Феномен интертекстуальности в произведениях В.С. Маканина: лингвистический аспект тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Васильева Ольга Николаевна

  • Васильева Ольга Николаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 190
Васильева Ольга Николаевна. Феномен интертекстуальности в произведениях В.С. Маканина: лингвистический аспект: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет». 2015. 190 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Васильева Ольга Николаевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ЕЕ ФУНКЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

1.1. Интегративный подход к исследованию текста

1.2. Текст в семиотическом пространстве «семиосферы»

1.3. Интертекстуальность как объект исследования в отечественной и зарубежной лингвистике

1.4. Интертекстуальность: основные термины и понятия

1.5. Типы интертекстуальных включений

1.6. Функции интертекстуальных включений

1.7. Синкретизм и интертекстуальность

1.8. Место принципа интертекстуальности в философии постмодернизма

1.9. Средства выразительности языка

Выводы по главе

ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ВКЛЮЧЕНИЙ В ТВОРЧЕСТВЕ ПИСАТЕЛЯ

2.1. Специфика интертекстов в сильных текстовых позициях

2.1.1. Взгляды В.С. Маканина на литературу

2.1.2. Заглавия и эпиграфы

2.1.3. Названия глав

2.2. Характеристика библейских интертекстов

2.3. Особенности античных интертекстов

2.4. Своеобразие фольклорно-сказочных интертекстов

2.5. Функционирование интертекстов русской литературы

2.5.1. Интертексты Ф.М. Достоевского и их роль в художественных текстах В.С. Маканина

2.5.2. Иные интертексты

2.6. Частности интертекстов зарубежной классики

2.7. Специфика исторических интертекстов

2.8. Особенности синкретической интертекстуальности

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ И УПОМИНАЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИНТЕРТЕКСТОВ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Феномен интертекстуальности в произведениях В.С. Маканина: лингвистический аспект»

ВВЕДЕНИЕ

Данное диссертационное исследование посвящено изучению особенностей интертекстуальности в произведениях В.С. Маканина.

К ряду наиболее актуальных направлений филологии, начиная с конца 60-х годов ХХ века, относится исследование категории интертекстуальности. Формировавшееся изначально в рамках литературоведения и семиотики (М.М. Бахтин, Ю. Кристева, Ж. Деррида, Р. Барт, М. Риффатерр, Ж. Женетт) явление интертекстуальности постепенно стало предметом пристального внимания современных лингвистов и культурологов, подтверждением чему служит всё возрастающее количество научных работ, посвященных данной проблематике (Арнольд 2010; Лотман 1981, 1992, 2000; Смирнов 1995; Тороп 1981; Аникина 2006; Денисова 2003; Зверькова 2004; Золотухина 2009; Костыгина 2003; Литвиненко 2008; Лушникова 1995; Слышкин 2000; Фатеева 2007; Чернявская 1995, 2009; Яковлев 2011 и др.).

С античных времен любое произведение представляет собой продукт взаимодействия оригинальности и традиционности, образующийся вследствие тяготения к новому и одновременно к устоявшимся формам литературной и культурной памяти. Однако наиболее ярко межтекстовое взаимодействие выражается в эпоху постмодернизма с его пониманием сознания как текста и основополагающей установкой на «цитатное мышление». Этим обусловлен особый интерес лингвистов к анализу постмодернистских текстов (Денисова 2003; Зверькова 2004; Каркавина 2011; Олизько 2009 и др.).

В.С. Маканин относится к числу современных писателей, активно использующих в своем творчестве повествовательную технику постмодернизма, в частности, такое средство создания художественной образности, как интертекстуальность, и с этих позиций его произведения до сих пор не изучались. Между тем анализ его художественных текстов с данной точки зрения представляется чрезвычайно интересным, поскольку в них содержится огромное количество произведений предшественников,

воплощенных в интертекстуальных включениях, и без этого невозможно в полной мере понять его творчество. Именно соединение с великим литературным и - шире - культурным наследием (сближение или отдаление) позволяет на глубинном уровне понять замысел автора.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения интертекстуальности в художественных текстах, совмещающего в себе лингвистический, культурологический и литературоведческий подходы. Комплексный характер исследования дает возможность более глубокого анализа текста. С другой стороны, актуальность мотивирована неизученностью явления интертекстуальности в творчестве В.С. Маканина - писателя, в произведениях которого данная категория проявляется весьма ярко.

Объектом исследования являются интертекстуальные включения в произведениях В.С. Маканина.

Предмет исследования - специфика интертекстуальности в художественных текстах указанного автора.

Цель работы - установление особенностей интертекстуальности в произведениях В.С. Маканина. При этом определяющим для настоящей работы является широкое семиотическое понимание интертекстуальности, позволяющее изучать взаимодействие текстов разных семиотических систем.

Цель обусловила постановку следующих задач:

1) рассмотрение современного состояния и основных проблем теории интертекстуальности в лингвистике, определение видов интертекстуальности, а также типов и функций интертекстуальных включений;

2) рассмотрение основных положений постмодернистской философии и роли принципа интертекстуальности в ней;

3) выявление источников интертекстуальных включений и специфики их функционирования в произведениях В.С. Маканина;

4) анализ особенностей кодовой интертекстуальности, предполагающей смену языкового кода, и обращающей к текстам разных семиотических систем синкретической интертекстуальности в произведениях автора.

5) определение сопутствующих интертекстуальным включениям средств создания художественной образности.

Методологической основой данной работы послужил антропоцентрический подход, заключающийся в том, что анализ тех или иных явлений осуществляется в непосредственной связи с человеком.

В работе используются следующие исследовательские методы: контекстный анализ (при определении изменений претекста в принимающем тексте), метод лингвориторической реконструкции (первичный), биографический, описательный (при описании результатов исследования), метод сплошной выборки (при отборе интертекстуальных включений), статистический.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые представлено описание особенностей интертекстуальности в творчестве В.С. Маканина. Описание проводилось комплексно, с учетом источников интертекстуальных включений, языковой основы интертекстуальности, принадлежности «чужого слова» автору/герою, характера отношения интертекстуального включения к претексту (сближение-отдаление, согласие-полемика, пиетет-ирония), видов интертекстуальности (текстовая, кодовая или синкретическая), типов и функций интертекстуальных включений, их семантических и формальных преобразований, места и количественных характеристик, а также иных средств создания художественной образности, сопутствующих интертекстуальным включениям.

Кроме того, научная новизна исследования обусловлена тем, что впервые в отечественной лингвистике рассматривается проявление текстовой интертекстуальности через кодовую и реализация одного интертекстуального включения через другое.

В ходе анализа были рассмотрены все произведения В.С. Маканина, но непосредственно материалом исследования послужили тексты четырех произведений: «Кавказский пленный» (1995), «Андеграунд, или Герой нашего времени» («Андеграунд...») (1998), «Испуг» (2006) и «Асан» (2008) общим объемом 1675 страниц. Выбор этих художественных текстов обусловлен наличием в них богатейшего языкового материала для исследования феномена интертекстуальности и тем, что рассматриваемая проблема высвечивается в них по-разному: в «Асане» наиболее выразительно представлены исторические интертекстуальные включения; синкретическая интертекстуальность ярчайшим образом проявляется в «Испуге»; наконец, «Андеграунд...» является своего рода энциклопедией всех видов интертекстуальности и типов интертекстуальных включений. Выявленные с помощью данных произведений основные структурно-семантические особенности интертекстуальных включений подтверждает «Кавказский пленный».

Теоретико-методологическую базу диссертации составили: обобщенная модель интертекстуальности И.В. Арнольд; теория «диалогизма» и «чужого слова» М.М. Бахтина; концепция интертекстуальности Р. Барта, Ю. Кристевой; структуралистская теория интертекстуальности Ж. Женетта и М. Риффатерра; семиотическая теория культуры М.Ю. Лотмана; фундаментальные труды в области интертекстуальности Ю.Н. Караулова, И.П. Смирнова, Д.Б. Гудкова, Г.В. Денисовой, В.В. Красных, Н.А. Кузьминой, Н. Пьеге-Гро, Г.Г. Слышкина, И.В. Толочина, Н.А. Фатеевой, В.Е. Чернявской; труды по лингвистическому анализу художественного текста В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, Р.А. Каримовой; исследования в области литературоведения Н.Л. Лейдермана, М.Н. Липовецкого, Т.Н. Марковой, С.В. Переваловой, посвященные творчеству В.С. Маканина.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В творчестве В.С. Маканина широко представлены различные интертекстуальные включения, отсылающие как к вербальным текстам, так и текстам других семиотических систем. Диалог, который ведет В.С. Маканин со

своими предшественниками, имеет сложный характер: с одной стороны, это постмодернистская игра, с другой - достоверное изображение современной эпохи.

2. Преобладающее количество интертекстуальных включений в художественных текстах В.С. Маканина обращает читателя к русской классической литературе XIX века. Главным собеседником современного автора является Ф.М. Достоевский. Вне связи с творчеством классика невозможно в полной мере понять смысл его произведений. Среди иных семиотических рядов, образы которых вербализуются в художественных текстах В.С. Маканина, выделяется живопись.

3. Интертекстуальность в творчестве В.С. Маканина проявляется на различных языковых уровнях. Наиболее употребительными лингвистическими маркерами интертекстуальности в его творчестве выступают заглавия произведений предшественников, известные антропонимы, синтаксическая структура претекста и звуковое сходство слов, принадлежащих прецедентному и принимающему текстам. Формальные трансформации претекста в произведениях писателя крайне разнообразны.

4. Яркими особенностями изучаемого феномена в художественных текстах В.С. Маканина являются проявление текстовой интертекстуальности через кодовую и способность одного интертекстуального включения выражаться посредством другого.

5. Важное место в произведениях В.С. Маканина занимают интертекстуальные включения в сильных текстовых позициях. В отличие от находящихся непосредственно в тексте и отражающих позицию героя, данные интертекстуальные включения относятся к способам выражения авторских суждений. Благодаря своим позициям они распространяют свое влияние на весь текст и становятся ключом к его интерпретации.

Рабочая гипотеза. Многочисленные и различные интертекстуальные включения в творчестве В.С. Маканина имеют широкий спектр источников, отсылающих к текстам разных семиотических систем. Интертекстуальность

проявляется на языковых уровнях, основной из которых - лексический. Интертекстуальные включения, активно подвергаясь семантическим и формальным преобразованиям и нередко располагаясь в сильных позициях текста, реализуют концептуальный замысел произведений В.С. Маканина.

Теоретическое значение диссертации состоит в том, что ее результаты вносят определенный вклад в развитие теории интертекстуальности, в изучение вопросов, связанных с коммуникативными возможностями интертекстуальных включений и взаимодействием текстов разных семиотических систем. Предложенная методика исследования феномена интертекстуальности в художественном тексте может служить базой для изучения интертекстуальных включений в творчестве других писателей.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в вузовском преподавании. В курсах лингвистики текста, филологического анализа текста, стилистики, интерпретации художественного текста, а также в спецкурсах по проблемам теории интертекстуальности, современной русской литературе, идиостилю В.С. Маканина.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы (184 наименования), списка справочной литературы (7 наименований), списка цитируемых и упоминаемых источников (13 наименований) и списка источников интертекстов (44 наименования).

Апробация результатов диссертационного исследования осуществлялась на заседаниях кафедр русского языка и общего языкознания БГПУ им. М. Акмуллы, а также на международных и региональной научных и научно-практических конференциях: Международной научной конференции «Язык - текст - дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах» (Самара, 2011), Международной научно-практической конференции «Вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Новосибирск, 2012), III Международной научно-практической

конференции «Актуальные проблемы современных социальных и гуманитарных наук» (Пермь, 2013), XXII Международной научно-практической конференции «Наука и современность - 2013» (Новосибирск, 2013); Региональной научно-практической конференции «Система непрерывного педагогического образования: проблемы функционирования языков и литератур в полиэтническом Башкортостане» (Уфа, 2010).

Основные положения диссертации изложены в 10 научных статьях, включая 3 статьи в журналах из списка, рекомендованного ВАК РФ: Роман В.С. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени» в диалоге с творчеством Ф.М. Достоевского (к проблеме интертекстуальности) // Вестник Башкирского университета. - 2012. - Том 17. №4. - С. 1826-1834; Библейские интертекстуальные включения в романе В.С. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени» // Вестник Московского государственного областного университета, серия «Русская филология». - 2013. - №3. - С. 26-33; Библейская заповедь «не убий» в контексте творчества В.С. Маканина (к вопросу интертекстуальности) // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - №14 (305). Филология. Искусствоведение. Вып. 77. - С. 11-15. Общий объем научных статей составляет 4,1 п. л.

ГЛАВА 1. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ЕЕ ФУНКЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

1.1. Интегративный подход к исследованию текста

В настоящее время наблюдается тенденция возрастания научного интереса к тексту, который выступает в качестве ключевого понятия культуры и главнейшей универсалии времени. Текст является предметом изучения самых разных наук: лингвистики, литературоведения, семиотики, социологии, культурологии, философии. Каждая из них изучает данное понятие со своих позиций, выдвигая на первый план те аспекты текста, которые отражают интересы осваиваемой ею области научного знания. Многочисленные исследования подтверждают уникальность феномена текста. Как отмечает М.Ю. Лотман, термин «текст» является одним из наиболее употребляемых среди гуманитарных наук [Лотман 1981: 3].

Важной составляющей общей стратегии научного развития в последнее время является выход за границы единой предметности. Знания отдельных дисциплин становятся неспособными решить сложные проблемы, в результате чего границы научных областей стираются, а когнитивные схемы передаются из одной дисциплины в другую. Интегративный подход к исследованию текста становится неизбежным, обусловленным невозможностью описания текста на одном основании [Петрова 2005]. Текст предстает в качестве иерархического единства высшего уровня, разноаспектного и разнофункционального системного образования, которое совмещает характеристики сложного знака и коммуникативного целого.

Переход исследователя за границы лингвистики, принятие во внимание междисциплинарного подхода является стратегией, учитывающей сложность и диалектичность текста. Новое пространство, создаваемое лингвистом для изучения текста, таким образом, вбирает знания различных наук гуманитарного цикла, однако наиболее перспективным взаимодействием является объединение

лингвистики и литературоведения. В процессе анализа художественного текста и лингвисты, и литературоведы концентрируют внимание на общих эстетических категориях словесного творчества, что объясняется динамичностью художественного образа, выражающейся языковыми средствами, но определяющейся содержательным заданием, находящимся вне языковой сферы [Степанов 1976: 148]. Так, описывая эстетическую функцию языка как первоэлемента литературы, лингвисты часто употребляют скрупулезно исследованные литературоведами термины «сюжет», «тема», «мотив», «композиция» и др.

Е.В. Падучева отмечает, что лингвистический анализ текста предваряет литературоведческий, являясь более основательным и объективным: «Толкуя текст, следует прежде всего найти в нем смыслы, которые в нем заложены в силу только того, что он написан на данном языке. Лишь после этого и на основе этого можно «вчитывать» в него те смыслы, которые порождаются многочисленными контекстами - социальными, историческими, литературными и проч.» [Падучева 1996: 198]. Кроме того, Н.М. Шанский объясняет необходимость лингвистического анализа художественного текста тем, что язык любого литературного произведения «является многоплановым и разнослойным, в силу чего содержит в своем составе нередко такие речевые «инкрустации», без знания которых либо просто непонятно, о чем говорится, либо складывается искаженная картина образного характера слов и выражений, художественной ценности и новизны используемых языковых фактов, их отношения к современной литературной норме и т.д.» [Шанский 1990: 7]. Литературоведение, в свою очередь, дает возможность лингвисту определить закономерности становления, развития и сущности художественной литературы, базируясь на близости гносеологических функций слова и образа и определенной схожестью их структур.

В современной науке доминируют коммуникативные и когнитивные модели текста. К примеру, А.Г. Вейхман в «Грамматике текста» (2005) относит к ним прежде всего «объективные определения предложения и остальных

синтаксических единиц текста» [Вейхман 2005: 561], указывая при этом, что данные определения дают возможность «лучше понять механизм реализации главной функции языка - коммуникативной» [там же, с. 556]. Выраженную коммуникативную ориентацию имеет разграничение текста и дискурса, т. е. текста, погруженного в ситуацию реального общения, разработка вопросов порождения и понимания текста, исследование не идеальных, правильно построенных текстов, а текстовых стратегий в их различных проявлениях и т.д. [Карасик 2004: 226-227].

Переход к коммуникативным и когнитивным моделям обусловливает объединение лингвистики текста со «сдвоенными» дисциплинами: когнитивной лингвистикой, психолингвистикой, социолингвистикой, образуя базу для внутрилингвистической рефлексии. В рамках лингвокультурного подхода к тексту активно изучаются особенности менталитета народа, исследуются понятия «прецедентный текст» (Ю.Н. Караулов), «прецедентный феномен» (В.В. Красных), «концептосфера» (Д.С. Лихачев), «культурный концепт» (Ю.С. Степанов). Динамично развивается понятийно-терминологическое поле лингвокультурной концептологии, преобразовавшей привычную дихотомию «язык - культура» в «трихотомию "язык - сознание - культура"» [Слышкин 2004].

В настоящее время, когда понимание научных реалий преодолело разделение объективного хода событий и его отражения в сознании, лингвистика текста изучает свой объект, большое внимание уделяя антропоцентричным парадигмам научного знания. Кроме того, пересматривается само понятие текстуальности. Основой для образования новых подходов оказывается осознание весомости «человеческого фактора» в языке и вызванная им критика структурного описания текста как самостоятельного явления. Одной из тенденций в изучении текста, отражающих непосредственную связь с человеком, является развитие теории интертекстуальности, рассматриваемое нами в п. 1.3.

1.2. Текст в семиотическом пространстве «семиосферы»

В силу прагматического аспекта, играющего ведущую роль в современной лингвистике, большое внимание уделяется вопросам коммуникативного характера. Существенный вклад в исследование данного аспекта внес Ю.М. Лотман, пересмотревший лингвистическое понимание текста с культурологических позиций. Он определяет текст как «устройство, образованное как система разнородных семиотических пространств, в континууме которых циркулирует некоторое исходное сообщение» [Лотман 1981: 7]. То есть для адекватного понимания текста необходимо владение не только языком, но также системой культурных кодов, зашифровывающих данный текст. Самыми сложными текстами, как отмечает Ю.М. Лотман, являются те, которые создаются на языке искусства, они имеют возможность выражать информацию, которая превышает познавательные человеческие возможности.

Опираясь на диалогизм М.М. Бахтина, сформировавший общую поэтику культуры прошлого и настоящего во всех ее проявлениях, Ю.М. Лотман создает понятие семиосферы. Семиосфера - семантический универсум или семантическое пространство, которое охватывает не только общественное, но и индивидуальное сознание, а также все сформированные человечеством культурные ценности - тексты в широком смысле слова, включающие в себя и невербальные.

Следы иных текстов образуют в механизме понимания текста помимо центростремительных сил и сил, порожденных синтагматическими связями, опирающихся на связность текста, еще и центробежные силы, связывающие слова и содержание текста со всей культурой. Как центробежные, так и центростремительные силы обогащают значение каждой единицы текста и связаны с явлениями и процессами импликации, модальности и квантования.

Концепция семиосферы, предложенная Ю.М. Лотманом, является развитием концепции ноосферы В.И. Вернадского, тесно связанной с разработанным им в начале ХХ века учением о биосфере. Биосфера, по

В.И. Вернадскому, - это оболочка Земли, населенная живыми организмами и активно ими преобразуемая. Ноосфера является ее частью - «сферой разума, формирующейся под воздействием человеческой деятельности, продуктом которой является техника в самом широком смысле, включающем искусство, науку и литературу как кристаллизацию деятельности разума» [Вернадский 1977: 15]. Таким образом, ноосфера, по В.И. Вернадскому, образуется тогда, когда в происходящих в биосфере процессах доминирующее значение приобретает разум человека. По мнению Вяч. Вс. Иванова, исследования В.И. Вернадского в области истории научного знания и биогеохимии имеют широкую семиотическую перспективу [Иванов 1976]. В истории мировой науки В.И. Вернадский одним из первых проводит научное семиотическое исследование. Его понятие «эмпирическое обобщение» является ни чем иным, как семиотическим пониманием природы, истолкованием знаков биосферы (ноосферы) в рамках научной парадигмы знания.

Следует отметить, что если ноосфера имеет материально-пространственное бытие, охватывая часть нашей планеты, то пространство семиосферы имеет абстрактный характер. Но это не означает, что понятие пространства употребляется здесь в метафорическом смысле. Это определенная сфера, обладающая теми признаками, которые приписываются замкнутому в себе пространству, внутри которого оказывается возможной реализация коммуникативных процессов и выработка новой информации. Семиосфера является «синхронным семиотическим пространством, заполняющим границы культуры, будучи одновременно и условием работы отдельных семиотических структур, и их порождением» [Лотман 2000: 252].

Итак, концепция Ю.М. Лотмана принадлежит семиотическому направлению, в русле которого любое явление культуры рассматривается как знаковое или имеющее потенциально знаковый характер. Его точку зрения разделяют И.В. Арнольд и И.П. Смирнов. И.В. Арнольд отмечает, что под текстом в семиотике понимается всякое художественное произведение, все ценности культуры [Арнольд 1992: 53].

Помимо семиотического, существует и более узкое понимание текста, согласно которому он является вербально выраженным продуктом речемыслительной деятельности человека, обладающим определенной целенаправленностью и прагматической установкой, состоящим из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи [Гальперин 1981: 18]. Однако в настоящем исследовании вслед за Ю.М. Лотманом, И.В. Арнольд и И.П. Смирновым мы понимаем текст в широком семиотическом смысле, как «сообщение в любом, необязательно вербальном коде, служащее для передачи и хранения информации и порождения новых смыслов» [Арнольд 2010: 393]. Представляется, что такое понимание текста по меньшей мере частично решает «разногласие» между трудностью современных проблем лингвистики и современным уровнем мышления. Перейдем к рассмотрению теории интертекстуальности, основным ее понятиям, типам и функциям интертекстуальных включений.

1.3. Интертекстуальность как объект исследования в отечественной и

зарубежной лингвистике

При свойственном теоретикам (Ю. Кристева, Р. Барт и др.) понимании интертекстуальности как общего свойства всех текстов, когда каждый текст строится как мозаика цитаций вне зависимости от авторской интенции, любой текст приравнивается к интертексту и встает вопрос о рациональности использования самого термина интертекстуальность. Так, говоря об этой проблеме, В.Е. Чернявская в монографии «Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность» отмечает:

«Недифференцированная универсальность, провозглашаемая этой теорией, не позволяла отличить собственно интертекстуальность от неинтертекстуальности, во-первых, различные исторические и типологические формы интертекстуальности, во-вторых. При такой интертекстуальной

абсолютизации происходит растворение самоценности авторского сознания в коллективном» [Чернявская 2009: 184]. Следует отметить, что широкая концепция интертекстуальности изначально не имела целью практический анализ текстов и оказалась малопригодной для лингвистического анализа.

Некоторые исследователи считают, что интертекстуальность определена взаимодействием текста с читателем. Так, немецкий лингвист Сюзанна Хольтуис сформулировала рецептивную концепцию интертекстуальности. По ее мнению, интертекстуальные связи, хотя и заданы в тексте, но реализуются только в континууме восприятия. Чтобы диалог между текстами состоялся, необходима их идентификация читателем [Holthuis 1993: 32]. В этой связи интертекстуальность видится как особый коммуникативный процесс, когда автор сознательно использует отрывки из других текстов и, более того, ждет от читателя их распознавания и понимания намеренности таких включений, поскольку это существенно для декодирования текста. При этом адресант надеется на определенный тезаурус читающего, своего рода «словарь усвоенных текстов» [Толочин 1996: 61]. В соответствии с тезаурусом потенциального читателя автор маркирует или не маркирует подобные включения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Васильева Ольга Николаевна, 2015 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Агеев А. Гражданин убегающий. Владимир Маканин. Испуг // Новый мир, 2007. - № 5. - С. 192-196.

2. Амусин М. Алхимия повседневности: очерк творчества Владимира Маканина / Марк Амусин. - М.: Эксмо, 2010. - 448 с.

3. Амусин М. Не-юбилейное: К 70-летию Владимира Маканина // Звезда -2007. - № 3. - С. 192-204.

4. Амусин М.Ф. Осень патриархов // Новый мир - 2008. - №2 10. - С. 146-156.

5. Аникина Э.М. Интертекстуальность в дискурсе СМИ (на материале англо-американской прессы) [Текст] / Э.М. Аникина. - Уфа: РИО БашГУ, 2006. - 100 с.

6. Арнольд И.В. Проблемы интертекстуальности // Вестник С.-Петербург. ун-та. Серия 2. История. Языкознание. Литературоведение. Вып. 4 (№ 23). -1992. - С. 53-61.

7. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 448 с.

8. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. - 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 384 с.

9. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. - 1986. - №1. - С. 50-64.

10. Архангельский А. Где сходились концы с концами: Над страницами романа Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени» / А. Архангельский // Дружба народов. - 1998. - № 7. - С. 180-185.

11. Аюпова Л.Л. Восточные мотивы в творчестве С.П. Злобина (лингвистический аспект) // С любовью к родному краю: Сб. науч. -популярн. статей. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. - С. 34-39.

12. Баева Н.А. Категория интертекстуальности в романах Ч. Диккенса. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2003. - 178 с.

13. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

14. Бахтин М.М. К методологии литературоведения // Контекст-1974. Литературно-теоретические исследования. - М.: Наука, 1975. - С. 203-212.

15. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Ф.М. Достоевского. - М.: Художественная литература, 1972. - 470 с.

16. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. - М.: Художественная литература, 1965. - 544 с.

17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1986. - 444 с.

18. Библер В.С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика культуры. -М.: Прогресс, Гнозис, 1991. - 176 с.

19. Блум Х. Страх влияния. Карта перечитывания. - Екатеринбург: Изд-во Уральск. ун-та, 1998. - 352 с.

20. Борисова И.Е. Интермедиальный аспект взаимодействия музыки и литературы в русском романтизме. - Дисс. ... канд. культурол. наук. - СПб, 2000. - 251 с.

21. Буйда Ю. Маканин в «Известиях» // Известия - 1998. - № 99 (от 2 июня). - С. 6.

22. Буйда Ю. Ход Маканина: Его новый роман уже стал главным литературным событием года // Известия - 1998. - № 94 (от 26 мая). - С. 4.

23. Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 280 с.

24. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

25. Вейхман Г.А. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 2005. - 640 с.

26. Вернадский В.И. Размышления натуралиста. Научная мысль как планетное явление [Текст] / В. И. Вернадский. - М. : Наука, 1977. - 191 с.

27. Вершинина М.А. Автор и герой в прозе В.С. Маканина 1990-2000-х годов. - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 2011. - 27 с.

28. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. - Л.: Художественная литература, 1940.

29. Виноградов В.В. О теории художественной речи. - М.: Высшая школа, 1971. - 240 с.

30. Воложин С. Демонист Владимир Маканин [Электронный ресурс] // Лит.-философ. журнал «Топос». Режим доступа: http://www.topos.ru/article/4908

31. Воскресенская Е.Г. Интертекстуальные включения в произведениях И. Во. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2004. - 234 с.

32. Высочина Ю.Л. Интертекстуальность прозы Т. Толстой: На материале романа «Кысь». - Дисс. ... канд. филол. наук / Ю.Л. Высочина. - Челябинск, 2007. - 164 с.

33. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981. - 139 с.

34. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования [Текст] / Б.М. Гаспаров. - М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

35. Генис А. Интерпретация А. Гениса // Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература: Учеб.пособие. - 4-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 608 с.

36. Герман М.Ю. Антуан Ватто. - М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2001. -288 с.

37. Гершанова А.Ф. Двойственная природа интертекстуальности и парадокс интерпретации постмодернистских текстов // Текст и комментарий -5. / Под ред. В.Н. Базылева, В.Г. Красильниковой. - М.: МАКС Пресс, 2007. -С. 60-64.

38. Горелов П. Кремнистый путь: Кн. лит.-критич. статей. - М.: Молодая гвардия, 1989. - 256 с.

39. Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика: Учеб. для пед. ун-тов и гуманит. вузов. - М.: АСТ: Астрель, 2006. - 367 с.

40. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

41. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. - М.: Издательство МГУ, 1991. - 205 с.

42. Дедков И. Ирония вместо анализа? // Лит. газета, 1982. - 11 августа. - С. 4.

43. Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Предисловие С. Гардзонио; Предисловие Ю.Н. Караулова. - М.: Азбуковник,

2003. - 298 с.

44. Джон Фаулз: текст, интертекст, метатекст: Учебное пособие по курсу «Английская литература XX века». / Сост. Смирнова Н.А. - Ч. 1. - Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 1999. - 103 с.

45. Диарова А.А. Литература с основами литературоведения. Русская литература ХХ века: учеб. пособие для студ. фак. дефектологии пед. вузов / под ред. В.Д. Серафимовой. - М.: Академия, 2007. - 304 с.

46. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 т. - Т.16. -Ленинград: Наука, 1976. - 440 с.

47. Ермолин Е. Человек без адреса: Роман Вл. Маканина «Андеграунд, или герой нашего времени» как книга последних слов / Е. Ермолин // Континент. - 1998. - № 98. - C. 322-350.

48. Зверькова С.В. Интертекстуальные связи и их специфика в произведениях Анджелы Картер. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Новосибирск,

2004. - 180 с.

49. Золотоносов М. Интеллигент-убийца: хроника подпольной жизни: Заметки о романе Владимира Маканина // Московские новости - 1998. - № 25. (28 июня - 5 июля) - С. 22-23.

50. Золотухина Е.Н. Категория интертекстуальности в современном русском языке. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Калуга, 2009. - 207 с.

51. Иванов Вяч. Вс. Литературные параллели кавказским стихам Пастернака // Культура русского модернизма. Статьи, эссе, и публикации: В приношение В.Ф. Маркову. - Readings in Russian Modernism. To Honour

Vladimir Fedorovich Markov. / Ред. Р. Вроон, Д. Мальмстад. - М.: Наука, 1993. -С. 158-164.

52. Иванов Вяч. Вс. Очерки по истории семиотики в СССР. - М.: Наука, 1976. - 298 с.

53. Иванова Н. Очень предварит. итоги: Владимир Маканин // Лит.учеба, 1981. - №1. - С. 118-125.

54. Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм: Учебное пособие. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 152 с.

55. Иванцов В.В. Пространственно-временная организация художественного мира В.С. Маканина. - М.: Фил. фак-т СПбГУ, 2008. - 175 с.

56. Иванцова Е.В. Лингвоперсонология: Основы теории языковой личности: Учеб. пособ. - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2010. - 160 с.

57. Ильин И.П. Некоторые концепции искусства постмодернизма в современных зарубежных исследованиях. - М., 1988. - 28 с.

58. Ильин И.П. Постмодернизм. Словарь терминов. - М.: Интрада, 2001. -

385 с.

59. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. - М.: Интрада, 1998.

60. Ильин И.П. Стилистика интертекстуальности: теоретические аспекты // Проблемы современной стилистики: Сборник научно-аналитических трудов. - М., 1989.

61. Исаев С.А. Как всегда об авангарде: Антология французского театрального авангарда. - М.: ТПФ «Союзтеатр», 1992. - 288 с.

62. Казинцев А. Игра на понижение // Лит. обозрение, 1983. - № 10. - С.

29-32.

63. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

64. Караулов Ю.Н. Предисловие // Денисова Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод. - М.: Азбуковник, 2003. - 298 с.

65. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 5-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 264 с.

66. Каримова Р.А. «Лингвистический анализ художественного текста» в ряду современных филологических дисциплин // Инновационные проблемы филологической науки и образования. Материалы регион. науч.-практ. конф., 16 декабря 1998 / БашГУ. - Уфа, 1999. - С. 58-59.

67. Каримова Р.А. Лингвистический анализ художественного текста: Учеб. пособие. Хрестоматия. Ч. 1. - Уфа, 1996. - 104 с.

68. Каримова Р.А. Семантико-структурная организация текста (на материале устных спонтанных и письменных текстов). - Уфа, 1991. - 156 с.

69. Каркавина О.В. Языковая реализация интермедиальных отношений в творчестве Тони Моррисон. - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2011. - 19 с.

70. Касаткина Т.А. Литература после конца времен // Новый мир, 2000. -№ 6. - С. 187-202.

71. Климова Т.Ю. Метанарративные стратегии в прозе В. Маканина // Вестник Томского гос. ун-та, 2010. - № 340. - С. 12-16.

72. Ковтунова И.И. Функции цитат в произведениях И.А. Гончарова // Текст. Интертекст. Культура / Под ред. В.П. Григорьева, Н.А. Фатеевой. - М.: Азбуковник, 2001. - С. 167-175.

73. Колокольникова М.Ю. Проблемы интертекстуальности: Учеб.-метод. пособие для студ. спец. фак. и ин-тов иностр. яз. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1996. - 16 с.

74. Косиков Г.Г. Ролан Барт - семиолог, литературовед // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

75. Костыгина К.А. Интертекстуальность в прессе (на материале немецкого языка). - Дисс. ... канд. филол. наук. - СПб., 2003. - 308 с.

76. Краснощекова Е. Два парадоксалиста: («Человек из подполья» и «человек андеграунда») // Новый журн. = New rev. - Нью-Йорк, 2001. - Кн. 222. - С. 175-186.

77. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек. Сознание. Коммуникация [Текст] / В.В. Красных. - М.: Диалог-МГУ, 1998. - 352 с.

78. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

79. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода. - Дисс. ... докт. филол. наук. - Москва, 1999. - 188 с.

80. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 1995. - №1. - С. 97-124.

81. Кристева Ю. К семиологии параграмм // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / Под ред. Косикова Г.К. М.: Прогресс, 2000. - С. 484-516.

82. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигмального анализа). // Язык и наука конца ХХ века / Под ред. Ю.С. Степанова. - М.: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 144-238.

83. Кузнецова Я.В. Прецедентные феномены в цикле И. Северянина «Медальоны»: функционально-типологическая характеристика. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Череповец, 2002. - 204 с.

84. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Изд. 5-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 272 с.

85. Кузьмицкая Е.В. Прецедентные феномены в творчестве М.А. Кузмина. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Санкт-Петербург, 2006. - 206 с.

86. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студ. пед. инст. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

87. Латынина А.Н. Легко ли убить человека?: Литература как великий вирус: [Отклик на роман В. Маканина «Андеграунд, или герой нашего времени»] / А. Латынина // Лит.газ. - 1998. - N 17. - С. 12.

88. Лейдерман Н.Л., Липовецкий М.Н. Русская литература ХХ в.: 19501990-е годы: в 2 т. - Т.2: 1968-1990. - М.: Академия, 2003. - 688 с.

89. Лиотар Ж.-Ф. Заметки о смыслах «пост» // Иностранная литература. -1994. - №1. - С. 56-59.

90. Липовецкий М.Н. ПМС (постмодернизм сегодня) // Знамя - 2002. - № 5. - С. 200-211.

91. Липовецкий М.Н. Растратные стратегии, или Метаморфозы «чернухи» // Новый мир. - 1999. - №11. - С. 193-210.

92. Литвиненко Т.Е. Интертекст в аспектах лингвистики и общей теории текста: монография. - Иркутск: ИГЛУ, 2008. - 308 с.

93. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. - 3-е изд. - М.: Наука, 1979 - 360 с.

94. Лосев А.Ф. Философия имени / Самое само: Сочинения. - М.: ЭКСМО-Пресс, 1999. - 1024 с.

95. Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. - Т. I: Статьи по семиотике и топологии культуры. - Таллин: «Александра», 1992.

96. Лотман Ю.М. Текст в тексте: Тр. по знаковым системам. - Тарту, 1981. Вып. XIV (567). - С. 3-18.

97. Лотман Ю.М. Семиосфера [Текст] / Ю.М. Лотман. - СПб.: Искусство-СПБ, 2000. - 704 с.

98. Лушникова Г.И. Интертекстуальность художественного произведения [Текст]: учебное пособие / Г.И. Лушникова. - Кемерово: КемГУ, 1995. - 82 с.

99. Мазаев А.И. Проблема синтеза искусств в эстетике русского символизма Текст. / А.И. Мазаев. - М.: Наука, 1992. - 326 с.

100. Маканин В.С. В России два знаковых места - Сибирь и Кавказ [Электронный ресурс] // Газета «Новые известия». [Сайт]. - Режим доступа: http://www.newizv.ru/culture/2008-11-27/102282-pisatel-vladimir-makanin.html.

101. Маканин В.С. В третью мировую войну не верю // Труд. - №43 (25701). - от 16.03.2009. - С. 12.

102. Маканин В.С. Кино - это мул номер три [Электронный ресурс] // Электронное СМИ «VOLGOGRAD.RU» [Сайт]. - Режим доступа:

http: //www.vol go grad.ru/theme/info/culture/wet/75984. pub, свидетельство

регистрации Эл №ФС77-44589 от 15.04.2011.

103. Маканин В.С. Книжное казино: роман «Асан» [Электронный ресурс] // Радио «Эхо Москвы». - 01.02.2009. [Сайт]. - Режим доступа: http: //www. echo. msk. ru/pro grams/kazino/569027-echo/.

104. Маканин В.С. Литература идет от пророков [Электронный ресурс] // Лит. журнал «Молоко» [Сайт]. - Режим доступа: http://moloko.ruspole.info/node/652.

105. Маканин В.С. Литература - как игра черными // Учительская газета. - № 51, от 14 декабря 2004. - С. 17.

106. Маканин В.С. Нам не дано предугадать // Хазипова Ф.Н. Среди роз и бензина. - Уфа: Диалог, 1999. - С.204-211.

107. Маканин В.С. Проверка на дорогах [Электронный ресурс] // Новая литературная карта России. [Сайт]. - Режим доступа: http: //www.litkarta.ru/dossier/makanin-kozlov/dossier_2236/.

108. Маканин В.С. Самое интересное - играть черными [Электронный ресурс] // [Сайт]. - Режим доступа: http: //www.poltava-orchestra.ru/worl dnews/news2049.html.

109. Маканин В.С. Спасет ли красота мир? Она пыталась... Интервью В.С. Маканина [Электронный ресурс] // Интернет-журнал «Лицей». - Режим доступа: http://gazeta-licey.ru/public/lyceumconversation/779-vladimir-makanin-spasyot-li-krasota-mir-ona-pytalas.

110. Маканин В.С. Странная война Владимира Маканина. [Электронный ресурс] // Новая литературная карта России. [Сайт]. - Интервью «The New Times» № 47 от 2008 г. Режим доступа: (http://www.litkarta.ru/dossier/strangewarmakanin/dossier 2236/)

111. Маканин В.С. Я не убивал их.... Интервью В.С. Маканина // Российская газета. - 5-10 июня 2008. - С. 26.

112. Манн Ю. Карнавал и его окрестности // Вопросы литературы, 1995. - № 1. - С. 154-182.

113. Маркова Т.Н. Современная проза: конструкция и смысл (В. Маканин, Л. Петрушевская, В. Пелевин): Монография. - М.: МГОУ, 2003. -268 с.

114. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе: На материале статей. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Волгоград, 1999. - 205 с.

115. Мищенко Н.В. Графон как стилистический прием в современных печатных текстах (на материале русского языка) // Речевое общение: спец. вестн. - Красноярск, 2006. - Вып. 8-9 (16-17). - С. 211-216.

116. Морозова Н.Г. Экфрасис в прозе русского романтизма - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Новосибирск, 2006. - 21 с.

117. Морозова Т. Подземные жители // Москва, 1999. - №12. - С. 144-147.

118. Мотыгин С.Ю. Прямая линия?.. Эволюция прозы В.С. Маканина: Монография. - 2-е изд., испр. и доп. - Астрахань: Астрах. ун-т, 2005. - 102 с.

119. Мурина Е.Б. Проблемы синтеза пространственных искусств Текст. / Е.Б. Мурина. - М.: Искусство, 1982. - 192с.

120. Назиров Р.Г. Творческие принципы Ф.М. Достоевского. -Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1982. - 160 с.

121. Немзер А.С. Когда? Где? Кто? // Замечательное десятилетие русской литературы. - М.: Захаров, 2003. - С. 217-236.

122. Немилова И.С. Ватто и его произведения в Эрмитаже. -Ленинград: Советский художник, 1964. - 212 с.

123. Николина Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Академия, 2003. - 256 с.

124. Новикова О., Новиков В. Сладострастье потеснило сердечность. Или нет? // Звезда, 2007. - №3. - С. 205-209.

125. Образцова А.Г. Синтез искусств и английская сцена на рубеже Х1Х-ХХ веков Текст. / А.Г. Образцова. - М.: Наука, 1984. - 333 с.

126. Олизько Н.С. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе. - Дисс. ... докт. филол. наук. - Челябинск, 2009. - 343 с.

127. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика нарратива. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

128. Паниткова Е.В. Традиции русской классики в творчестве В.С. Маканина 1980-1990 годов (Ф.М. Достоевский, М.А. Булгаков). - Дисс. ... канд. филол. наук. - Орел, 2004. - 173 с.

129. Перевалова С.В. Проза В. Маканина: традиция и эволюция: Учеб. пособие по спецкурсу. - Волгоград: Перемена, 2002. - 118 с.

130. Петрова Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования: на материале англо-американских коротких рассказов) -Дисс. ... докт. филол. наук. - Волгоград, 2005. - 395 с.

131. Пискунова С., Пискунов В. Все прочее - литература // Вопросы лит., 1988. - № 2. - С. 38-77.

132. Попова Е.А. Интертекстуальность как средство воздействия в политическом дискурсе (на материале англоязычных текстов о политической карьере А. Шварценеггера). - Автореферат. канд. филол. наук. - Самара, 2007. - 20 с.

133. Постнова Е.А. Экфрасис в творчестве В.А. Каверина 1960-1970-х гг. - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Пермь, 2012. - 19 с.

134. Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности: Пер. с фр. / Общ.ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 240 с.

135. Радзиховский Л.А. Проблема диалогизма сознания в трудах М.М. Бахтина // Вопросы психологии, 1985. - № 6. - С. 103-116.

136. Радь Э.А. Память творчества русских писателей: Мифопоэтика, интертекстуальность, межтекстовые связи: Монография. - Уфа: Гилем, 2010. -200 с.

137. Ранчин А.М. «На пиру Мнемозины»: Интертексты Иосифа Бродского. - М.: Новое литературное обозрение, 2001. - 464 с.

138. Роднянская И.Б. Незнакомые знакомцы // Новый мир. - М., 1986. -№ 8. - С. 230-247.

139. Роднянская И.Б. Сюжеты тревоги: Маканин под знаком «новой жестокости» // Новый мир. - 1997. - № 4. - С. 200-212.

140. Русская проза рубежа ХХ-ХХ1 веков: Учеб. пособие / Под ред. Т.М. Колядич. - М.: Флинта: Наука, 2011.

141. Сафронова Л.В. Постмодернистский текст: Поэтика манипуляции. -СПб.: Петрополис, 2009. - 212 с.

142. Семыкина Р.С.-И. (а) В матрице подполья: Ф. Достоевский -Вен. Ерофеев - В. Маканин. - М.: Флинта, 2008. - 198 с.

143. Семыкина Р.С.-И. (б) Локусы подполья в романе В. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени». // Знание. Понимание. Умение. М.: 2008. - №4. - С. 87-92.

144. Серль Дж.Р. Перевёрнутое слово // Вопросы философии. - 1992. -№4. - С. 58-69.

145. Сидоренко К.П. Пушкинское слово в интертекстовой динамике. -Дисс. ... докт. филол. наук. - СПб, 1999. - 353 с.

146. Сидорова А.Г. Интермедиальная поэтика современной отечественной прозы: Литература, живопись, музыка. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2006. - 218 с.

147. Сковородников А.П. Графон // Энциклопед. словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А.П. Сковородникова. - 3-е изд., стереотип. - М.: ФЛИНТА, 2011. - С. 106-109.

148. Слонимский Ю.И. Балетные строки Пушкина. - Л.: Искусство, 1974. - 184 с.

149. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. -Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. - Волгоград, 2004. - 39 с.

150. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Academia, 2000. - 128 с.

151. Смирнов И.П. Порождение интертекста (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б.Л. Пастернака). -СПб.: С.-Петербург. гос. ун-т, 1995. - 191 с.

152. Современная русская литература (1990-е гг. - начало XXI в.): Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / С.И. Тимина, В.Е. Васильев, О.Ю. Воронина и др.: СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 2005 - 352 с.

153. Соссюр. Ф. де. Труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1977. - 695 с.

154. Степанов Г.В. Цельность художественного образа и лингвистическое единство текста // Лингвистика текста. Сб. научных трудов. Вып. 103. - М., 1976.

155. Степанян К.А. Кризис слова на пороге свободы // Знамя. - 1999. - № 8. - С. 204-214.

156. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции // Вопросы языкознания. -1995. - № 6. - С. 17-29.

157. Сушилина И.К. Современный литературный процесс в России: Учебное пособие. - М: Изд-во МГУП, 2001. - 130 с.

158. Тарасов Ф.Б. Пушкин и Достоевский: Евангельское слово в литературном произведении [Электронный ресурс] // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение» [Сайт]. М., 2011. № 4 (июль -август). - Режим доступа: http ://www.zpu-j ournal .ru/ e-zpu/2011/4/Tarasov Pushkin~Dostoevsky/.

159. Терских М.В. Реклама как интертекстуальный феномен. - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Омск, 2003. - 26 с.

160. Тишунина Н.В. Взаимодействие искусств в литературном произведении как проблема сравнительного литературоведения // Филологические науки, 2003. - № 1. - С. 19-26

161. Тишунина Н.В. Западноевропейский символизм и проблема взаимодействия искусств: опыт интермедиального анализа: Монография. -СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 1998. - 160 с.

162. Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лингвостилистический аспект. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996. - 96 с.

163. Тороп П.Х. Проблема интекста // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. -Тарту, 1981. - Вып. XIV (567). - С. 33-44.

164. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. - М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

165. Тынянов Ю.Н. Литературная эволюция: Избранные труды. - М.: «Аграф», 2002. - 496 с.

166. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М.: Наука, 1977. - 574 с.

167. Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. Изд. 3-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 280 с.

168. Хайруллина Р.Х. Лингвистика межкультурных коммуникаций. -Уфа: Изд-во БГПУ, 2005. - 138 с.

169. Хайруллина Р.Х. Лингвофилософия: особенности национального языкового сознания: монография. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2012. - 135 с.

170. Хачатурян А. Гендер в романе В. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени» [Электронный ресурс] // Toronto Slavic Quarterly: Academic Electronic Journal in Slavic Studies. - Режим доступа: http : //sites.utoronto .ca/tsq/14/hachaturyan 14. shtml.

171. Чегодаев А.Д. Антуан Ватто. - М.: Искусство, 1963. - 88 с.

172. Чернявская В.Е. Интертекстуальное взаимодействие базисного и производного текстов в научно-критическом тексте (на материале современных немецкоязычных научных рецензий). Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. -СПб, 1995. - 27 с.

173. Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 248 с.

174. Шайтанов И. Триада современной компаративистики: глобализация -интертекст - диалог культур // Вопросы литературы, 2005. - № 6. - С. 130-137.

175. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. -Л.: Просвещение, 1990. - 415 с.

176. Шварцкопф Б.С. О некоторых лингвистических проблемах, связанных с цитацией (на материале русского языка) // Sign. Language. Culture. - The Hague - Paris - Mouton, 1970. - P. 658-673.

177. Шилина К.О. Поэтика романа В. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени» (проблема героя). - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. -Тюмень, 2005. - 25 с.

178. Шумкина И.В. Функционирование цитат из авторской песни в газетно-публицистических текстах. - Дисс. ... канд. филол. наук. - Самара, 2011. - 207 с.

179. Юнг К.Г. Человек и его символы / Под общ. ред. С.Н. Сиренко - М.: Серебряные нити, 1997. - 368 с.

180. Яковлев А.И. Интертекст в романе А. Белого «Петербург»: структура, семантика, функционирование. - Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Ярославль, 2011. - 24 с.

181. Ямпольский М.Б. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф. - М.: РИК «Культура», 1993. - 464 с.

182. Allen G. Intertextuality. - London: Routledge, 2000. - 238 p.

183. Holthuis S. Intertextualitat, Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption. - Tubingen: Stauffenburg-Verlag, 1993. - 268 S.

184. Pasquali G. Arte allusiva // Pagine stravaganti II. - Firenze: Sansoni, 1968. - P. 275-282.

СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов. - СПб.: Паритет, 2007. - 320 с.

2. Большой словарь иностранных слов / Сост. А.Ю. Москвин. - М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. - 816 с.

3. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2000. - 1536 с.

4. Ильин И.П., Цурганова Е.А. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. М.: Интрада - ИНИОН, 1999. - 320 с.

5. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. Институт научн. информации по общественным наукам РАН. - М.: НПК «Интелвак», 2001. - 1600 стб.

6. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / Под ред. Т.Ф. Ефремовой, 2000.

7. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: Более 4000 статей / Авт.-сост. В. Серов. - 2-е изд. - М.: Локид-Пресс, 2005. - 880 с.

СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ И УПОМИНАЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Бальмонт К.Д. Стихотворения. - Л.: Сов. писатель, 1969. - 712 с.

2. Грин Г. Монсеньор Кихот. - М.: Молодая гвардия, 1989.

3. Есенин С.А. Полное собрание лирики в одном томе. - М.: Эксмо, 2011. - 768 с.

4. Крылов И.А. Полное собрание басен. - М.: Олма Медиа Групп, 2011. -448 с.

5. Луговской В. Стихотворения и поэмы. - М.: Сов. писатель, 1966. - 640 с.

6. Маканин В.С. (а) Андеграунд, или Герой нашего времени. - М.: Эксмо, 2010. - 736 с.

7. Маканин В.С. (б) Асан. - М.: Эксмо, 2010. - 480 с.

8. Маканин В.С. Испуг: [роман] / В. Маканин. - М.: Гелеос, 2006. - 416 с.

9. Маканин В.С. (а) Кавказский пленный: сборник / В. Маканин. - М.: Эксмо, 2009. - 448 с.

10. Маканин В.С. (б) Человек свиты // Река с быстрым течением: сборник. - М.: Эксмо, 2009. - 352 с.

11. Манн Т. Доктор Фаустус. - М.: АСТ, 2011. - 576 с.

12. Хаксли О. Избранное. - М.: Радуга, 2000. - 624 с.

13. Эко У. Имя розы. - М.: АСТ, 2014. - 479 с.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИНТЕРТЕКСТОВ

1. Апулей Л. Золотой осел: Метаморфозы в 11 т. - М.: Машиностроение, 1990. - 320 с.

2. Ахматова А.А. Сочинения в 2-х т. - Т.1. - Стихотворения и поэмы / Вступ. ст. М. Дудина; Сост., подгот. текста и коммент. В. Черных - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Худ. лит., 1990. - 526 с.

3. Белявская Л. Ходжа Насреддин: восточные притчи - М.: ЭНАС-КНИГА, 2013. - 48 с.

4. Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета канонические в русском переводе с параллельными местами. - Минск, 1994. -296 с.

5. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита; Собачье сердце; Роковые яйца: Роман, повести. - М.: Известия, 1994. - 556 с.

6. Гайдар А.П. Тимур и его команда: Рассказы и повести / А.П. Гайдар; Предисл. Б. Камира - М.: ООО «Изд-во АСТ», 2004. - 420 с.

7. Гете И.В. Фауст. - М.: Дет. лит., 1977. - 352 с.

8. Гоголь Н.В. Собр. соч. в 9 т. - Т. 5. - Мертвые души: Поэма. - М.: Рус. кн., 1994. - 606 с.

9. Гоголь Н.В. Петербургские повести / Послесл. С. Бочарова. - М.: Сов. Россия, 1978. - 208 с.

10. Горький М. Собр. соч. в 16 т. - Т.15. - М.: Правда, 1979. - 368 с.

11. Горький М. Мать / Послесл. Б.А. Бялика. - М.: Просвещение, 1984. - 240 с.

12. Грибоедов А.С. Сочинения в стихах / Вступ. статья В.П. Мещерякова, сост., подг. текста и примеч. Д.М. Климовой. - Л.: Сов. писатель, 1987. - 512 с.

13. Достоевский Ф.М. (а) Братья Карамазовы: Роман в четырех частях с эпилогом. - М.: Худож. лит., 1973. - 816 с.

14. Достоевский Ф.М. (б) Полное собрание сочинений в 30 т. - Т.5. -Ленинград: Наука, 1973. - 408 с.

15. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание: роман в шести частях с эпилогом. - М.: Худож. лит., 1969. - 560 с.

16. Ерофеев В.В. Москва - Петушки. - СПб.: Азбука, 2012. - 192 с.

17. Кун Н.А. Легенды и мифы Древней Греции. - Ростов н/Д: Феникс, 1995. - 480 с.

18. Кэри Дж. Из первых рук. - Ленинград: Худ. лит., 1971. - 382 с.

19. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в 4-х т. - Т.4. - Ленинград: Наука, 1981. - 592 с.

20. Лермонтов М.Ю. Стихотворения. Поэмы и повести в стихах. Драматические произведения. Проза. - М.: ПанЪинтер, 1999. - 548 с.

21. Маяковский В.В. Лирика. Публицистика. Театр. / Сост., предисл. и коммент. Б.М. Сарнова. - М.: СЛОВО / БЬОУО, 1999. - 784 с.

22. Некрасов Н.А. Стихотворения. - М.: Эксмо, 2009. - 480 с.

23. Панополитанский Н. Деяния Диониса. - СПб: Алетейя, 1997. - 541 с.

24. Пастернак Б.Л. Собр. соч. в 5-ти т. - Т. I. - Стихотворения и поэмы 1912-1931. М.: Худож. лит., 1989. - 751 с.

25. Перро Ш. Кот в сапогах. - Л.: Детская литература, 1991. - 16 с.

26. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 17 т. - Т.3 (кн. 1). - М.: Воскресенье, 1995. - 635 с.

27. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. В 17 т. - Т.4. - М.: Воскресенье, 1994. -

514 с.

28. Распутин В.Г. Пожар: Повести. - М.: Сов. писатель, 1990. - 240 с.

29. Салтыков-Щедрин М.Е. Собр. соч. в 20-ти т. - Т. 7. - Произведения 1863-1871. - М.: Худож. лит., 1969.

30. Сервантес М. де. Дон Кихот: роман / М. де Сервантес; пер. с исп. Н. Любимова, Ю. Корнеева. - М.: Эксмо, 2007. - 831 с.

31. Сказки и притчи народов мира // Народная притча о волке и собаке [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.thetales.ru/armyanskie-рп1:сЫ/8оЬака-1-уо1к

32. Солженицын А.И. Один день Ивана Денисовича: Рассказы 60-х годов. - СПб.: Азбука-классика, 2001. - 352 с.

33. Стейнбек Д. Зима тревоги нашей: романы / Д. Стейнбек. - М.: Эксмо, 2007. - 640 с.

34. Толстой А.Н. Золотой ключик или Приключения Буратино. - М.: Малыш, 1976. - 144 с.

35. Толстой Л.Н. Детство. Отрочество. Юность. - М.: Худож. лит., 1986. - 320 с.

36. Толстой Л.Н. Кавказский пленник; Хаджи Мурат: рассказ: повесть / Л.Н. Толстой; вступ. ст. А. Гулиной. - М.: Дет. лит., 2010. - 203 с.

37. Трошев Г.Н. Моя война. Чеченский дневник окопного генерала. - М.: Вагриус, 2001.

38. Тургенев И.С. Собр. соч.: В 5 т. - Т.5: Отцы и дети; Дым; Новь: Романы. - М.: Рус. кн., 1994. - 584 с.

39. Тютчев Ф.И. Полн. собр.соч. в стихах и прозе / Сост., пред., статьи, примеч. В. Кожинова. - М.: Вече, 2000. - 496 с.

40. Цветаева М.И. Стихотворения. - Казань: Татарское кн. изд-во, 1984. -272 с.

41. Чехов А.П. Собрание сочинений в 12 т. - Т.8. М., 1985. - 430 с.

42. Шекспир В. Гамлет, принц Датский. Трагедия. - Пер. с англ. Б. Пастернака. - М.: Дет. лит., 1975. - 207 с.

43. Шекспир В. Комедии, хроники, трагедии. - Т. 1. - Пер. с англ. / Сост., вступ. статья и коммент. Д. Урнова. - М.: Худож. лит., 1988. - 783 с.

44. Шекспир В. Сон в летнюю ночь. Зимняя сказка. - СПб: Азбука, 2014. - 1088 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.