Феномен литературы абсурда во Франции и в России в ХХ в.: Сэмюэль Беккет и Даниил Хармс тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.00.00, кандидат филологических наук Токарев, Дмитрий Викторович

  • Токарев, Дмитрий Викторович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Экс-ан-Прованс
  • Специальность ВАК РФ10.00.00
  • Количество страниц 297
Токарев, Дмитрий Викторович. Феномен литературы абсурда во Франции и в России в ХХ в.: Сэмюэль Беккет и Даниил Хармс: дис. кандидат филологических наук: 10.00.00 - Филологические науки. Экс-ан-Прованс. 1998. 297 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Токарев, Дмитрий Викторович

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. АБСУРД И АЛОГИЗМ.

1. От абсурда к алогичности. XI

2. От алогичности к абсурду.—.

ГЛАВА 2. ТВОРЧЕСТВО И ТВОРЕНИЕ

1. Рождение человека и рождение текста.

2. Женщина и смерть.,.,,.,.,.«.—.,.

3. Поражение мужчины.

3.1 Кастрация и вуанернчм.

3.2 Эксгибиционизм как стратегия сопротивления бессознательному.^

3.3, Грехопадение и творческое бессилие

3.4 Нагота и безгрешность.

4. Разрастание « я » и голос бессознательного.

5. Море н камень. ^

6. Метаморфозы бытия.

7 Старуха.

8. Линия и круг.

Глава 3. СИЛА СЛОВА.—.--------.----------------•

1. Наука и « естественная установка

2. Фантастическое, алогическое, реальное. ^

3. Текучесть и литературный дискурс.

4. Беккет и Хармс в контексте.—.

5. ОБЭРИУ - от власти отца к власти сына. Ю

Глава 4.

Глава 5.

5.1. Преодоление дробности.

5.2. Вещность предмета.—.

5.3.«Некоторое равновесие с небольшой погрешностью .т.—. И

6. Проговарнванне как способ « исчерпания » бытии.

7. Смерть Отца и преображение.«.

КУРС НА ХУДШЕЕ : ОТ РАСШИРЕНИЯ К

СЖАТИЮ..

1.Музыка, письмо и сексуальность.

2. Внутри и снаружи.

3. Бог-точка и Бог-круг. ^^

4. Алогический господин Эцдон.

БЫТИЕ И ТЕКСТ.

1. Разрушение структуры.

2. Уснувшее царство.

3. Искусство и философский камень.

4. Борьба с текстом.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Филологические науки», 10.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Феномен литературы абсурда во Франции и в России в ХХ в.: Сэмюэль Беккет и Даниил Хармс»

Существует ли литература абсурда ? На первый взгляд, на этот вопрос не так сложно ответить, ведь термин « абсурд » используется многими авторами и критиками с чрезвычайной легкостью, при этом, правда, не совсем понятно, какой смысл они в него вкладывают. В русской литературе бесспорно «абсурдным » автором считается Даниил Хармс, в зарубежной - в первую очередь, представители так называемого « театра абсурда », само существование которого, однако, не раз подвергалось сомнению. Забавно, что некоторые исследователи поторопились объявить Хармса и Введенского родоначальниками этого течения европейской литературы1. Ж.-Ф. Жаккар, автор первой монографии о Хармсе, подверг данный подход справедливой критике, не отрицая тем ие менее плодотворности сравнительного анализа произведений Хармса и Введенского, с одной стороны, и Беккета и Ионеско, с другой2. В то же время для швейцарского ученого литература абсурда, по сути дела, « вытекает » из экзистенциализма, поскольку оба этих течения выражают чувство абсурдности бытия, которое испытывает человек, осознавший механистичность повседневного существования и ограниченность человеческой экзистенции. Отличие литературы абсурда от философии абсурда заключается, согласно Жаккару, в том, что первая выражает экзистенциальную тоску средствами самого языка : распадение мира, основанного на принципе детерминизма, обнаруживает себя в нарушении коммуникации и разложении языка. Но ведь н Сартр, и Камю были не только философами абсурда, но и писателями, пытавшими выразить его средствами художественного текста: достаточно прочитать « Тошноту », чтобы убедиться, что погружение в абсурд неизбежно влечет за собой дезинтеграцию внутреннего мира человека, его сознания и распадение коммуникации. Чем же тогда экзистенциальный роман Сартра отличается от знаменитой трилогии Беккета, и почему саргровские пьесы, в отличие от пьес Беккета, никто не пытается отнести к театру абсурда? Вообще, достаточно ли отражать тоску бытия, чтобы быть « абсурдным » автором ?

Говоря о «литературе абсурда», Жаккар в сущности лнщь раздвигает рамки понятия, которое поначалу соотносилось только с театром и закрепилось в научном обиходе после появления в 1961 году книги Мартнна Эсслина « Театр абсурда ». Стараясь вырваться из пут дискурсивного сознания, человек начинает вести себя не так, как другие: окружающим его поведение кажется бессмысленным и нелепым. Недаром Эсслин считал непосредственными предшественниками абсурдистов клоунов, жонглеров, а также тех писателей, которые строили свои произведения на нонсенсе, парадоксе, насмешке над обиходным языком. Абсурдное поведение выступает естественной реакцией на трагическую абсурдность мира, в котором человек чувствует себя посторонним.

1 См., к примеру, комментарий В. Глоцера к тексту Хармса « Пассакалия № 1 » (Книжное обозрение. 1988. № 43. С. 10. М. Мейлах называет пьесы Хармса и Введенского «русским довоенным театром абсурда » (Ново-Басманная, 19. Спб., 1990. С. 356).

2 См. : Жаккар, 218-237, и его же : Daniil Harms dans le contexte de la littérature de l'absurde russe et européenne // Contributions des savants suisses au Xe congrès international des slavistes à Sofia, septembre 1988, Bem etc., 1988. D. 145-169.

Понятно поэтому, ночему «театр абсурда» называют также «театром парадокса » или « театром насмешки ».

Очевидно, что для большинства критиков «быть абсурдным» значит « быть нелепым, бессмысленным, смешным ». Творчество Хармса не является здесь исключением: абсурд объявляется эквивалентом бессмыслицы, причем абсурдной называется либо проза Хармса, либо его поэзия, либо и то другое сразу. Так, А. Кобринский явно склоняется к тому, чтобы считать абсурдной лишь прозу Хармса, поскольку, по его мнению, для писателя абсурд - это только низменная часть реальности, то, что « заключает в себе русский синоним этого слова - "бессмыслица" >Л С. Сигей, напротив, говорит об абсурде обэриутов как о результате «разжижения » зауми2. Наконец, в сборнике « Даниил Хармс и поэтика абсурда » под одним заглавием объединяются статьи и о прозе и о поэзии . Путаница возрастает еще больше, если принять во внимание тот факт, что друг Хармса философ Я. Друскин употреблял, говоря о поисках божественного смысла, лежащих в основе поэтической концепции Хармса и Введенского, именно термин «бессмыслица »4. Божественный смысл бессмысленен, если считать смыслом продукт сознательной деятельности человеческого разума. При этом, однако, Друскин выстраивает следующий синонимический ряд - бессмыслица, алогичность, абсурд, - упоминая опять же Хармса и Введенского как предшественников западноевропейского театра абсурда. Интересно, что это не мешает ему в другой работе, «Звезда бессмыслицы », противопоставлять бессмыслицу Введенского абсурду Ионеско.

Это противопоставление кажется мие более оправданным, чем попытки механически записать автора в представители литературы абсурда, коль скоро в его текстах можно найти некоторые элементы нонсенса. Не случайно, начиная еще с 1953 года, Ионеско говорил о размытости понятия «абсурд», о той легкости, с которой приклеивают эту этикетку критики. Что касается Беккета, то он вообще предпочитал ие высказываться на эту тему, оставляя исследователям простор для интерпретаций. По-вндимому, подобное нежелание говорить об абсурде объясняется еще н тем, что Беккет придавал той реальности, которую ои описывал в своих текстах, особый смысл : не называя ее абсурдной, он тем не менее вплотную подошел к абсурду бытия как некой абсолютной реальности, в которой исчезает всякое противопоставление человека и мира, противопоставление, служившее основой философии экзистенциалистов. Именно в подобной абсолютизации абсурда, понятого не как нечто нелепое и странное, а как самодостаточность « бытия-в-себе », Беккет близок Хармсу 1930-х годов. Сравнительный анализ этих двух писателей, в творчестве которых обнаруживаются поразительные аналогии, позволяет как нельзя лучше прояснить смысл таких понятий, как « абсурд » и « алогическое », « нонсенс » н

1 Кобринский А. Хармс сел на кнопку, или проза абсурда // Искусство Ленинграда. 1990. А» 11. С. 68.

2 Сигей С. Заумь-Абсурд-Драма // Литературное обозрение. 1994. № 9-10. С. 56.

3 Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd : Essays and Materials / Ed. by Neil Comwell. Haundmills, London, 1991.

4 Друскин Я. С. Чинари //« .Сборище друзей, остааленных судьбою ». "Чинари" в текстах, документах и исследованиях ». В 2 тт. / Сост. В.Н. Сажнн. М., 1998. Т. 1. С. 46-64. бессмыслица». Хармс-прозаик, мастер малой формы, сумел выразить в « случае », озаглавленном «Голубая тетрадь № 10 », то же ощущение ужаса перед неизбывностью неорганического, аморфного, бессознательпого бытия, которое пронизывает двести тринадцать страниц «Безымянного». Быть абсурдным писателем значит « быть-в-абсурде », жить им, ощущать его не как конфликт мира и человека, а как некую внутреннюю реальность, не зависящую от исторических эпох и условий человеческого существования.

Если Беккету в России по-прежнему не посвящено ни одной монографин, то творчество Хармса сейчас хорошо известно в нашей стране; популярностью однако пользуется прежде всего хармсовская проза, прн этом у читателя может возникнуть искушение отнестись к ней как к ряду забавных анекдотов, нелепых историй и происшествий. Стихи же Хармса интересуют, главным образом, филологов - специалистов по русскому авангарду. Но без анализа хармсовского метафизико-поэтнческого проекта, разработкой которого он занимался на рубеже двадцатых и тридцатых годов, невозможно понять, как возникла проза поэта, стремившегося к « очищению » мира и слова и пришедшего, в конце концов, к необходимости бороться против собственного текста, угрожающего самой индивидуальности творца. Я пытаюсь показать, как проза « прорастает» из поэзии, как абсурд самодостаточного, замкнутого на себе бытия приходит на смену « чистому » слову « первой », истинной реальности, посредством которого поэт пытался преодолеть абсурд бытия-в-мире.

На настоящий момент в России изданы две книги, посвященные творчеству Хармса : в нервой из них, уже упоминавшейся нами монографии Жана-Филиппа Жаккара (оригинал вышел в 1991 году, русский перевод - в 1995) скрупулезно воссоздается контекст эпохи, прослеживаются связи между поэтикой Хармса и его предшественниками по авангардному творчеству Казимиром Малевичем, Михаилом Матюшиным, Александром Туфановым и другими. В 1998 году появляется еще одна книга о Хармсе, концептуальная монография Михаила Ямпольского «Беспамятство как исток: Читая Хармса». Сам автор предуведомляет читателя, что принятая в его исследовании точка зрения находится на « периферии филологии ». Метод М. Ямпольского - « свободное движение мысли внутри текста», чтение как «неспециализированная рефлексия», пренебрегающая историческими связями и параллелями ради восприятия текста как « внетемпорального », « идеального » дискурса. В самом деле, сфера поэтического творчества для Хармса - это сфера поумеиальная, антиисторическая, в ней преодолевается линейность темпорального дискурса и достигается вечность божественного Логоса. Естественно. Хармс творил не в вакууме, и па его творчество определенное влияние оказали и русские символисты с их концепцией теургического искусства, н гюэты-заумннки, и различные философские течения от философии жизни Бергсона до феноменологии Гуссерля. Но прн этом опыт чтения других авторов был для Хармса « внутренним » опытом, в котором философские и поэтические идеи постоянно поверялись собственным интуитивным пониманием сущности художественного творчества. Друскин писал, что « чинарное » или атональное искусство определяется не категорией красивое - некрасивое, но правильное неправильное. Именно «гениально правильно найденное незначительное отклонение » и создает настоящее искусство - вот творческое кредо самого Хармса, сформулированное им в трактате « Концерт Эмилия Гиллельса в клубе писателей 19-ого февраля 1939 года». Категория правильное - неправильное -категория онтологическая, а не эстетическая, вот почему Хармс рассматривает тексты других авторов как выражение некоего вневременного духовного опыта, не зависящего от конкретных исторических обстоятельств. Обретение истинной реальности бытия невозможно во времени, но возможно в отдельном, автономном мгповении, в котором распадается связь времен.

Анализ хармсовского стихотворения «Хню» позволяет Михаилу Золотоносову сделать вывод о том, что Хармс обнаруживает знакомство с книгами Шпенглера, Максвелла, Евреинова, Вяч. Иванова, но «в самом стихотворении все зашифровано и практически ничего не отсылает обратно к первоисточникам или каким-то общим категориям, доступно выраженным. /./ "черная дыра" стихотворения удерживает всю собранную информацию внутри себя, оставляя читателю то, что Л. Лнпавский назвал "психическим экскрементом" »V В сущности, принцип поглощения характерен для всего творчества Хармса в целом, однако его наличие объясняется не только свойственным шизофренику аутизмом, но и нежеланием воспринимать других авторов как предшественников, на которых положено ссылаться: так формируется текст, выпадающий из исторического контекста и в то же время содержащий в себе зашифрованные отсылки к другим текстам. «И вся литература русская в ночном горшке », - пишет Хармс в стихотворении « СОН двух черномазых ДАМ», датированном 1936 годом (Псс-1, 283). Предшествующая литература перерабатывается Хармсом до неузнаваемого вида, превращается в экскременггы, предстающие в виде продукта радикальной деконструкции литературного дискурса2.

То же самое можно сказать н о Беккете. Если первый роман писателя, «Мэрфи», по праву называют «барочным », настолько велика в нем роль деталей, скрытой цитатности н аллюзий, то в последующем реалии внешнего мира решительно вытесняются из текста; текст становится самодостаточной, замкнутой на себе реальностью, а его границы совпадают с границами выросшего до размеров Вселенной человеческого « я ». Персонаж уже неотделим от текста, который он продуцирует, при этом «растворение » тела в массе аморфного, безличного бытия неизбежно ведет к «размыванию» текста, к потере им своей структуры. Вселенская грязь, о которой идет речь в беккетовском романе « Как это », является метафорой не только неорганической материи, но н бессознательного, безостановочного письма; так подвергается радикальной трансформации мечта Малларме об анонимном Тексте, который « говорит сам собой, без авторского голоса» и в то же время имеет четкую структуру, отражающую порядок, присущий ноуменальному миру. Устранение

Золотоносов М. Шизограмма уу, или теория психического экскремента // Хармсиздат представляет.

Спб., 1995. С. 81. 2

См. пример реконструкции первоисточников в статье : Сажин В. Сон о погибели русской литературы // Хармсиздат представляет. С. 83-85. автора не может не привести к потере контроля над текстом, показывает Беккет ; «орфического истолкования» Земли не существует, есть лишь текст о невозможности закончить текст, о невозможности достичь тишины небытия.

Я говорю то, что слышу»', - утверждает безымянный персонаж «Никчемных текстов». В «Как это» речь уже идет о цитировании, но фактически герой цитирует самого себя, ибо голос, который он слышит, принадлежит ему самому, являясь проекцией его бессознательного. Однако даже само употребление первого лица здесь условно: речь от первого лица ие означает наличия конкретного субъекта высказывания, от имени « я » говорит то безымянное, невыразимое бытие, в котором снимается оппозиция внешнего и внутреннего, трансцендентного и имманентного, « я » и других. Именно поэтому текст Беккета, существуя как бы вне литературы, вне цитатности, отсылает в то же время к бесконечному количеству других текстов, составляющих его скрытую, неявную основу. Именно поэтому наследие Беккета, как, впрочем, и наследие Хармса, может быть поставлено в любой философский или литературный контекст, но при этом каждая попытка реконструкции возможного влияния, по существу, относительна и свидетельствует о принципиальной впетемпоральиости беккетовского дискурса.

Естественно, текст, подобный беккетовскому нли хармсовскому, не мог появиться, скажем, в 19 веке. Возникновение «абсурдного» текста было подготовлено всей эволюцией европейской литературы конца 19 - начала 20 века, прошедшей путь от символистской поэзии к экзистенциальной тоске саргровской «Тошноты». Хармс, как известно, начинал свою литературную деятельность в качестве последователя заумной поэзии н был увлечен как авангардистскими идеями о «самовитом» слове, так и символистской доктриной о теургическом творчестве, Беккет был в течение некоторого времени литературным секретарем Джойса и принадлежал к кругам ирландской богемы, обосповавшенся на берегах Сены. Но нас, в первую очередь, интересует не исторический контекст творчества обоих писателей, а то, каким образом зародилась литература, видящая единственный смысл своего существования в самоуничтожении, в достижении молчания белой страницы, каким образом стремление к внетемпоральному, антиисторическому дискурсу превратилось в желание покончить во что бы то ни стало с самовоспроизводящимся словом, даже если для этого пришлось бы вновь восстановить движение времени.

1 Beckett S. Textes pour rien // Becken S. Nouvelles et Textes pour rien. Paris : Minuit, 1958. P. 149.

Похожие диссертационные работы по специальности «Филологические науки», 10.00.00 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Филологические науки», Токарев, Дмитрий Викторович

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Беккет избегал высказываться о собственном творчестве, полагая, что вся информация содержится непосредственно в тексте. Текст представлялся ему некой глобальной реальностью, которая содержит в себе все, как сказал бы Друскин, способы существования. Существование для него неотделимо от говорения, от продуцирования словесной массы, которая, подобно вулканической лаве, обволакивает предметный мир, стирая границы между объектами и возвращая мир в то первичное, « бескачественное » состояние, в котором абсурдность бытия-в-мире уступает место абсурдности самодостаточного бытия-в-себе. Слово здесь не только отражает глубинную аморфность мира, но и, прежде всего, служит тем инструментом, с помощью которого эта аморфность являет себя как непосредственная данность.

Отказываясь комментировать свои тексты, Беккет был не менее сдержан и в отношении творчества других писателей. Можно сказать, что исключение было сделано лишь для немногих из них - Бальзака, Пруста, Джойса и Кафки. О Кафке и Джойсе Беккет говорит в своих немногочисленных послевоенных интервью, Бальзак, Пруст и опять же Джойс занимают его в те годы, когда он еще не оставил мыслн о том, чтобы посвятить себя преподавательской деятельности, то есть интерпертации чужих текстов. «Хлороформированный» мир романов Бальзака вызывает у Беккета неподдельное отвращение ; у Пруста он находит несколько понятий, которые отвечают его собственным представлениям о природе творчества (искусство как апофеоз одиночества, множественность ускользающих «я», музыка как чистая Идея, свободная от феноменов), не принимая в то же время его одержимость прошлым; всеведение и всемогущество Джойса-художника восхищают его.

Характерно, что пассажи о Прусте (« Пруст »,1930) и Бальзаке (« Мечты о женщинах, красивых и средних», 1932) были написаны уже после того, как вышла в свет знаменитая статья о Джойсе «Данте.Бруно. Вико.Джойс » (1929). Такая последовательности отнюдь не случайна: именно в статье о Джойсе Беккет формулирует тот принцип неразличения содержания и формы, который ляжет в основу его собственного художественного метода.

Здесь форма есть содержание, а содержание форма, - говорит Беккет о романе « Поминки по Финнегану ». - Вы жалуетесь, что эта ерунда написана не по-английски. Это вообще не написано. Это не нужно читать или, точнее, это не нужно только читать. Это нужно смотреть и слушать. Его [Джойса] письмо не о чем-то, оно само есть это что-то1.

Спустя восемь лет, в письме к Акселю Кауну, Беккет вновь возвращается к « Поминкам по Финнегану », ио на этот раз уже для того, чтобы заявить о своем несогласии с Джойсом по принципиальному вопросу - вопросу о роли автора в создании текста. Попытки найтн такую форму, которая могла бы « выразить

1 Beckett S. Dante.Bruno. V¡co.Joyce // S. Beckett. Disjecta. P. 27. В 1930 году Беккет, вместе с Альфредом Пероном (Alfred Péron), переводит на французский отрывок из романа ; окончательный вариант перевода, переработанного Полем Леоном (Paul Léon), Иваном Голлем (Ivan Göll), Филиппом Супо (Philippe Soupault) и самим Джойсом, был опубликован в : Nouvelle Revue Française. № 212. Mai 1931. грязь », приводят его в конечном счете к необходимости отказаться от контроля над текстом и, как сказал бы Малларме, уступить инициативу словам1. По сути дела, в своем стремлении создать собственную поэтику Беккет восставал против символической власти отца - Джойса, но сама возможность такого восстания как раз и определялась наличием у отца этой власти. Без Джойса не было бы Беккета как антипода Джойса. Однако при этом Беккет является Джойсом « со знаком минус », анти-Джойсом лишь в момент разработки своей поэтики : как только эта поэтика - поэтика бессилия и неведения - начинает проживаться как единственно возможная стратегия бытия, оппозиция сила-бессилие теряет всякий смысл. Действительно, авторское всеведение и всесилие обладает теми же характеристиками, что и сартровское для-себя: это всесилие существует посредством себя, то есть существует лишь в той мере, в какой являет себя. Но являет оно себя как нечто, направленное на что-то, что не есть оно само; сознание, говорит Сартр, « есть бытие, для которого в его бытии стоит вопрос о его бытни, нескольку это бытие предполагает иное, чем оно, бытие »2. Точно также авторское всесилие ставит вопрос о своем бьггин, только противопоставляя себя бессилию как внеположному ему инобытию. Другими словами, бессилие необходимо всесилию, чтобы быть таковым. Когда Беккет подвергает сомнению джойсовский метод абсолютного контроля над текстом, он все равно стоит на позиции всесилия, всеведения: бессилие является для него лишь чем-то, что не есть всесилие, но не абсолютной, замкнутой на себе реальностью. Действительно, недоверие к методу Джойса нарастало у Беккета по мере работы над романом « Мэрфи », но именно в этом романе, парадоксальным образом, наиболее заметно влияние, оказанное Джойсом на своего младшего друга. В следующем нроизведении - романе « Уотг » - Беккет тоже выказывает себя блестящим манипулятором собственного текста, и лншь начиная с трилогии, творчество перестает быть « свершением » и становится констатацией «неудачи», смысл которой - в размывании авторского начала безличной стихией текста.

Сознание существует посредством себя, бытие есть само по себе. Это означает, что бытие-в-себе не пассивно, но и не активно, то есть находится по ту сторону активности и пассивности. « Бытие также, - утверждает Сартр, - по ту сторону отрицания и утверждения. Утверждение - всегда утверждение чего-то, то есть утверждающий акт отличается от утверждаемого предмета. Но если допустить утверждение, в котором утверждаемое только что заполнило утверждающее и совпало с ним, то это утверждение не может утвердиться из-за излишней полноты и моментально наступающей неотделяемостн ноэмы от ноэзы. Именно здесь и есть бытие, если мы его определяем по отношению к сознанию, чтобы сделать наши ндеи яснее : оно есть ноэма в ноэзе, то есть принадлежность себе без малейшего зазора »3.

1 См.: С. Малларме. Кризис стиха // С. Малларме. Сочинения в стихах и прозе / Сост. Р. Дубровкин. М., 1995. С. 337.

2 Сартр Ж.-П. Бытие и ничто. С. 35.

5 Там же. С. 38.

В трилогии и примыкающих к ней произведениях (« Никчемные тексты », «Как это», «Не я », «Соло » и др.) текст больше не отсылает к другим, внеположным ему текстам, будь то текст Джойса или Пруста : точнее говоря, он не является ни их утверждением, ни их отрицанием. Если всесилие существует, противопоставляя себя бессилию, то бессилие не только не находит способа своего существования в своей инаковости по отношению к всесилию, но и « не отсылает к себе как сознание себя »'. В интервью Беккет может сколько угодно говорить об отличии своего метода от метода Джойса или, скажем Кафки, но в самом тексте это противопоставление утрачивает силу : здесь Беккет не является ни последователем Джойса нли Кафки, ни их ниспровергателем. Так рождается, если воспользоваться терминологией Сартра, « непрозрачный », « сплошной », <( вязкий » текст, выпадающий из литературного контекста и в то же время содержащий в себе, в неузнаваемо переработанном виде, множество других текстов.

В своей статье о Джойсе Беккет сравнивает Чистилище Данте и Чистилище Джойса:

Чистилише Данте имеет конусообразную форму, что подразумевает наличие вершины. Чистилище г. Джойса имеет форму сферическую, что наличие вершины исключает. В первом из них реальная вегетация - Предчистклище - превращается в вегетацию идеальную - Земной Рай. Во втором нет ни превращения, ни идеальной вегетации. В первом - развитие носит абсолютный характер и устремлено к конечной точке, наличие которой гарантировано. Во втором - есть только вечное колебание, между движением вперед и движением назад нет разницы, а конечная точка оказывается мнимой. В первом - движение не прерывается, и шаг вперед означает явную прогрессию; во втором - движение не имеет направления, если это только не движение во всех направлениях сразу, и шаг вперед по определению равносилен шагу назад2.

Если Ад - это абсолютная негативность, а Рай - абсолютная позитивность, то дантовское Чистилище - это, по сути, отсроченная позитивность Рая, позитивность потенциальная, непроявленная. Чистилище - это преддверие Рая, его смысл исчерпывается подготовкой к райской жизни, без Рая Чистилище не имеет смысла. В то же время Рай может существовать и без Чистилища : Чистилище есть утверждение Рая, и в этом смысле оно Раю не нужно, ибо Рай есть уже сам по себе абсолютное утверждение, абсолютная положительность. Но в то же время, для того чтобы существовать, Раю необходим Ад, как его полная противоположность, как абсолютное отрицание, без которого нет абсолютного утверждения.

Чистилище Джойса совершенно другое. Оно не отсылает ни к Аду, ни к Раю, поскольку включает, « вбирает » их в себя. Джойсовское Чистилище - это абсолютная потенциальность, в которой снимается оппозиция позитивности-негативности. В нем прогресс уравновешивается регрессом и оба онн превращаются в вечное брожение, кнпепие, ферментацию. Сюда попадает

1 Там же.

2 ВескеП 5. Оал£е.Вшпо. Уко-.Лоусе. Р. 33. беккетовский герой, влекомый инстинктом саморазрушения, и здесь происходит еще более ужасающая, чем в реальном мире, « консервация » бытия. Чистилище - это, как говорит сам Беккет, «апофеоз слова», слова универсального, безличного, потенциально бесконечного. Слова сливаются одно с другим, перемешиваются, образуя слитную магматическую массу, и мы слышим тот самый « гул языка », о котором говорил Морис Бланщо. Недаром Беккет говорит, что « Поминки по Финнегану » не написаны по-английски : язык романа соткан из элементов различных языков, и именно поэтому роман перестает быть текстом о чем-то, превращаясь в текст, который есть само существование, взятое в своей первичной, бескачественной основе.

Сам Беккет, в отличие от Джойса, почти никогда не смешивал в одном тексте элементы разных языков: текст написан либо по-английски, либо по-фрапцузски. При этом, в абсолютном большинстве случаев, Беккет, спустя какое-то время или почти сразу же, вновь возвращался к своему тексту, чтобы самостоятельно перевести его, соответственно, на французский или английский язык. Предпринималось много попыток объяснить беккетовский билингвизм : некоторые исследователи, в частности Мартин Эсслин, писали о том, что фрапцузский, которому после войны писатель отдавал явное предпочтение, был для него способом самоограничения, языковой аскезой, в основе которой лежало стремление к письму более нейтральному, лишенпому « стиля », как говорил сам Беккет. Другие (например, Джон Флетчер), напротив, объясняли смену языка возможностью расширить свою языковую компетенцию, найти новый способ существовання-в-мире и существования-в-языке. Отвечая па вопросы интервьюеров, Беккет честно пытался разобраться в данном вопросе, но пикакого конкретного объяснения дать так и не смог, ограничившись утверждением, что он « просто так чувствовал ». Получается, что переход от одного языка к другому был во многом неосознанным, интуитивным : Беккет чувствует, что пришло время поменять язык, и переходит на фрапцузский, затем вновь возвращается к английскому и так далее. В отличие от Джойса, которого он называл « биологом от слов », Беккет не рассматривает язык в качестве объекта манипуляции: его цель не в том, чтобы создать гомункулуса, перемешивая различные языки в алхимической реторте текста, а в том, чтобы самому погрузиться в кипящую массу языка, который становится единственпой реальностью. Можно сконструировать Чистилище как некую ментальную проекцию с помощью элементов разных языков, но гораздо сложнее выразить языковую магму средствами одного, отдельно взятого языка, будь это английский илн французский. Погружение в этот отдельно взятый язык, растворепие в пем будет одновременно и приведением его к его собственному небытию, сведепием множества его потенциальных состояний к абсолютной реальпости молчания, тишины. Это погружение чрезвычайно опасное, прежде всего для авторской индивидуальности, но и чрезвычайно захватывающее, пе случайпо Беккет, закончив изматывающую работу над романом «Как это », садится за его английскую версию. И так повторяется фактически с каждым произведением. Слово перестает быть орудием писательского труда и становится той экзистенциальной « грязью », по которой с трудом передвигается писатель, замкнувшийся в своем бессилии и неведении.

Нечто похожее происходит, кстати, и в трактате Хармса « Мыр » (1930), в котором единство мира и « мы » эксплицируется самой графической формой слова. «Я говорил себе, что я вижу мир. Но весь мир был недоступен моему взгляду, и я видел только части мира »,- так начинается этот текст (Псс-2, 307). Наблюдая части мира и, в особенности, те из них, которые могли думать, то есть других людей, Хармс « делает науку », что не может не внушать ему отвращения. Но неожиданно Хармс перестает их видеть, и его охватывает страх, как бы мир не рухнул : « Но тут я понял, что не вижу частей по отдельности, а вижу все зараз. Сначала я думал, что это НИЧТО. Но потом понял, что это мир, а то, что я видел раньше, был не мир » (Псс-2, 308). По сути, Хармс применяет здесь метод расширенного смотрения, выдвинутый художником М. Матюшиным. Неудивительно, что мир, в результате данной операции, перестает быть умным нли неумным : прежние понятия не подходят больше миру, взятому в своей целостности. Момент озарения, однако, не длится долго :

Но только я понял, что вижу мир, как я перестал его видеть. Я испугался, думая, что мир рухнул. Но пока я так думал, я понял, что если бы рухнул мир, то я бы так уже не думал. И я смотрел, ища мир, но не находил его. А потом и смотреть стало некуда (Псс-2,308-309).

На самом деле, мир не рухнул, его присутствие лишь перестало быть явным, как неявно существование неорганической, гомогенной субстанции. Этот аморфный мир - не что иное, как сам поэт, поглотивший внешний мир и превратившийся в архетииическое, всеобъемлющее существо. « Тогда я понял,-говорит оп,- что покуда было куда смотреть - вокруг меня был мпр. А теперь его нет. Есть только я. А потом я нонял, что я и есть мир » (Псс-2, 309). Хармс расширяется до размеров беккетовского Безымянного, и это расширение ведет, в частности, к потере зрения : Хармс перестает быть наблюдателем внешнего мира и становится наблюдателем себя самого, а для этого глаза просто не нужны. Вывод, который делает Хармс, не слишком утешителен : « Но мир - это не я. Хотя, в то же время, я мир ». Ж.-Ф. Жаккар замечает, что субъект тем самым вобрал в себя мир, но при этом приблизился к нулю небытия По мнению М. Ямпольского, Хармс, напротив, желает показать своим парадоксом, что коль скоро он не исчезает, то он не един с миром и как-то ему противопоставлен (Ямпольский, 173). Однако, возникает вопрос : если поэт остался один, если ои -это мир, то есть ли тогда что-то, что находится вне его ? Весь трагизм хармсовского удела состоит в том, что поэт, увеличившись до пределов вселенной, потерял свою индивидуальность; мир, которым он стал, - мир безличный, безымянный. Поэт растворяется в неорганической основе мира, о чем свидетельствует последняя фраза его текста: « И больше я ничего не думал » (.Псс-2,309).

1 Русский перевод мысли Жаккара неверен ; см. : Jaccard J.-Ph. Daniil Harms el la fui de l'avant-garde russe. Bern etc., 1991. P. 128.

Морис Бланшо, стремившийся к тому, чтобы достичь эйфорического состояния « гула » языка, напишет в 1957 году в повести « Последний человек » :

Сам Бог нуждается в свидетеле. Божественному инкогнито нужно пробиться на этот свет. Когда-то я долго пытался представить, каким быть его свидетелю. Я чуть не заболевал при мысли, что свидетелем этим, чего доброго, придется стать мне - тем существом, которое не только должно ради цепи добровольно устраниться из самого себя, но и устраниться, уже ничего не ради, и из цели, пребывая столь же замкнутым, столь же неподвижным, как и придорожный знак. Много времени, суровое и мучительное время провел я, дабы самому почти что уподобиться дорожному знаку. Но медленно - внезапно - забрезжила мысль, что этой истории не было свидетеля: я был там - и « я » уже становилось не более чем « Кто ? », несметным полчищем этих « Кто ? » - чтобы между ним и его судьбой никого не было, чтобы лицо его осталось обнаженным, а взгляд неразделенным1.

Фигурально выражаясь, Хармс становится в тексте « Мыр» тем самым придорожным знаком, который замкнут на самом себе, «автореферентен », поскольку указывает на им самим выполняемое действие. В этом отношении он подобен так называемым перформативным глаголам, в которых, как разъясняет Барт в статье « Смерть автора » (1968), « акт высказывания не заключает в себе иного содержания (иного высказываниях кроме самого этого акта /./ »2. Автор, говорит Барт, должен умереть, превратиться в скриптора, у которого нет « никакого бытия до и вне письма»; «остается только одно время - время речевого акта, и всякий текст вечно пишется здесь и сейчас »3. Хармсовский « Мыр » демонстрирует нам, насколько мучителен процесс отмирания авторской воли, нроцесс, нриводящий, в конце концов, к растворению автора в тексте, к нервращению его в свидетеля себя самого, своего собственного нотерявшего определенность бытия.

В 1930 году Хармс пишет теоретический текст о самоубийстве автора («Мыр ») ; в 1933 он еще старается относиться к своим произведениям, как к «сыновьям и дочерям» (Дневники, 482); в 1937, когда был написаи «случай» «Голубая тетрадь № 10», Хармс перестает быть свидетелем своего текста, превращаясь в того рыжего человека «без свойств», который подозрительно напоминает беккетовского Безымянного, а также - вечно меняющего свои обличья господина Нотта. Господин Нотт не имеет, как сказал бы Хармс, « определенной фигуры и поэтому он не должен существовать, но -существует, обращая свой « неразделенный » взгляд на растекшийся, аморфный мир, мир, который есть не что иное, как он сам.

Если рыжий человек заговорит, то это будет, но-видимому, « равномерная речь, пространная без пространства, утверждающая, не дотягивая ни до какого утверждения, которую невозможно отрицать, слишком слабая, чтобы смолкнуть, слишком покорная, чтобы ее сдержать, ничего особого не говорящая, всего-навсего говорящая, говорящая без жизни, без голоса, голосом тише любого голоса: живущая среди мертвых, мертвая среди живых, призывающая умереть.

1 Бланшо М. Последний человек. СПб., 1997. С. 206-207.

2 Барт Р. Смерть автора // Барт Р. Избранные работы. С. 388.

3 Там же. С 387

4 См. стихотворение 1934 года« Царь вселенной. ».

237-1 воскреснуть, чтобы умереть, призывающая без зова »\ Такая речь не может быть монологической, принадлежать кому-нибудь одному, она доносится отовсюду, продуцируемая « несметным полчищем этих "Кто V », на которое распадается утратившее свою идентичность « я ». Беккетовский Безымянный восклицает : что за путаница, кто сказал "путаница"? это грех? здесь все грех, ты не знаешь почему, неизвестно чей, неизвестно против кого, кто сказал "ты" ? виноваты местоимения, для меня нет имени, нет местоимения, все беды от этого, "это" - тоже нечто вроде местоимения, но не совсем, я тоже не совсем, оставим это, забудем обо всем /./ (Безымянный, 450). Кто говорит ? » - этот вопрос не дает покоя персонажам французского писателя ; кстати, рыжий человек, если бы смог заговорить, наверняка задал бы себе тот же вопрос. Построенный как монологический дискурс, беккетовскнй текст фрагментарен в своей основе; н, наоборот, в тех произведениях, как правило театральных, которые имеют диалогическую структуру, отдельные персонажи являются лишь продуктом распада единого архетнпического существа. Сергей Зенкии, разбирая особенности фрагментарных текстов, объясняет, на примере текста Бланшо « Шаг по ту сторону », что в такого рода произведениях «каждая новая реплнка охватывает предыдущую не как отвлеченный, вневременной смысл, что характерно для монологического, научно-философского диспута, а как целостное высказывание, происходящее здесь и сейчас ("вот эти слова вы сказали так-то"). Произнесенное собеседпиком слово не "критикуется" в каких-то отдельных аспектах, а преодолевается в своей целостности характерным негативно-творческим жестом; разрушается, пропадает "впустую" непосредственное содержание предыдущего высказывания, а заодно и личность того, кто высказывался; каждая новая реплика произносится уже новым субъектом, возникшим из "речевого исчезновения" субъекта предыдущего »2.

В пьесе Беккета «Игра» два женских персонажа, имеющие лишь порядковый номер Ж1 и Ж2, максимальпо похожи друг на друга : переход слова от одной к другой осуществляется с помощью прожектора, направляемого иа лицо тон, черед которой говорить. Однако в самом начале пьесы, а также в самом конце их голоса, к которым прибавляется голос мужчипы, сливаются ; другими словами, единый языковой гул расщепляется иа отдельные голоса лишь для того, чтобы со временем вновь обрести свое единство. Банальная любовная история оказывается лишь фрагментом некой анонимпой речи, которая неукоре иена во времени и пространстве.

Автор в « Игре »на первый взгляд внеположен тексту: он выступает в роли того « ведущего » или, точнее, « открывающего » (см. радиопьесу « Каскандо »), который направляет свет прожектора на персонажа, буквально вырывая у того слова. Однако та позиция, которую занимает автор, не столь очевидна, как может показаться, недаром Беккет указывает в дидаскални к « Игре », что « источник света должен быть один, и его не следует располагать вне пространства действия, занятого жертвами, на которые свет нацелен » (Театр, 329). Свет, а

1 Бланшо М. Ожидание забвение. СПб., 2000. С. 128.

1 Зенкин С Морис Бланшо // Французская литература. 1945-1990. М„ 1995. С. 821. значит и автор-осветитель, располагаются в пределах действия, они составляют с ним единое целое. В « Каскандо » эта нерасторжимая связь автора с текстом еще более ощутима : история, которую « включает » « ведущий », является, скорее всего, его собственной историей; так, тот, кто как бы приоткрывает крышку реторты, в которой кипит языковая масса, сам оказывается составной ее частью. Несомненно, своей максимальной интенсивности процесс вхождения автора в текст достигает в романах « Безымянный » н « Как это », а также в таких пьесах, как « Соло », « На этот раз », « Экспромт Огайо »; однако начало ему было положено еще в романе « Уотг », одним из персонажей которого является Сэм, то есть сам автор. Функция Сэма состоит в том, чтобы фиксировать то, что говорит ему Уотг, прн этом, как мы помним, работа Сэма похожа иа работу дешифровальщика, вслушивающегося в нечленораздельную речь Уотта. Здесь автор уже находится внутри текста, но еще ие растворился в нем, еще ие превратился в скриптора из романа « Как это », который « говорит только то, что слышит ». Безымянный скриптор романа, как будто следуя рекомендации Барта, уже не « фиксирует », не « запечатлевает », не « изображает », не « рнсует », но просто, согласно его собственному признанию, « цитирует »', то есть его рука «совершает чисто начертательный (а не выразительный) жест и очерчивает некое знаковое поле, не имеющее исходной точки, - во всяком случае, оно исходит только из языка как такового, а он неустанно ставит под сомнение всякое представление об исходной точке »2. Скрнптор, пришедший на смену Автору, попадает в « многомерное пространство, где сочетаются и спорят друг с другом различные виды письма; текст соткан из цитат, отсылающих к тысячам культурных источников »3. Действительно, « Как это », как, впрочем, н другие тексты Беккета, наполнен скрытыми аллюзиями иа произведения других авторов, но восстановить источник цитирования, как правило, не представляется возможным, настолько он деформирован, переработан, искажен. Такой же «черной дырой», как я уже говорил, являются и тексты Хармса, « засасывающие »,« перемалывающие » чужие тексты.

Александр Введенский в « Серой тетради » объяснил фепомеп мерцания: если считать каждый шаг мыши, бегающей по кампю, забыв слово « каждый » н слово « шаг », то тогда движение мыши начнет дробиться и придет почти к нулю. Мир начнет мерцать (как мышь). Такое идельное состояние мерцання сродни энфорическому гулу языка. Бесконечное дробление языка должно в идеале привести к приостановке движения и достижению адамического смысла, смысла внесмыслеппого ; на деле, как мы видим, язык может превратиться в аморфную, вязкую массу, из которой невозможно выбраться. Скрнптор перерождается в Червя, судорожно ползущего по этой вселепской грязи.

1 «Я цитирую», - говорит он, употребляя глагол, который хоть и не является собственно перформативным, но, по сути, эквивалентен здесь действию, поступку.

2 Барт Р. Смерть автора. С. 388.

3 Там же.

Выше я уже отмечал, что Хармс, пытаясь преодолеть затягивающую стихию бессознательного, обращается к фиксированию каждодневных событий и происшествий; однако абсурдность повседневной жизни оказывается неразрывно связанной с абсурдностью жизни неорганической, неструктурированной. В самом деле, если довести дробление событий в тексте до максимума, то бесконечное мелькание выпавших из временного потока фрагментов бытия создает ощущение мерцания: мышь так быстро перебирает лапками, что перестает двигаться и замирает на месте. Здесь мы имеем дело с эффектом « неподвижного движения», о котором упоминал Липавский. Вот пример такого текста; И/история в ием распадается на множество не связанных друг с другом атомов, фрагментов :

Я подавился бараньей костью.

Меня взяли под руки и вывели из-за стола.

Я задумался.

Пробежала мышка

За мышкой бежал Иван с длинной палкой.

Из окна смотрела любопытная старуха.

Иван, пробегая мимо старухи, ударил ее палкой по морде (Псс-2, 326).

Автор здесь действительно уподобляется скриптору, а его глаз становится бесстрастным взглядом камеры. Такой «объективный» взгляд доминирует, кстати, в некоторых текстах Барта, включенных в сборники « Гул языка » (1984) и « Происшествия » (1987). Хармсовский текст состоит из одних начал ; то, что он не может кончиться, связано как раз с тем, что он, пользуясь выражанием Михаила Ямподьского, « объявлен "началом" » (Ямпольский, 367). Выходит, что текст «сворачивается в круг повторений, каждое из которых может быть началом наравне с другим. Линейность текста преодолевается его ростом из середины, "равновесностью"» (Ямпольский, 368). Мир начинает мерцать (как мышь), но это мерцание вызывает у писателя такое отвращение, что ему, подобно Ивану, хочется поскорее прихлопнуть его палкой; ноэтому ему и не остается ничего иного, как волевым усилием оборвать наррацию, прекратить бесконечное саморазвертывание текста.

Писательская деятельность теряет свой привилегированный статус и перестает быть средством достижения божествепной сферы сверхсознания. Писатель, по сравнению с которым все остальные были «пузырями», сам превращается, подобно Пушкину из хармсовского текста « О Пушкине »(1936), в это издевательское подобие « совершенной фигуры »- круга. Единственный, кто, по словам Хармса, не является « пузырем », это Гоголь, ио как раз поэтому о Гоголе и написать ничего нельзя: Гоголь тем самым уподобляется беккетовскому господину Нотту и хармсовскому рыжему человеку, сущность которых исчерпывается их инаковостью, иесводимостью к качествам других. Если писать о Гоголе, язык неизбежно « подверпется », как у Хвилищевского, со страхом наблюдающего за выходящими из коробки пузырями. Дискурсу угрожает «магматизация», он расплывается, растекается аморфной, вязкой массой ; волг почему « О Пушкине » и « Голубая тетрадь № 10 » заканчиваются почта одинаково - « я уж лучше ни о ком ничего не напишу » в первом случае и «уж лучше мы о нем не будем больше говорить» во втором, - Хармс останавливает разворачивание текста, прекращает повествование, неудержимо стремящееся к своей исходной точке.

Пушкин в хармсовском тексте включен в бесконечную самопорождающую серию1, и в этом смысле ничем не отличается от других упомянутых в нем лиц : Наполеона, Бисмарка, Александра I, II и III. Гоголь, напротив, из этой серии выпадает: в сущности, Гоголь алогичен, поскольку к нему непрнложимо ни одно определепие или, что то же самое, приложимы все определения без исключения. Жан-Филипп Жаккар обратил внимание на то, что повествовательные приемы, которые использует Хармс (незаконченность текста, туманные отсылки и умалчивания, нарушения постулатов нормальной коммуникации), свидетельствуют о влиянии гоголевской прозы; но вот что важно: называя Гоголя непосредственным предшественником Хармса, швейцарский исследователь говорит скорее о близости на уровне приемов, чем конкретных текстов. Разумеется, Гоголь был предшественником Хармса хотя бы уже потому, что умер за 53 года до рождения последнего ; разумееется, Хармс хорошо знал Гоголя, ставя его иа первое место в списке любимых им писателен ; но, с другой стороны, очевидно, что те приемы, о которых говорилось выше, были порождены всей эволюцией хармсовского творчества, взятого независимо от тех или иных возможных влияний. Алогический поэтический текст, ставя своей задачей борьбу со смыслами ради достижения сверхсмысла, неизбежно запускает в ход механизм собственного самоуничтожения: так, максимальное дробление мира, необходимое для того, чтобы добиться его мерцания, приводит не к концентрации всего богатства реального мира в отдельно взятом его объекте, а к выпячиванию детали, к фрагментации, а следовательно, незаконченности текста; попытка перейти от сознания к сверхсознанию через бессознательное - к обезличиванию персонажа, пугающей стабилизации бытия н « растеканию » текста; нарушение постулатов детерминизма, общей памяти и семантической связпости, предпринятое ради достижения соборной коммуникации, - к разрушению коммуникации как таковой и « повествовательному заиканию » (термин Ж.-Ф. Жаккара) и т.д. В результате получается, что единственно возможной формой существования алогического текста является текст абсурдный.

Чудотворцу нз хармсовской « Старухи » не нужно творнть чудеса, чтобы доказать, что он чудотворец; напротив, его алогическое бездействие как раз и

1 Кстати, многочисленные анекдоты про Пушкина, не имеющие никакого отношения к Хармсу, восходят к одной и той же порождающей модели - « случаю » « Анегдоты из жизни Пушкина ». Текст начинает жить по собственным законам, поглощая автора. является лучшим доказательством его просветленности. Писатель у Хармса оказывается в другой ситуации: он вынужден постоянно доказывать, что он писатель; для этого ему нужно либо повторять как заклинание « я писатель, я писатель», либо, не останавливаясь, создавать все новые и новые тексты. В « Старухе » рассказчик, готовящийся написать текст о чудотворце, ведет себя именно как писатель: он вынашивает свой текст, предсуществуя ему. Вся сложность в том, что планируемый текст должен быть алогичным, поскольку речь в нем пойдет, как сказал бы кардннал Николая Кузанский, о достижении недостижимого через посредство его недостижения. Но если чудо является чудом лишь до тех пор, пока оно не сотворено, то и текст о чуде является алогическим лишь до тех пор, пока он не написан. Алогический текст может быть таковым лишь в непроявленном, потенциальном состоянии; другими словами, идеальный алогический текст - это текст ненаписанный, несуществующий, текст, непосредственно соприкасающийся с тишиной. Текст о чудотворце, который не творил чудес, сопротивляется написанию, погружая рассказчика в состояние, похожее на летаргический сон, когда время останавливается и затухает сознание. Остается, правда, еще одна возможность : написать текст о невозможности написать текст; таким текстом, собственно говоря, и является « Старуха ». В этом отношении хармсовская повесть очень близка « Тошноте » Сартра: оба произведения, в которых автор, рассказчик и главный герой составляют одно целое, с полным правом можно назвать абсурдными, ибо абсурдный текст - это текст о невозможности создать текст алогический.

Чудотворец ничего не хочет, а значит, он представляет собой не что иное, как шар, ибо именно шар, как указывает Хармс в «случае» «Макаров и Петерсеи № 3 », является той идеально замкнутой на себе формой, которая символизирует отсутствие желаний1. В шар превращается Петерсен, причем превращение это происходит лишь только произнесено название некой таинственной книги - книги « МАЛГИЛ »(т.е. могила). Так в книгу переходит не только писатель, но и читатель. Петерсеи попадает в пугающий вечный мир, в котором ничего ие происходит, в мир вестников, в Чистилище Джойса и Безымянного. Чудотворцу из « Старухи » удается избежать такой судьбы : ои умирает. Героям последних беккетовских текстов также, по-видимому, удается вплотную приблизиться к пустоте абсолютного небытия, и это приближение становится возможным лншь после того, как магматическая словесная стихия разбивается о нематериальную твердость и чистоту абстрактного образа, созданного музыкальными или визуальными средствами. К тому же, они, в отлнчие от персонажей трнлогни, уже не желают смерти, не ждут ее как избавительницу, которая должна прийти откуда-то извне, в нх ожидании все возвращается, как сказал бы Морис Бланшо, в « непроявленное состояние ». « То,

1 Вот какое описание прозы А. Белого, которого на Западе называли русским Джойсом, дает Даниил Хармс в небольшой заметке 1927 года : «Жизнь пошла. И в одни миг пропало недоверие. Появился тот же Невский, каким знали мы его 25 лет. Дама прошла по Невскому опять-таки знакомая вся до корней своих. Поверили мы и трах. Нет города. Мысль одна вверх, другая под ноги, крест на крест. Путсоты да шары, еще трапеция видна. Жизни нет, все »(Дневники, 533) что сокрыто, открывается ожиданию - не для того, чтобы раскрыться, но чтобы остаться в нем сокрытым >Л Смерть открывается ожиданию только тогда, когда оно не является ожиданием смерти, или, другими словами, смерть становится реальной только в том случае, если остается непроявленнон, сокрытой, алогичной. Даниил Хармс стремился сделать так, чтобы алогический текст стал реальным, но вынужден был, в конце концов, примириться с тем, что единственно возможной формой его существования является текст абсурдный, бесконечно тяготеющий к собственному недостижимому концу. Сэмюэль Беккет, напротив, стремился к тому, чтобы алогический текст, который для него всегда был текстом о смерти или, точнее, текстом смерти, текстом-смертью, оставался текстом идеальным, непроявленным, ненаписанным ; но для этого ему пришлось создавать текст абсурдный, ибо только абсурдный текст, в котором алогичность несуществования находится в сокрытом состоянии, может приблизить тот существующий лишь в вечности, а значит мнимый, момент, когда будет достигнута, через посредство ее недостижения, чистота порядка, характерная для небытия.

Бланшо М. Ожидание забвение. С. 113.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Токарев, Дмитрий Викторович, 1998 год

1. Библиографии работ о С. Беккете.

2. Библиографии работ о Д. Хармсе.

3. B) Произведения изучаемых авторов.

4. Произведения С. Беккета, опубликованные по-французски.1. Произведения Д. Хармса.

5. C) Статьи и книги, посвященные творчеству С. Беккета и Д. Хармса.

6. Специальные выпуски журналов, посвященные С. Беккету.

7. Книги и статьи о С. Беккете и его творчестве.

8. I Книги и статьи о Д. Хармсе и его творчестве.1. D) Разное.

9. Произведения членов групп « ОБЭРИУ » и « Чинари », использованные в диссертации.

10. Мемуары, книги и статьи, использованные во время работы над диссертацией.

11. I Произведения, посвященные абсурду и нонсенсу.1. А) Библиографии.

12. Библиографии работ о Беккете.

13. BREUER R., GUNDER H., HUBER W.

14. Beckett 's criticism in German : A bibliography : eine Bibliographie, München, W. Fink, 1986.1. BROWNE J.1. BRYER J.R.1. DAVIS R.1. DAVIS R. et al., éd.1. DAVIS R., DAVIS J.1. FEDERMAN R., FLETCHER J.

15. The Critic and Samuel Beckett: A Bibliographic Essay", in College Literature, automne 1981, n° 8 (3), pp. 292-309.

16. Samuel Beckett : A Checklist of Criticism », in Samuel Beckett Now : Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, Chicago, London, University of Chicago press, 1970, pp. 219-261.

17. Essai de bibliographie des œuvres de Samuel Beckett (1929-1966). Suivi de: Essai de bibliographie des études en langues française et anglaise consacrées à Samuel Beckett (1929-1966), par J. R. Bryer, M. J. Friedman et P. Hoy, Minard, 1971,624 pp.

18. Samuel Beckett Calepins de Bibliographie, Paris, Minard, Lettres Modernes, 1972.

19. Samuel Beckett. Checklist and index of his published works 1967-1976, University of Stirling Library, 1979, Ecosse.

20. Samuel Beckett: his Works and his Critics (An Essay in Bibliography, 1929-1966), Berkeley & Los Angeles, University of California press, 1970.

21. FLETCHER В FLETCHER J., SMITH В., BACHEM W.

22. A Student's Guide to the plays of Samuel Beckett, London, Faber & Faber, 1978.1. FRIEDMAN M. (éd.)

23. Configuration critique de Samuel Beckett, Paris, Minard, 1964. Repris et modifié : Samuel Beckett Now, Chicago, London, The University of Chicago press, 2e éd 1975.1. HOY P.

24. Calepins de Bibliographie Samuel Beckett, Paris, Minard, 1971.1. KENNER H.

25. A Reader's Guide to Samuel Beckett, London Thames & Hudson, 1973.1.KE C. (éd.)

26. No Symbols where None Intended: A Catalogue of Books, Manuscripts and other Material Relating to Samuel Beckett in the Collections of the Humanities Research Center of the University of Texas, Austin, Texas, 1984.1. MAYS J С.

27. Bibliographie du jeune Beckett", in Beckett avant Beckett : Essais sur les premières oeuvres, édit. par J.-M .Rabate , Paris, P.E.N.S., 1984, pp. 187-194.1. MICHELL B.1. TANNER T.F., DONVANN J.

28. A Beckett Bibliography : New Works 1976-1982 », in Modern Fiction Studies, 1983, n° 29(1), pp. 131-152.

29. Samuel Beckett: A Checklist of Criticism, Kent, Ohio, The Kent University press, 1969.

30. Библиографии работ оХармсе.1. JACCARD J.-PH.

31. Bibliographie », in J.-Ph. Jaccard, Daniii Harms et la fin de l'avant-garde russe, Bern etc., Peter Lang, 1991, pp. 483-585.

32. В) Произведения изучаемых авторов.

33. Избранное, publ. et préf. par G. Gibian / под ред. Г. Гибиана, Colloquim slavicum, 5, Würzburg, Jal-Verlag, 1974.

34. Меня называют капуцином : Некоторые произведения Даниила Ивановича Хармса, сост. А. Герасимовой, Москва, МП « Каравенто » совместно с фирмой « Пикмент », 1993.

35. Полет в небеса : Стихи, проза, драмы, письма, под ред. А. Александрова, Ленинград, Советский писатель, 1988.

36. Полное собрание сочинений, т. 1, Стихотворения, сост. В. Н. Сажина, Санкт-Петербург, Академический проект, 1997.

37. Полное собрание сочинений, т. 2, Проза н сценки, Драматические произведения, сост. В. Н. Сажнна, Санкт-Петербург, Академический проект, 1997.

38. Случаи, Москва, Ассоциация « Мир культуры », Фортуна-Лнмитед,1993.

39. Собрание произведений, в 9-ти кн., под ред. М. Мейлаха н В.Эрля,

40. Bremen, K-Presse, 1978 (т. 1-2), 1980 (т. 3), 1988 (т. 4).

41. Старуха : Рассказы. Сцены. Повесть., Москва, СП « Юнона », 1991.12. « .Сборище друзей, оставленных судьбою » . "Чинари"в текстах,документах и исследованиях », в 2 тт., сост. В. Сажина, т. 2, М., 1998.

42. Ь) На других европейских языках.1. Écrits, publ., préf. et trad, par J.-Ph. Jaccard, Bern etc., Christian Bourgois, 1993.

43. Des hommes sont sortis de chez eux : Anthologie de textes de î 'OBERIOU, trad, de M. Zonina et J.-Ch. Bailly, intr. et notices de M. Meylac, Bern etc., Christian Bourgois, 1997.

44. Russia 's lost literature of the Absurd : A literary discovery : Selected works ofDaniil Kharms and Alexander Vvedensky, trad, par G. Gibian, Ithaca -London, Cornell University press, 1971.

45. Sonner et voler, trad, et préf. par G. Urman, Paris, Gallimard, 1976.

46. The man in the black coat, trad, et préf. par G, Gibian, Evantson (Illinois), Northwestern University press, 1987.

47. The plummeting old women, trad. N. Cornwell, Dublin, The Lilliput Press, 1989.

48. С) Статьи и книги, посвященные творчеству С. Беккета н Д. Хармса.

49. Специальные выпуски журналов, посвященные С. Беккету.

50. BISHOP т., FEDERMAN R. (éd.)1. С ALDER J. (éd.)1.'Heme, « Beckett », n°31, 1976 ; ouvrage réédité en collection de poche : Paris, 1985.

51. Cahiers Renaud-Barrault, « Samuel Beckett », n°44 (1963), n°53 (1966), n°93 (1976), n°102 (1981), n°110(1985).

52. The Journal of Samuel Beckett Studies, publié par Archives beckettiennes de l'Université de Reading. Publication semestrielle qui débuta fin 1976.1. COHN R. (éd.)

53. Modem Drama, Special Issue Samuel Beckett, décembre 1966.1. COHN R. (éd.)1. GONTARSKI S.E. (éd.)1. OLDSEY B. (éd.)

54. Perspective, Special Issue Samuel Beckett, n° 11, automne 1959.

55. Gambit 28, n° spécial «Samuel Beckett's 70,h Birthday Theatre Season », 1976.

56. Modem Fiction Studies, « Special Issue : Samuel Beckett », n° 29 (1), printemps 1983.

57. James Joyce Quarterly, vol. 8, n°4, 1971.

58. Avant-Scéne, n°313, 1964, (n° spécial « Oh les beaux jours »).1.s Lettres Modernes, « Configuration critique de Samuel Beckett », Minard, n°100, 1964.

59. College Literature, « Samuel Beckett : Special Issue », automne 1981, n°8 (3).

60. Organon, « Approches de Samuel Beckett », Centre d'Etudes Théâtrales, Univesité de Lyon II, 1973.

61. Printer Acto, n° 206, novembre-décembre 1984, consacré en grande partie à Samuel Beckett.

62. Sipario, n° 449, octobre 1985.

63. The Massachussetts Review, hiver 1981, n° consacré à « Comédie ».

64. Книги и статьи о С. Беккете и его творчестве.а) Книги.1. ABBOTT H.P.1. ABBOTT H.P.1. ADMUSSEN R.1. ALBRIGHT D.1. ALVAREZ A. ANZIEU D.1. ASTRO Al.1. AXELROD M.R.1. BADIOU A.

65. The Fiction of Samuel Beckett : Form and Effect, Berkeley, University of California Press, 1973.

66. Beckett Writing Beckett : The Author in the Autograph, Ithaca, London, Cornell University press, 1996.

67. The Beckett Manuscripts : A Study, Boston, K.G. Hall, 1979.

68. Representation and the Imagination : Beckett, Kafka, Nabokov and Schoenberg, Chicago, London, University of Chicago press, 1981.

69. Beckett, London, Woburn press, 1974.

70. Beckett et le psychanalyste, Paris, Mentha, Archimbaud, 1992.

71. As No Other Dare Fail : for Samuel Beckett on His 8 0th Birthday by His Friends and Admirers, London, J. Calder, 1986.

72. Understanding Samuel Beckett, Columbia, University of South Carolina press, 1990.

73. The Politics of Style in the Fiction of Balzac, Beckett and Cortazar, Basington (G.B.), Macmillan press, 1992.

74. Beckett : l'increvable désir, Paris, Hachette, 1995.1. BADIOU A.1. BAIR D.

75. Samuel Beckett : l'écriture du générique et l'amour, Paris, Le Perroquet, 1989.

76. Samuel Beckett : A Biography, New York, Harcourt, Brace, Jovanovich, 1978. Trad. fr. Paris, Fayard, 1979.1. BARNARD G.C.1. BEGAM R.

77. BEJA M. (éd.), GONTARSKI S.E. (éd.), ASTIERP. (éd.)1. BEN-ZVI L.1. BEN-ZVI L. (éd.)1. BERNAL O.1. BERNHARD M.1. BLONSKI J., KEDZIERSKI M.1. BRATER E. (éd.)1. BROWN T., GRENE N. (éd.)

78. BRYDEN M. BURKMAN K.H. (éd.)

79. Samuel Beckett : A New Approach : A Study of His Novels and Plays, London, J.M. Dent & Son, 1970.

80. Samuel Beckett and the End of Modernity, Stanford, Stanford University press, 1996.

81. Samuel Beckett : Humanistic Perspectives, Colombus, Ohio State University press, 1983 (colloque tenu en mai 1981 à Colombus).

82. Samuel Beckett, Boston, Twayne, 1986.

83. Women in Beckett : Performance and Critical Perspectives, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990.1.ngage et fiction dans le roman de Beckett, Paris, 1969.

84. Samuel Beckett et son sujet : une apparition évanouissante, Paris, l'Harmattan, 1996.

85. Samuel Beckett, Varsovie, Czytelnik, 1982.

86. Beckett at 80 : Beckett in Context, New York, Oxford, Oxford University press, 1986.

87. Beckett at Eighty: A Trinity Tribute, Dublin, University press of Dublin, 1986.

88. Women in Samuel Beckett's prose and Drama : Her Own Other, London, Boston, Macmillan press, 1993.

89. Myth and Rituals in the Plays of Samuel Beckett, Rutherford, New York, Fairleigh, Dickinson University press ; London, Toronto, Associated University press, 1987.1. BURKMAN K. H. BUSI F.1. BUTLER St. J. L.1. CALDER J. (éd.)1. CASANOVA P.

90. CAREY Ph., JEWINSKI E. (éd.)1. CHEVIGNEY B. G. (éd.)

91. CLÉMENT B. COHN R. COHN R. (éd.) COHN R. (éd.) COHN R. (éd.) COHN R.

92. The Arrival of Godot : Ritual Patterns in Modern Drama, Rutheford / New York, Fairleigh, Dickinson University press ; London, Toronto, Associated University presses, 1986.

93. The Transformations of Godot, Lexington, The University press of Kentucky, 1979.

94. Samuel Beckett and the Meaning of Being : A Study in Ontilogical Parable, London, Macmillan press, 1984.

95. Beckett at 60 : A Festschrift, London, Calder & Boyars, 1967.

96. Beckett Vabstracteur ; anatomie d'une révolution littérature, Paris, Seuil, 1997.

97. Re-Joyce 'n Beckett, New York, Fordham University press, 1992.

98. Twentieth Century Interpretations of « Endgame », Englewood Cliffs, N.J., Prentice Hall, 1969.1.œuvre sans qualités : Rhétorique de Samuel Beckett, Paris, Seuil, 1994.

99. Back to Beckett, Princeton, N. J., Princeton University press, 1974.

100. Casebook on Waiting for Godot, New York, Grove press, 1967.

101. Just Play : Beckett's Theater, Princeton, N.J., Princeton University press, 1980.

102. Samuel Beckett : A Collection of Criticism, New York, McGraw Hill, 1975.

103. Samuel Beckett : The Comic Gamut, New Brunwick, N.J., Rutgers University press, 1962.1. CONNOR St. COPELAND H.1. CROUSSY G.

104. DAVIS J.D., BATLER L. St. J. (ed.)1. DE BRITO F.1. DEARLOVE J.E.

105. DELYE H. DI PIERRO J. DRECHSLER U. DREW A.M. (ed.)1. DUCKWORTH C. (ed.)1. DUROZOI G. EDWARDS M.

106. Samuel Beckett : Repetition, Theory and Text, Oxford, Blackwell, 1988.

107. Art and the Artist in the Works of Samuel Beckett, La Haye, Mouton, 1975.

108. Beckett, Paris, Hachette, 1971.

109. Make Sens Who May » : Essays on Samuel Beckett's Later Works, Gerrards Cross, G.B., C. Smythe, 1988.

110. Réel et l'Irréel dans la dramaturgie de Beckett, Ionesco et Tardieu, Porto, Association des journalistes et hommes de lettres de Porto, 1983.

111. Accommodating the Chaos : Samuel Beckett 's Nonrelational Art, Durham, Duke University press, 1982.

112. Samuel Beckett ou la philosophie de l Absurde, Aix-en-Provence, La Pensée Universitaire, 1960.

113. Structure in Beckett's « Watt », York, Caroline du Sud, French Literature Publications co., 1981.

114. Die Absurde Farce bei Beckett, Pinter und Ionesco, Tübingen, G. Narr, 1988.

115. Past Crimson, Past woe : The Shakespeare -Beckett Connection, New York, London, Garland publ., 1993.

116. Samuel Beckett. « En attendant Godot », London, Harrap, 1966 (étude et notes).

117. Beckett, Paris, Montréal, Bordas, 1972.loge de l'attente : T.S. Eliot et Samuel Beckett, Paris, Belin, 1996.1. EGEBACK N.1. EHRHARD P.1. ELIOPULUS J.1. ESSLIN M.1.Écriture de Beckett, Copenhague, Akademisk Forlag, 1975.

118. Anatomie de Samuel Beckett, Bâle, Stuggart, Birkhäuser, 1976.

119. Samuel Beckett's Dramatic Language, La Haye, Mouton, 1975.

120. Théâtre de l'Absurde, Paris, Buchet-Chastel, 1971.1. ESSLIN M.1. ESSLIN M. (éd.)1. FEDERMAN R.1. FINNEY B.1. FITCHB.T.1. FITCH B.T.1. FLETCHER J.

121. Meditations : Essays on Brecht, Beckett and the Media, Baton Rouge, Louisiana state University press, 1980.

122. Samuel Beckett : A Collection of Critical Essays, Englewood Cliffs, N.J., Prentice-Hall, 1965.

123. Journey to Chaos : Samuel Beckett's Early Fiction, Bern, Los Angeles, California University press, 1965.

124. Since « How it is » : A Study of Beckett's Later Fiction, London, Covent Garden press, 1972.

125. Beckett and Babel : An Investigation into the Status of the Bilingual Work, Toronto, University of Toronto press, 1988.

126. Dimensions, structures et textualité dans la trilogie romanesque de Beckett, Paris, Lettres Modernes, 1977.

127. Samuel Beckett's Art, London, Chatto & Windus, 1967.1. FLETCHER J.1. FLETCHER J.,

128. The Novels of Samuel Beckett, London, Chatto & Windus, 1964.

129. Beckett: A Study of his Plays, London, Methuen,1. SPURLING J. FOUCRÉ M.1. FRASCA G.1. FRIEDMAN M. (éd.)1. GENETTI St. GESSNER N.1. GLUCK B.1. GONTARSKI S.E.1. GONTARSKI S.E. (éd.)

130. GONTARSKI S.E. (éd.) GONTARSKI S.E.

131. GRAVER U FEDERMAN R. (éd.)1. geste et la parole dans le théâtre de Samuel Beckett, Paris, Nizet, 1972.

132. Cascando » : tre studi su Samuel Beckett, Napoli, Liguori, 1988.

133. Samuel Beckett Now : Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, Chicago, London, University of Chicago press, 1970.1.s figures du temps dans l'œuvre de Samuel Beckett, Fasano, Schena, 1992.

134. Die Unzulänglichkeit der Sprache : Eine Untersuchung über Formzefall und Beziehungslosigkeit bei Samuel Beckett, Zurich, Juris, 1957.

135. Beckett and Joyce : Friendship and Fiction, Lewisburg, Buckneil University press ; London, Associated University press, 1979.

136. Beckett 's Happy Days : A Manuscript Study, Columbus, Ohio, The Ohio State University Libraries, 1977.

137. On Beckett : Essays and Criticism, New York, Grove press, 1986.

138. The Beckett's Studies Reader, Gainesville, University press of Florida, 1993.

139. The Intent of Undoing in Samuel Beckett's Dramatic Texts, Bloomington, Indiana University press, 1985.

140. Samuel Beckett : The Critical Heritage, London, Henley, Boston, Routledge & Kegan Paul, 1979 (ouvrage essentiellement composé de comptes1. HAMILTON K. & A.

141. HARRINGTON J.P. HARVEY L.E. HENNING S.D.1. HESLA D.

142. HILDERBRANDT H.-H. HOFFMAN F. J.1. HOFFMAN F.J. HOMAN S.1. HUBERT M.-CL.1. JACOBSEN J. MÜLLER W.1. JACQUART E.rendus parus sur les œuvres de S.Beckett).

143. Condemned to Life : The World of Samuel Beckett, Grand Rapids, Michigan, W.B. Eerders, 1976.

144. The Irish Beckett, Syracuse, New York, Syracuse University press, 1991.

145. Samuel Beckett, Poet and Critic, Princeton, N.J., Princeton University press, 1970.

146. Beckett 's Critical Complicity : Carnival, Contestation and Tradition, Lexington, The University press of Kentucky, 1988.

147. The Shape of Chaos : An Interpretation of the Art of Samuel Beckett, Minneapolis, Minneapolis University press, 1971.

148. Becketts-, Proust- Bilder, Erinnerung und Identität, Stuttgart, J. B. Metzler, 1980.

149. Samuel Beckett : The Language of Self, Carbondale, Southern Illinois University press, 1962.

150. Samuel Beckett, New York, E.D. Dutton, 1964.

151. Beckett 's Theatres : Interpretations for Performance, Lewisburg, Pa., Buckneil University press, 1984.1.ngage et corps fantasmé dans le théâtre des années cinquante : Beckett, Ionesco, Adamov, Paris, J. Corti, 1987.

152. The Testament of Samuel Beckett, New York, Hill & Wang, 1964.

153. Théâtre de dérision : Beckett, Ionesco, Adamov, Paris, Gallimard, 1974.

154. JANVIER L. JANVIER L. JULIET Ch.1. KENNEDY A.K.1. KENNEDY S.1. KENNER H.1. KENNER H.1. KERNE.1. KNOWLSON J., PILLING J.1. KNOWLSON J.

155. Beckett par lui-même, Paris, Seuil, 1969.

156. Pour Samuel Beckett, Paris, Minuit, 1966.

157. Rencontres avec Samuel Beckett, Paris, Fata Morgana, 1986.

158. Samuel Beckett, Cambridge, Cambridge University press, 1991.

159. Murphy's Bed, Lewisburg, Pa., Bucknell University press, 1971.

160. Flaubert, Joyce and Beckett : The Stoic Comedians, Boston, Beacon press, 1962.

161. Samuel Beckett : A Critical Study, New York, Grove press, 1968.

162. Existential Thought and Fictional Technique : Kierkegaard, Sartre, Beckett, New Haven, Yale University press, 1970.

163. Samuel Beckett: An Exhibition, London, Turret Books, 1971.

164. Teatro di Beckett e I 'arte informale, Palermo, L'icone, 1972.

165. Critical Thought, Series : 4, Critical Essays on Samuel Beckett, Hants, Scolar Press, 1993.

166. Samuel Beckett, Englewood Cliffs, N.J., Prentice Hall, 1965.1.ONS Ch. MARISSEL A.1. MAYBERRY B.

167. MAYER H., JOHNSON U. (ed.)1. MELESE P. MERCIER V.möller h. m. moorjan1 a.1. MORICONI B.morot-sir e., harper h., McMillan d.

168. NORES D. (ed.) O'HARA J. (ed.)1. ONIMUS J.

169. Samuel Beckett, New York, Grove press, 1983.

170. Samuel Beckett, Paris, Editions Universitäres, 1963.

171. Theatre of Discord: Dissonance in Beckett, Albee and Pinter, Rutherford, N. J., Fairleigh, Dickinson University press ; London, University presses, 1989.

172. Das Work von Samuel Beckett: Berliner Colloquium, Francfort, Suhrkamp, 1975.

173. Samuel Beckett, Paris, Seghers, 1966.

174. Beckett / Beckett, New York, Oxford University press, 1978.

175. Adorno, Proust, Beckett: zur Analisierung einer alternden Theorie, Frankfurt am Main, Haag und Hercleen, 1981.

176. Abysmal Games in the Novels of Samuel Beckett, Chapel Hill, University of North Carolina press, 1982.

177. Beckettealtro "assurdo" Napoli, Guida, 1990.

178. Canters and Chronicles : The Use of Narrative in the Plays of Samuel Beckett and Harold Pinter, Chicago, Chicago University press, 1983.1.s Critiques de notre temps et Beckett, Gamier, 1971.th

179. Century Interpretations of« Molloy », « Malone Dies », « The Unnamable » : A Collection of Critical Essays, Englewood Cliffs, N.J., Prentice Hall, 1970.

180. Beckett devant Dieu, Bruges, Desclée de Brouwer, 1968.1. PAINE S.1. PERCHE L.1. PILLING J.1. PILLING J. (ed.)

181. PILLING J., BRYDEN M. (ed.)

182. RABATE J.-M. (ed.) RABINOVITZ R.

183. REID A. RICKS Ch. ROBINSON M. ROSEN S.1. ROTJMAN B. SCHWAB G.

184. Beckett, Nabokov, Nin : motives and modernism, Port Washington, N. Y. ; London, Kennikat press, 1981.

185. Beckett, l'enfer à notre portée, Paris, Le Centurion, 1969.

186. Samuel Beckett, London, Henley, Boston, Routledge and Kegan Paul, 1976.

187. The Cambridge Companion to Beckett, Cambridge, Cambridge University press, 1994.

188. The Ideal Core of the Onion : Reading Beckett archives, Beckett international foundation, 1992.

189. Beckett avant Beckett : Essais sur les premières oeuvres, Paris, P.E.N.S., 1984.

190. The Development of Samuel Beckett's Fiction, Urbana, Champaign, Illinois, University of Illinois press, 1984.

191. All I can Manage More than I Could, Dublin, Dolmen press, 1968.

192. Beckett's Dying Words„ Oxford, G.B., Clarendon press, 1993.

193. TheLong Sonata of the Dead : A Study of Samuel Beckett, New York, Grove press, 1969.

194. Samuel Beckett and the Pessimistic Tradition, New Brunswick, N. J., Rutgers University press, 1976.

195. Forme et Signification dans le théâtre de Beckett, Paris, Nizet, 1976.

196. Samuel Becketts Endspiel mit der Subjektivität : Entwurf einer Psychosthetik des modernen Theaters, Stuttgart, Metzler, 1981.1. SCOTT N.1. SIMON A. SOLOMON Ph.1. TAGLIAFERRI A. WEBB E.1. WEBB E.b) Статьи.

197. ABIRACHED R. ABEL L. ACHESON J.1. AS LAN O.

198. Samuel Beckett, London, Bowes and Bowes, 1965.

199. Samuel Beckett, Paris, Belfond, 1983.

200. The Life after Birth : Imagery in Samuel Beckett's Trilogy, University of Mississipi, Romance Monographs, 1975.

201. Beckett et la surdétermination littéraire, Paris, Payot, 1977.

202. Samuel Beckett : A Study of His Novels, Seattle, London, University of Washington press, 1970. London, Peter Owen, 1970.

203. The Plays of Samuel Beckett, Seattle, University of Washington press, 1972.

204. La Voix tragique de Samuel Beckett », in Etudes, t. CIX, janv. 1964, pp. 85-88.

205. Joyce the Father, Beckett the Son », in The New Leader, New York, 14 dec. 1959.

206. Bablet, Paris, CNRS, 1982, pp. 187-238.

207. The Transformational Grammar of Gender in Beckett's Drama », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 172-186.

208. Samuel Beckett, Fritz Mauthner, and the Limits of Language », in P.M.L.A., vol. 95 (2), mars 1980, pp. 183-199.

209. Samuel Beckett : Working Multi-Lingually », in Centerpoint, automne 1980, n° 4 (2), pp. 140-142.

210. Light, Sound, Movement, and Action in Beckett's "Rockaby" », in Modern Drama, n° 25, 1982, pp. 342-348.

211. Privilege, Perpective, and Point of View in "Watt" », in College Literature, automne 1981, n° 8 (3), pp. 209-226.

212. The Strange World of Beckett's "grands1. BRIENZA S.articulés" », in Samuel Beckett now : Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, edited by M.J. Friedman, Chicago, London, The University of Chicago press, 1975, pp. 73-89.

213. Clods, Whores, and Bitches : Misogyny in Beckett's Early Fiction », in Women in Beckett : Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 91-105.1. CIORAN E.M.

214. Encounters with Samuel Beckett», in Samuel Beckett: The Critical Heritage, edited by L. Graver & R. Federman, London, Henley, Boston, Routledge & Kegan Paul, 1979.1. CHAMPIGNY R.1. COETZEE J.M.1. COHN R.

215. Adventures of the First Person », in Samuel Beckett now ; Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, edited by M.J. Friedman, Chicago, London, The University of Chicago press, 1975, pp. 119-129.

216. The Manuscript Revisions of Beckett's "Watt" », in Journal of Modern Literature, n° 2, nov. 1972, pp. 472-480.

217. Samuel Beckett self-translator », in P.M.L.A., vol. LXXVI, dec. 1961, pp. 613-631.1. COHN R.

218. Philosophical Fragments in the Works of Samuel Beckett», in Collection of Critical Essays, ed. by M.Esslin, Englewood Cliffs, New York, Princete-Hall, 1965.1. COHN R.

219. The Femme Fatale on Beckett's Stage », in Women in Beckett : Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 162-171.1. DIAMOND E.

220. Patterns of Rejection : Sex and Love in Beckett's Universe », in Women in Beckett : Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 61-67.

221. Beckettian Paradox : Who Is telling the Truth », in Samuel Beckett now ; Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, edited by M.J. Friedman, Chicago, London, The University of Chicago press, 1975, pp. 103-119.

222. L'Intra intertextualité interlinguistique de Beckett Problématique de la traduction de soi », in Texte, n° 2, 1983, pp. 85-100.

223. La Problématique de l'étude de l'œuvre bilingue de Beckett », in Symposium, 1984, pp. 92-111.

224. The Private Pain & the Whey of words : A Survey of Beckett's Verse », in Collection of Critical essays, ed. by M.Esslin, Englewood Cliffs, NY, Princete-Hall, 1965.

225. Beckett et Proust : le triomphe de la parole », in Cahiers de l'Herne, Samuel Beckett, Paris, FHeme, 1985, pp. 316-340.1. GANS E. G1DAL P.1. GRAVER L.1. GREEN J. GREENBERG A.1. HARVEY L. E. HAYMAN D.1. HELMSTETTER C.C.

226. Beckett and the Problem of Modern Culture », in Substance, n° 35, 1982, pp. 3-15.

227. Beckett and Sexuality (Terribly Short Version) » in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 187-189.

228. Homage to the Dark Lady : III Seen III Said », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990.

229. Samuel Beckett Talks about Beckett », in Vogue, 1970, 127, n° 2.

230. The Death of the Psyche : A Way to the Self in the Contemporary Novel », in Criticism, vol. 8, n° 1, winter 1966.

231. A Poet's Initiation, in Samuel Beckett now : Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, edited by M.J. Friedman, Chicago, London, The University of Chicago press, 1975, pp. 171-185.

232. Molloy" or the Quest for Meaningless : A global Interpretation », in Samuel Beckett now : Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, edited by M.J. Friedman, Chicago, London, The University of Chicago press, 1975, pp. 129-157.

233. Cartesian Man and the Women Reader : A Feminist Approach to Beckett's Molloy », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 117-133.1. HOFFMAN F. J.

234. Chicago, London, The University of Chacago press, 1975, pp. 31-59.

235. Primauté du corps dans le théâtre de Samuel Beckett », Travaux de Linguistique et de Littérature., n° 14 (2), 1976, pp. 259-272.

236. Beckett dramaturge : de la mise en espace à la mise en voix », in Ecrire pour le théâtre les enjeux de l'écriture dramatique, collectif CNRS Arts du spectacle, Paris, 1995, pp. 31-44.

237. Beckett et la théâtralité », in Théâtraîité et Genres Littéraires, Poitiers, La Licorne, hors série Colloque II, pp. 281-287.

238. Corps et voix dans le théâtre de Beckett à partir des années soixante », in Cahiers de l'Association internationale des études françaises, n° 46, mai 1994, pp. 203-212.

239. Influence de la dans sur certains dramaturges européens des années 50-60 », in Travaux de Linguistique et de Littérature, XXV, 2, Strasbourg, 1987, pp. 211-216.

240. Le spectacle du corps dans le théâtre de Beckett », in Le corps en jeu, collectif CNRS, Arts du spectacle, Paris, 1993, pp. 239-242.

241. Beckett, Ionesco, Adamov : Le Théâtre de dérision vingt ans après », in Les Bonnes Feuilles, vol. l,n° 2, 1972, pp. 3-13.

242. Sémantique et sémiotique chez Beckett », in Les Bonnes Feuilles, vol. VI, n° 2, 1977, pp. 9-22.

243. The Orphie mouth in "Not I" », in Journal of Beckett Studies, n° 6, automne 80, pp. 73-80.

244. The Famine and Feasting of the Ages : Samuel Beckett's Occult Endnotes to "Krapp's Last Tape" », in Centerpoint, automne 1978, pp. 83-91.1. KENNER H.1. KERN E.1. KERN E.1. KISHI T.,1. KRISTEVA J.

245. The Cartesian centaur », in Collection of Critical essays, ed. by M.Esslin, Englewood Cliffs, New York, Princete-Hall, 1965.

246. Beckett's Knight of Infinite Resignation », in Yale French Studies, 1962, n° 29.

247. Beckett as Homo Ludens », in Journal of Modern Literature 6, n° 1, fév. 1977, pp. 47-60.

248. Des Voix de nulle part : Langage et espace dans le théâtre de Beckett et le Nô », in Cahiers Renaud-Barrauît, n° 102, 1981, pp. 85-92.

249. Le père, l'exil, l'amour », in Cahiers de l'Herne, Samuel Beckett, Paris, l'Herne, 1985, pp. 256-268.1.MONT R.1.MONT R.

250. Samuel Beckett's Multi-Lingual Existence : Temptations of the Logos », in Centerpoint, n° 4 (2), automne 1980, pp. 132-147.

251. The Metaphysical Farce : Beckett and1.nesco », in French Review, n° 32, fév. 1959, pp.319.328.1.MONT R.

252. Beckett's "Eh Joe" : Lending an Ear to the Anima », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 228-235.1.MONT R.S.1.WLEY P.1.E V.1.BERA A.

253. Krapp un anti-Proust", in Cahiers de i 'Herne, Samuel Beckett, Paris, l'Herne, 1985, pp. 341-360."Embers" : An interpretation », in Journal of Becken Studies, n° 6, automne 1980, pp. 9-36.

254. Beckett on Proust », in Romantic Review, vol. LXIX, n° 3, mai 1978, pp. 196-206.

255. Structure and Pattern in "That time" », in Journal of Beckett Studies, n° 6, automne 80, pp. 81-89.1.ONS Ch. R.1.ONS Ch. R.1. MAYOUX J.-J.1. MAYOUX J.-J.1. MENZIES J.1. METMAN E.1. MILLER J.

256. Beckett's "Endgame" : An Anti-Myth of Creation », in Modern Drama, n° 7, sept. 1964, pp. 204-209.

257. Le Théâtre de Samuel Beckett », in Etudes Anglaises, n° 10, 1957, pp. 350-366.

258. Samuel Beckett : le créateur et les exégètes », in Etudes Anglaises, juil.-sept. 1972, pp. 412-421.

259. Beckett's Bicycles », in Journal of Beckett Studies, n° 6, automne 1980, pp. 97-105.

260. Reflections on Samuel Beckett's plays », in Journal of analytical psychology, London, January, 1960.

261. Writing in a Second Language », in Raritan, n° 2(1), été 1982, pp. 115-132.1. MINTZ S.J.

262. Beckett's "Murphy" : A Cartesian novel », in Perspectives, vol. 11, n° 3, autumn, 1959.1. MODRZEWSKA R.1. MOONEY M. MOORJANI A. B.1. MORISETTE B.1. MORRISON K. MORRISON K.1. NADEAU M. NEFS J.1. O'HARA J.D. (éd.)

263. Le Jeu dans le théâtre de S. Beckett », in Le drame d'avant-garde et le théâtre, éd. par J. Heistein, Varsovie, Panstwowe Wydwnictwo Naukove, 1979, pp. 69-83.

264. Presocratic Scepticism : Samuel Beckett's "Murphy" Reconsidered », in English Literary History, n° 49 (1), printemps 1982, pp. 214-234.

265. The Magna Mater Myth in Beckett's Fiction : Subtext and Subversion », in Women in Beckett : Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 134-141.

266. Robbe-Grillet as a Critic of Samuel Beckett », in Samuel Beckett now : Critical Approach to His Novels, Poetry & Plays, edited by M.J. Friedman, Chicago, London, The University of Chicago press, 1975, pp. 59-73.

267. The Rip Word in a "Piece of Monologue" », in Modern Drama, n° 25 (3), sept. 1982, pp. 349-354.

268. Meet in Paradize » : Beckett's Shavian Women », in Women in Beckett : Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 81-90.

269. About Structure in Malone dies », in 20th

270. Century Interpretations ofMolloy; Malone Dies, The Unnamable ; A Collection of Critical Essays, Englewood Cliffs, N.J., Prentice-Hall, 1970, pp. 249-270.1. O'HARA J.D.

271. Jung and the Narratives of "Molloy" », Journal of Beckett Studies, n° 7, printemps 1982, pp. 19-47.1. O'HARA J.D.1. OPPENHEIM L.

272. Where There's a Will There's Way Out: Beckett and Schopenhauer", College Literature, automne 1981, n° 8(3), pp. 249-270.

273. Female Subjectivity in Not I and Rockaby », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 217-227.1. PASTORELLO F.

274. Réception par la presse", in Les Voies de la création théâtrale, éd. par D. Bablet, Paris, CNRS, 1982, pp.239-250.1. PILLING J."Company" by Samuel Beckett », in Journal of Beckett Studies, n° 7, printemps 1982, pp. 127-131.1. RABINOVITZ R.1. ROSE M.

275. Stereoscopic or Stereotypic : Characterization in Beckett's Fiction », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 106-116.

276. Portrait of a Woman : The Experience of

277. Marginality in "Not I" » in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 201-207.

278. SMITH F.N. « Beckett and the seventeenth century Port

279. Royal Logic », in Critical Thought, Series ; 4, Critical Essays on Samuel Beckett, edited by L. St. John Butler, Hants, Scolar Press, 1993, pp. 224-231.

280. STUART M. « Notes on Place ans Place Names in

281. Murphy" », in RAN A M (Recherches Anglaises et Américaines), Strasbourg, 1981, pp. 227-235.1. SUSNI Ch.1. TAKASHAH1 Y.

282. Murphomania: Murphy et sa catharsis », in RANAM, n° 14,1981, pp. 213-225.

283. Qu'est-ce qui arrive? Beckett et le Nô: Comparaisons structurales", in Chahiers Renaud-Barrault, n° 102, 1981, pp. 73-84.1. TAKASHAHI Y.

284. The Theatre of Mind: Samuel Beckett and the Noh », in Encounter, LVIII, n° 4 (avril 82), pp. 66-73.1. THIBAUDAT J.-P.

285. Une voix qui "s'écoute se taire" », in Critique : Samuel Beckett, août. -sept. 1990, pp. 519-520.1. VAN WERT W."To Be Is to Be Perceived": Time and Point of View in Samuel Beckett's "Film", in Literature/Film Quarterly, n° 8, 1980, pp. 133-140.

286. WERLICH E. « Go and See Is He Hurt: on the Meaning of

287. Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 190-200.

288. Beckett and the Radio Medium », in British Radio Drama, ed. par J. Drakakis, Cambridge University Press, 1981, 191-217.

289. Women in Beckett's Radio and Television Plays », in Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives, edited by Linda Ben-Zvi, Urbana & Chicago, Illinois University press, 1990, pp. 236-242.

290. Beckett in Germany /Germany in Beckett », in New German Critique, n° 26, 1982, pp. 151-158.

291. From "Gleam" to "Gloom": The Volte Face between the Criticism and Fiction of Samuel Beckett", in Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association, n° 55, mai 1981, pp. 23-35.1. HAMPTON Ch.

292. Samuel Beckett's "Film" », in Modern Drama, n° 11, dec. 1968, pp. 299-305.

293. I Книги и статьи о Д. Хармсе и его творчестве.а) Книги.1. На русском языке.1. САЖИН В.Н. (ред.)

294. Хармсиздат представляет. Сборник материалов, Спб., М.К.-Хармсиздат совместно с издательством « Арсис », 1995.ямпольскии м.

295. Беспамятство как исток (Читая Хармса), М., Новое литературное обозрение, 1998.

296. На других европейских языках.1. ANEMONE А.

297. Konstantin Vaginov and the Leningrad avant-garde, Berkeley, University of California, 1985 (Thèse).1. CORNWELL N. (éd.)

298. Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and Materials, Haundmills, London, 1991.1. JACCARD J.-Ph.1.VIN I.

299. Daniil Harms et la fin de I 'avant-garde russe, Berne etc., Peter Lang, 1991 (Slavica Helvetica, vol. 39). Русский перевод : Спб., 1995.

300. The Collision of Meanings : The Poetic of Language of Daniil Kharms and Aleksandr Vvedenskii, Austin, The University of Texas, 1986 (Thèse).1. MÜLLER В.1. SCOTTO s.

301. Absurde Literatur in Russland : Entstehung und Entwicklung, München, Otto Sagner Verlag in Kommision, 1978 (Arbeiten und Texte zur Slawistik, 5 ; Thèse).

302. Daniii Xarms 's Early Poetry and its Relations to His Later Poetry and Short Prose, Berkeley, University of California, 1984 (Thèse).

303. STONE-NAKHIMOVSKY A. Laughter in the Void. An Introduction to the

304. Writings of Daniil Kharms and Aleksander Vvedenskii, Wien, Institut für Slawistik der Universität Wien, 1982 (Wiener slawistischer Almanach, bd. 5).b) Статьи.а) На русском языке.1. АИЗЛВУД Р.

305. Хармс и Друскин : К постановке вопроса », in Russian studies, vol. 2, n° 3, 1996, pp. 148-156.1. ВИШНЕВЕЦКИИ И.

306. О "Комедии города Петербурга" », in Театр, № 11, 1991, pp. 58-62.1. ГЕРАСИМОВА А.

307. Даниил Хармс как сочинитель (Проблема чуда) », т Новое литературное обозрение, № 16, 1995, рр. 129-139.1. ГЕРАСИМОВА А.

308. ОБЭРИУ : Проблема смешного », in Вопросы литературы, № 4, 1988, pp. 48-79.

309. ГЕРАСИМОВА А., НИКИТАЕВ А."Хармс и Толем" : Quasi una fantasia », in Театр, 1991, № 11, pp. 36-50.1. ЕРШОВ Г.1. ДРУСКИН Я. С.1. ДРУСКИН я. с.

310. Семь дней творения Даниила Ювачева », in Хармсиздат представляет. Сборник материалов, Спб, М.К.-Хармсиздат совместно с издательством « Арсис », 1995, pp. 20-33.

311. Хармс », in Хармсиздат представляет. Сборник материалов, Спб, М.К.-Хармсиздат совместно с издательством « Арсис », 1995, pp. 47-51.

312. Чинари », in Wiener Slawistischer Almanack, bd. 15, 1985, pp. 381-404.

313. ЖАККАР Ж.-Ф., УСТИНОВ « Заумник Даниил Хармс : Начало пути », in A. Wiener Slawistischer Almanack, bd. 27, 1991,pp. 159-228.1. КОБРИНСКИИ A.

314. Даниил Хармс и поэтика ОБЭРИУ (природа человек - пространство) », т Хармсиздат представляет. Сборник материалов, Спб, М.К.-Хармсиздат совместно с издательством « Арсис », 1995, рр. 68-76.1. КОБРИНСКИИ А.

315. Сколько часов в мнске супа », т Театр, № 11, 1991, рр. 128-136.1. МЕИЛАХ М.

316. Заметки о театре обэриутов », in Театр, №1. МЕЙЛАХ M.1. МЕЙЛАХ M.1. НИКИТА ЕВ А. НИКИТАЕВ А.1. НИКОЛЬСКАЯ Т.

317. НОСКОВ г. САЖИНВ. СИГОВ С. ТОКАРЕВ Д.В.1. ТОКАРЕВ Д.В.11, 1991, pp. 173-179.

318. О "Елизавете Бам" Даниила Хармса. Предыстория, история постановки, пьеса, текст », in Stanford Slavic studies, № 1, Stanford, Stanford University, 1987, pp. 163-205.

319. Семантический эксперимент в поэтической речи », in Russian literature, № 6-4, 1978, pp. 389-395.

320. Обэриуты и футуристическая традиция », in Театр, № 11, 1991, pp. 4-7.

321. Тайнопись Даниила Хармса : Опыт дешифровки », in Даугава (Рига), № 8, 1989, pp. 95-99.

322. Орден заумников », in Russian literature, № 22-1, 1987, pp. 85-95. Faussement attribué à S. Sigov.

323. Пятое время года », in Театр, № 11, 1991, pp. 146-152.

324. Блок у Хармса », in Новое литературное обозрение, № 16, 1995, pp. 140-146.

325. Истоки поэтики ОБЭРИУ », in Russian literature, № 20-1, 1986, pp. 87-95.

326. Апокалиптические мотивы в творчестве Д.Хармса : (в контексте русской и европейской эсхатологии) », in Россия, Запад, Восток : Встречные течения, сб. Статей в честь 100-летия акад. М.П.Алексеева, Спб., 1996, pp. 176-197.

327. Даниил Хармс : Философия и творчество », in Русская литература, 1995, № 4, pp. 68-93.1. УСПЕНСКИИ Ф., БАБАЕВА Е.

328. Грамматика абсурда и абсурд грамматики », in Wiener Slawistischer Almanack, bd. 29, 1992, pp. 127-158.1. ФЛЕИШМАН Л.1. ФЛЕИШМАН Л.

329. Маргиналии к истории русского авангарда Олейников, обэриуты », in Н. Олейников, Стихотворения, Bremen, K-Slavica (Studien und Texte, 5), 1975, pp. 3-18.

330. Об одном загадочном стихотворении Даниила Хармса », in Stanford Slavic studies, № 1, Stanford, University of California, 1987, pp. 247-258.b) На других европейских языках.1. AIZLEWOOD R.

331. Towards an Interpretation of Kharms's "Sluchai" », in Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and material, ed. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991, pp. 97-122.1. ANEMONE A.

332. The Anti-world of Daniil Kharms: On the Significance of the Absurd », in Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and Materials, ed. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991, pp. 76-96.1. CASSEDY S.

333. Daniil Kharms" s parody of Dostoevskii: anti-tragedy as political comment », in Canadian-American Slavic studies, n° 18, 1984, pp. 268-284.1. CHANCES E.V

334. Cexov and Xarms : Story / anti-story », in1. CHANCES E.

335. Russian literature journal, n° 36 (123-124), 1982, pp. 181-192.

336. Daniil Charm's "Old woman" climbs her family tree : "Starucha" and the Russian literary past », in Russian literature, n° 17-4, 1985, pp. 353-366.1. CHERON G.1. FARYNO J.1. GIAQUINTA R.

337. Mixail Kuzmin and the Oberiuty : An overview », in Wiener slawistischer Almanach, bd. 12, Wien, Institut für Slawistik der Universität Wien, 1983, pp. 87-101.

338. Kharms's "1st destruction" », in Daniii Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and Materials, ed. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991, pp. 97-122.

339. Elements of the Fantastic in Daniil Kharms's "Starukha" », in Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and Materials, ed. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991, pp. 132-148.1.ANOV V.1. JACCARD J.-Ph.

340. La zaum'1 e il teatro dell'assurdo de Chlebnikov e degli Oberiuty », in II verri, n° 29-30, 1983, pp. 28-49.

341. De la réalité au texte : L'Absurde chez Daniil Harms », in Cahiers du monde russe et soviétique, n° 26 (3-4), 1985, pp. 269-312.

342. L'impossible éternité : Réflexions sur le problème de la sexualité dans l'œuvre de Daniil Harms », in Amour et sexualité dans lalittérature russe du XXe siècle, Bem, Peter Lang, 1991, pp. 214-247.

343. JACCARD J.-Ph. « Une poétique de la rupture : Absurde et peurdans l'œuvre de Daniii Harms », in Synthesis philosofica, Zagreb, n° 6 (3-2), 1988, pp. 577-586.1.VIN I.

344. The Fifth Meaning of the Motor-car : Malevich and the Oberiuty », in Soviet Union / Union Soviétique, n° 5 (2), 1978, pp. 287-295.1. MATEK Z.

345. Daniii Kharms "Plava biljeznica, br, 10" (Poetika Absurda) », Radovi, Svekciliste u Splitu, Filoz.fak., Zadar, 1992.1. MEILAKH M.1. MILNER-GULLAND R.

346. Kharms's Play "Elisaveta Bam" », in Stansford Slane Studies. Vol.1, 1987.

347. Beyond the Turning Point: An Aftreword », in Daniii Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and Materials, ed. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991.

348. MILNER-GULLAND R. « "Kovarnye stichi" : Notes on Daniii Kharmsand Aleksandr Vvedensky », in Essays in Poetics. The journal of the British neo-formalist school, n° 9, 1984, pp. 16-37.

349. NIKOL'SKAIA T. « Daniii Kharms and Poetics of the Absurd », in

350. Daniii Kharms and the Poetics of the Absurd : Essays and Materials, éd. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991.

351. NIVAT G. « Le crayon vert de Harms », in Vers la fin dumythe russe : Essais sur la culture russe de Gogol à nos jours, Lausanne, L'Age d'Homme, 1982, pp. 232-236.1. PERLINA N.

352. Daniii Kharms's Poetic System : Text, Context, Intertext», in Daniii Kharms and the Poetics of the Absurd: Essays and Materials,ed. by Neil Cornwell, Haundmills, London, 1991,pp. 175-191.1. SCOTTO S.1. SLONIM M.1. VISHEVSKY A.

353. Xarms and Hamsun : "Staruxa" Solves a Mystery ? », in Comparative literature studies, n° 23-4, 1986, pp. 282-296.

354. Les Frères de Sérapion, le Passage, les Oberiouty », in Histoire de la littérature russe et soviétique, Lausanne, L'Age d'Homme, 1985, pp. 93-94.

355. Tradition in the topsy-turvy world of parody : analysis of two oberiu plays », in Slavic and East European journal, 30-3, 1986.1. Р) Разное.

356. Произведения членов групп « ОБЭРИУ » и « чинари », использованные в диссертации.а) На русском языке.1. БАХТЕРЕВ И.1. ВАГИНОВ К. ВВЕДЕНСКИЙ А.1. ДРУСКИН Я.С.1. ДРУСКИН Я. С.

357. Когда мы были молодыми », in Воспоминания о Заболоцком, изд. 2, М., 1984, pp. 57-100.

358. Козлиная песнь : Романы, М., 1991.

359. Полное собрание произведений, в 2-х т., вступ. ст. и прим. М. Мейлаха, сост. М. Мейлаха и В. Эрля, М., 1993.

360. Вблизи вестников, сост. и пред. Г. Орлова, Washington, H.A. Frager & Со, 1988.

361. Предопределение и свобода : Философскле эссе и диевник », in Новый мир, № 4, 1993, pp. 205-222.1. МЕИЛАХ М. (ред.)1. САЖИН В. (ред.)

362. Поэзия группы « ОБЭРИУ », Спб., Советский писатель, 1994..Сборище друзей, оставленных судьбою » "Чинари"в текстах, документах и исследованиях », в 2 тт., М., 1998.b) На других европейских языках.

363. Des hommes sont sortis de chez eux : Anthologie de textes de l'OBERIOU, tr. de M. Zonina et J.-Ch. Bailly, intr. et notices de M. Meylac, s.l., Christian Bourgois, 1997.

364. VVEDENSKI A. Un sapin de Noël chez les Ivanov, Paris, Allia,1996.

365. Мемуары, книги и статьи, использованные во время работы над диссертацией.1. А) На русском языке.1. АЛЕКСАНДРОВ А.

366. Материалы Даниила Хармса в рукописном отделе Пушкинского Дома », т Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома. Л., Наука, 1980.1. БЕРДЯЕВ H.A.

367. О назначении человека. Опыт парадоксальной этики, М., Республика, 1993.1. БЕРДЯЕВ H.A.

368. Опыт эсхатологической метафизики : Творчество и объективация », т Н.А. Бердяев, Царство духа и царство кесаря, М., 1995.

369. БЕРДЯЕВ H.A. БЕРДЯЕВ Н. А.1. БИБИХИН В.1. БИРЮКОВ С.1. БЛОХ И.1. ВЫШЕСЛАВЦЕВ Б.П,

370. ГРИГОРЬЕВ В.Н. ДОЛГОВ K.M.1. ЗОЛОТОНОСОВ м.1. ИВАНОВ В. КАКАБАДЗЕ 3.M.1. КАМЮ А.

371. Сапопознание, Москва, 1990.

372. Философия свободы. Смысл творчества. М.,1989.

373. Примечания переводчика », ш М.Хайдеггер, Бытие и время, М., А<1 та^пет, 1997.

374. О максимально минимальном в авангардной и поставангардной поэзии », т Новое литературное обозрение, 1997, № 27, рр. 290-296.

375. Половая жизнь нашего времени и ее отношение к современной культуре, Спб, 1910.

376. Этика преображенного эроса, М., Республика, 1994.

377. Грамматика идиостгтя, Москва, 1983.

378. От Киркегора до Камю, Москва, Искусство,1990.

379. Слово и Тело или Сексагоиальные проекции русской литературы : Неформальное введение в антологию фал листики", т Петербургские чтения, Спб., 1992, № 1, с. 208-234.

380. Символика эстетических начал", ш В. Иванов, По звездам, Спб., 1909.

381. Проблема « экзистенциального » кризиса и трансцендентальная феноменология Эдмунда Гуссерля, Тбилиси, 1966.

382. Творчество и свобода. Статьи, эссе, записные книжки (май 1935 март 1951), Москва, Радуга, 1990.

383. КРУЧЕНЫХ А. КРУЧЕНЫХ А. КРУЧЕНЫХ А.

384. КРУЧЕНЫХ А. КОНСТРИКТОР Б.М.1. КОССАК Е.1. ЛОССКИЙ Н.О.

385. МАМАРДАШВИЛИ М.К., ПЯТИГОРСКИЙ A.M.1. МАТЮШИН М.1. МАТЮШИН М.1. МАТЮШИН М.1. МЕЙЕР А. МЕЙЛАХМ.1. Фактура слова, М., 1923.

386. Сдвигологиярусского стиха, М,, МАФ, 1923.

387. Заумный языку Сейфуллиной, Вс. Иванова, Леонова, Бабеля, А. Веселого и др. М,, ВСП, 1925.

388. Апокалипсис в русской литературе, М., 1923.

389. Открытие Летербурга », in Михаил Кузьмин и русская литература XX века, Ленинград, 1990.

390. Экзистенциализм в философии и литературе, Москва, Издательство политической литературы, 1980.

391. Мир как органическое целое », in Н.О. Лосский, Избранное, М., 1991.

392. Три беседы о метатеории сознания », in

393. Труды по знаковым системам, V, Тарту, 1971.

394. Опыт художника новой меры », in К истории русского авангарда, Stockholm, Hylaea, 1976.

395. Закономерность изменяемости цветовых сочетаний. Справочник по цвету, М.; Л., Гос. изд. изобразительных искусств, 1932.

396. Закономерность изменяемости цветовых сочетаний. Справочник по цвету, М. ; Л., Гос. изд. изобразительных искусств, 1932.

397. Гигиена бездетного брака, Спб, Издательство В.И.Губинского, 1899."Я испытывал слово на огне и на стуже." », in Поэзия группы « ОБЭРИУ », под ред. М. Б.1. НИКОЛАЕВ П.А.1. ОРЛИЦКИЙ ю.1. ПЕРОВ В.Л.1. ПОЛЯКОВ м. я.

398. РЕВЗИНА О. Г, РЕВЗИН И. И.1. РОЗАНОВ В.В.

399. САРАБЬЯНОВ Д.С., ШАТСКИХ A.C.1. СМИРНОВ И. П.

400. ТУФАНОВ А. ТУ ФАНОВ А. ТУФАНОВ А.

401. УСПЕНСКИЙ П.Д. УСПЕНСКИЙ П.Д. УСТИНОВ А.Б.

402. Мейлаха, Спб., Советский писатель, 1994.

403. Типология и компаративистика : современная жизнь понятий », in Филологические науки, п° 3, 1996.

404. Minimum minimorum : Отсутствие текста как тип текста », in Новое литературное обозрение, 1997, № 23, pp. 270-278.

405. Идеи Апокалипсиса в средние века, Москва, 1994.

406. В. Хлебников : Мировоззрение и поэтика », in В. Хлебников, Творения, М., 1987.

407. Семиотический эксперимент на сцене », in Труды по знаковым системам, V, Тарту, 1971.

408. Апокалипсис нашего времени, Москва, 1990.

409. Казимир Малевич : Живопись, теория, М., 1993.

410. Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней. М., НЛО, 1994.

411. Ушкуйники, Berkeley, 1991.

412. Ушкуйники (Фрагменты поэмы), Л., 1927.

413. К зауми : Фоническая музыка и функции согласных фонем, Пг., 1924.1. Символы Tapo, М., 1993.

414. Tertium Organum, Спб., 1932.

415. Дело детского сектора Госиздата 1932 год (предварительная справка) », in Михаил Кузьмин и русская литература XX века, Л.,

416. ШВАРЦ ЕЛ. ШЮРЕ Э. ЮНГ К.Г.

417. Живу беспокойно.Из дневников, Л., 1990.

418. Великие просвященные, М., 1990.

419. Либидо, его метаморфозы и символы, Спб., Восточно-Европейский Институт Психоанализа, 1994.1. ЯКОБСОН Р.

420. Новейшая русская поэзия, Прага, 1921.

421. Ь) На других европейских языках.1. ALDINGTON R.1. ABBOTT Н.Р.1. ANITCHKOFF Е.1.fe for Life 's Sake, New York, The Viking press, 1941.

422. Diary fiction : Writing as action, Ithaca & London, Cornell University press, 1984.loachim de Flore et les milieux courtois, Roma, 1931.1. BACHELARD G.1. BARNES H.

423. BARTHES R. BENTLEY E. BERDIAEFF N.1.eau et les rêves : Essai sur l'imagination de la matière, Paris, José Corti, 1978.

424. The literature of possibility, Lincoln, Nebraska University press, 1959.

425. Essais critiques, Paris, Seuil, 1964.

426. What is theatre, Boston, Beacon Press, 1956.

427. Dialectique existentielle du divin et del'humain, Paris, J. B. Janin, 1947.1. BERDIAEV N.1. BESSIÈRE J.(éd-)

428. BLAKE W. BLANCHOT M. BLOOM H.1. BOISDEFFRE P. de

429. BRUNEL P., PICHOIS CL, ROUSSEAU A.-M.1. sens de la création. Un essai de justification de l'homme, Paris, Desclée de Brouwer, 1955.

430. Absurde et renouveaux romanesques : 1960-1980, Paris, Lettres modernes, Minard, 1986.

431. The Complete Poems, London, 1981.1. part du feu, Paris, Gallimard, 1949.

432. Blake 's Apocalypse (A Study in Poetic Argument), Ithaca, New York , 1970.

433. Métamorphose de la littérature, t.2, De Proust à Sartre, Paris, Alsatia, 1963.

434. Bram van Velde, Paris, Centre Georges Pompidou, 1989.

435. Qu 'est-ce que la littérature comparée ?, Paris, Armand Colin, 1983.1. BUBER M.1. vie en dialogue, Paris, Aubier Montaigne, 1959.1. BUCKLY R. Ph.1. CAMUS A.1. CARVALHAL T. F. (éd.)1. CHURCH M.

436. Husserl, Heidegger and the crisis of philosophical responsibility, Dordrech, Boston, London, Kluwer, 1992.

437. Essais, Paris, Gallimard, 1965.

438. Comparative Literature World-wide : Issues and Methods, Porto Allegre, VITAE, 1997.

439. Nouvelle Histoire de I 'Eglise. Des origines à Saint Grégoire le Grand, Paris, Seuil, 1963.1.évidence absurde, Paris, Gallimard, 1993.1.gique du sens, Paris, Minuit, 1967.

440. Capitalisme et Schizophrénie, vol. 2, Mille Plateaux, Paris, Minuit, 1980.

441. Qu 'est-ce que la philosophie, Paris, Minuit, 1991.1. DIEMER A.1. DOUGLAS CH.1. DUR. S IN D.1. ELIADE M. FERENCZI S.1. FOURNIER P.1. FOWLIE W.1. FRANCK D.

442. Edmund Husserl, Meisenheim am Glan, 1956.

443. Beyond Reason : Malevich, Matiushin and their Circles », in The Spiritual in Art : Abstract Painting 1890-1985, New York, Abbeville press, 1986, pp. 185-201.

444. Theory of Literary Comparatistics, Bratislava, Veda, 1984.

445. Techniques du yoga, Paris, Gallimard, 1975.

446. Thalassa : Psychanalyse des origines de la vie sexuelle, Paris, Payot, 1966.

447. Etudes sur Ioachim de Flore et ses doctrines, Paris, 1909 (Frankfurt-am-Main, 1953).

448. Dionysus in Paris : A Guide to Contemporary French Theatre, New York, Meridian, 1960.

449. Chair et corps : Sur la phénoménologie de Husserl, Paris, Minuit, 1981.1. FRAZER J. G.

450. Rameau d'Or, Paris, Robert Laffont, vol.2, 1983.1. FREUDS.1. FREUDS.1. GENETTE G. GUGENHEIM P.1. GUGGENHEIM P.1. GUICHARNAUD J.1. HEIDEGGER M. HENDERSON L.1. HENDERSON L.1. HUBERT M.-CL.

451. HUBERT M.-CL. HUBERT M.-CL. HUBERT M.-CL. HUSSERL E.1.troduction à la psychanalyse, Paris, Payot, 1962.

452. Trois essais sur la théorie de la sexualité, Paris, Gallimard, 1962.

453. Figures I, Paris, Seuil, 1966.

454. Confessions of an Art Addict, London, Andre Deutsch, 1990.

455. Out of This Century : The Informal Memoirs of Peggy Guggenheim, New York, Dial Press, 1946.

456. Modern French Theatre from Giraudoux to Genety New Haven, London, Yale University press, 1967.

457. Etre et Temps, Paris, Gallimard, 1985.

458. Mysticism, Romanticism and the Fourth Dimension », in The Spiritual in Art : Abstract Painting 1890-1985,edited by Ch. Douglas, New York, 1986, pp. 219-239.

459. The Fourth Dimension and Non-euclidean Geometry in Modern Art, Princeton, Princeton University press, 1983.

460. The perennial philosophy, London, Chatto & Windus, 1946.

461. Le roi se meurt », in E. Ionesco, Théâtre, t.4, Gallimard, 1966.

462. Fantasy : The literature of subversion, London, New York, Methuen, 1981.1. terreur et les signes, Paris, Gallimard, 1982.

463. Sartre ou la théologie de l'absurde, Paris, Fayard, 1965.

464. J.Boehme : His life and Spirit. Spiritual Reformes in the l(>h and Î 7th Centuries, London, 1914.1. JULIET Ch.1. JUNG C. G.

465. Rencontres avec Bram van Velde, Paris, Fata Morgana, 1978.r

466. A ïon. Etudes sur la phénoménologie du Soi, Paris, Albin Michel, 1976.1. JUNG C.G.1. psychologie du transfert, Paris, Albin Michel, 1980.1. JUNG C.-G.

467. Moi et l'inconscient, tr. par A. Adamov, Paris, Gallimard, 1938.1. JUNG C.G.

468. Mysterium conjunctionis : Etudes sur la séparation et la réunion des opposés psychique dans l'alchimie, Paris, Albin Michel, 1992, en 2 vol.

469. JUNG C.G. JUNG C.G. KOLAKOWSKIL. KRAUSS R.1.UETTE J.-F.

470. MABILLE P. MALEVITCH K. S.1. MARINO A.1. MARTIN J. MART1NEAU E.1. MEYRINK G. MICHAUX H.

471. MORTLEY R. NEMOIANU V. (éd.)

472. Psychologie et Alchimie, Paris, Buchet-Chastel, 1970.

473. Synchronicité et Paracelsica, Paris, Albin Michel, 1988.

474. Husserl et la recherche de la certitude, Lausanne, L'Age d'Homme, 1991.1.'originalité de l'avant-garde et autres mythes modernistes, Paris, 1993.

475. Cérémonie des adieux. Entretiens avec Simone de Beauvoir, Paris, Gallimard, 1981.1.s silences de Sartre, Toulouse, Presses Universitaires du Murail, 1995.1. miroir du merveilleux, Paris, Minuit, 1962.

476. De Cézanne au suprématisme. Tous les traités parus de 1915 à 1922, t.l, Lausanne, L'Age d'Homme, 1974.

477. Comparatisme et théorie de la littérature, Paris, PUF, 1988.1.Absurde, s.l.,s.n., 1991.

478. Malévitch et la philosophie, Lausanne, L'Age d'Homme, 1977.

479. Golem, Paris, Stock, 1995.

480. Plume précédé de Lointain intérieur, Paris, Gallimard, 1963.

481. From word to silence, Bonn, P.Hanstein, 1986.

482. Multicomparative theory, definitions, realities, New York, Council of national literatures, 1996.neumann e.

483. The Great Mother, New York, 1955.1. PICON G.1. POULET G. PROUST M.1. RIFFATERRE M.

484. SARTRE J.-P. SARTRE J.-P. SARTRE J.-P.

485. SARTRE J.-P. SARTRE J.-P. SCHOPENHAUER A.1. SCRIVEN M.1. SIMMEL G.1. SOLA A.

486. Nouvelles tendances en littérature comparée (actes du colloque), Szeged, Académie hongroise, 1991.

487. Panorama de la nouvelle littérature française, Paris, Gallimard, 1960.1.s métamorphoses du cercle, Paris, Flammarion, 1979.

488. A la recherche du temps perdu, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, t. 3,1954.

489. Fictional Truth, Baltimore, London, The John Hopkins University press, 1990.

490. Nausée, Paris, Gallimard, 1938.1.s mots, Paris, Gallimard, Folio, 1991.1.être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique, Paris, Gallimard, 1943.

491. Situations, I, Paris, Gallimard, 1947.

492. Situations, IX, Paris, Gallimard, 1972.1. monde comme volonté et comme représentation, Paris, PUF, 1966.

493. Sartre 's Existential Biographies, London, Macmillan, 1984.1.s problèmes de la philosophie de l'histoire, Paris, PUF, 1984.

494. Géométries non-euclidiennes, logiques non-aristotéliciennes et avant-garde russe », in L'avant-garde russe et la synthèse des arts, Lausanne, L'Âge d'homme, 1990.1. STATES В. О.1. THOYERCH.1. TODOROV T.1. VIATTE G. WHITHROW G. J.1. WITTGENSTEIN L.

495. ZUM BRUNN E., LIBERA A. de

496. Geer van Velde, Cahiers d'art, 1989.

497. Time in History : Views of Time from Prehistory to the Present Day, Oxford, Oxford University press, 1989.

498. Philosophical Investigations, Oxford, Blakewell, 1958.

499. Maître Eckhart : Métaphysique du verbe et théologie negative, Paris, Beauchesne, 1994.

500. I Произведения, посвященные абсурду и нонсенсу.

501. BAKER R. E. The Dynamics of the Absurd in the Existentialist

502. Novel, Bern etc., Peter Lang Verlag, 1991.

503. BENAYOUN R. Anthologie du Nonsense, Paris, Pauvert, 1957.

504. BRATER E. Around the Absurd: Essays on Modern and Postmodern Drama, Ann Arbor, University of Michigan press, 1990.1. COX D.1. DOL1TSKY M.

505. GARDIES J.-L. HIPKISS R. A.1.CERCLE J.J.1.CERCLE J.-J.1. M ARRET S.1. RENSI G. SEWELL E.1. T1GGES W.1. T1GGES W.1. TOSSER Y.

506. The Triumph of Impotence : Job and the Tradition of the Absurd, Roma, Università gregoriana, 1978.

507. Under the Tumtum Tree : From Nonsense to Sense : A Study in Nonautomatic comprehension, Austerdam, J. Benjamins, 1984.1. raisonnement par I 'absurde, Paris, PUF, 1991.

508. The American Absurd : Pynchon, Vonnegut and Barth, Port "Washington, New York, New York City, London, Associated faculty press, 1984.1. dictionnaire et le cri, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, 1995.

509. The Field of Nonsense, London, Chatto & Windus, 1952.

510. An Anatomy of literary nonsense, Amsterdam, Rodopi, 1988.

511. Explorations in the Field of Nonsense, Amsterdam, Rodopi, 1987.

512. Sens de l'absurde dans l'œuvre d'Evelyn Waugh, Lille, Paris, Didier érudition, 1986.

513. Beyond Absurdity: The Philosophy of Albert Camus, Lanham, Md., University press of America, 1986.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.