2004. - 228 pp.

176. Bhatia V.K. Discursive Practices in Disciplinary and Professional Contexts//Linguistics and the Human Sciences. Vol. 2. - Sheffield: EQUINOX Publishing, 2006. - 29 pp.

177. Breyer S. Active Liberty: Interpreting our Democratic Constitution. -New York: Knopf. 2005. - 76 pp.

178. Brown G., Yule G. Discourse analysis. - Cambr. etc.: Cambridge University Press, 1983. - 286 pp.

179. Carnap R. Empiricism, semantics, and ontology // The linguistic turn: Recent essays in philosophical method. - Chicago; University of Chicago Press, 1967. - Pp.72-84.

180. Carter K., Presnell M. Introduction // Interpretive approaches to interpersonal communication. - NY: State University of New York Press, 1994. -272 pp.

181. Casson Ronald W. Order in court: the organisation of verbal interaction in jdicial settings / By J. Maxwell Atkinson and Paul Drew [Book reviews]. V. 129. - New Jersey: Humanities Press, 1979. - Pp. 1006 - 1022

182. Cheng L., Sin K. K. Contrastive analysis of Chinese and American court judgments //In K. Kredens and S. Gozdz Roszkowski (eds.), Language and the law: International outlooks. - 2007. - Berlin: Peter Lang. - pp. 325-356.

183. Cheng L., Sin K.K. Courtroom Language and Discourse // International Journal of Law, Language & Discourse. 1(1). - 2011. - Pp. 1-26 [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.ijlld.com/wp-content/uploads/pdf/Free-Journals/article%201 .%20cheng%20and%20sin.pdf

184. Chomsky C. Unlocking the Mysteries of Holy Trinity: Spirit, Letter, and History in Statutory Interpretation. - Columb.: Columbia L. School, 2000. - Pp. 901-956.

185. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. - Cambridge, Mass.: MIT Press, 1965. - 251 pp.

186. Chomsky N. Lectures on government and binding. The Pisa lectures. // Studies in generative grammar, no. 9. - N.J.: Foris Publications, Dordrecht and Cinnaminson, 1981, - 371 pp.

187. Conley J., O'Barr W. Just words: Law, language, and power. - Chicago: University of Chicago Press, 1998. - 168 pp.

188. Constructing Legal Discourses and Social Practices: Issues and Perspectives [Series Editor: Girolamo Tessuto Co-Editors: Vijay K. Bhatia, Giuliana Garzone, Rita Salvi and Christopher Williams]. - Camb.: Cambridge Scholars Publishing, 2016. - 335 pp.

189. Cornu G. Forensic linguistics. - Montchrestien, EJA, 2005. - 449 pp.

190. Coulthard M., Jonson A., Wright D. An introduction to forensic linguistics: Language in Evidence. - London: Routledge, 2007. - 271 pp

191. Culler J. Structuralist poetics: Structuralism, linguistics and the study of literature. - L.: Henley, 1975. - 293 p.

192. Culler J. Prolegomena to a theory of reading // The reader in the text: Essays on audience and interpretation. - Princeton (N.J.), 1980. - P.46-66.

193. Dijk T. A. van. Discourse and Context: A Sociocognitive Approach. -Cambridge: Cambridge University Press, 2008. - 267 pp.

194. Dijk T. A. van. Discourse as Structure and Process. - NY: Sage Publications, 1997. - 368 p.

195. Dijk T. A. van. The study of discourse // Discourse as structure and process / ed. by A. Teun. Vol. l. Dijk van. Discourse studies: a multidisciplinary introduction. - London, 1997. - Pp. 1-34.

196. Dijk, T. A. van. Discourse and context: a sociocognitive approach. -Barcelona: Pompeu Fabra University, Cambridge University Press, 2008. - 267 p.

197. Dresher B .E. Logical representations and linguistic theory. // Linguistic Inquiry, v.8. - Cambr.: MIT Press, 1977. - Pp. 351-378.

198. Eijck J.v. Games and representations // Representation and reasoning: Proceedings of the Stuttgart Conference: Workshop on discourse representation, dialogue tableau and logic programming. - Tübingen: De Gruyter, 1988. - Pp. 1646.

199. Faber Benitez P., Marquez Linares C., Vega Exposito M. Framing terminology: a process-oriented approach. Journal des traducteurs//Translators' Journal. Meta, 50(4). - 2005. - №4. - pp. 2-11 [Электронный ресурс] URL: https://doi.org/10.7202/019916ar

200. Fillmore, C. J. Frame Semantics. In The Linguistic Society of Korea (Ed.)//Linguistics in the Morning Calm. - Seoul: Hanshin, 1982. - Pp. 111-137.

201. Fletcher George P., Sheppard S. American law in a global context. -Oxford: Oxford University Press, 2005. - 682 pp.

202. Fujita K., Henderson MD., Eng J., Trope Y., Liberman N. Spatial distance and mental construal of social events//Psychological Science. April, 17(4). - 2006. - Pp. 278-282. [Электронный ресурс] URL: DOI: 10.1111/j.1467-9280.2006.01698.x.

203. Gardner J. The many faces of the reasonable person // Law Quarterly Review / Social Sciences Division: Faculty of Law, University of Oxford. - Oxford: Sweet and Maxwell, 2015. - pp. 563-584.

204. Garner B. Legal writing in plain English. - Oxford: Oxford University Press, 2001. - 248 pp.

205. Garner B. The elements of legal style. - Oxford: Oxford University Press, 2002. - 268 pp.

206. Gémar J.-C., Kasirer N. Jurilinguistique: entre langues et droits/Jurilinguistics: Between Law and Language. - Montréal, Thémis/Bruylant, 2005. - 596 pp.

207. Gibbons J. Forensic linguistics: an introduction to language in the Justice System, VIII. - Oxford, Melbourne: Malden (Mass.), 2003. - 337 pp

208. Gotti M., Williams C. Legal discourse across languages and cultures/Studies in Language and Communication. - Bern: Peter Lang, 2010. - 339 PP.

209. Gülich E. Was sein muss, muss sein. Überlegungen zum Gemeinplatz und seiner Verwendung/Bielefelder Papiere zur Linguistik und Literaturwissenschaft. - Bielefeld, 1978. - №7. - 41 p.

210. Halliday M. A. K., Matthiessen Ch. M. I. M. Construing experience through meaning: A language-based approach to cognition. - L.; N. Y.: Cassell, 1999. - 657 pp.

211. Harst J.v.d. Verklaring en interpretatie in de literatuurwetenschap. -Amsterdam, 1989. - 148 pp.

212. Hiley D., Bohman J., Shusterman R. The interpretive turn: Philosophy, science, culture. - N.Y.: Ithaca, 1991. - 322 pp.

213. Hudson R.A. Arguments for a non-transformational grammar. -Chicago: University of Chicago Press, 1976. - 214 pp.

214. Jackendoff R.S. Semantic interpretation in generative grammar. -Cambr.: Cambr. (Mass.), 1972. - 400 pp.

215. Jackendoff R.S. Semantics and cognition (second printing 1985). -Cambridge, MA: The MIT Press, 1983. - 283 pp.

216. Johnson Timothy R., Spriggs James F., Wahlbeck Paul J. Supreme Court Oral Advocacy: Does it Affect the Justices' Decisions? // Washington University Law Review. - Wash.: WU, 2008. - 61 pp.

217. Johnson-Laird P.N. Conditionals and mental models // On conditionals. - Cambr. etc.: Cambr. UP, 1986. - P.5575.

218. Karlsson G. Ideology et ceremonial dans l'epistolographie byzantine. Textes du Xe sicle analyses et commentes / G. Karlsson. - Uppsala: Uppsala University, 1962. - 157 pp.

219. Kniffka H. Working in language and law: a German prospective. -Lux.: Springer, 2007. - 304 pp.

220. Kroch A.S. On the role of resumptive pronouns in amnestying island constraint violations // R. Hendrick, C. Maseh, and M. Miller (eds.), Chicago Linguistics Society, v. 17.- Chicago: University of Chicago Press, 1981. - pp.125135.

221. Labov W. The several logics of quantification // Proceedings of the Eleventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (1985), v.11. -Berkley: BUP, 1985. - Pp.175-195.

222. Lakoff G. Global rules // Language. v.43, № 3. - Linguistic Society of America via Johns Hopkins University Press (United States), 1970. - Pp. 627-639.

223. Lakoff, R. T. The limits of politeness: Therapeutic and courtroom discourse // Multilingua-Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 8(2-3). - Berlin: De Gruyter, 1989. - Pp. 101-130.

224. Lang E. Semantik der koordinativen Verknüpfung. -Berlin: Akad.-Verl., 1977. - 320 pp.

225. Lasnik H. Remarks on coreference // LA 1976, v.2, 1-22. Repr. // Lasnik H. Essays on anaphora. - Dordrecht etc., 1989. - Pp.90-109.

226. Law and contemporary problems / Disparate impact, disparate treatment, and the displaced homemaker. Marilyn v. Yarbrough. Vol. 49: no. 4 1986 [Электронный ресурс] Режим доступа: scholarship.law.duke.edu

227. Leeuwen Theo van. Discourse and Practice. New Tools for Critical Discourse Analysis (Oxford Studies in Sociolinguistics). - Oxford: Oxford University Press, USA. - 184 pp.

228. Leonard R. The interpretation of English noun sequences on the computer. - Amsterdam etc.: Elsevier Science Pub. Co., 1984. - 435 pp.

229. Liberman N., Forster J. The effect of psychological distance on perception level of construal//Cognitive science. Vol. 33. Is. 7. - 2009. - Pp. 13301341.

230. Manning, J. The Absurdity Doctrine. Harvard L. Rev. 116: 2387-2486. - Harvard: HLS, 2003. - 100 pp.

231. Mattila H.E.S. Comparative legal linguistics: language of law, Latin and modern Lingua Franca. [2nd ed.] / Trans. Christopher Goddard Ashgate. -London: Routledge. 2013. - 485 pp.

232. McKimmie B. Stereotypes in the courtroom//New Directions for Law in Australia. - Queensland: The University of Queensland, 2017. - Pp. 173-181

233. Mead R. Courtroom discourse. - University of Birmingham: Birmingham Press, 1985.

234. ertz E. The Language of Law School: learning to "Think Like a Lawyer". - Oxford: Oxford University Press, 2007. -308 pp.

235. Murphy, G. The Big Book of Concepts. - Cambridge, Mass.: MIT Press. 2002. - 563 pp.

236. Olsen S.H. The end of literary theory. - Cambridge University Press, 1987. - 240 pp.

237. Olsson E. J. Corroborating Testimony, Probability, and Surprise// British Journal for the Philosophy of Science, № 53. - Oxford: Oxford University Press, 2002. - Pp. 273-288.

238. Philbrick F.A. Language and the law: The semantics of forensic English. - NY: Macmillan. 1949. - 254 pp.

239. Philips S. U. The Social Organisation of Questions and Answers in Courtroom Discourse / In L. Kedar (ed.) // Power through discourse. - Norwood, NJ: Ablex. 1987. - Pp. 83-113

240. Philips S. U. Ideology in the language of judges: How judges practice law, politics and courtroom control. New York: Oxford University Press. 1998. Pp. xvii, 205

241. Pinkham J.E. The formation of comparative clauses in French and English. - N.Y.; L.: Garland Pub., 1985. - 162 pp.

242. Pleh Cs. Subject or topic in Hungarian: Some psycholinguistic evidence to increase the confusion // Hungarian General Linguistics. Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe. - Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982. - P.447-465.

243. Reinhart T. Anaphora and semantic interpretation. - London: Croom Helm. 1983a. - 223 pp.

244. Reinhart T. Coreference and bound anaphora: A restatement of the anaphora questions // Linguistics and Philosophy. v.6, N 1. D. - Dordrecht: Reidel Publishing Co., 1983. - Pp. 47-88.

245. Rosch, E. Cognitive Representations of Semantic Categories // Journal of Experimental Psychology / General 104. - Berkley: University of California, Berkeley, 1975. - Pp. 192-233.

246. San Martin A., Leon-Araüz P. Flexible terminological definitions and conceptual frames. Conference//International Workshop on Definitions in Ontologies. - 2013. - Pp. 1-7 [Электронный ресурс] URL: https://www.researchgate.net/publication/248393960_Flexible_terminological_defi nitions and conceptual frames

247. Sandrini P. Comparative Analysis of Legal Terms: Equivalence Revisited. / In: Galinski, Ch., Schmitz, K-D. (Hg): Terminology and Knowledge engineering (TKE' 1996). - Frankfurt a. M.: Index Verlag, 1996. - 200 pp.

248. Sandrini P. Translation zwischen Kultur und Kommunikation: Der Sonderfall Recht. / In: Sandrini, Peter (Hrsg.). Ubersetzen von Rechtstexten. -Tubingen: Narr, 1999. - 43 pp.

249. Le S. New approach to legal translation. - Den Haag: Kluwer Law International B.V., 1997. - 308 pp.

250. Scalia, A. A Matter of Interpretation. - Princeton, N.J.: Princeton University Press. 1997. - 200 pp.

251. Schane S. Language and the law. - London, Bloomsbury: Bloomsbury Academic, 2006. - 224 pp.

252. Schiffrin D. Approaches to Discourse. - Oxford: Blackwell, 1997. -470 pp.

253. Schwarz M. Anaphern und ihre diversen Antezedenten: Koreferenz und Konsorten // Sprache im Fokus: Festschrift für Heinz Vater zum 65. Geburtstag. -Tübingen, 1997. - S.445-455.

254. Siegel J. The Inexorable Radicalization of Textualism. University of Pennsylvania L. Rev. 158. - University of Pennsylvania Law School (United States), 2009. - Pp. 117-178.

255. Siegel J. What Statutory Drafting Errors Teach Us about Statutory Interpretation. George Washington L. Rev. 69. - Wash.: The George Washington International Law Review (United States), 2001. - Pp. 309-366.

256. Solan L. Learning our Limits: The Decline of Textualism in Statutory Cases. Wisconsin L. Rev. - Madison, Wisconsin: University of Wisconsin Law School, 1997. - Pp. 235-283.

257. Solan L. Linguistic Issues in Statutory Interpretation. Brooklyn Law School Legal Studies Research Papers//Accepted Paper Series, Research Paper No. 254. - 2011 [Электронный ресурс] Режим доступа: http ://ssrn .com/ab stract= 1950310

258. Solan L. The Language of Judges. - Chicago: University of Chicago Press., 1993. - 182 pp.

259. Solan L. The Language of Statutes: Laws and their Interpretation. -Chicago: University of Chicago Press, 2010. - 304 pp.

260. Song S.C. Explorations in Korean syntax and semantics. - Berkeley: University of California, Institute of East Asian Studies, 1988. - 378 pp.

261. Stubbs M. Discourse Analysis. - Chicago: Chicago Univ. Press, 1983. - 272 pp.

262. Swales J. Genre analysis: English in academic and research settings. -Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 272 pp.

263. Tiersma P. Legal Language. - Chicago: University of Chicago Press, 1999. - 328 pp.

264. Tiersma P. The nature of legal language//Dimensions of forensic linguistics [edited Gibbons J., Turell M.T.] AILA Applied Linguistics series 5. -Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. - 316 pp.

265. Tiersma Peter M., The Judge as Linguist, Loyola of Los Angeles Law Review, Volume 27, Issue 1. - LA, Loyola: Loyola Law School, 1993. - pp. 269284.

266. Tiersma P. The Textualization of Precedent // Loyola Law School Los Angeles. Legal Studies Paper No. 2007-28. Notre Dame Law Review, Vol. 82. -LA, Loyola: Loyola Law School, 2013. - pp. 1187-1278.

267. Tiersma P. Writing, Text, and the Law // Loyola Law School Los Angeles Legal Studies Paper No. 2005 - №31. - LA, Loyola: Loyola Law School, 2005. - 32 pp.

268. Trope Y., Liberman N. Construal-Level Theory of Psychological Distance//Psychological Review - American Psychological Association. - 2010. -Vol. 117, No. 2. - pp. 440 - 463 [Электронный ресурс] URL: https://www.academia.edu/28440550/Construal_Level_Theory_of_Psychological_ Distance (Дата обращения 20.03.2021)

269. Trope Y., Liberman N. Temporal construal//Psychological Review. July, 110(3). - 2003. - Pp. 403-421. [Электронный ресурс] URL: DOI: 10.1037/0033-295x.110.3.403.

270. Vermeule A. Judging Under Uncertainty: An Institutional Theory of Legal Interpretation. - Cambridge, Mass.: Harvard University Press. 2006. - 268 pp.

271. Yovel J. In the Beginning Was the Word: Paradigms of Language and Normativity in Law, Philosophy and Theology // 5 Mountbatten Journal of Legal Studies. - Chicago: The University of Chicago Law School Press, 2001. - Pp. 5-33.

Нормативно-правовые акты:

1. Уголовный кодекс РФ

2. Гражданский кодекс РФ

3. Гражданский кодекс Испании (Codigo Civil)

4. Директива ЕС от 20.12.2001 «О фруктовых соках и схожих продуктах, предназначенных для потребления людьми»

5. Закона о гражданских правах 1964 года (The Civil Rights Act 1964)

6. Закон об убийстве 1957 года (Homicide Act 1957)

Словари и электронные источники:

1. Black's Law Dictionary [Электронный ресурс] Режим доступа: https://blacks_law.academic.ru/

2. Oxford Dictionary Online [Электронный ресурс] Режим доступа: www.oxfordlearnersdictionaries.com

3. Ballentine's Law Dictionary [Электронный ресурс] Режим доступа: https://ballentine.academic.ru/

4. Duhaime's Law Dictionary [Электронный ресурс] Режим доступа: www. duhaime. org

5. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс] Режим доступа: https:// dictionary.cambridge. org/

6. Tesaurus.com [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.thesaurus.com/

7. Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.merriam-webster.com/

8. Официальный сайт Верховного Суда США [Электронный ресурс] Режим доступа: https://www.supremecourt.gov/

9. Архив судебных решений США [Электронный ресурс] Режим доступа: https://caselaw.findlaw.com/

10. Официальный сайт Justia [Электронный ресурс] Режим доступа: https://supreme.justia.com/

11. USLegal [Электронный ресурс] Режим доступа: https://uslegal.com/

12. Linguazza [Электронный ресурс] Режим доступа: https://linguazza.com/

13. Архив судебных решений [Электронный ресурс] Режим доступа: http:// sudrf.kodeks.ru/rospravo/

14. Архив судебных решений [Электронный ресурс] Режим доступа: https://advocate-service.ru/sud-praktika/ugolovnye-dela

15. База электронных словарей [Электронный ресурс] Режим доступа: enacademic.com

16. Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Электронный ресурс] Режим доступа: https://stylistics.academic.ru

Использованные судебные решения:

1. Вестник Конституционного Суда Российской Федерации. 1998. № 2. Газета Рабочего и Крестьянского Правительства. №2 15. 23.01.1918. ГПК РФ, принят ГД РФ 23. 10. 2002 г., № 138-Ф3.

2. Бюллетень Верховного Суда РФ. 2004. № 8 Постановление Пленума Верховного Суда РФ №2 23 от 18 ноября 2004 г. «О судебной практике по делам о незаконном предпринимательстве и легализации (отмывании) денежных средств или иного имущества, приобретенных преступным путем»

3. Постановлении Пленума Верховного Суда №11 «О судебной практике по уголовным делам о преступлениях экстремистской направленности»

4. Постановление Пленума Верховного Суда №29 о судебной практике по делам о краже, грабеже и разбое от 27-го декабря 2002 года

5. Постановление Конституционного Суда от 15 января 1998 г. о конституционности положений 1 и 3 статьи 8 Федерального закона от 15 августа 1996 г. «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию»

6. Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации № 25 от 23-го июня 2015 г. «О применении судами некоторых положений раздела I части первой Гражданского кодекса Российской Федерации»

7. Постановление Арбитражного Суда Поволжского Округа от 14 августа 2020 года Дело N А49-10760/2016

8. Постановление Двенадцатого Арбитражного апелляционного суда от 17-го августа 2020 года; дело N А35-4877/2017

9. Постановление Одиннадцатого Арбитражного апелляционного суда от 14 августа 2020 года Дело N А65-7671/2020

10. Alexander v. Choate (1985) No. 83-727

11. Watson v. Fort Worth Bank & Trust (1988) No. 86-6139

12. Goodman V. Lukens Steel Co. (1987) No. 85-1626

13. Olmstead, Commissioner, Georgia Department of Human Resoures, et al. v. L. C., by Zimring, Guardian ad Litem and Next Friend, et al. (1999) No. 98536

14. St. Mary's Honor Ctr. v. Hicks (1993) No. 92-602

15. Wards Cove Packing Co. v. Antonio (1989) No. 87-1387

16. Hazen Paper Co. v. Biggins (1993) No. 91-1600

17. Griggs v. Duke Power Co. (1971) No. 124

18. Washington v. Davis (1976) No. 74-1492

19. General Elec. Co. v. Gilbert, 429 U.S. 125 (1976) No. 74-1589

20. McDonnell Douglas Corp. v. Green, (1973) No. 72-490

21. Albemarle Paper Co. v. Moody (1975) No. 74-389

22. Austin v. New Hampshire (1975) No. 73-2060

23. Slack v. Havens (7 FEP Cas. 885 (S.D. Cal. 1973), affd as modified 522 F.2d 1091 (9th Cir. 1973)

24. Teamsters v. United States (1977) No. 75-636

25. University of California Regents v. Bakke (1978) No. 76-811

26. Franks v. Bowman Transportation Co., Inc., 424 U.S. 747 (1976) No. 74-728

27. Furnco Construction Corp. v. Waters (1978) No. 77-369

28. Board of Education, New York City v. Harris (1979) No. 78-873

29. Connecticut v. Teal (1982) No. 80-2147

30. Memphis v. Greene (1981) No. 79-1176

31. Steelworkers v. Weber (1979) No. 78-432

32. Gross v. FBL Financial Services, Inc. (2009) No. 08-441

33. Lewis et al. v. City of Chicago, Illinois (2010) No. 08-974

34. Alexander, Director, Alabama Department of Public Safety, et al. v. Sandoval, individually and on behalf of all others similarly situated (2001) No. 991908

35. Kentucky Retirement Systems et al. v. Equal Employment Opportunity Commission (2008) No. 06-1037

36. Ledbetter v. Goodyear Tire & Rubber Co., Inc. (2007) No. 05-1074

37. Miller-El v. Dretke, Director, Texas Department of Criminal Justice, Correctional Institutions Division (2005) No. 03-9659

38. Meacham et al. v. Knolls Atomic Power Laboratory, Aka Kapl, Inc., et al. (2008) No. 06-1505

39. Ricci et al. v. Destefano et al. (2009) No. 07-1428

40. Smith et al. v. City of Jackson, Mississippi, et al. (2005) No. 03-1160

41. Heien v. North Carolina, Certiorari to The Supreme Court of North Carolina. No. 13-604.

42. Omnicare, Inc., et al. v. Laborers District Council Construction Industry Pension Fund et al. Certiorari to The United States Court of Appeals for The Sixth Circuit (2015) No. 13-435.

43. Terry v. Ohio, 392 U.S. 1 (1968) No. 67

44. Michael Yarborough, Warden, v. Michael Alvarado: No. 02-1684 (Transcripts of oral arguments, Washington, D.C. Monday, March 1, 2004)

45. Schmerber v. California, 384 U.S. 757 (1966)

46. Gilbert v. California, 388 U.S. 263 (1967)

47. United States v. Wade, 388 U.S. 218 (1967)

48. Roebuck v Mungovin [1994] 2 AC 224, HL.

49. Nix v. Hedden, 149 U.S. 304 (1893)

50. Vaughan v. Menlove (1837)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.