Формирование и развитие английской терминологии дизайна одежды и моды в социолингвистическом аспекте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Долгова, Татьяна Васильевна

  • Долгова, Татьяна Васильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Омск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 161
Долгова, Татьяна Васильевна. Формирование и развитие английской терминологии дизайна одежды и моды в социолингвистическом аспекте: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Омск. 2007. 161 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Долгова, Татьяна Васильевна

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ.

1.1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ И ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ.

1.2. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРОБЛЕМАМ ТЕРМИНА.

ГЛАВА II. ПУТИ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ ОТ НАЧАЛА НАШЕЙ ЭРЫ ДО НАЧАЛА XXI ВЕКА.

2.1. ДИЗАЙН ОДЕЖДЫ И МОДЫ КАК СПЕЦИАЛЬНАЯ ОБЛАСТЬ ЗНАНИЯ.

2.2. СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ В СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.

2.3. ФОРМИРОВАНИЕ ТЕМАТИЧЕСКИХ ГРУПП.

ГЛАВА III. СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ.

3.1. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ.

3.2. МОРФОЛОГО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ СПОСОБЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ.

3.3. СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОВ.

ГЛАВА IV. СЕМАНТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ.

4.1. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ В АНГЛИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ.

4.1.1.НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ТЕРМИНОВ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ.

4.1.2.СИНОНИМИЯ КАК ХАРАКТЕРНАЯ ОСОБЕННОСТЬ ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ.

4.1.3.АНТОНИМИЯ ТЕРМИНОВ.

4.1.4.НОМЕНКЛАТУРНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ В ТЕРМИНОЛОГИИ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И моды.

4.2. ТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ КАК СПОСОБ ОБРАЗОВАНИЯ ТЕРМИНОВ ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ И МОДЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

4.3. ВОПРОСЫ ПОПОЛНЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ ЗА СЧЁТ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ И ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИЯ ТЕРМИНОВ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование и развитие английской терминологии дизайна одежды и моды в социолингвистическом аспекте»

Данное исследование представляет собой комплексное описание становления, развития и современного состояния английской терминологии дизайна одежды и моды в социолингвистическом аспекте. Выбор темы связан с возрастающей ролью международных связей в сфере дизайна и моды, одним из элементов которого является дизайн одежды. Актуальность темы определяется возрастающей ролью дизайна одежды и моды в современном мультикультур-ном обществе. В последние десятилетия индустрия моды стремительно развивается и расширяет свои границы, создаются совместные проекты в рамках международного сотрудничества, что приводит к возрастающей потребности общения.

Исследование проводилось в социолингвистическом аспекте, что позволило выявить экстралингвистические факторы, повлиявшие на становление и развитие данной терминологии. Терминология дизайна одежды и моды ещё не была предметом комплексного всестороннего исследования. В некоторых работах по данной тематике рассматривались лишь отдельные лексико-семантические аспекты или определенные тематические группы.

Целью данной диссертационной работы является комплексное диахронно-синхронное исследование английской терминологии дизайна одежды и моды в социолингвистическом аспекте.

В соответствии с целью, поставлены следующие задачи: 1) описать становление и развитие терминологии в социолингвистическом аспекте; 2) выявить наиболее продуктивные способы образования терминов дизайна одежды и моды; 3) рассмотреть заимствованные и интернациональные термины; 4) выявить и объяснить пути возникновения внутриотраслевой синонимии и описать её особенности.

Предметом исследования является английская терминология дизайна одежды и моды.

Объектом исследования послужила выборка английских терминов дизайна одежды и моды общим объёмом 3401 терминологическая единица, составленная путём сплошного просмотра специальной литературы, в том числе лексикографических источников, а также журналов по дизайну одежды и моде.

Материалом для исследования послужили этимологические, общие и специальные словари, энциклопедии, отечественные и зарубежные монографии по дизайну одежды, истории искусств и моды, сборники статей и отраслевые журналы (Vogue, Style, Glamour, Harpers Bazaar, Textile, Elle за период с 1999 по 2007 годы), статьи из сети Internet.

Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы исследования:

1) Социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений;

2) Сравнительно-сопоставительный метод;

3) Статистический метод;

4) Метод диахронического исследования;

5) Метод структурного анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые подвергается комплексному социолингвистическому исследованию английская терминология дизайна одежды и моды, в ходе которого описывается процесс становления и развития, а также современное состояние терминологии данной отрасли, определяются структурные и семантические особенности терминологических единиц, что позволяет показать системный характер данной терминологии.

Теоретическая значимость заключается в том, что результаты исследования внесут определенный вклад в терминоведение, процессы гармонизации терминологий, могут стать базой для дальнейшего исследования, как данной терминологии, так и других терминосистем.

Практическая значимость работы определяется разработкой и опубликованием англо-русского словаря терминов дизайна одежды и моды (г. Омск,

2007), возможностью использования результатов исследования, включая составленный словарь терминов, в процессе преподавания иностранного языка (специальность 052400 «Дизайн костюма») и подготовке переводчиков в данной сфере профессиональной коммуникации.

Апробация работы заключается в представлении статей и докладов на 4 конференциях, в том числе 3 международных («Терминология в международном сотрудничестве» г. Омск, 2006; «Совершенствование технологий обеспечения качества образования» г. Омск, 2007; «Военная техника, вооружение и современные технологии при создании продукции военного и гражданского назначения» г. Омск, 2007).

Основное содержание исследования опубликовано в следующих работах:

1. Долгова Т.В. Об интернациональных терминах подъязыка дизайна одежды// Терминология в международном сотрудничестве: Материалы II Международной научной конференции Азиатского Континентального Секретариата, 22-23 июня 2006 г. - Омск, 2006. - С. 46-52.

2. Долгова Т.В. Мода как экстралингвистический фактор влияния на английскую терминологию дизайна одежды// Региональные аспекты развития лёгкой промышленности в России: перспективы, конкурентоспособность: Сборник статей научно-практической конференции в рамках III Международного фестиваля «Формула моды», 18-20 апреля 2006 г. - Омск, 2006. - С.59-60.

3. Долгова Т.В. Термины дизайна одежды// Из истории отдельных терминов: Коллективная монография, том III. - Омск, 2006. - С. 19-23.

4. Долгова Т.В. Некоторые лексико-семантические аспекты английской терминологии дизайна одежды и моды// Омский Научный Вестник № 9 (47), декабрь 2006 г. - Омск, 2006. - С.246-248.

5. Долгова Т.В. Структурная организация терминологического словаря как средства к овладению специальностью// Военная техника, вооружение и современные технологии при создании продукции военного и гражданского назначения (часть 3): IV Международный технологический конгресс, 4-9 июня 2007 г. - Омск, 2007. - С.35-38.

6. Долгова Т.В. Внедрение терминологической лексики дизайна одежды и моды в процесс вузовского обучения иностранному языку как условие для обеспечения качества профессионального образования// Совершенствование технологий обеспечения качества образования: Международная научно-методическая конференция, 16-17 апреля 2007 г. - Омск, 2007. - С.229-230.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Социолингвистический подход к исследованию позволяет определить основные тенденции в становлении и развитии данной терминологии, а также выделить пять этапов в её формировании.

2. Основной источник пополнения английской терминологии дизайна одежды и моды - 2-х компонентные терминологические сочетания.

3. Синонимия терминов дизайна одежды и моды является характерной особенностью данной терминологии.

4. Английская терминология дизайна одежды и моды является упорядоченной терминосистемой с присущим ей признаком открытости.

В структуру диссертационной работы входит введение, четыре главы, заключение, библиография. Общий объём диссертации 161 страница. Библиография включает в себя 174 наименования, из них 130 работ на русском и 17 на иностранном языках, а также 27 наименований словарей и энциклопедий.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Долгова, Татьяна Васильевна

Выводы

В IV главе нашего исследования были рассмотрены лексико-семантические особенности английской терминологии дизайна одежды и моды, а также вопросы пополнения терминологии за счет заимствованной лексики и интернациональных терминов. Проведенные исследования позволили сделать следующие выводы:

1. Среди лексико-семантических особенностей английской терминологии дизайна одежды и моды выделяется явление синонимии. В данной терминологии, в отличие от технических терминологий, широко представлены синонимические процессы. Термины-синонимы пронизывают все тематические группы исследуемой терминологии. Количество терминов-синонимов составило 16,3 % от общей выборки терминов. Всего в отношениях синонимии задействовано 224 ряда терминов, самый длинный из которых содержит 16 терминов-синонимов.

2. Метафоризацией и метонимизацией образовано всего 227 терминоеди-ниц, т.е. 6,6 % от общей выборки терминов, что не позволяет отнести данные способы терминообразования к продуктивным на современном этапе развития английской терминологии дизайна одежды и моды.

3. Явления полисемии и омонимии хотя и немногочисленны (всего 110 терминов - 3,2 % от общей выборки), но представляет особый интерес для дальнейшего исследования, т.к. снятие многозначности является одной из современных проблем терминоведения.

4. Номенклатурные наименования в данной терминологии представлены 110 терминоединицами, что составляет 3,2 % от общего количества терминов дизайна одежды и моды. Большинство номенов относится к тематическим группам «ткани и материалы» и «верхняя одежда».

5. В результате исследования английской терминологии дизайна одежды и моды нами было выявлено 220 заимствованных терминов, т.е. 6,5 % от общей выборки, появление которых относится к различным периодам в формировании данной терминологии. Анализ данного пласта лексики позволяет выделить разнообразные источники иноязычных заимствований -языки, относящиеся к разным ареалам, а также позиционировать исследуемую терминологию как открытую для иноязычных заимствований.

6. При помощи сравнительно-сопоставительного метода в нашем исследовании выявлено 177 интернационализмов (5,2 % от общей выборки терминов и 80 % от заимствованных терминоединиц). Большое влияние на интернационализацию лексики данного подъязыка оказывает мировая мода, которая сама является понятием международным и носит глобальный характер в современном обществе.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной диссертационной работе была исследована английская терминология дизайна одежды и моды в социолингвистическом аспекте. Изучение истории одежды, дизайна и моды позволило выделить периоды в формировании отрасли, что помогло выявить основные этапы в развитии терминологии. Данная терминология формировалась на протяжении нескольких веков, и каждый этап становления имеет свои особенности.

1. от начала нашей эры до Х1-ХП веков. Это период выделения ремесел и функционирования самых древних пластов лексики на бытовом уровне.

2. ХШ-ХУ века. На данном этапе происходила дифференциация одежды по половому признаку, появились понятия «мужской» и «женский» костюм, соответственно, было положено начало формированию тематических групп.

3. XV век - начало XVII века. Время становления европейских государств и появление понятия «мода». Могущественное влияние Франции на моду в одежде порождает большое число заимствований в данную область деятельности. Также этап характеризуется созданием производных и сложных терминов, а также терминов, образованных семантическим переносом.

4. середина XVII века - конец XIX века. Продолжается выделение тематических групп, среди которых основными являются «отделка и аксессуары» и «крой и шитьё». В конце XIX века появляется первый дизайнер одежды в современном понимании - англичанин Чарльз Ворт, открывший первый в истории Дом мод. Наряду с индустриальной революцией это послужило стимулом к выделению дизайна как отдельной самостоятельной отрасли.

5. XX век - начало XXI века. Терминолексика новейшего периода характеризуется своеобразием источников пополнения, наличием синонимических отношений, сокращений различного вида, что объясняется спецификой понятийного аппарата данной области.

Вся совокупность терминов дизайна одежды и моды была распределена нами по 13 тематическим группам, в соответствии с понятийным аппаратом данной профессиональной сферы деятельности.

Анализ английской терминологии дизайна одежды и моды показал, что наиболее продуктивным способом терминообразования является синтаксический (61,7 % от общей выборки терминов в 3401 терминоединицу). С точки зрения количественного состава терминосочетаний, 2-х и 3-х компонентные ТС выявлены как наиболее эффективные, составляющие соответственно 78,1 % и 14, 2 % от общего количества терминологических сочетаний.

Среди морфологических способов терминообразования наиболее продуктивным является суффиксация (68 %).

В результате исследования морфолого-синтаксических способов наиболее продуктивным оказалось словосложение (67,8 % от других видов). На стыке веков с информационной революцией набирают силу способы сокращения терминов, что отвечает закону экономии языковых средств.

Среди лексико-семантических особенностей данной терминологии выявлена синонимия терминов (16,3 % от общей выборки). В отношениях синонимии задействовано 556 терминоединиц, которые сгруппированы в 224 ряда.

Анализ выборки показал, что состав лексических единиц данного подъязыка неоднороден. Иноязычные заимствования составляют 6,5 % от общего количества терминов, 80 % от этого числа (177 терминов) составляют интернациональные терминоединицы.

Проведённое исследование даёт основание прогнозировать возможное дальнейшее развитие английской терминологии дизайна одежды и моды в следующих направлениях:

1. Пополнение данной терминосистемы за счет увеличения терминологических словосочетаний (в основном 2-х и 3-х компонентных).

2. Увеличение числа сокращений, образуемых эллипсом, усечением и телескопией.

3. Рост интернациональных терминов, базовым языком для которых послужит английский.

4. Увеличение американизмов в связи с растущим влиянием Соединенных Штатов на международной арене.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Долгова, Татьяна Васильевна, 2007 год

1. Авербух К. Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. - 1986. - № 6. - С. 38-49.

2. Акуленко В.В. Существует ли интернациональная лексика?// Вопросы языкознания. 1961. - №3. - С.60-68.

3. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Харьк. ун-т, 1972. - 215 с.

4. Акулинина Т.В. Экстралингвистическая обусловленность особенностей английской терминологии компьютерной информатики. Дис. . канд. филол. наук. Омск, 2003. - 157 с.

5. Алексеев Д.И. Стилистические особенности буквенных аббревиатур и сложносокращенных слов// Вопросы стилистики. Тезисы докладов на межвузовской научной конференции. Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 1972.-С. 5-12.

6. Алексеева Л.М. Специфика научной метафоризации// Русский Филологический Вестник: Ученый Журнал. М.Московский Лицей, 1997. - Т.82, №1/2.-С. 132-141.

7. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1998. - 119 с.

8. Алексеева Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1999. - 32 с.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства. М.: Наука, 1974.-367 с.

10. Ю.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. - 351 с.

11. П.Арнольд И.В. Эквивалентность как лингвистическое понятие// Иностранные языки в школе. 1976. -№1. - С.11-18.

12. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика)// Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979. - С. 147-173.

13. Ахманова О.С., Марченко А.Н. Основные направления в социолингвистике// Иностранные языки в школе. 1971. - № 4. - С 2-11.

14. Беззатеева Э.Г. Особенности английской терминологии маркетинга и их социолингвистическая обусловленность: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Омск, 2006. - 27 с.

15. Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. -М.: Учпедгиз, 1959.-78 с.

16. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и военно-технические сокращения в иностранных языках. М.: Воениздат, 1972. - 319 с.

17. П.Будагов P.A. История слов в истории общества. М.: Просвещение, 1971. -270 с.

18. Будагов P.A. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 429 с.

19. Вахрамеева В. В. Эпонимные термины в английских подъязыках науки и техники: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 2003. - 16 с.

20. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии// Труды Моск. Ин-та истории, философии и литературы. Сборник статей по языковедению. - М., 1939. - С. 3-54.

21. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. М.: Изд-во МГУ, 1993. - 112 с.

22. Вюстер О. Международная стандартизация языка в технике/ пер. с нем. и обработка О.И. Богомолов, под ред.Э.к. Дрезена/ Л.-М.: Стандартгиз, 1935.-302 с.

23. Гак В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности// Вопросы языкознания. 1972. - №5. - С. 12-22.

24. Герд A.C. Проблемы становления и унификации научной терминологии// Вопросы языкознания. 1971. - № 1. - С. 14-22.

25. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. - 103 с.

26. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. -309 с.

27. Гринев C.B. Основы семиотики: Учебное пособие. М.: Изд-во МГОУ, 2003.-47 с.

28. Гринев-Гриневич C.B., Сорокина Э.А., Скопюк Т.Г. Основы Антрополин-гвистики: Учебное пособие. М.: Компания Спутник+, 2005. - 114 с.

29. Даниленко В.П. Как создаются термины?// Русская речь. 1967. - № 2. -С.57-64.

30. Даниленко В.П. Терминология и норма. М.: Наука, 1972. - 120 с.

31. Даниленко В.П. О месте научной терминологии в лексической системе языка// Вопросы языкознания. 1976. - №4. - С. 64-71.

32. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. - 246 с.

33. Дешериев Ю.Д., Крысин Л.П. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - 200 с.34.3вегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957. - 324 с.

34. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. -СПб.: Авалон, 2006. 560 с.

35. Инфимовская С.Ю. Англо-американская биржевая терминосистема как один из источников создания биржевых интернационализмов. Дис. .канд. филол. наук. М., 2005. -257 с.

36. Калинин A.B. Лексика русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1978. - 232 с.

37. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М.: Наука, 1977.- 167 с.

38. Канделаки Т.Л. Значение терминов и системы значений научно-технических терминологий// Проблемы языка науки и техники. М.: Наука, 1970.-С. 3-39.

39. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения. Киев: УМК ВО, 1989.- 103 с.

40. Кияк Т.Р. О видах мотивированности лексических единиц// Вопросы языкознания. 1989. -№ 1. - С. 98-105.

41. Кобрин Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система»// Научно-техническая информация. 1981, Серия 2. - №8. - С. 1-32.

42. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976.-С. 5-81.

43. Кондратюкова Л.К. Становление терминологии вычислительной техники. Дис. канд. филол. наук. Л., 1984. - 198 с.

44. Кубрякова Е.С. О природе варьирования языковых единиц и её основных типах// Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках». Калинин, 1988. - С.25-27.

45. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении науч-• ных терминологических систем. В сб.: Лингвистические проблемы научно-технических терминологий. - М.: Наука, 1970. - С. 82-94.

46. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1989. - 47 с.

47. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века// Вопросы филологии. 2000. - №2 (5). - С. 20-30.

48. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. М.: Ком-Книга, 2006. - 256 с.

49. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики. М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1961.-157 с.

50. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. М.: Наука, 1971.-84 с.

51. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М.: Наука, 1982. - 149 с.

52. Маковский М.М. К проблеме так называемой «интернациональной» лексики// Вопросы языкознания. 1960. - №1. - С.44-51.

53. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия. Рязань: РПГУ им. С. А. Есенина, 2000.-140 с.

54. Марчук Ю.Н. Вычислительная лексикография. М.: ВЦП, 1976. - 183 с.

55. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие. М.: ЦИИ МГУ, 1992.-76 с.

56. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000. -207 с.

57. Налимов В.В. Вероятностная модель языка; О соотношении естественных и искусственных языков. Томск-Москва: Водолей Publishers, 2003. - 368 с.

58. Панфилов В.З. О некоторых аспектах социальной природы языка// Вопросы языкознания. 1983. - №6. - С. 28-44.

59. Пекарская Л.А. Реализация требований к «идеальному» термину в реально функционирующих терминосистемах// Термин и слово. Горький: Изд-во Горьковск. Ун-та, 1981. - С. 22-28.

60. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. Избр. работы. М.: Наука, 1968. - 376 с.

61. Портянникова В.Н. Некоторые проблемы лексической характеристики жаргонизмов: Автореф. .дис. канд. филол. наук. -М., 1971.-21 с.

62. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии: Автореф. .дис. докт. филол. наук.-М., 1983. -33 с.

63. Прохорова В.Н. Русская терминология (семантическое образование). -М.: Изд-во МГУ, 1996. 125 с.

64. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М: Государственное учебно-педагогическое изд-во министерства просвещения РСФСР, 1955. - 396 с.

65. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. В кн.: Вопросы терминологии. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С. 46-54.

66. Реформатский A.A. Введение в языковедение. -М.: Аспект Пресс, 2001. -536 с.

67. Семенюк Н.И. О природе варьирования языковых единиц и её основных типах// Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках». Калинин, 1988. - С.41-42.

68. Сидоренко Ю.Н. Пути формирования английской биржевой терминологии: Дис. канд. филол. наук. Омск, 2005. - 141 с.

69. Сидорова В.И. Социолингвистическая обусловленность особенностей формирования английской терминологии катализа: Автореф. дис. канд. филол. наук. Омск, 2007. - 27 с.

70. Слюсарева H.A. О типах терминов (на примере грамматики)// Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - С. 21-29.

71. Смирницкий А.И. Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке// Иностранные языки в школе. 1953. - № 5. - С. 21.

72. Современные тенденции и перспективы развития образования в высшей школе// Материалы III Международной научно-практической конференции (в 2 ч.). Омск, 2005. - 4.1 - 216 е., ч.2 - 248 с.

73. Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация/ РАН. Ин-т русс. яз. им. В.В. Виноградова. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 568 с.

74. Солнцев В.М. Вариантность как общее свойство языковой системы// Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С. 31-42.

75. Сорокина Т.С. Функционально-когнитивные основания теории грамматической синонимии в английском языке. Дис.д-ра филол. наук. Москва, 2003.-461 с.

76. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. -М.: Просвещение, 1975. -271с.

77. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М.: Наука, 1981. -359 с.

78. Суперанская А.В. Общая терминология. Вопросы теории. М.: Наука, 1989.-246 с.

79. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: в 3 томах. -Т.2. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. М.: Московский Лицей, 1995. - 334 с.

80. Татаринов В.А. Теория терминоведения. Т.1 М.: Московский Лицей, 1996.-315 с.

81. Татаринов В.А. Общее терминоведение. Энциклопедический словарь. -М.: Московский Лицей, 2006. 528 с.

82. Телия В.Н. Вторичная номинация и её виды. В кн.: Языковая номинация.-М.: Наука, 1977.-С. 129-221.

83. Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса: Тезисы докладов. Омск: Изд-во ОПИ, 1988. - 184 с.

84. Ткачева Л.Б. Экстралингвистическая обусловленность лингвистических процессов в терминологии// Отраслевая терминология и её экстралингвистическая обусловленность. Воронеж: Изд-во Воронежского Ун-та, 1986.-С.З-14.

85. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии. -Томск: Изд-во Томского университета, 1987. 200 с.

86. Ткачева Л.Б. Актуальные проблемы терминологии в социолингвистическом освещении: Автореф. дис. .д-ра. филол. наук. Л., 1987.-32 с.

87. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина// Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970.-С.53-67.

88. Трифонова Е.Н. Полисемия банковских терминов в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Омск, 2004. - 23 с.

89. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках. М.: Наука, 1966.-416 с.

90. Хаютин А.Д. Термин, терминология, номенклатура. Самарканд: Изд-во Самарк. Ун-та, 1971. - 129 с.

91. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (К основам сопоставительного терминоведения) Львов: Высшая школа, 1982. - 157 с.

92. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы // Вопросы языкознания. 1984. - № 5. - С. 76-86.

93. Шелов С.Д. Об одном классе научно-технической лексики (три подхода к выделению номенклатурных наименований)// Научно-техническая информация. 1985, Серия 2. - № 3. - С. 1-7.

94. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения. СПб: Изд-во Филол. ф-та СПбГУ, 2003. - 277 с.

95. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. -216с.

96. Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка// Вопросы языкознания. 1982. - № 5. - С. 39-48.

97. Russian Terminology Science (1992-2002). Vienna: TermNet Publisher, 2004. - 462 p.1. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

98. Андреева А.Ю. Богомолов Г.И. История костюма. Эпоха. Стиль. Мода. -СПб.: Паритет, 2004. 120 с.

99. Андреева Р.П. Энциклопедия моды. СПб.: Литера, 1997. - 416 с.

100. Андриевский A.M. Текстиль в формировании индустрии моды// Текстильная промышленность. 2004. - № 3. - С. 66-69.

101. Аронов В. Художник и предметное творчество. Проблемы взаимодействия материальной и художественной культуры XX века. М.: Советский Художник, 1987.-232 с.

102. Аронов В. Теоретические концепции зарубежного дизайна. М.: ВНИИТЭ, 1992.-122 с.

103. Бердник Т.О., Неклюдова Т.П. Дизайн костюма. Ростов н/ Д.: Феникс, 2000. - 448 с.

104. Блейз А. История в костюмах. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. - 176 с.

105. Юб.Брун В., Тильке М. История костюма от древности до Нового времени.-М.:Эксмо, 1995.-463 с.

106. Глазычев В. О дизайне. М.: Искусство, 1970. - 191 с.

107. Гофман А.Б. Обновление среды жилища и проблема модных циклов// Техническая эстетика. Труды ВНИИТЭ. 1981. - Вып.28. - С. 34-37.

108. Гусейнов Г.Н. Композиция костюма. М.: Академия, 2004. - 431 с.

109. Дзеконьска-Козловска А. Женская мода XX века. М.: Лёгкая индустрия, 1977.-295 с.

110. Зайцев В. Такая изменчивая мода. М.: Молодая гвардия, 1980. - 206 с.

111. Зелинг Ш. Мода. Век модельеров (1900-1999). Кёльн: Könemann, 2000. -655 с.

112. Иллюстрированная энциклопедия моды/ Перевод на русс. яз. И. Ильинской и А. Лосевой/. Прага: Артия, 1998. - 608 с.

113. История костюма. Составитель Будур Н. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002. -480 с.

114. Каминская Н.М. История Костюма. М.: Лёгкая индустрия, 1986. - 168 с.

115. Квасов А. Художественное конструирование из пластмасс. М.: Высшая школа, 1989. - 239 с.

116. Кокорева JI.B. Российская мода в одежде: состояние и тенденции развития (социологический аспект): Автореф. дис. канд. социологич. наук. -Екатеринбург, 2001. 18 с.

117. Которн Н. История моды в XX веке. М.: Тривиум, 1998. - 176 с.

118. Кульпина В.Г. Лингвистика цвета. М.: Московский Лицей, 2001. - 470 с.

119. Мерцалова М.Н. Костюм разных времён и народов (в 4-х томах). Т. 1 -М.: Академия моды, 1993. - 543 е.; Т. 2 - М.: Академия моды, 1995. - 431 е.; Т. 3-4 - СПб.: Чарт Пилот, 2001. - 576 с.

120. Минервин Г.Б. Дизайн. М.: Архитектура-С, 2004. - 288 с.

121. Михайлов С.; Дембич Н. Дизайн архитектурной среды. Казань: ДАС, 1994.- 120 с.

122. Михайлов С.М., Кулеева Л.М. Основы дизайна. М.: Союз Дизайнеров, 2002. - 240 с.

123. Николаева O.A. Терминология текстильного материаловедения. Дис. .канд. филол. наук. Иваново, 2006. - 179 с.

124. Орлова Л.В. Азбука моды. М.: Просвещение, 1989. - 176 с.

125. Пармон Ф.М. Композиция костюма. М.: Легпромбытиздат, 1997. - 318 с.

126. Стар И.А. Дизайн-аспекты взаимодействия феноменов традиционного костюма и современной моды. Дис. . канд. искусствоведения. Москва, 2004.- 173 с.

127. Фандеева Е.М. Дизайн, его место и роль в культуре: Автореф. дис. . канд. филос. наук. Ростов н/ Д., 2004. - 21 с.

128. Фрилинг Г., Ауэр К. Человек Цвет - Пространство. Перевод с нем. -М.: Стройиздат, 1973. - 141 с.

129. Ятина Л.И. Мода как фактор формирования стиля жизни: Автореф. дис. канд. социологии, наук. СПб., 2001. - 20 с.

130. Boucher F. A History of Costume in the West. UK: Thames & Hudson,2004. 365 p.

131. Caryn Franklin. Fashion UK. Conran Octopus Limited, 2002. - 253 p.

132. Claire Wilcox. Vivien Westwood. London: V&A Publications, 2004. - 224 P

133. Collin McDowell Fashion Today. N.Y.: Phaidon Press, 2005. - 511 p.

134. Fashion. The Collection of the Kyoto Costume Institute. A History from the 18th to the 20th Century. Taschen, 2006. - III volumes, 720 p.

135. Fashioning fabrics. Contemporary textiles in fashion. London: Black Dog Publishing, 2006.-205 p.

136. Foul Thomas Siebendrodt Michael Bauhaus-Museum. Kunstsammlungen zu Weimar/ München-Berlin: Deutscher Kuntsverlag, 1996. 144 s.

137. Icons of Fashion the 20th century. Munich, Berlin, London, New York: Prestel, 2005. - 192 p.

138. Liz Gogerly. Fashion Designers (21st century lives). Wayland Limited,2005.-24 p.141. «Marina Rinaldi Characters» Magazine № 24, 2003; № 26, 2004; № 27, 2005. Italy: Modena.

139. Steve Taylor. 100 years of Magazine covers. London: Black Dog Publishing, 2006. - 249 p.

140. Terry Jones & Susie Rushton. Fashion Now 2. Köln: Taschen, 2005. - 640 P144. «Vogue» Magazine № 1-6, 2005; № 1-12, 2006. London, Birmingham, Manchester, Dublin: A Conde Nast Publication.

141. Wave Magazine. №2,2006. CA, USA. - 106 p.

142. Zandra Rhodes. A lifelong love affair with textiles. Z. Rhodes Publications Limited, 2005.- 156 p.147. http://www.sonicfabric.com/1. СЛОВАРИ

143. Англо-русский синонимический словарь/ Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др.; Под рук. А.И. Розенмана и Ю.Д. Апресяна. М.: Рус. яз., 1998.-544 с.

144. Англо-русский текстильный словарь. Составил Рабинович З.Е. М.: Главная Редакция иностранных научно-технических словарей Физматги-за, 1961.-640 с.

145. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.

146. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2005.-576 с.

147. Волкова Н.О., Никанорова И.А. Англо-русский словарь сокращений. -М.: Рус. яз., 1999. -464 с.

148. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. М.: Наука, 1975. - 720 с.

149. Лингвистический Энциклопедический словарь. Под редакцией В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - 709 с.

150. Немченко В.Н. Основные понятия словообразования в терминах. Краткий словарь-справочник. Красноярск: Изд-во Краснояр. Ун-та, 1985.208 с.

151. Орленко JI.B. Терминологический словарь одежды. М.: Легпромбыт-издат, 1996. - 345 с.

152. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988.- 192 с.

153. Терешкович Т.А. Словарь моды. Терминология, история, аксессуары. -Минск: Хэлтон, 2000. 464 с.

154. Chambers Dictionary of Etymology. N.Y.: Chambers, 2005. - 1284 p.

155. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language by Dr. Ernest Klein. Amsterdam, London, NY: Elsverier Publishing Company, 1971.

156. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford: the Clarendon Press, 1973.

157. The Barnhart Concise Dictionary of Etymology. New York: HarperRe-sourse, 1995.-p. 916.

158. The Oxford English Reference Dictionary. Oxford University Press, 1996. -p. 1765.

159. Oxford Dictionary of Abbreviations. Oxford University Press, 1998. - 415 P

160. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge University Press, 1996.-p. 1773.

161. Dictionnary Français-Russe. Sous la direction de V.G. Gak et J. Triomphe. -Moscou : Rousskij Yazyk, 1998. 1056 p.

162. Deutch-Russisches Wörterbuch, unveränderte Auflage. Moskau: Russkij Jazyk, 1998.-1039 s.

163. Grande Dizionario Italiano-Russo. Mosca: Russkij Yazyk, 1999. -1019 p.

164. Webster's New Twentieth Century Dictionary of the English Language. 2 values. N.Y.: World Publishing Company, 1959. - 2129 p.

165. Webster's New World Dictionary of the American Language. N.Y.: World Publishing Company, 1970. - 1692 p.

166. Longman Dictionary of Contemporary English. London, Pearson Education Limited, 1978.- 1303 p.

167. Longman Dictionary of Contemporary English. The Living Dictionary. -London, Pearson Education Limited, 2003. 1949 p.

168. Russian-English Dictionary. Moscow, Russkij Yazyk, 1992. - 843 p.

169. Grammar Way 2. Практическое пособие по грамматике английского языка. Express Publishing, 1998. -176 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.