Эмоционально-экспрессивный потенциал лексико-семантических ресурсов коста-риканского варианта испанского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат наук Никифорова Светлана Александровна

  • Никифорова Светлана Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов»
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 305
Никифорова Светлана Александровна. Эмоционально-экспрессивный потенциал лексико-семантических ресурсов коста-риканского варианта испанского языка: дис. кандидат наук: 10.02.05 - Романские языки. ФГАОУ ВО «Российский университет дружбы народов». 2018. 305 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Никифорова Светлана Александровна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК КОСТА-РИКИ В СИСТЕМЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТОВ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

1.1. Территориальная дифференциация испанского языка

1.2. Основные исторические события, оказавшие влияние на формирование коста-риканского варианта испанского языка

1.3. Изучение испанского языка Коста-Рики

1.4. Лексика как репрезентативный уровень проявления особенностей испанского языка Коста-Рики

1.5. Роль эмоциональности и экспрессивности в процессе коммуникации 66 Выводы по главе

ГЛАВА 2. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ И ИХ ОБЪЕКТИВА-

ЦИЯ В КОСТА-РИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

2.1. К вопросу о семантическом поле

2.2. Семантическое поле «Религия»

2.2.1. Лексико-семантические типы религиозных аллюзий

2.2.2. Виды текста и дискурса, объективирующие употребление религиозных аллюзий

2.2.3. Религиозные аллюзии в механизмах усиления речевых интенций

2.2.4. Религиозные аллюзии в коста-риканской фразеологии

2.3. Семантическое поле «Сельское хозяйство (животноводство)» в разговорном дискурсе

2.3.1. Семантико-стилистический анализ единиц семантического поля «Сельское хозяйство (животноводство)»

2.3.2. Оценочность лексем семантического поля «Сельское хозяйство (животноводство)» в разговорном дискурсе

2.3.3. Усилительная функция лексем семантического поля «Сельское

хозяйство (животноводство)» в разговорном дискурсе

2.4. Семантическое поле «Отношения полов» в разговорном дискурсе

2.4.1. Семантико-стилистический анализ единиц семантического поля «Отношения полов»

2.4.2. Оценочность лексем семантического поля «Отношения полов»

в разговорном дискурсе

2.4.3. Усилительная функция лексем семантического поля «Отношения полов» в разговорном дискурсе

Выводы по главе

ГЛАВА 3. РЕАЛИЗАЦИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКИ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ТЕКСТА И ДИСКУРСА КОСТА-РИКИ

3.1. Понятие текста и дискурса

3.2. Эмоционально-экспрессивный потенциал индейских заимствований в разговорно-обиходном дискурсе КРВИЯ

3.2.1. Заимствования из антильских (карибских) языков

3.2.2. Заимствования из науатля и других автохтанных языков Мексики

3.2.3. Заимствования из языков местных коста-риканских индейских племен

3.3. Эмоционально-экспрессивный потенциал англицизмов в разговорно-обиходном дискурсе КРВИЯ

3.3.1. Информатика, техника, транспорт (понятия, пришедшие из

США)

3.3.2. Спорт и игры

3.3.3. Одежда

3.3.4. Еда

3.3.5. Названия брендов и марок

3.3.6. Сфера торговли

3.3.7. Праздники и события

3.3.8. Наркотики и секс

3.3.9. Сфера речевого этикета

3.3.10. Прочее

3.4. Возникновение и эволюция языка Малеспин и его эмоционально-экспрессивный потенциал

3.4.1. История вопроса, принципы кодирования

3.4.2. Лингвистические параметры социолекта Малеспин

3.4.3. Восприятие заимствований из Малеспина в Коста-Рике

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ПРИЛОЖЕНИЕ. Русско-испанский (КРВИЯ) словник эмоционально-

экспрессивной лексики

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эмоционально-экспрессивный потенциал лексико-семантических ресурсов коста-риканского варианта испанского языка»

ВВЕДЕНИЕ

Данная диссертация посвящена исследованию эмоционально-экспрессивного потенциала лексико-семантических ресурсов коста-риканского варианта испанского языка (далее - КРВИЯ).

Испанский язык является родным для примерно 400 млн. человек, проживающих в разных странах и на разных континентах. Испанский язык полинационален и мультивариантен, и семиотическое пространство, в котором он существует, неоднородно, что является основным препятствием для межкультурной коммуникации. Люди, говорящие на одном языке, но принадлежащие к разным культурам, используют свой собственный этнокультурный стиль коммуникации, или этностиль1, что еще более осложняет процесс коммуникации. Любой коммуникативный акт насыщен эмоциями, которые в различных этностилях могут интерпретироваться по-разному. Так, может иметь место несовпадение понятийных оценок отправителя сообщения и реципиента, поэтому «для успешной межкультурной коммуникации необходимы эмоциональная и эмотивная компетенция речевых партнеров».2

Актуальность темы обусловлена отсутствием фундаментальных исследований этнокультурного стиля костариканцев и необходимостью осмысления механизмов выражения эмоциональности в коста-риканском варианте испанского языка. Данный вопрос становится особенно значимым в современном глобальном мире для полинациональных и/или мультивариантных языков, к категории которых относится испанский язык.

Цель и задачи диссертационного исследования. Главная цель диссертации состоит в том, чтобы охарактеризовать основной состав лексического и фразеологического корпуса испанского языка Коста-Рики; определить ведущие

1 Ларина Т.В. Коммуникативный этностиль как способ систематизации этнокультурных особенностей поведения // Cuadernos de Rusística Española. 2013. № 9. С. 194.

2 Шаховский В.И. Реализация эмотивного кода в языковой игре // Эмотивный код языка и его реализация. Волгоград, 2003. С. 88-91.

механизмы и пути выражения эмоциональности в национальном коста-риканском стиле коммуникации; разработать русско-испанский (КРВИЯ) словник эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологизмов.

Логика исследования открыла возможность уточнить и развить классификацию форм существования испанского языка, разработанную академиком Н.М Фирсовой , с учетом современной языковой ситуации в странах испанской речи в период глобализации, современных дискурсивных практик испаногово-рящих и новейших лексикографических исследований.

В связи с поставленными целями были сформулированы следующие исследовательские задачи:

1) провести анализ основных факторов, повлиявших на формирование лексического состава КРВИЯ:

а) установить влияние индейского субстрата и адстрата;

б) охарактеризовать влияние английского языка;

в) систематизировать влияние заимствований из «тайного» языка Ма-леспин;

г) осмыслить влияние на эмоционально-экспрессивные ресурсы КРВИЯ религии и Католической церкви;

2) охарактеризовать и проанализировать три универсальных для испано-язычных лингвокультур семантических поля, которые, в соответствии с гипотезой диссертации, обладают в КРВИЯ наиболее высоким эмоционально-экспрессивным потенциалом: семантическое поле «Религия»; семантическое поле «Сельское хозяйство (животноводство)»; семантическое поле «Отношения полов». Выявить оценочное и/или усилительное значение, присущее лексемам и фразеологическим единицам (здесь и далее - ФЕ) каждого семантического поля в эмоционально-экспрессивном дискурсе;

3) выделить наиболее распространенные в коста-риканском варианте испанского языка категории заимствований из индейских языков, английского

3 Фирсова Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. М.: РУДН, 2000

языка, «тайного» языка Малеспин. Определить сферу использования и эмоционально-экспрессивный потенциал каждой из указанных категорий;

4) создать Русско-испанский (КРВИЯ) словник эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии.

Гипотеза диссертации состоит в том, что в испанском языке Коста-Рики доминантными являются эмоционально-экспрессивные средства, реализуемые, прежде всего, за счет таких семантических полей, как «Религия», «Сельское хозяйство (животноводство)», «Отношения полов». Эмоционально-экспрессивный потенциал различных заимствований в КРВИЯ гетерогенен; заимствования из «тайного» языка Малеспин всегда эмоционально окрашены.

Объект исследования - Эмоционально-экспрессивный потенциал универсальных для испаноязычных лингвокультур семантических полей «Религия», «Сельское хозяйство (животноводство)» и «Отношения полов», их репрезентация в коста-риканском варианте испанского языка, включая эмоционально-экспрессивные заимствования из индейских языков, английского языка и «тайного» языка Малеспин.

Предмет исследования - особенности функционирования и языковой объективации эмоционально-экспрессивного потенциала коста-риканского варианта испанского языка на материале универсальных для испаноязычных лингвокультур семантических полей «Религия», «Сельское хозяйство (животноводство)» и «Отношения полов».

Источниковая база исследования. Исследование проводилось на следующем материале:

1) лексикографические источники: двуязычные русско-испанские и испано-русские словари; испаноязычные и русскоязычные толковые, лингвистические, терминологические словари-справочники; энциклопедии; справочники; глоссарии диалектизмов; материалы, собранные из энциклопедий и электронных лексикографических источников; конституции и законодательные акты ряда стран; данные переписи населения; официальные экономические и статистиче-

ские данные и др.;

2) коста-риканские произведения художественной литературы, газетно-публицистические тексты, рекламные тексты, спонтанные тексты и реплики, взятые из различных Интернет-источников (в том числе Интернет-форумов).

Эмпирический материал собирался автором на протяжении 30 лет общения с коста-риканскими родственниками и друзьями, во время поездок в Коста-Рику, Никарагуа, Мексику, Испанию и другие испаноязычные страны. Была составлена картотека, включающая несколько тысяч слов и ФЕ. Автор активно использовал записи устной речи носителей языка, проводил опрос информантов. Общий корпус исследования составил около 5000 лексем и ФЕ.

Степень научной разработанности темы. Вопросы своеобразия испанской речи в Латинской Америке разрабатывали и продолжают разрабатывать как зарубежные, так и российские испанисты. Зарубежные исследователи - это прежде всего А. Агуэро Чавес4, Ф. Арельяно Овьедо5, К. Алеман Окампо6, А. Алонсо7, М. Альвар8, А. Бельо9, Ф. де Вайнберг10, Б.Е. Видаль де Баттини11, К. Гахини12, С. Хили Гайя13, М.А. Кесада Пачеко14, Р.Х. Куэрво, Р. Лапеса15, Р. Ленц16, Дж. Липски17, Х.М. Лопе Бланч18, К. Мантика Абаунса19, Р. Менендес

4 Agüero Chaves, A. El español en Costa Rica. San José: Universidad de Costa Rica. 1960; Agüero Chaves, A. El español de Costa Rica y su atlas lingüístico. Presente y Futuro de la Lengua Española. - T. I. - Madrid: Cultura Hispánica, 1964; Agüero Chaves, A. Diccionario de Costarriqueñismos. San José, Costa Rica: Asamblea Legislativa de la República de Costa Rica, 1996.

5 Arellano Oviedo, F. Diccionario del Español de Nicaragua. Managua: PAVSA, 2007.

6 Alemán Ocampo, C. El Español de Nicaragua. Managua: Instituto Nicaragüense de Cultura Hispánica, 1992.

7 Alonso, A. Estudios linguisticos. Temas españoles. Madrid: Gredos, 1954.

8 Alvar, M. Manual de dialectologia hispanica: El español de America. Barcelona: Editorial Ariel, 1996.

9 Bello A., Cuervo R. Gramatica de la lengua castellana. Buenos Aires: Sopena, 1954.

10 de Weinberg, M.B.F. El español bonaerense: Cuatro siglos de evolución lingüística (1580-1980). Buenos Aires: Librería Hachette, 1987.

11 Vidal de Battini, B. El español de Argentina. Buenos Aires: Dirección General de Enseñanza Primaria, 1954.

12 Gagini, C. Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica. San José: Tipografía Nacional, 1893; Gagini, C. Diccionario de costarriqueñismos. San José, Costa Rica: Costa Rica e Imprenta Nacional, 1919.

13 Gili у Gaya, S. Curso superior de sintaxis espanola. — Barcelona: Spes, 1951.

14 Quesada Pacheco, M.A. El Español colonial de Costa Rica. - San José: Universidad de Costa Rica, 1990; Quesada Pacheco, M.A. El Español de Guanacaste. - San José: Universidad de Costa Rica, 1991; Quesada Pacheco, M.A. El Español en Costa Rica. Historia de sus estudios filológicos y lingüísticos. - San José: Fernández Arce, 1992; Quesada Pacheco, M.A. Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica. - San José: Nueva Década, 1992; Quesada Pacheco, M.A. El Español de América. - Cartago: Tecnológica, 2000; Quesada Pacheco, M.A. Nuevo Diccionario de Costarriqueñismos. - Costa Rica: Tecnológica, 1991; 1993; 1996; 2007; Quesada Pacheco, M.A. Historia de la lengua española en Costa Rica. - San José: EUCR, 2009; Quesada Pacheco, M.A. Atlas Lingüística-Etnográfico de Costa Rica. - San José: EUCR, 2010; Quesada Pacheco, M.A. El Español hablado en América Central. - Madrid; Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2010.

15 Lapesa, R. Historia de la lengua espanola. Madrid: Gredos, 1980.

16 Lenz, R. Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas. Santiago: Universidad de Chile, 1910.

17 Lipski, J. El español de América. Madrid: Cátedra, 2002.

18 Lope Blanch, J.M. Estudios de linguistica hispanoamericana. Mexico: UNAM, 1989.

Пидаль20, Х.Х. Монтес Хиральдо21, Х.Г. Морено де Альба22, М. Мориньиго23, К.

1/1 1 ^ о л ОТ

Патиньо Роселли , А. Розенблат , Х.П. Рона , А. Самора Висенте , П. Энри-

28

кес Уренья и др.

Отечественные лингвисты начали проявлять интерес к исследованию вариативности испанского языка с середины XX в. Основоположником теории языковой вариативности в отечественной испанистике стал ученик выдающегося отечественного романиста В.Ф. Шишмарева, академик Г.В. Степанов, разработавший концепцию национальных вариантов языка и принципы их исследо-

29

вания. В частности, Г.В. Степанов ввел понятие «национальный вариант полинационального языка», отметил его нормативность, противопоставил диалекту. Вслед за Г.В. Степановым вопросы вариативности и национально-культурной специфики испанского языка разрабатывались академиком Н.М.

30

Фирсовой. Благодаря исследованиям Н.М. Фирсовой и ее школы в отечественной испанистике укрепилось понимание равноправия национальных вариантов в рамках структурно единого испанского языка.

Вклад в разработку вопроса форм существования испанского языка внес-

-51 "5Л -5-5 -5Д

ли А.В. Ахренов , Р.А. Будагов, В.С. Виноградов33, Л.Н. Гишкаева , Н.А.

19 MánticaAbáunza, C. El habla nicaragüense y otros ensayos. San José: Asociación Libro Libre, 1989.

20 Menéndez Pidal, R. El idioma español en sus primeros tiempos. Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1951; Menendez Pidal, R. Documentos linguisticos de España. — Madrid: Consejo Superior de investigaciones cientificas, 1966.

21 Montes Giraldo, J. Dialectologia General e Hispanoamericana. — Bogota: Instituto Саго у Cuervo, 1982.

22 Moreno de Alba, J.G. El español en América. Tercera edición, corregida y aumentada. - México: Fondo de Cultura Económica, 2001.

23 Moriñigo, M. Diccionario de americanismos. Buenos Aires, 1966.

24 Patiño Rosselli, C. Español, lenguas indígenas y lenguas criollas en Colombia. - Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1991.

25 Rosenblat, A. El castellano de Espana у el castellano de America. Madrid, 1970.

26 Rona, J. P. El problema de la division del espanol americano en zonas dialectales. // Presente у futuro de la lengua espanola, I. Madrid 1964. - Pp. 215-226.

27 Zamora Vicente, A. Dialectologla espanola. Madrid, 1960.

28 Henríquez Ureña, P. Observaciones sobre el español de América. Madrid: Revista de Filología Española, 1921. - № 8. -Р. 357-361.

29 Степанов Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1963; Степанов, Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976; Степанов, Г.В. К проблеме языкового варьирования: испанский язык Испании и Америки. М.: Наука, 1979; и др.

30 Фирсова Н.М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки: учебное пособие. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007; Фирсова, Н.М. Избранные труды: в 2 т. Т. II. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки. М.: РУДН, 2009; Фирсова Н.М. Испанский язык и культура в испаноязычных странах. М., 2012; и др.; Фирсова, Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке. М.: РУДН, 2000; и др.

31 Ахренов, А.В. Конвергенция национальных вариантов испанского языка: дисс. ... к.ф.н. М., 2006; Ахренов, А.В. Лексическое поле «тело человека» в культурной речи Мадрида и Мехико / А.В. Ахренов, // проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: Сборник научных трудов / МГОУ. - М., 2006. - №5. - С.17-31; Ахренов, А.В. Испанский язык Венесуэлы: языковая картина мира / А.В. Ахренов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2009. № 3. с. 56-62.

1С Л/Г Л'У 10

Гостемилова , Е.А. Гринина , И.В. Гусева , А.П. Денисова , Ю.В. Дорофеев39, В.П. Енин40, А.А. Еременко41, Е.В. Журавлева42, Н.Ю. Журавлева43, Е.В. Зверева44, В.А. Иовенко45, И.Б. Котеняткина46, Н.С. Мед47, Н.Ф. Михеева48, Н.С. Найденова49, Б.П. Нарумов50, А.И. Носкова51, Ю.Л. Оболенская52, Т.В. Пи-санова53, Е.А. Плеухова54, И.В. Плутицкая55, Н.А. Потапушкин56, Н.П. Приходь-ко57, М. Радович58, М.М. Раевская59, Е.Э. Рогулина60, А.В. Родченко61, Г.С. Ро-

32 Будагов, Р.А. Человек и его язык. - М.: Изд -во Моск. ун-та, 1976. — 429 с.

33 Виноградов, В. С. Лексикология испанского языка. - М.: Высш. шк., 2003.- 46 с.

34 Гишкаева, Л.Н. Фразеологизмы с компонентами-зоонимами и фитонимами в современном пиренейском и мексиканском национальных вариантах испанского языка: дисс. ... к.ф.н. М., 2012.

35 Гостимилова, Н.А. Структурно-семантические и национально-культурные особенности междометий мексиканского национального варианта современного испанского языка: дисс. ... к.ф.н. М., 2003.

36 Гринина, Е.А. Грамматические и риторические понятия в средневековых трактатах Прованса и Каталонии: дисс. ... к.ф.н М., 1986.

37 Гусева, И.В. Национально-обусловленная лексика как культурообразующий фактор формирования мексиканской языковой личности: дис. ... к.ф.н. М., 2013.

38 Денисова, А.П. Стилистические функции наречий на -mente в современном испанском языке : автореф. дисс. ... к.ф.н. М., 1985.

39Дорофеев, Ю.В. Лингвистический функционализм и вариативность языка: монография. - Симферополь: Таврида,

2012.

40 Енин В.П. Структурно-семантические и стилистические характеристики междометий современного испанского языка : автореф. дисс. ... к.ф.н. М., 1988.

41 Еременко, А.А. Грамматические особенности рекламных текстов: дисс. ... к.ф.н. М., 2000.

42 Журавлева, Е.В. Испанский газетный текст как источник национально-культурной информации (На материале пиренейского и колумбийского национальных вариантов): дис. ... к.ф.н. М., 2006.

43 Журавлева, Н.Ю. Словообразовательный и лексико-семантический потенциал оттопонимических номинаций в мексиканском национальном варианте испанского языка: дисс. ... к.ф.н. М., 2013.

44 Зверева, Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского языка): автореф. дисс. к.ф.н. М., 1995.

45 Иовенко, В.А. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении: монография - М.: МГИМО-Университет, 2013.

46 Котеняткина, И.Б. Категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности: дисс. ... к.ф.н. М., 2013.

47 Мед, Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи). - С.-Петербург.: Издательство С-ПУ, 2007.

48 Михеева, Н. Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация. - Изд. 3-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.

49 Найденова, Н.С. Лингвистические детерминанты постколониального художественного дискурса тропической Африки (на материале французского и испанского языков Новой Романии): дис. ... докт. филол. наук. М., 2014.

50 Нарумов, Б.П. Соотношение понятий «язык» и «диалект» в плане диахронии // Иберо-романистика в современном мире: Научная парадигма и актуальные задачи. - М., 2003. - С. 47-48.

51 Носкова, А.И. Лингвокультурологические особенности венесуэльского национального варианта испанского языка в сопоставлении с пиренейским: дисс. к.ф.н., Казань, 2015.

52 Оболенская, Ю.Л. Диалог культур и диалектика перевода: Судьбы произведений рус. писателей XIX в. в Испании и Лат. Америке - М.: МГУ, 1998.

53 Писанова, Т.В. Семантическая структура и функционально-коммуникативные свойства эооморфизмов испанского языка : дисс. ... к.ф.н. М., 1989.

54 Плеухова, Е.А. Лексическая лакунарность и её отражение в переводе (на материале русского и испанского языков) : дисс. ... к.ф.н., Казань, 2001.

55 Плутицкая, И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»): автореф. дис. к.ф.н. М., 1993.

56 Потапушкин, Н.А. Структурные и семантико-стилистические характеристики имен существительных - наименований лиц по профессии в испанском и русском языках : дисс. ... к.ф.н. М., 1985.

57 Приходько, Н.П. Особенности испанского языка в Эквадоре: фонетика и грамматика : дисс. ... к.ф.н. Киев, 1980.

58 Радович, М. Топонимика Южной Испаноамерики и Бразилии : катойконимы и метафорика : дисс. ... к.ф.н М., 2017.

59 Раевская, М.М. Испанский язык XVI - XVII вв. и испанское языковое сознание: взаимосвязь и взаимодействие : дисс. ... д.ф.н. М., 2007.

60 Рогулина, Е.Э. Национально-культурная семантика цвета в испанской фразеологии : дисс. ... к.ф.н. М., 2006.

манова62, А.В. Синявский63, Е.В. Соловьева64, М. Чавес Уаман65, О.С. Чеснокова66, А.В. Чичин67, М.О. Чичина68, Л.Л. Швыркова69, В.Ф. Шишма-

70 71 79

рев , Е.В. Щербакова , Е.В. Яковлева , С.А. Яковлева и др.

Среди специалистов, разрабатывающих вопросы коста-риканского варианта испанского языка, необходимо отметить видного коста-риканского лексикографа Карлоса Гахини Чаваррия (Carlos Gagini Chavarría, 1865-1925) - создателя первых двух словарей коста-риканской лексики: «Словаря варваризмов и провинциализмов Коста-Рики» / «Diccionario de barbarismos y provincialismos de

74

Costa Rica» 1893 г. и «Словаря костариканизмов» / «Diccionario de costarri-

75

queñismos» 1919 г. ; «отца коста-риканской диалектологии» Артуро Агуэро Чавеса - автора полного Словаря костариканизмов76, вышедшего в 1989 г. после почти 50-летней подготовительной работы; современного выдающегося коста-риканского лингвиста Мигеля Анхеля Кесадо Пачеко - действительного Члена Коста-риканской академии испанского языка, автора ряда работ по коста-риканской диалектологии, в частности, автора нескольких словарей коста-

77

риканизмов и лингвистических атласов Коста-Рики.

61 Родченко, А.В. Средства эвфемии в современном испанском языке (на материале кубинского национального варианта) : дисс. ... к.ф.н. М., 2000.

62 Романова, Г.С. Конструкции с общим значением событийности (на материале испанского, итальянского и французского языков) : автореф. дис. ... к.ф.н. М., 1979.

63 Синявский, А.В. Лексические особенности испанского языка Чили: дис. ... к.ф.н. М.., 1979.

64 Соловьева, Е.В. Лингвокультурологический анализ современных испанских фамилий (на материале пиренейского национального варианта испанского языка): автореф. дисс. ... к.ф.н. М., 1998.

65 Чавес Уаман, М.М. Современная разговорная речь Перу: лингвистический аспект и межкультурная специфика: дис. .к.ф.н. М., 2006.

66 Чеснокова, О.С. Мир испанского языка: Мексика - М.: Изд-во РУДН, 1999; Чеснокова, О.С. Испанский язык Мексики: Языковая картина мира - М.: Изд-во РУДН, 2006; Чеснокова, О.С. Испанский язык в странах Латинской Америки. Мексика: учеб. пособие - М.: Изд-во РУДН, 2004.

67 Чичин, А.В. Стилистический аспект адъективного словообразования в испанском и русском языках (Сопоставит. анализ) : автор. дис. ... к.ф.н. М., 1988.

68 Чичина, М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках : автореф. дис. ... к.ф.н. М., 1995.

69 Швыркова Л.Л. Морфолого-синтаксические особенности законодательных документов (На материале испанского языка) : автореф. дис. ... к.ф.н. М., 1973.

70 ШишмаревВ.Ф. Очерки по истории языков Испании - М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1941.

71 Щербакова Е.В. Лингвокультурологические особенности никарагуанского национального варианта испанского языка: дис. ... к.ф.н. М., 2008.

72 Яковлева Е.В. Лексикология испанского языка: Теория и практика: учебник для вузов. - СПб.: Каро, 2007. - 240 с.

73 Яковлева С.А. Испанский язык как полинациональный: геолингвистический и лексико-сема-нтический анализ языка испаноамерики (на примере мексиканизмов): дис. ... д.ф.н. М., 2015.

74 Gagini C. Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica. San José: Tipografía Nacional, 1893.

75 Gagini C. Diccionario de costarriqueñismos. San José, Costa Rica: Costa Rica e Imprenta Nacional, 1919.

76 Agüero Chaves A. Diccionario de Costarriqueñismos. San José, Costa Rica: Asamblea Legislativa de la República de Costa Rica, 1996.

77 Quesada Pacheco M.A. División dialectal del español de América según sus hablantes Análisis dialectológico perceptua.

Также отметим следующих современных лингвистов, занимающихся ко-

78 79

ста-риканским вариантом испанского языка: Х.Л. Кордоба , Ф. Вильегас , Л.

80 81 82 Герреро , М.М. Падилья Монхе , Г. Риос Гонсалес и др. В настоящее время

Институт лингвистических исследований гуманитарного факультета Университета Коста-Рики ведет работу над созданием «Словаря испанского языка Коста-Рики (СИЯКР)» / «Diccionario del Español de Costa Rica (DECR)» в рамках лексикографической программы ELEXHICÓS.

При обилии словарей, описывающих лексический и фразеологический корпус КРВИЯ, мы не обнаружили фундаментальных исследований, касающихся описания этнокультурного стиля испанского языка Коста-Рики, механизмов выражения эмоциональности в КРВИЯ.

В отечественной испанистике, несмотря на растущий интерес к проблемам вариативности, вопрос, касающийся испанского языка Коста-Рики, разработан мало: довольно подробный обзор коста-риканских исследований в области диалектологии как лингвистического направления выполнила С.А. Яковле-

83 84

ва . Ранее Е.В. Щербакова в ходе анализа испанского языка в Никарагуа сделала ряд отсылок к коста-риканскому национальному варианту испанского языка.

Теоретической базой исследования послужили работы ведущих российских и зарубежных лингвистов, в том числе:

- по теории языковой вариативности: А. Агуэро Чавес85, М. Алиней86,

URL: https://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid= S0718-93032014000200012 (дата обращения: 17.04.2018); Quesada Pacheco, M.Á. Nuevo Diccionario de Costarriqueñismos. Costa Rica: Editorial Tecnológica de Costa Rica, 1991, 1993, 199б, 2007; Quesada Pacheco M.Á. Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica / editorial Nueva Década. San José. Cuestionario, 1992; Quesada Pacheco M.A. El Diccionario Histórico del Español de Costa Rica. Breve reseña sobre sus fines y sus logros. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2007; Quesada Pacheco M.A. Atlas Lingüística- Etnográfico de Costa Rica. San José: EUCR, 2010 и др.

78 Córdoba José León. Glosario del hampa en Costa Rica. M.S., San Lucas, 19б0.

79 VillegasF. Glosario del argot costarricense (Tesis Doctoral). Ann Arbor: The University of Michigan, 1953.

80 Guerrero L. Mil y tantos tiquismos costarricensismos. EUNED Editorial Universidad Estatal a Dis-tancia. San José, 2002.

81 Padilla Monge M.M. Dichos y refranes ticos. Un «gallo pinto» de costarriqueñismos. San José, Costa Rica: Jardine Ediciones, 2013.

82 Ríos González G. Léxico Juvenil Costarricense. San José, Costa Rica: Costa Rica e Imprenta Nacional, 2017.

83 Яковлева С.А. Испанский язык как полинациональный: геолингвистический и лексикосемантический анализ языка испаноамерики (на примере мексиканизмов): дис. ... д.ф.н. М., 2015.

84 Щербакова Е.В. Лингвокультурологические особенности никарагуанского национального варианта испанского языка: дис. ... к.ф.н. М., 2008

85 Agüero Chaves, A. El español en Costa Rica. San José: Universidad de Costa Rica. 1960; Agüero Chaves, A. El español de

А. Алонсо87, М. Альвар88, А. Бельо89, В.С. Виноградов90, В.Г. Гак91, Х.И. Давила Гариби92, Ю.В. Дорофеев93, Ю.А. Жлуктенко94, В.А. Иовенко95, М.А. Кесада Пачеко96, Р.Х. Куэрво97, Р. Ленц98, Дж. Липски99, Х.М. Лопе Бланч100, А. Мар-тинс101, Н.С. Мед102, Р. Менендес Пидаль103, Н.Ф. Михеева104, Х.Г. Морено де Альба105, Ф. Морено Фернандес106, Б.П. Нарумов107, Э.Пенья Эрнандес, А. Ро-зенблат108, Х.П. Рона109, А. Самора Висенте110, В. Санчес Корралес111, Г.В. Сте-

Costa Rica y su atlas lingüístico. Presente y Futuro de la Lengua Española. - T. I. - Madrid: Cultura Hispánica, 1964; Agüero Chaves A. Diccionario de Costarriqueñismos. San José, Costa Rica: Asamblea Legislativa de la República de Costa Rica, 1996.

86 Alinei, M. Lingua e dialetti. Struttura, storia e geografía. Bologna, 1984. P. 170.

87 Alonso, A. Estudios linguisticos. Temas espanoles. Madrid: Gredos, 1954.

88 Alvar, M. Manual de dialectologia hispanica: El espanol de America. Barcelona: Editorial Ariel, 1996.

89 Bello, A. Gramatica de la lengua castellana. Buenos Aires: Sopena, 1954.

90 Виноградов, В.С. Лексикология испанского языка. М.: КДУ, 2017. С. 83.

91 Гак, В.Г. Введение во французскую филологию. М.: Просвещение, 1986. С. 45

92 Dávila Garibi, D.J.I. De nahuatl al español. México, D.F.: Tucubaya, 1939. Р. 133-134.

93 Дорофеев, Ю.В. Лингвистический функционализм и вариативность языка: монография / Ю.В. Дорофеев. - Симферополь: Таврида, 2012. - 306 с.

94 Жлуктенко, Ю.А. Теория национальных вариантов языка // Варианты полинациональных литературных языков. -Киев: Наукова думка, 1981. - С.5-29.

95 Иовенко, В.А. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении: монография - М.: МГИМО-Университет, 2013.

96 Quesada Pacheco, M.A. El Español colonial de Costa Rica. - San José: Universidad de Costa Rica, 1990; Quesada Pacheco, M.A. El Español de Guanacaste. - San José: Universidad de Costa Rica, 1991; Quesada Pacheco, M.A. El Español en Costa Rica. Historia de sus estudios filológicos y lingüísticos. - San José: Fernández Arce, 1992; Quesada Pacheco, M.A. Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica. - San José: Nueva Década, 1992; Quesada Pacheco, M.A. El Español de América. - Cartago: Tecnológica, 2000; Quesada Pacheco, M.A. Nuevo Diccionario de Costarriqueñismos. - Costa Rica: Tecnológica, 1991; 1993; 1996; 2007; Quesada Pacheco, M.A. Historia de la lengua española en Costa Rica. - San José: EUCR, 2009; Quesada Pacheco, M.A. Atlas Lingüística-Etnográfico de Costa Rica. - San José: EUCR, 2010; Quesada Pacheco, M.A. El Español hablado en América Central. - Madrid; Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2010.

97 Cuervo, R. Gramatica de la lengua castellana. Buenos Aires: Sopena, 1954.

98 Lenz, R. Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas. Santiago: Universidad de Chile, 1910.

99 Lipski, J. El español de América. Madrid: Cátedra, 2002.

100 Lope Blanch, J.M. Estudios de linguistica hispanoamericana. Mexico: UNAM, 1989.

101 Мартинс, А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. - М., 1963. - Вып. 3.

102 Мед, Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи). - С.-Петербург.: Издательство С-ПУ, 2007.

103 Menéndez Pidal, R. El idioma espanol en sus primeros tiempos. Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1951; Menendez Pidal, R. Documentos linguisticos de Espana. — Madrid: Consejo Superior de investigaciones cientificas, 1966.

104Михеева Н.Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация. М.: Либроком, 2009.

105 Moreno de Alba, J.G. El español en América. Tercera edición, corregida y aumentada. - México: Fondo de Cultura Económica, 2001.

106 Moreno Fernández, F. Demografía de la lengua española. URL: http://eprints. ucm.es/8936/1/DT03-06.pdf (дата обращения: 17.04.2018); Moreno Fernández, F. Centro Virtual Cervantes. El español, lengua global. La economía // Cartografía del español en el mundo. URL: https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_economia/ 02.htm (дата обращения: 17.04.2018).

107 Нарумов, Б.П. Соотношение понятий «язык» и «диалект» в плане диахронии // Иберо-романистика в современном мире: Научная парадигма и актуальные задачи. - М., 2003. - С. 47-48.

108 Rosenblat, A. El castellano de Espana у el castellano de America. Madrid, 1970.

109 Rona, J. P. El problema de la division del espanol americano en zonas dialectales. // Presente у futuro de la lengua espanola, I. Madrid 1964. - Pp. 215-226.

110 Zamora Vicente, A. Dialectologla espanola. Madrid, 1960.

111 Sánchez Corrales, V.M. Fricación de /r/ en el español de Costa Rica: un caso de escisión fonológi-ca // Revista de filología y lingüística. San José. 1985. № 11. Р. 63-66; Sánchez Corrales, V.M. Escisión fonológica de /d/ en el español de Costa Rica // Revista de filología y lingüística. San José, 1986. № 12. Р. 129-133; Sánchez Corrales, V.M. Escisión fonológica de / en el español de Costa Rica // Revista de Filología y Lingüística. 1986. № 12 (2). Р. 129-133; Sánchez Corrales, V.M. Estudios en Costa Rica sobre lengua castellana: de Gagini a Agüero // Revista de Filología y Lingüística. 1986. № 12 (1). Р. 125-132; Sánchez Corrales, V.M. La ambigüedad como mecanismo del cambio lingüístico: ejemplos del español de Costa Rica // Revista de Filología y Lingüística. 1987. № 13 (1). Р. 163-166; Sánchez Corrales, V.M. Lexicografía del español en Costa Rica, visión crítica // Revista de Filología y

панов112, Н.М. Фирсова113, О.С. Чеснокова114, В.Ф. Шишмарев115, П. Энрикес Уренья116 и др.;

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Никифорова Светлана Александровна, 2018 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Документы а) на русском языке

1. Европейская рамочная конвенция о приграничном сотрудничестве территориальных сообществ и властей : офиц. текст [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://docs.cntd.ru/document/901734774 (дата обращения: 08.08.2017).

2. Европейская хартия местного самоуправления : офиц. текст [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.glazychev.ru/bibliography/ eu_khartia_mestn_samuuprav.htm (дата обращения: 08.08.2017).

3. Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств : офиц. текст [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.terralegis. org/terra/act/e474.html (дата обращения: 08.08.2017).

4. Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств : офиц. текст [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://conventions.coe.int/treaty/ rus/treaties/html/157.htm (дата обращения: 08.08.2017).

5. Хартия Европейского союза об основных правах : офиц. текст [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://eulaw.ru/treaties/charter (дата обращения: 08.08.2017).

б) на иностранных языках

6. Constitución Política de la República de Costa Rica // Sistema Costarricense de Información Jurídica Jurídica : the official text [Electronic resource]. -Режим доступа: http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_ texto_completo .aspx?param1 =NRTC&nValor 1=1 &nValor2= 871 &nValor3=95479& strTipM=TC (дата обращения: 17.04.2018).

7. Résolution 37 (1996) sur la Charte européenne de l'autonomie régionale : the official text [Electronic resource]. - Режим доступа: https://rm.coe.int/16807 1a7e6 (дата обращения: 17.04.2018).

8. Sistema Costarricense de Información Jurídica // Constitución Política de la República de Costa Rica : the official text [Electronic resource]. - Режим доступа: http://www.pgrweb.go .cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo .asp x?param1 = NRTC&nValor1=1 &nValor2=871 &nValor3=95479&strTipM=TC (дата обращения: 17.04.2018).

Монографии, учебники, учебные пособия а) на русском языке

9. Апресян, Ю.Д. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. - Т. II. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 472 с.

10. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. - Свердловск: УралГУ, 1989.

11. Бард, А. Netократия. Новая правящая элита и жизнь после капитализма / А. Бард, Я. Зодерквист [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// royallib.com/book/bard_aleksandr/Netokratiya_novaya_pravyashchaya_elita_i_gizn_ posle_kapitalizma.html (дата обращения: 08.08.2017).

12. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: учеб. пособие / М.Я. Блох. - 3-изд., перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 2000.

13. Будагов, Р.А. Человек и его язык. / Р.А. Будагов - М.: Изд -во Моск. ун-та, 1976. — 429 с.

14. Былинкина, М.И. Смысловые особенности испанского языка Аргентины / М.И. Былинкина. - М.: Наука, 1969. - 202 с.

15. Ван Дейк, Т.А. К определению дискурса / Т.А. Ван Дейк. - Лондон, 1998 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://psyberlink.flogiston.ru/

internet/bits/vandijk2.htm (дата обращения: 17.04.2018).

16. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001.

17. Виноградов, В.С. Лексикология испанского языка / В.С. Виноградов. -М.: КДУ, 2017. - 246 с.

18. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

19. Вольф, Е.М. Георгий Владимирович Степанов : мат-лы к библиографии ученых СССР. Серия литературы и языка. Вып. 16 / Е.М. Вольф, Ю.С. Степанов. - М., 1984.

20. Воробьев, В.В. Лингвокультурология / В.В. Воробьев — М.: Изд-во РУДН, 2008. - 340 стр.

21. Гак, В.Г. Введение во французскую филологию / В.Г. Гак. - М.: Просвещение, 1986.

22. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессии и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук. - М.: Изд-во МГУ, 1958.

23. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н. Денисов. - М.: Русский язык, 1993. - 245 с.

24. Дорофеев, Ю.В. Лингвистический функционализм и вариативность языка: монография / Ю.В. Дорофеев. - Симферополь: Таврида, 2012. - 306 с.

25. Ершова, Г.Г. Древняя Америка: полет во времени и пространстве. Ме-зоамерика / Г.Г. Ершова. - М.: Новый Акрополь, 2006.- 280 с.

26. Жлуктенко, Ю.А. Теория национальных вариантов языка // Варианты полинациональных литературных языков / Ю.А. Жлуктенко - Киев: Наукова думка, 1981. - С.5-29.

27. Иовенко, В.А. Национально-культурное мировидение в переводческом измерении: монография. / В.А. Иовенко. - М.: МГИМО-Университет, 2013. - С 219 с.

28. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. - М.:

Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

29. Коста-Рика: корректировка курса или сдвиг влево? / под.ред. В.М. Давыдова; Институт Латинской Америки Российской академии наук. - М., 2014. -104 с.

30. Кофман, А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира / А.Ф. кофман. - М.: Наследие, 1997. - 320 с.

31. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций / В. В. Красных. - М .: Гнозис, 2002. - 284 с.

32. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. пособие / А.В. Кунин. - М.: Высш. школа, 1986.

33. Лотман, Ю.М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров: Статьи. Исследования. Заметки / Ю.М. Лотман. - СПб: Искусство, 2000.

34. Мед, Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии (на материале испанской разговорной речи). / Н.Г. Мед. - С.-Петербург.: Издательство С-ПУ, 2007. - 235 с.

35. Михеева, Н.Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация / Н.Ф. Михеева. - М.: Либроком, 2009. - 271 с.

36. Моисеева, С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках: монография / С.А. Моисеева. - Белгород, 2005. - 258 с.

37. Мокиенко, В.М. Славянская фразеология / В.М. Мокиенко. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высш. школа, 1989.

38. Найдич, Л.Э. След на песке: очерки о русском языковом узусе. Языковой центр филологического факультета / Л.Э. Найдич. - СПб, 1995. - 208 с.

39. Никифорова, С.А. Ареальная специфика лексики (никарагуанизмы) / С.А. Никифорова. - М.: Прометей; МГПИ, 1989. - 66 с.

40. Оболенская, Ю.Л. Диалог культур и диалектика перевода: Судьбы произведений рус. писателей XIX в. в Испании и Лат. Америке / Ю.Л. Оболенская. - М.: МГУ, 1998. - 311 с.

41. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова,

И.А. Стернин. - Воронеж: Истоки, 2002. - 60 с.

42. Рылов, Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. - Воронеж, 2003.- 272 с.

43. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. - М.: Прогресс, 1993. - 654 с.

44. Степанов, Г.В. Испанский язык в странах Латинской Америки / Г.В. Степанов. - М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1963. - 202 с.

45. Степанов, Г.В. К проблеме языкового варьирования: испанский язык Испании и Америки / Г.В. Степанов. - М.: Наука, 1979. - 327 с.

46. Степанов, Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи / Г.В. Степанов. - М.: Наука, 1976. - 232 с.

47. Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. -М.: Национальное общество прикладной лингвистики, 2013. - 96 с.

48. Фирсова, Н.М. Избранные труды / Н.М. Фирсова : в 2 т. - Т. II. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки. - М.: РУДН, 2009. - 528 с.

49. Фирсова, Н.М. Испанский язык и культура в испаноязычных странах / Н.М. Фирсова. - М.: Либроком, 2012. - 174 с.

50. Фирсова, Н.М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки: учебное пособие / Н.М. Фирсова. - М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. - 352 с.

51. Фирсова, Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке / Н.М. Фирсова. - М.: Изд-во РУДН, 2000. - 128 с.

52. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. - М., 1987. - 158 с.

53. Чередниченко, А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки. Проблемы функционирования западноевропейского языка / А.И. Чередниченко. - Киев: Вища школа, 1983. - 165 с.

54. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учебное пособие / В.Е. Чернявская. - М.: Флинта; Наука, 2006. - 136 с.

55. Чеснокова, О.С. Мир испанского языка: Мексика / О.С. Чеснокова. -М.: Изд-во РУДН, 1999. - 55 с.

56. Чеснокова, О.С. Испанский язык в странах Латинской Америки. Мексика: учеб. пособие / О.С. Чеснокова. - М.: Изд-во РУДН, 2004. - 99 с.

57. Чеснокова, О.С. Испанский язык Мексики: Языковая картина мира / О.С. Чеснокова. - М.: Изд-во РУДН, 2006. - 238 с.

58. Шаховский, В.И. Голос эмоций в языковом круге homo sentiens / В.И. Шаховский. - М.; URSS; Либроком, 2015. - 144.

59. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. - Воронеж, 1987.

60. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций: монография / В.И. Шаховский. - М.: Гнозис, 2008.

61. Шаховский, В.И. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокуль-турология / В.И. Шаховский. - М.: Либроком, URSS, 2013. - 128 с.

62. Шишмарев, В.Ф. Очерки по истории языков Испании / В.Ф. Шиш-марев. - М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1941. - 339 с.

63. Яковлева, Е.В. Español. Лексикология испанского языка. Теория и практика / Е.В. Яковлева. - СПб: Каро, 2007. - 236 с.

б) на иностранных языках

64. Agüero Chaves, A. El español en Costa Rica / A. Agüero Chaves. - San José: Universidad de Costa Rica. 1960

65. Agüero Chaves, A. El español de Costa Rica y su atlas lingüístico. Presente y Futuro de la Lengua Española / A. Agüero Chaves. - T. I. - Madrid: Cultura Hispánica, 1964.

66. Alemán Ocampo, C. El Español de Nicaragua / C. Alemán Ocampo. -Managua: Instituto Nicaragüense de Cultura Hispánica, 1992 - 200p.

67. Alonso, A. Estudios linguisticos. Temas españoles / A. Alonso. - Madrid: Gredos, 1954. - 350 p.

68. Alvar, M. Manual de dialectologia hispanica: El español de America. — Barcelona: Editorial Ariel, 1996 - 264 p.

69. Aleza, M. La lengua española en América: normas y usos actuales / M. Aleza, Y.J.M. Enguita. - Valencia: Universitat de Valencia, 2010 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/viewcontent.cgi? referer=http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad= rj a&uact=8&ved=0ahUKEwi_pOymkIXZAhVD3 CwKHSeICVAQFggnMAA&url= http%3A%2F%2Fscholarsarchive.byu.edu%2Fcgi%2Fviewcontent.cgi%3Farticle%3 D2180%26context%3Dfacpub&usg=A0vVaw1QjBtMeAn4NXU48ieYJoAM&https redir=1&article=2180&context=facpub (дата обращения: 17.04.2018).

70. Alinei, M. Lingua e dialetti. Struttura, storia e geografía / M. Alinei. -Bologna, 1984.

71. Arroyo Soto, V.M. El habla popular en la literatura costarricense / V.M. Arroyo Soto. - San José: Universidad de Costa Rica, 1971.

72. Baker, P.Ch. Costa Rica. Em

73. Bello A., Cuervo R. Gramatica de la lengua castellana / A. Bello, R. Cuervo - Buenos Aires: Sopena, 1954.- 541 p.

74. Botey Sobrado, M.A. Costa Rica: desde las sociedades autóctonas hasta 1914. Editorial de la Universidad de Costa Rica / M.A. Botey Sobrado. - San José, 2002. - 496 p.

r

75. Castillo M.A. Aspectos morfosintácticos del español de Costa Rica: Análisis pluridimensional / M.Á. Castillo. - Bergen: Universidad de Bergen, 2000.

76. Costales, S. Peñaherrera de Costales P. El Quichuar o el árbol de Dios. Letras estudiadas A, B. С / S. Costales. - T. I: T. II. - Quito, 1968.

77. de Weinberg, M.B.F. El español bonaerense: Cuatro siglos de evolución

lingüística (1580-1980) / M.B.F. de Weinberg - Buenos Aires: Librería Hachette, 1987 - 174p.

78. Gili у Gaya, S. Curso superior de sintaxis espanola / S. Gili y Gaya — Barcelona: Spes, 1951 - 319 p.

79. Portilla Chaves, M. Intercambios léxicos entre el español y el inglés criollo de Limón. Discurso de ingreso en la Academia Costarricense de la Lengua (leído el 16 de noviembre de 2011 en la Sede de la Academia, en San José de Costa Rica) / M. Portilla Chaves [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.acl.ac.cr/ d.php?mpc (дата обращения: 17.04.2018).

80. Echeverría, A.J. «Concherías», Imprenta Elzeviriana de Borrás y Mestres / A.J. Echeverría - R. Cataluña, Barcelona, 1909. - 76 p.

81. Elías Zeledón, C. Leyendas constarricenses / Z.C. Elías Zeledón. -Heredia: Museo de Cultura Popular, 1989.

82. Fernández, J.A. The allophones of /b, d, g/ in Costa Rican Spanish / J.A. Fernández. - Provo: Orbis, 1982.

83. Garibi, D.J.I. De nahuatl al español / D.J.I. Garibi. - México, D.F.: Tucubaya, 1939. - 406 p.

84. Gutiérrez, J. Chinto Pinto / J. Gutiérrez. - San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica, 1989.

85. Henríquez Ureña, P. Observaciones sobre el español de América / P. Henríquez Ureña // Revista de Filología Española. - Madrid, 1921. - № 8. - Р. 357361.

86. Hobsbawm, E. Naciones y nacionalismo desde 1780 Hurope / E. Hob-sbawm. - S. L., Barcelona, 1998. - 213 р.

87. Lapesa R. Historia de la lengua espanola / R. Lapesa - Madrid: Gredos, 1980. - 682 p.

88. Lipski, J. El español de América / J. Lipski. - Madrid: Cátedra, 2002. - 447 p.

89. Lope Blanch, J.M. Estudios de linguistica hispanoamericana / J.M. Lope Blanch. - Mexico: UNAM, 1989. - 248 p.

90. Lovell, W.G. Demography and Empire. A guide of the population history of Spanish Central America, 1500-1821 / W.G. Lovell, Ch. Lutz. - Boulder, Colorado, USA: Westview Press, 1995. - 191 p.

91. Lyra, C. Cuentos de mi mía Panchita / C. Lyra. - San José, Costa Rica: Editorial Costa Rica e Imprenta Nacional, 1980. - 190 p.

92. Mántica Abáunza, C. El habla nicaragüense y otros ensayos / C. Mántica Abáunza. - San José: Asociación Libro Libre, 1989. - 312 p.

93. Matus Lazo, R. El inglés y el malespín en el lenguaje pandillero / R. Matus Lazo // La Prensa [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.laprensa. com.ni/2005/06/05/editorial/1378143-el-ingls-y-el-malespn-en-el-lenguaje-pandillero (дата обращения: 24.05.2017).

94. Menéndez Pidal R. El idioma espanol en sus primeros tiempos / R. Menéndez Pidal. - Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1951. - 148 p.

95. Menéndez Pidal R. Documentos linguisticos de Espana / R. Menéndez Pidal. — Madrid: Consejo Superior de investigaciones cientificas, 1966. — 505 p.

96. Monnet, J. Education, Audiovisual and Culture Executive Agency / J. Monnet // Programme [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://eacea.ec. europa.eu/llp/jean_monnet/jean_monnet_en.php (дата обращения: 08.08.2017).

97. Montes Giraldo, J. Dialectologia General e Hispanoamericana / J. Montes Giraldo. — Bogota: Instituto Саго у Cuervo, 1982.

98. Moreno de Alba, J.G. El español en América. Tercera edición, corregida y aumentada / J.G. Moreno de Alba. - México: Fondo de Cultura Económica, 2001. -334 p.

99. Moreno Fernández, F. Demografía de la lengua española / F.F. Moreno Fernández, R.J. Otero Roth [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://eprints. ucm. es/8936/1/DT03-06.pdf (дата обращения: 17.04.2018).

100. Moreno Fernández, F. Centro Virtual Cervantes. El español, lengua global. La economía / F.F. Moreno Fernández, R.J. Otero Roth // Cartografía del español en el mundo [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://cvc.cervantes.es/ lengua/espanol_economia/02.htm (дата обращения:

17.04.2018).

101. Moreno Fernández, F. La división dialectal del españ.ol de América / F. Fernández Moreno. - Alcalá de Henares, 1993.

102. Murillo, J. Oraciones de relativo y variación modal en el habla culta costarricense / J. Murillo // Universidad de Costa Rica Licencia Creative Commons 3.0 España (by-nc) Consejo Superior de Investigaciones Científicas [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://revistadefilologiaespañola.revistas.csic.es (дата обращения: 17.04.2018).

103. Palmero, F. El mundo. El consejo editorial / F. Palmero // De la Europa de las naciones a la Europa de las regiones [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.elmundo .es/blogs/elmundo/consej oeditorial/2014/09/17/de-la-europa-de-las-naciones-a-la-europa.html (дата обращения: 17.04.2018).

104. Patiño Rosselli, C. Español, lenguas indígenas y lenguas criollas en Colombia / C. Patiño Rosselli. - Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1991 - 63 p.

105. Paz, O. El laberinto de la soledad, Postdata, Vuelta a El laberinto de la soledad / O. Paz. - Santiago de Chile: Fondo de Cultura Económica, 1994. - 196 p.

106. Portilla Chaves, M. Intercambios léxicos entre el español y el inglés criollo de Limón. Discurso de ingreso en la Academia Costarricense de la Lengua (leído el 16 de noviembre de 2011 en la Sede de la Aca-demia,en San José de Costa Rica) / M. Portilla Chaves [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.acl.ac.cr/ d.php?mpc (дата обращения: 17.04.2018).

107. Rona, J. P. El problema de la division del espanol americano en zonas dialectales. // Presente у futuro de la lengua espanola, I / J.P. Rona. - Madrid 1964. -Pp. 215-226.

108. Rosenblat, A. El castellano de Espana у el castellano de America / A. Rosenblat. - Madrid, 1970.

109. Quesada Pacheco, M.A. Actitudes y políticas lingüísticas en Centroamérica en el siglo XIX / M.A. Quesada Pacheco. - Noruega: Universidad de Bergen, 2010 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://congresosdelalengua.es/valparaiso/

ponencias/america_lengua_espanola/quesada_miguel_a.htm

110. Quesada Pacheco, M.A. Atlas Lingüistica-Etnográfico de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco. - San José: EUCR, 2010.

111. Quesada Pacheco, M.A. Atlas lingüístico-etnográfico de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco; ed. Nueva Década. - San José. Cuestionario, 1992. - 347 p.

112. Quesada Pacheco, M.A. El Español colonial de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco. - San José: Universidad de Costa Rica, 1990.

113. Quesada Pacheco, M.A. El Español de América / M.A. Quesada Pacheco. - Cartago: Editorial Tecnológica, 2000. - 206 p.

114. Quesada Pacheco, M.A. El Español en Costa Rica. Historia de sus estudios filológicos y lingüísticos / M.A. Quesada Pacheco. - San José: Editorial Fernández Arce, 1992. - 376 р.

115. Quesada Pacheco, M.A. El Español de Guanacaste / M.A. Quesada Pacheco. - San José: Universidad de Costa Rica, 1991.

116. Quesada Pacheco, M.A. El Español hablado en América Central / M.A. Qu-esada Pacheco. - Madrid; Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert, 2010.

117. Quesada Pacheco, M.A. Historia de la lengua española en Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco. - San José: EUCR, 2009.

118. Quirós Vargas, C. La Era de la Encomienda / C. Quirós Vargas. - San José: Universidad de Costa Rica, 1990. - 363 p.

119. Rodríguez Ginnes, R. Siento mucha tresteza. Si me preguntan qué es lo primero que siento ahorita es eso / R. Ginnes // Teletica [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.teletica.com/m/note.aspx?note=149685 (дата обращения: 17.04.2018).

120. Salvador, G. Estudios dialectologicos / G. Salvador. - Madrid: Paraninfo, 1987. - 247 р.

121. Tapia, C. Galeria Valanti / C. Tapia [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.galeriavalanti.com/artists/carlos-tapia/79 (дата обращения: 17.04.2018).

122. Umaña Aguiar, J. Variable vibrants in middle-class Costa Rican Spanish: Tesis de Licenciatura / A.J. Umaña Aguiar. - Gerogetown: Georgetown University, 1981.

123. Vargas, L. Fonética del español de Costa Rica: Análisis geolingüístico pluridimensional / L. Vargas. - Bergen: Universidad de Bergen, 2000.

124. Vidal de Battini, B. El español de Argentina / B. Vidal de Battini -Buenos Aires: Dirección General de Enseñanza Primaria,1954 - 212 p.

125. Villalobos, C.M. Las policromías del ganado: léxico vacuno y equino de finales del siglo XIX en Costa Rica, Universidad de Costa Rica. Escuela de Filología, Lingüística y Literatura / C.M. Villalobos. - Costa Rica: Univ. Costa Rica, 2016.

126. Zamora, J. Dialectología hispanoamericana. Teoría, descripción, historia / J. Zamora, J. Guitart. - Salamanca: Almer, 1988.

127. Zamora Vicente, A. Dialectologla espanola / A. Zamora Vicente. -Madrid, 1960.

128. Zimmer, T. Transferencia lingüística en Costa Rica: Rasgos del criollo limonense en el español hablado por los afrocostarricenses / T. Zimmer; Val encia Alba (ed.) // Actas del 14 Congreso Internacional del ALFAL. - Santiago de Chile, 2006 (versión CD-ROM).

Научные статьи а) на русском языке

129. Алъба-Хуэс, Л. Язык и эмоции: дискурсивно-прагматический подход / Л. Альба-Хуэс, Т.В. Ларина // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. - 2018. -Т. 22. - № 1. - С. 9-37.

130. Арнолъд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства

английского языка. - Л., 1975. - С. 11-20.

131. Ахренов, А.В. Лексическое поле «тело человека» в культурной речи Мадрида и Мехико / А.В. Ахренов // проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: Сборник научных трудов / МГОУ. - М., 2006. - №5. - С.17-31

132. Ахренов, А.В. Испанский язык Венесуэлы: языковая картина мира / А.В. Ахренов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2009. № 3. с. 56-62.;

133. Бочарова, М.А. Семантическое поле как способ системного описания лексики / М.А. Бочарова // Вестник РУДН. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. - 2012. - № 4. - С. 63-67.

134. Богданова, Л.И. Оценки и ценности в зеркале словарей русского языка / Л.И. Богданова // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. - 2017. - Т. 21. -№ 4. - С. 729-748.

135. Верне, Д. Европа регионов / Д. Верне // Ле Монд. - 2010. - № 3-4 (53) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://otetrad.ru/article-140.html (дата обращения: 08.08.2017).

136. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессии и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. - М.: Изд-во МГУ, 1958. - С. 103-124.

137. Журавлева, Е.А. Русский язык в Казахстане: к проблеме полинациональности / Е.А. Журавлева // Ломоносов - 2005: Тезисы докл. Междунар. науч. конф. Ч. 2. - Астана, 2005. - С. 185-186.

138. Зонова, Т.В. От Европы государств к Европе регионов / Т.В. Зонова // Полис. - 1999. - № 5. - С. 155-164.

139. Карасик, В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5-20.

140. Косериу, Э. Лексические солидарности / Э. Косериу // Вопросы лексикографии. - М., 1969. - С. 93-104.

141. Красина, Е.А. К интерпретации понятия дискурс / Е.А. Красина //

Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. - 2004. - № 6. - С. 5-9.

142. Ларина, Т.В. Коммуникативный этностиль как способ систематизации этнокультурных особенностей поведения / Т.В. Ларина // Cuadernos de Rusística Española. - 2013. - № 9. - С. 193-204.

143. Ларина, Т.В. Прагматика эмоций в межкультурном контексте / Т.В. Ларина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - 2017. - № 1. - С. 150-151.

144. Мартинс, А. Основы общей лингвистики / А. Мартинс // Новое в лингвистике. - М., 1963. - Вып. 3. - С. 393.

145. Нарумов, Б.П. Соотношение понятий «язык» и «диалект» в плане диахронии / Б.П. Нарумов // Иберо-романистика в современном мире: Научная парадигма и актуальные задачи. - М., 2003. - С. 47-48.

146. Нарумов, Б.П. Сравнительный анализ принципов членения иберо-романского и балкано-романского ареала / Б.П. Нарумов // Вестник православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 2: История. История Русской Православной Церкви. - 2004 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-printsipov-chleneniya-ibero-romanskogo-i-balkano-romanskogo-areala (дата обращения: 10.02.2018).

147. Никифорова, С.А. Индейские заимствования в топонимике Коста-Рики / С.А. Никифорова // Сборник мат-лов VIII Международной конференции «Ибе-ро-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи». (октябрь 2016 г.). - М., 2016. - С. 76-78;

148. Никифорова, С.А. К вопросу о классификации форм существования современного полинационального испанского языка как лингвистической системы / С.А. Никифорова // Сборник VIII Междунар. научной конф. испанистов «Испаноязычный мир от прошлого к будущему: исследования и преподавание» (апрель 2018 г.). - М, 2018 [в печати].

149. Никифорова, С.А. Коста-риканский тайный язык «Малеспин»: возникновение, эволюция, эмоционально-экспрессивный потенциал / С.А. Никифорова // Грамота. Серия «Филологические науки. Вопросы теории и практи-

ки». - Тамбов, 2017, июль. - Ч. 3. - № 7 (73). - С. 154-160.

150. Никифорова, С.А. Междометия и их эмоционально-экспрессивный потенциал в коста-риканском национальном варианте испанского языка / С.А. Никифорова // III Фирсовские чтения «Лингвистика в XXI веке. Междисциплинарные парадигмы: взгляд молодых ученых». - М.: РУДН, 2017. -С. 100-104.

151. Никифорова, С.А. Отражение экспрессии в русско-испанских словарях, в сборнике Сибирского федерального университета / С.А. Никифорова // Россия и Испания, актуальные гуманитарные исследования. - 2016 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/30530/nikiforova s.a. otrazhenie ekspressii v russko -ispanskih slovaryah.pdf?sequence=1

152. Никифорова, С.А. Семантический и экспрессивный потенциал англицизмов в коста-риканском национальном варианте испанского языка / С.А. Никифорова // Сборник материалов Международной научной конференции «Романское культурное и языковое наследие: история и современность» (Москва, июнь 2016 г.). - М.: МГОУ, 2016. - С. 69-74.

153. Никифорова, С.А. Фразеологизмы и стилистически окрашенные лексемы в межкультурной коммуникации (на материале современного испанского языка) / С.А. Никифорова // Ибероамериканский мир: традиции и современные тенденции: приложение к журналу «Ибероамериканские тетради». - М.: МГИМО, 2016. - Вып. 1. - С. 335-346.

154. Никифорова, С.А. Экспрессивность испанских лексико-фразеологи-ческих ресурсов в аспекте межкультурной коммуникации / С.А. Никифорова // Сборник II Фирсовских чтений «Современная филология и методика преподавания иностранных языков: основные тенденции и перспективы развития». -М.: РУДН, 2016. - С. 90-93.

155. Никифорова, С.А. Экспрессивность лексико-фразеологических ресурсов в коста-риканском национальном варианте испанского языка в аспекте межкультурной коммуникации / С.А. Никифорова // Вестник Российского уни-

верситета дружбы народов. Серия: Семантика. - 2016. - № 2. - С. 63-73.

156. Никифорова, С.А., Чеснокова, О.С. Семиотика религиозных аллюзий в костариканском национальном варианте испанского языка / С.А. Никифорова, О.С. Чеснокова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Семантика. - 2017. - № 2. - С. 309-319.

157. Смурова, О.В. «Эпистемическая оценка» как частно-оценочный концепт в английской языковой картине мира / О.В. Смурова // Вестник МГЛУ. -2013. - Вып. 26 (686). - С. 20-35.

158. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Уорф // Зарубежная лингвистика. - Т. 1. - М.: Прогресс, 1999. - С. 58-91.

159. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / А.А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. - М., 1988. - С. 108-140.

160. Чередниченко, А.И. Язык и общество в развивающихся странах Африки / А.И. Чередниченко // Проблемы функционирования западноевропейского языка. - Киев: Вища школа, 1983. - С. 41-71.

161. Шаховский, В.И. К теоретической и прикладной лингвистике эмоций / В.И. Шаховский // Philolog^a. - Краснодар. - 1995. - № 7. - С. 49-51.

162. Шаховский, В.И. Лингвистическое интервью как метод установления эмотивной адекватности оригинала и перевода / В.И. Шаховский // Средства выражения экспрессивного текста. - Ростов-на-Дону, 1982. - С. 94-108.

163. Шаховский, В.И. Реализация эмотивного кода в языковой игре /

B.И. Шаховский // Эмотивный код языка и его реализация. - Волгоград, 2003. -

C. 88-91.

164. Шаховский, В.И. Эмоциональная коммуникация как модератор модуса экологичности / В.И. Шаховский // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 2015. -№ 1. - С. 11-19.

165. Шаховский, В.И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности / В.И. Шаховский // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. - 2018. -

Т. 22. - № 1. - С. 54-79.

166. б) на иностранных языках

167. Alba, O. Zonificación Dialectal del Español en América / O. Alba; César Hernández (ed.). // Historia y Presente del Español de América. Junta de Castilla y León. - Pabecal, 1992. - Р. 63-84.

168. Aleza, M. La lengua española en América: normas y usos actuales / M. Aleza, J.M. Enguita. - Valencia: Universitat de Valencia, 2010. - Р. 23-36 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://scholarsarchive.byu.edu/cgi/ viewcontent.cgi?referer=http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source= web&cd= 1 &cad=rj a&uact=8&ved=0ahUKEwi_pOymkIXZAhVD3 CwKHSelCVAQ FggnMAA&url=http%3A%2F%2Fscholarsarchive.byu.edu%2Fcgi%2Fviewcontent. cgi%3Farticle%3D2180%26context%3Dfacpub&usg=AOvVaw1QjBtMeAn4NXU4 8ieYJoAM&httpsredir=1&article=2180&context=facpub (дата обращения: 17.04. 2018).

169. Bakit, O. Pequeño y viejo tesoro centroamericano / O. Bakit // La Nación. -San José de Costa Rica. - 11.11.1990.

170. Barahona Novoa, A. El español de américa y costa rica desde la óptica del dr. víctor manuel sánchez corrales / A. Barahona Novoa // Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. - Julio-Diciembre 2014. - Vol. 40. -№ 2. - Р. 145-153.

171. Berk-Seligson, S. Subjetive reactions to phonological variation in Costa Ri-can Spanish / S. Berk-Seligson // Journal of Psycholinguistic Research. - 1984. - № 13. - Р. 415-442.

172. Cahuzac, Ph. La división del español de América en zonas dialectales / Ph. Cahuzac // Situación etnolingüística o semántico-dialectal. Lingüística Española Actual. - 1980. - № 2. - Р. 385-461.

173. Calvo Shadid, A. El léxico del tabú sexual en las obras lexicográficas costarricenses / A. Calvo Shadid // Filología y Lingüística. - 2010. - № 36 (2). -Р. 115-131.

174. Campbell, L. Meso-America as a linguistic area / L. Campbell, T. Kaufman, Th.C. Smith-Stark // Linguistic Society of America. - 1960 - Vol. 62. - № 3. -Р. 530-570 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.academia.edu/ 10153226/Mesoamerica_as_a_linguistic_area (дата обращения: 02.08.2017).

175. Jiménez Castro, M. Diccionario De costarriqueñismos. Indices de mortandad léxica en frases zoonímicas / M. Jiménez Castro // Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica. - 2012. - Т. XXXVI (Especial). - Р. 125-134.

176. Chavarría-Aguilar, O.L. The phonemes of Costa Rican Spanish / O.L. Cha-varría-Aguilar // Language. - 1951. - № 27. - Р. 248-253.

177. Agüero Chaves, A. El español de Costa Rica y su atlas lingüístico / A. Agüero Chaves // Presente y Futuro de la Lengua Española. - T. I. - Madrid: Cultura Hispánica, 1964. - Р. 135-152.

178. Cordero Monge, S. La marcación lexicográfica en el diccionario de Costarriqueñismos de Arturo Agüero Chaves / S. Cordero Monge // Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica. - 2007. - № XXXI (1). - Р. 117-128.

179. Fernández, J.A. The allophones of /b, d, g/ in Costa Rican Spanish / J.A. Fernández // Provo: Orbis. - 1982. - № 31. - Р. 121-146.

180. Flores, L. El español de Costa Rica: entre el tuteo y el guatafoc / L. Flores // Revista Paquidermo [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://revis tapaquidermo.com/archives/5165 (дата обращения: 17.04.2018).

181. Henríquez Ureña, P. Observaciones sobre el español de América / P. Henríquez Ureña // Revista de Filología Española. - Madrid, 1921. - № 8. -Р. 357-361.

182. Herzfeld, A. El contacto entre el criollo limonense y el español en Costa Rica / A. Herzfeld; Sánchez Corrales Víctor (ed.) // Actas. XIII Congreso Internacional de ALFAL. - San José de Costa Rica: Universidad de Costa Rica, 2004. -

Р. 415-426.

183. Kirchhoff, P. Mesoamérica, sus límites geográficos, composición étnica y caracteres culturales» (1943) / P. Kirchhoff // Suplemento de la Revista Tlatoani. -México: Escuela Nacional de Antropología e Historia Sociedad de Alumnos, 1960 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.posgrado.unam.mx/ mesoamericanos/uploads/docs/Paul%20Kirchhoff. pdf (дата обращения: 02.08. 2017).

184. Jiménez Castro, M. Diccionario De costarriqueñismos. Indices de mortandad léxica en frases zoonímicas / M. Jiménez Castro // Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. - Costa Rica, 2012. - Т. XXXVI (Especial). - Р. 125-134.

185. Meyer-Hermann, R. Sobre el uso del sujeto yo en el habla culta de Costa Rica / R. Meyer-Hermann; Kotschi T. at álii (eds.) // El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica. - Frankfurt am Main: Vervuert Verlag, 1996. -Р. 279-301.

186. O'Leary, S. ¿Hacia Europa de las regiones? El principio de subsidiariedad, la integración europea y el futuro de las entidades subestatales // Unión Europea y el principio de subsidiariedad. Revista de Estudios Políticos / S. O'Leary, J.M. Fernández Martín // Nueva Época. - 1995, Octubre-Diciembre. - № 90. - Р. 315-322. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://idpbarcelona.net/docs/recerca/ dretue/docs/pdf/competencia_biblio_artrevistas/7_fernandez.pdf (дата обращения: 08.08.2017).

187. Pitloun, P. El uso del imperfecto de subjuntivo en el habla culta de costa rica / P. Pitloun // Revista de filología española (RFE), Uniiversidad Noruega de Ciencias Económicas y Empresariales - 2006. - Т. LXXXVI. - № 2.o. Р. 339-371.

188. Pendónez de Pedro, C. Análisis fonético connotativo: la /c/ en el español de Costa Rica / C. Pendónez de Pedro // Revista de filología y lingüística. - San José, 1987. - № 13. - Р. 119-146.

189. Pitloun, P. El uso del imperfecto de subjuntivo en el habla culta de Costa Rica / P. Pitloun // Revista de filología española (RFE). - 2006. - Т. LXXXVI. -

№ 2. - Р. 339-371.

190. Quesada Pacheco, M.A. América Central, en Palacios, Azucena (coord.) / M.A. Quesada Pacheco // El español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. - Barcelona. - 2008, Ariel. - Р. 57-75.

191. Quesada Pacheco, M.A. Análisis sociolingüístico de la /s/ en el área metropolitana de SanJosé / M.A. Quesada Pacheco // Revista de Filología y Lingüística (San José). - 1988. - № 2. - Р. 167-172.

192. Quesada Pacheco, M.A. División dialectal del español de América según sus hablantes / M.A. Quesada Pacheco // Análisis dialectológico perceptual. Boletín de Filología. - 2014. - T. XLIX. - № 2. - Р. 257-309 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.scielo. cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032 014000200012 (дата обращения: 17.04.2018).

193. Quesada Pacheco, M.A. División dialectal del Español de América según sus hablantes Análisis dialectológico perceptual / M.A. Quesada Pacheco // Boletín de filología. - 2014. - T. XLIX. - № 2. - Р. 257-309.

194. Quesada Pacheco, M.A. El atlas lingüístico de América Central (ALAC): proyecto de investigación / M.A. Quesada Pacheco; ed. Valencia Alba // Actas del 14 Congreso Internacional del ALFAL. - Santiago de Chile, 2006 (versión CD-ROM) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.mundoalfal.org/ indexe.htm (дата обращения: 17.04.2018).

195. Quesada Pacheco, M.A. El atlas lingüístico de Costa Rica: un proyecto piloto / M.A. Quesada Pacheco // Congreso Cos-tarricense de Filología, lingüística y Literatura. - San José: Oficina de publicaciones de la Universidad de Cos-ta Rica, 1993. - P. 341-344.

196. Quesada Pacheco, M.A. El español de América Central / M.A. Quesada Pacheco; ed. M. Alvar // Manual de dialectología hispánica. El español de América. -Barcelona: Ariel Lingüística, 1996. - P. 101-113.

197. Quesada Pacheco, M.A. El sistema verbal del español de América: de la temporalidad a la aspectualidad / M.A. Quesada Pacheco // Español Actual. - 2001. -№ 75. - Р. 5-26.

198. Quesada Pacheco, M.A. La geografía lingüística en Costa Rica. Sus problemas y sus logros / M.A. Quesada Pacheco // Primer Seminario de Tradición e Historia Oral. - San José: Universidad de Costa Rica. - 1988. - P. 45-54.

199. Quesada Pacheco, M.A. La variación vocálica en el español de Costa Rica: visión histórica / M.A. Quesada Pacheco // Filología y lingüística. Estudios ofrecidos a Antonio Quilis. - Madrid: Universidad de Valladolid, 2005. - № 2. - Р. 11091129.

200. Quesada Pacheco, M.A. Los fonemas del español de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco // Aproximación dialectológica, Lexis. - 1996. - № 20. - Р. 535-562.

201. Quesada Pacheco, M.A. Pequeño atlas lingüístico de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco // Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. - San José: Universidad de Costa Rica, 1992. - Т. XVIII. - № 2. - P. 85-190.

202. Quesada Pacheco, M.A. Rasgos fonéticos del español de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco, V.L. Vargas; ed. M.A. Quesada // El español hablado en América Central. Nivel fonético. - Madrid; Frankfurt am Main, Iberoamericana/ Vervuert, 2010. - Р. 155-175.

Quesada Pacheco, M.A. Toponimia indígena de Costa Rica / M.A. Quesada Pacheco // Filología y lingüística. - 2006. - Т. XXXII. - № 2. -Р. 203-259 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/ article/view/4297/4121 (дата обращения: 17.04.2018).

204. Rona, J.P. El problema de la división del español americano en zonas dialectales / J.P. Rona // En Presente y futuro de la lengua Española. - Madrid: Ediciones Cultura Hispánica, 1964. - Vol. I. -Р. 215-226.

205. Sánchez Corrales, V.M. Eufemismos en el español de Costa Rica / V.M. Sánchez Corrales // Káñina. - San José, 2000. - № 22 (3). - Р. 109-121.

206. Sánchez Corrales, V.M. Escisión fonológica de /d/ en el español de Costa Rica / V.M. Sánchez Corrales // Revista de filología y lingüística. - San José, 1986. -№ 12. Р. 129-133.

207. Sánchez Corrales, V.M. Estudios en Costa Rica sobre lengua castellana: de Gagini a Agüero / V.M. Sánchez Corrales // Revista de Filología y Lingüística. -

1986. - № 12 (1). - Р. 125-132.

208. Sánchez Corrales, V.M. Fricación de /г/ en el español de Costa Rica: un caso de escisión fonológica / V.M. Sánchez Corrales // Revista de filología y lingüística. - San José, 1985. - № 11. - Р. 63-66.

209. Sánchez Corrales, V.M. La ambigüedad como mecanismo del cambio lingüístico: ejemplos del español de Costa Rica / V.M. Sánchez Corrales // Revista de Filología y Lingüística. - 1987. - № 13 (1). - Р. 163-166.

210. Sánchez Corrales, V.M. La lexicografía hispánica en Costa Rica: los diccionarios de lengua / V.M. Sánchez Corrales // Káñina. - San José, 2001. - № 25 (2). -Р. 11-20.

211. Sánchez Corrales, V.M. Lexicografía del español en Costa Rica, visión crítica / V.M. Sánchez Corrales // Revista de Filología y Lingüística. - 1988. - № 14 (2). -Р. 147-156.

212. Sánchez Corrales, V.M. Nuevo Diccionario del Español de Costa Rica / V.M. Sánchez Corrales // Elementos léxicos constitutivos peninsulares-europeos. -Káñina, 1998. - № 23 (3). - Р. 133-141.

213. Solano Rojas, Y. Una variacion lingüistica en el habla costarricense / Y. Solano Rojas // Revista de Filología y Lingüística. - 1986. - № XII (1). - Р. 133143.

214. Vargas Dengo, C.A. El uso de los pronombres vos y usted en Costa Rica / C.A. Vargas Dengo // Revista de Ciencias Sociales. - 1975. - № 8. - Р. 7-30.

215. Villalobos, C.M. Las Policromías del Ganado: léxico vacuno y equino de finales del siglo XIX en Costa Rica / C.M. Villalobos // Rev.Artes y Letras, Univ. Costa Rica. - Káñina, 2016. Т. XL (Extraordinario). - Р. 239-251 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/ 29749/29781 (дата обращения: 17.04.2018).

216. Villegas, F. The voseo in Costa Rica Spanish / F. Villegas // Hispania. -1965. - № 49. - Р. 118-120.

217. Wagner, M.L. Amerikanisch-Spanisch und Vulgärlatein / M.L. Wagner //

Zeitschrift für Romanische Philologie. - 1920. - № 40. - Р. 286-312; 385-404.

218. Wilson, J.L. El español de Costa Rica: estudio fonológico generativo / J.L. Wilson // Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. -1980. - № 6. - Р. 3-23.

Диссертации и авторефераты диссертаций а) на русском языке

219. Ахренов, А.В. Конвергенция национальных вариантов испанского языка: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.20 / Алексей Владимирович Ахренов. - М., 2006.

220. Баральдо дель Серо, М.Л. Особенности испанского языка в Аргентине: лексический, грамматический и фонетический аспекты : дис. ... канд. фи-лол. наук: 10.02.19 - Теория языка / Мария Лаура Баральдо дель Серо. - Белгород, 2015.

221. Галиев, М.Х. Функционально-семантическое поле чувств (на примере арабского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Максим Хай-дарович Галиев. - М., 2005.

222. Гишкаева, Л.Н. Фразеологизмы с компонентами-зоонимами и фито-нимами в современном пиренейском и мексиканском национальных вариантах испанского языка: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Луиза Нахидовна Гишкаева. - М., 2012.

223. Гостимилова, Н.А. Структурно-семантические и национально-культурные особенности междометий мексиканского национального варианта современного испанского языка: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Наталия Александровна Гостемилова. - М., 2003.

224. Гринина, Е.А. Грамматические и риторические понятия в средневековых трактатах Прованса и Каталонии: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Елена Анатольевна Гринина. - М., 1986.

225. Гусева, И.В. Национально-обусловленная лексика как культурообра-зующий фактор формирования мексиканской языковой личности: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Ирина Валериевна Гусева. - М., 2013.

226. Денисова, А.П. Стилистические функции наречий на -mente в современном испанском языке : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Анна Петровна Дворецкая. - М., 1985.

227. Дворецкая, Е.В. Андалусские диалектизмы и регионализмы в художественной литературе Испании XX века : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Екатерина Валерьевна Дворецкая [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://cheloveknauka.com/andalusskie-dialektizmy-i-regionalizmy-v-hudo zhestvennoy-literature-ispanii-xx-veka (дата обращения: 19.04.2018).

228. Енин, В.П. Структурно-семантические и стилистические характеристики междометий современного испанского языка : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Виктор Петрович Енин. — М., 1988.

229. Еременко, А.А. Грамматические особенности рекламных текстов: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Алла Александровна Еременко. - М., 2000.

230. Журавлева, Е.В. Испанский газетный текст как источник национально-культурной информации (На материале пиренейского и колумбийского национальных вариантов): дис. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Елизавета Воль-демаровна Журавлева. - М., 2006.

231. Журавлева, Н.Ю. Словообразовательный и лексико-семантический потенциал оттопонимических номинаций в мексиканском национальном варианте испанского языка: дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Наталия Юрьевна Журавлева. - М., 2013.

232. Зверева, Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент» (на материале испанского языка): автореф. дисс. канд. филол. наук : 10.02.05 / Екатерина Владиславовна Зверева. - М., 1995.

233. Котеняткина, И.Б. Категория рода при номинации лиц по профессии, виду деятельности и занимаемой должности: дисс. ... канд.филол.наук:

10.02.05 / Ирина Борисовна Котеняткина. - М., 2013.

234. Леви, Ю.Э. Вербальные и невербальные средства воздейственности рекламных текстов : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Юлия Эдуардовна Леви. - М.: МГЛУ, 2003. - 21 с.

235. Мед, Н.Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии : автореф. дис. ... докт. филол. наук : 10.02.05 / Наталья Григорьевна Мед. -СПб, 2008.

236. Найденова, Н.С. Лингвистические детерминанты постколониального художественного дискурса тропической Африки (на материале французского и испанского языков Новой Романии) : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.05 и 10.02.20 / Наталья Сергеевна Найденова. - М., 2014. - 547 с.

237. Носкова, А.И. Лингвокультурологические особенности венесуэльского национального варианта испанского языка в сопоставлении с пиренейским: автореф.дис.... канд.филол.наук: 10.02.20 / Анна Ильинична Носкова. - Казань, 2015. - 22 с.

238. Плутицкая, И.В. Социо- и прагмалингвистический анализ единиц испанского речевого этикета (на примере тематической группы речевого этикета «Приглашение»): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.05 / Ирина Валерьевна Плутицкая. - М., 1993.

239. Писанова, Т.В. Семантическая структура и функционально-коммуникативные свойства эооморфизмов испанского языка : дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Татьяна Викторовна Писанова. - М., 1989.

240. Плеухова, Е.А. Лексическая лакунарность и её отражение в переводе (на материале русского и испанского языков) : дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.20 / Елена Алексеевна Плеухова. - Казань, 2001.

241. Потапушкин Н.А. Структурные и семантико-стилистические характеристики имен существительных - наименований лиц по профессии в испанском и русском языках : дисс. ... канд. филол.наук: 10.02.20 / Николай Алексеевич Потапушкин. - М., 1985.

242. Приходько Н.П. Особенности испанского языка в Эквадоре: фонетика

и грамматика : дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Николай Павлович При-ходько. - Киев, 1980.

243. Радович, М. Топонимика Южной Испаноамерики и Бразилии : катой-конимы и метафорика : дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Мария Радович. -М., 2017.

244. Раевская, М.М. Испанский язык XVI - XVII вв. и испанское языковое сознание: взаимосвязь и взаимодействие : дисс. ... докт.филол.наук: 10.02.05 / Марина Михайловна Раевская. - М., 2007.

245. Рогулина, Е.Э. Национально-культурная семантика цвета в испанской фразеологии : дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Елена Эдуардовна Рогулина. - М., 2006.

246. Родченко, А.В. Средства эвфемии в современном испанском языке (на материале кубинского национального варианта) : дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Анна Валерьевна Родченко. - М., 2000.

247. Романова Г.С. Конструкции с общим значением событийности (на материале испанского, итальянского и французского языков) : автореф. дис. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Галина Семеновна Романова. - М., 1979.

248. Синявский, А.В. Лексические особенности испанского языка Чили: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Анатолий Васильевич Синявский. - М., 1979. - 185 с.

249. Соловьева, Е.В. Лингвокультурологический анализ современных испанских фамилий (на материале пиренейского национального варианта испанского языка): автореф. дисс. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Елена Владимировна Соловьева. - М., 1998. 18 с.

250. Чавес Уаман, М. М. Современная разговорная речь Перу: лингвистический аспект и межкультурная специфика: дис. .канд. филол. наук: 10.02.05 / Мария Михайловна Чавес Уаман. - М., 2006. - 205 с.

251. Чичин, А.В. Стилистический аспект адъективного словообразования в испанском и русском языках (Сопоставит. анализ) : автор. дис. ... канд.филол.наук: 10.02.20 / Александр Васильевич Чичин - М., 1988. - 15 с.

252. Чичина, М.О. Сопоставительный анализ антропонимов-обращений в русском и испанском языках : автореф. дис. ... канд.филол.наук: 10.02.20 / Марина Олеговна Чичина - М., 1995. - 18 с.

253. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материале английского языка) : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / Виктор Иванович Шаховский. - М., 1988.

254. Швыркова, Л.Л. Морфолого-синтаксические особенности законодательных документов (На материале испанского языка) : автореф. дис. ... канд.филол.наук: 10.02.05 / Людмила Леонидовна Швыркова - М., 1973. - 23 с.

255. Щербакова, Е.В. Лингвокультурологические особенности никарагуанского национального варианта испанского языка: дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / Елена Валентиновна Щербакова. - М., 2008.

256. Яковлева С.А. Испанский язык как полинациональный: геолингвистический и лексикосемантический анализ языка испаноамерики (на примере мек-сиканизмов) : дис. ... докт. филол. наук : 10.02.20 / Светлана Анатольевна Яковлева. - М., 2015.

б) на иностранных языках

257. Berk-Seligson, S. Phonological variation in a synchronic/diachronic socio-linguistic context: the case of Costa Rican Spanish: Ph.D. dissertation / S. Berk-Seligson. - Tucson: University of Arizona, 1978.

258. Wilson, J.L. A generative phonological study of Costa Rican Spanish : Ph. D. dissertation / Jack L. Wilson. - Wilson: University of Michigan, 1971.

Словари, энциклопедии а) на русском языке

259. Андалусия // Большая российская энциклопедия (БРЭ) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://bigenc.ru/world_history/ text/1822114 (дата обращения: 17.04.2018).

260. Диалект // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/ les/132d.html (дата обращения: 09.03.2017).

261. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: / http://tapemark.narod.ru/ les/136g.html (дата обращения: 09.03.2017).

262. Геополитика // Большая шахматная доска. Европа регионов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.геополитика.рф/2015_01/150421 marusenko-evropa_regionov.pdf (дата обращения: 08.08.2017).

263. Говор // Лингвистический энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/110b.html (дата обращения: 17.04.2018).

264. Диалект // ЛЭС [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://tape mark.narod.ru/les/132d.html (дата обращения: 17.04.2018).

265. Испанский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://tapemark. narod.ru/les/203b.html (дата обращения: 09.03.2017).

266. Испанско-русский словарь. Латинская Америка / Diccionario espanol-ruso: America Latina / под. Ред. Н.М. Фирсовой - М.: Русский язык - Медиа, ДРОФА, 2008. - 616 с.

267. Коста-Рика // Большая российская энциклопедия (БРЭ) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://bigenc.ru/geography/text/2102261 (дата обращения: 02.08.2017).

268. Лингвистический словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/507a.html (дата обращения: 17.04.2018).

269. Лингвистический словарь. Испанский язык [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/203b. html (дата обращения: 17.04. 2018).

270. Междометие // Лингвистический энциклопедический словарь / под

ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.tapemark. narod.ru/les/290a.html (дата обращения: 14.10.2017).

271. Поле // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.tapemark.narod.ru/les/ 502d.html (дата обращения: 25.02.2018); http://tapemark.narod.ru/les/380c.html (дата обращения: 17.04.2018).

272. Пуэрто-Рико // БРЭ [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// bigenc.ru/geography/text/3485555 (дата обращения: 17.04.2018).

273. Словарь социолингвистических терминов / под ред. В. Ю. Михальчен-ко. - М.: Институт языкознания РАН, 2006. - 315 с.

274. Соединенные Штаты Америки // БРЭ [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://bigenc.ru/ethnology/text/2024282 (дата обращения: 17.04.2018).

275. США // Большая российская энциклопедия (БРЭ) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://bigenc.ru/ethnology/text/2024282 (дата обращения: 17.04.2018).

276. Тайные языки // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. tapemark.narod.ru/les/502d.html (дата обращения: 02.06.2017).

277. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой [Электронный ресурс]. - Режим доступа: / http://tapemark.narod.ru/les/ 507a.html (дата обращения: 09.03.2017).

278. Электронный словарь ABBYY Linguo 12, Европейская версия. - М.: Аби, 2003-2006: 2 электронных диска.

279. Эмоции // Большая российская энциклопедия (БРЭ) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://bigenc.ru/philosophy/text/ 4935036 (дата обращения: 17.04.2018).

280. Энциклопедия Латинской Америки. - М.: Экономика, 2013. - 952 с.

б) на иностранных языках

281. Agüero Chaves, A. Diccionario de Costarriqueñismos / A. Agüero Chaves. -San José, Costa Rica: Asamblea Legislativa de la República de Costa Rica, 1996. - 360 p.

282. Arellano Oviedo, F. Diccionario del Español de Nicaragua / F. Arellano Oviedo. - Managua: PAVSA, 2007. - 415 p.

283. Atol // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=4H4ZpAS (дата обращения: 17.04. 2018).

284. Ayote // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=4cJxgNZ (дата обращения: 17.04.2018).

285. Brete // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=65GLG75|65GxA4v (дата обращения: 24.05.2017).

286. Bretear // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=65I46ix (дата обращения:

24.05.2017).

287. Cacao // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=6U5jUUn|6UAAqWG (дата обращения: 17.04.2018).

288. Camote // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=6yvjeiG (дата обращения:

17.04.2018).

289. Chapulín // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=8bMTTCj (дата обращения: 17.04.2018).

290. Chichicaste // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=8ix3y9q (дата обращения: 17.04.2018).

291. Chinamo // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электрон-

ный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=8njibE4 (дата обращения: 17.04.2018).

292. Chimar // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=8mjqIEC (дата обращения: 17.04.2018).

293. Chunche // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=93gnkxH (дата обращения: 17.04.2018).

294. Colocho // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=9p9TB4o (дата обращения: 17.04.2018).

295. Córdoba, J.L. Glosario del hampa en Costa Rica / J.L. Córdoba. - M.S., San Lucas, 1960.

296. Culi // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=BcymIG3 (дата обращения: 17.04.2018).

297. Diccionario a lo tico // Algunas palabras de origen costarricense [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://es-costarica.com/ portal/diccionario-tico (дата обращения: 17.04.2018).

298. Diccionario de costarriquieñismos [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://el-callejon-m.blogspot.ru/2007/03/diccionario-de-costarriqueismos-largo. html (дата обращения: 17.04.2018).

299. Diccionario de Costa Rica [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.nadaincluido.com/diccionario-de-costa-rica (дата обращения: 17.04. 2018).

300. Diccionario de la lengua Española Edición del Tricentenario // Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es (дата обращения: 17.04.2018).

301. Enagua // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=EuaszT6 (дата обращения:

17.04.2018).

302. Gagini, C. Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica / C. Gagini. - San José: Tipografía Nacional, 1893.

303. Gagini, C. Diccionario de costarriqueñismos / C. Gagini. - San José, Costa Rica: Costa Rica e Imprenta Nacional, 1919. - 275 p.

304. Guaba // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=JbAOSFO (дата обращения: 17.04.2018).

305. Guayaba // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=Jmo4CZ0 (дата обращения: 17.04.2018).

306. Guerrero, L. Mil y tantos tiquismos costarricensismos. EUNED Editorial Universidad Estatal a Distancia / L. Guerrero. - San José, 2002. - 288 р.

307. Jincho, cha // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=MTF3 H8i (дата обращения: 17.04.2018).

308. Lenz, R. Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas / R. Lenz - Santiago: Universidad de Chile, 1910. 1026 p.

309. Maíz // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=Nwf5gAG (дата обращения: 17.04. 2018).

310. Malespino // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=O1QSIYI (дата обращения: 24.05.2017).

311. Meléndez Howell, D.M. Por la gran puta, ¡qué mal que hablamos! / D.M. Me-léndez Howell [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dmelende. wordpress.com/2011/01/01/por-la-gran-puta-%C2%A1que-mal-que-hablamos-2 (дата обращения: 17.04.2018).

312. Mesoamérica // Wikimedia commons [Электронный ресурс]. - Режим

доступа: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mesoam%C3%A9rica.png?use lang=ru (дата обращения: 17.04.2018).

313. Moriñigo M. Diccionario de americanismos / M. Moriñigo. - Buenos Aires, 1966. - 738 p.

314. Nada incluido // Diccionario de Costa Rica [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.nadaincluido.com/diccionario-de-costa-rica (дата обращения: 17.04.2018).

315. Nigua // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=QV72xFI (дата обращения: 17.04.2018).

316. Pacho // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=RP3XUGw|RP48f1g (дата обращения: 17.04.2018).

317. Pachuco, ca // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id= RPYNJI9 (дата обращения: 17.04.2018).

318. Padilla Monge, M.M. Dichos y refranes ticos. Un «gallo pinto» de costarriqueñismos / M.M. Padilla Monge. - San José, Costa Rica: Jardine Ediciones, 2013. -135 p.

319. Pelis // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=SOVS8WC (дата обращения: 17.04.2018).

320. Petate / Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=SpOSdLT (дата обращения: 17.04.2018).

321. Pizote / Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=THHk7RG (дата обращения: 17.04.2018).

322. Quelite / Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный

ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=UmatTfó (дата обращения: 17.04.2018).

323. Quesada Pacheco, M.A. Diccionario boruca-español; español-boruca / M.A. Quesada Pacheco, C. Rojas. - Ist ed. - Costa Rica: Editorial de la Universidad de Costa Rica, 1999. - 207 p.

324. Quesada Pacheco, M.A. El Diccionario Histórico del Español de Costa Rica. Breve reseña sobre sus fines y sus logros/ M.A. Quesada Pacheco. - Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2007.

325. Quesada Pacheco, M.A. Nuevo Diccionario de Costar-riqueñismos / M.A. Quesada Pacheco. - Costa Rica: Editorial Tecnológica de Costa Rica, 1991; 1993; 1996; 2007.

326. Quesada Pacheco, M.A. Nuevo Diccionario de Costarriqueñismos / M.A. Quesada Pacheco. - Cartago, Costa Rica: Editorial Tecnológica de Costa Rica, 2007. - 414 p.

327. Quesada Pacheco, M.A.. Prólogo al Diccionario de voces americanas de Manuel José de Ayala / M.A. Quesada Pacheco. - Madrid: Arco-Libros, 1995.

328. Revista Decisiones [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// www.facebook.com/RevistaDecisiones (дата обращения: 17.04.2018).

329. Ríos González, G. Léxico Juvenil Costarricense / G.Ríos González. - San José, Costa Rica: Costa Rica e Imprenta Nacional, 2017. - 100 p.

330. Tuani // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=ar6AN3v (дата обращения: 17.04. 2018).

331. Valle, A. Diccionario del habla nicaragüense / A. Valle. - Managua: Editorial La Nueva Prensa, 1948. - 323 p.

332. Villegas, F. Glosario del argot costarricense (Tesis Doctoral) / F. Villegas. -Ann Arbor: The University of Michigan, 1953.

333. Wikipedia // State Religion [Электронный ресурс]. - Режим доступа:

https://en.wikipedia.0rg/wiki/State_religi0n#State_churches (дата обращения: 16.08. 2017).

334. Yuca // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://dle.rae.es/?id=cDPhOGB (дата обращения: 17.04.2018).

335. Zacate // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://dle.rae.es/?id=cFY7g14 (дата обращения: 17.04.2018).

336. Zapote // Diccionario de la Real Academia Española DRAE [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://dle.rae.es/?id=cNTMxat (дата обращения: 17.04.2018).

Интернет-ресурсы а) на русском языке

337. Государственный комитет статистики Российской Федерации [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.gks.ru (дата обращения: 17.04.2018).

338. Институт геополитики профессора В.А. Дергачева // Сетевой проект [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dergachev.ru/Russian-encyclopae dia/03/52.html (дата обращения: 08.08.2017).

339. Отношения церкви и государства. Вариативность церковно-государст-венных отношений // Центр научной политической мысли и идеологии Сулакшина [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://rusrand.ru/analytics/ otnoshenija-tserkvi-i-gosudarstva (дата обращения: 02.08.2017).

340. Французская Академия увидела в диалектах угрозу национальной идентичности // Lenta.ru [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://lenta.ru/ news/2008/06/17/language (дата обращения: 08.08.2017).

341. Центр научной политической мысли и идеологии Сулакшина. Отношения церкви и государства // Вариативность церковно-государственных отношений [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://rusrand.ru/ analytics/otnoshenija-tserkvi-i-gosudarstva (дата обращения: 02.08.2017).

б) на иностранных языках

342. American Sociological Review. Social Isolation in America: Changes in Core Discussion Networks over Two Decades // Sage Journals [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://journals.sagepub.com/doi/abs/1Q.1177/QQQ3122 4Q6Q71QQ 3Q1 (дата обращения: 17.Q4.2Q18).

343. Aquí hay brete. Guanacaste noticias // Empleo [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.guanacastenoticias.com/empleo-este-viernes-en-melia-conchal-estar-a-las-8QQ-a-m/aqui-hay-brete (дата обращения: 17.Q4.2Q18).

344. Arteria // Собственный сайт [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.arteria.co.cr/tienda/index.php?cat=1&idp=13 (дата обращения: 24.05. 2Q17).

345. Arteria // Фейсбук [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https:// www.facebook.com/ArteriaCostaRica (дата обращения: 17.04.2018).

346. Así que vives en Costa Rica... // Memegenerator [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.memegenerator.es/meme/16Q3675 (дата обращения: Q2.Q6.2Q17).

347. Así es Costa Rica (страница о жизни и событиях в Коста-Рике ) // Фейсбук [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.facebook.com/ asiescostarica (дата обращения: 17.04.2018).

348. Así es Ticolandia (страница об истории и традициях Коста-Рики ) // Фейсбук [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.facebook.com/ Así-es-Ticolandia-8721126Q951Q487 (дата обращения: 17.Q4.2Q18).

349. Asociación de Academias de la Lengua española [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.asale.org/academias/academia-costarricense-de-la-len gua (дата обращения: 17.Q4.2Q18).

35Q. Atol // Real Academia Española [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http : //dl e.rae.es/? id=4H4Zp AS (дата обращения: 17.04.2018).

351. Ayote // Real Academia Española [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=4cJxgNZ (дата обращения: 17.04.2018).

352. Banda Brete Feicampo. 2015 // Youtube [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.youtube.com/watch?v=vacLjHcEnqI (дата обращения: 24.05. 2017).

353. Biblioteca Arturo Agüero Chaves (библиотека костариканского лингвиста Arturo Agüero Chaves, находится в Университете Коста-Рики) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.facebook.com/Biblioteca-Arturo-Agüero-Chaves-UCR-125475114143096 (дата обращения: 17.04.2018).

354. Birra // Tubabel [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. tubabel.com/definicion/4738-birra (дата обращения: 17.04.2018).

355. Blogspot. Ink Bytes [Электронный ресурс] [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://inkbytes.blogspot.ru/2009/04/que-tuani-el-breteji-de-mi-gene ral.html (дата обращения: 24.05.2017.

356. Cacao // Real Academia Española [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=6U5jUUn|6UAAqWG (дата обращения: 17.04.2018).

357. Camote // Real Academia Española [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dle.rae.es/?id=6yvjeiG (дата обращения: 17.04.2018).

358. Carlos Tapia // Galeria Valanti [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.galeriavalanti.com/artists/carlos-tapia/79 (дата обращения: 17.04.2018).

359. Centroamericanos unidos (страница, посвященная странам Центральной Америки, их традициям, общим корням и различиям) // Фейсбук [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.facebook.com/CentroAmericanosUnidos (дата обращения: 17.04.2018).

360. Censo, 2011. Indicadores demográficos y sociales según provincia, cantón y distrito // Instituto Na-cional de Estadísticas y Censos INEC Costa Rica [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.inec.go.cr/poblacion (дата обращения: 11.02.2018).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.