Формирование коммуникативной компетенции студентов-осетин в курсе "Русский язык и культура речи": педагогический вуз тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Макоева, Фатима Сослановна

  • Макоева, Фатима Сослановна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2011, Майкоп
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 207
Макоева, Фатима Сослановна. Формирование коммуникативной компетенции студентов-осетин в курсе "Русский язык и культура речи": педагогический вуз: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Майкоп. 2011. 207 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Макоева, Фатима Сослановна

ВВЕДЕНИЕЗ

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-БИЛИНГВОВ В КУРСЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

РЕЧИ» (ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ВУЗ)

1.1. Компетентнный подход к образованию и его реализация в практике обучения культуре ркой речи

1.2. Коммуникативная компетенция как необходимаяставляющая профиональной компетентниудентовЗЗ

1.3. тио-ркое двуязычие. Его бенни

1.4. Сопавительная характерика овных языковых единиц ркого и тиого языков

Выводы

ГЛАВА II. ПРАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ КУРСА «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» В ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ В

УСЛОВИЯХ ОСЕТИНСКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ

2.1. Психолого-педагогические основы работы повершенствованию культурно-речевых навыковудентов-осетин.

2.2. Научно-методичое обечение преподавания ку «Ркий язык и культура речи» в педагогичом вузе

2.3. Коатирующий эеримент и его результаты

Выводы

ГЛАВА III. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ

КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА В УСЛОВИЯХ ОСЕТИНСКО

РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ

3.1. одные положения, принципы проения и типология упражнений

3.2. Эериментальное обучение и его результаты

Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование коммуникативной компетенции студентов-осетин в курсе "Русский язык и культура речи": педагогический вуз»

Актуальность темы исследования. Тенденции развития образования, выраженные в процессах интеграции глобальных и национальных систем образования, в формировании общих компетенций при подготовке студентов по профилю бакалавров обусловили необходимость обновления содержания профессиональной подготовки будущих педагогов.

Основная задача современного профессионального образования состоит в формировании и развитии личности студента, создании условий для самореализации не только в узкопрофессиональной сфере, но и в самых различных областях общественной жизни. Высшая школа нацелена на формирование разносторонней, нравственной, активной личности, способной в условиях многонациональной среды к самореализации, к межкультурному общению. Решение этой проблемы необходимо привести в соответствие с новой образовательной ситуацией, тенденциями методической науки.

Одним из важных концептуальных положений обновления содержания образования провозглашен компетентностный подход, соотносящийся с мировой теорией и практикой определения уровней владения языком. Развитие содержания высшего педагогического образования ориентировано на освоение различных компетенций.

Несмотря на то, что компетентностный подход не может рассматриваться как единственный для описания и конструирования образования (в том числе и высшего), нельзя не отметить, что значимой становится возможность субъекта использовать свои потенциальные возможности.

В Законе «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» во главу угла образовательной деятельности поставлены человеческие ресурсы, выступающие в качестве стратегического фактора экономического и социального прогресса. Основная роль в решении этой задачи отводится языковому образованию.

В связи с этим огромное значение приобретает знание основных законов русского литературного языка, обеспечивающих ясную, доходчивую передачу мысли и чувства в процессе общения людей друг с другом.

С учетом того, что одним из основных требований государственного стандарта высшего профессионального образования к выпускникам педагогического вуза является свободное владение русским языком для преподавания школьных дисциплин, возрастает ответственность высших педагогических учебных заведений за подготовку педагога, формирование основ его профессиональной культуры.

Современный процесс повышения эффективности образования предполагает целенаправленную согласованную систему взаимосвязи учебной и профессиональной деятельности студентов, а конечным продуктом сформированной учебной деятельности является личность специалиста, его компетентность.

Профессиональная компетентность представляет собой единство теоретической и практической готовности в целостной структуре личности и характеризует его профессионализм, предполагающий глубокие специальные знания и конкретные умения в той или иной специальности.

Понятие «профессиональная компетентность» представлено совокупностью универсальных (социальная, коммуникативная, информационная и др.) и профессиональных (общепрофессиональные и специальные) компетенций. Образуя сложную структуру, названные составляющие формируют профессиональную компетентность будущего учителя.

Несмотря на существование терминологического разнообразия (и разнобоя) в обозначении типов компетенций (лингвистической, речевой, языковой и др.), связанных с процессом овладения русским языком, нет сомнений в целесообразности постановки вопроса о необходимости и возможности формирования коммуникативной компетенции.

Поиск эффективных путей коммуникативной подготовки студентов педагогических вузов становится социально востребованным в связи с тем, что этот вопрос недостаточно изучен в теории и практике обучения студентов-билингвов и не получил достаточного теоретического освещения и практического воплощения. Изучение данной проблемы в условиях билингвизма, на наш взгляд, необходимо проводить в рамках компетентностного подхода как современной концепции языкового образования.

Коммуникативная компетенция, представляющая собой синтез языка и речи, относится к ключевым компетенциям, отражает способности человека к речевому общению и представляет собой комплекс коммуникативных умений, основанных на синтезе лингвистических, культурологических, психологических и социальных знаний.

Под коммуникативной компетенцией, формирующейся на базе лингвистической и языковой компетенций, понимается система внутренних ресурсов, совокупность знаний, умений, навыков, необходимых для построения эффективного действия в определенном круге ситуаций межличностных взаимоотношений. При этом важное значение имеют коммуникативные умения и навыки будущих преподавателей, умение выбрать нужную языковую форму, способ выражения в зависимости от условий коммуникативного акта, умения и навыки речевого общения сообразно коммуникативной ситуации.

Следует отметить сложность проблемы взаимодействия языка и культуры, многоаспектность понятий «культуры» и «речи».

Несмотря на то, что неоднозначное раскрытие сущности данных понятий едва ли возможно, нам близок такой подход, при котором культура речи оценивается по использованию тех или иных средств в соотношении с задачами общения, с особенностями коммуникативной ситуации в целом и коммуникантов в частности. Культура речи - это интегративная область науки, изучающая осознанную речевую деятельность по созданию эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения.

Рассматривая культуру русской речи как составную часть духовной жизни нации, нельзя не отметить доминирующую роль педагогических заведений, в которых только начинает формироваться традиция обучения культуре речевого общения. «От любого другого вуза педагогический институт отличается тем, что в нем не только обучают и воспитывают студентов, но и готовят их к тому, чтобы они в свою очередь учили и воспитывали детей.» [176, с. 4-5]. Необходимость владения речевой культурой при этом объясняется ролью языка как основного инструмента общения; профессия учителя относится к числу коммуникативных; будущий учитель работает «в зоне повышенной речевой ответственности»; речь преподавателя - это и средство обучения, и образец для подражания. Общение выступает для педагога как цель, содержание.

Несмотря на наличие многочисленных изысканий в области методики преподавания речевой культуры, отсутствие четкой дефиниции предмета исследования, следует отметить, что различные концепции образования рассматривают включение личностных компонентов в качестве необходимого компонента содержания обучения культуре русской речи (В.В. Виноградов, Т.К. Донская, И.И. Халеева, И.В. Игнатова, И.С. Якиманская и др.).

Специфика курса «Русский язык и культура речи» требует использования, помимо традиционных форм работы, активных методов обучения студентов.

В многочисленных методических пособиях такая речевая дисциплина, как «Русский язык и культура речи», включает 2 блока: русский язык и культура речи.

Поскольку культура речи базируется на способности обучаемого к позитивному речетворчеству и отражает степень эстетической креативности личности, необходимо пересмотреть традиционную концепцию преподавания этой дисциплины в педагогическом вузе, усилив ее практикоориентированность в условиях билингвизма.

Коммуникативная компетенция рассматривается нами как необходимая составляющая профессиональной компетентности. Данная проблема исследуется в работах А.К. Марковой, Е.В. Прозоровой, Г.Н. Серикова, Н.В. Кузьминой, А.И. Мищенко, И.М. Павлютенкова, И.И. Рыдановой, A.A. Майера и др.

Коммуникативный аспект преподавания культуры русской речи в аудитории неисконных носителей русского языка приобретает особую значимость в связи с тем, что русский язык служит доминирующим компонентом массового национально-русского двуязычия, безальтернативным языком межнационального общения и средством межкультурной коммуникации.

Несмотря на то, что проблема формирования коммуникативной компетенции учащихся и студентов исследуется широко (Е.А. Быстрова, Т.К. Донская, Е.М. Верещагин, Е.В. Клюев, И.А. Зимняя, В.Г. Костомаров, Н.М. Шанский и др.), она не имеет методического решения, остается актуальной в билингвальной аудитории, что подтверждают результаты нашего исследования. На наш взгляд, такая ситуация во многом объясняется тем, что в большинстве своем в процессе преподавания большее внимание уделяется формированию теоретических знаний о культуре речи, вследствие чего умение пользоваться многообразными языковыми средствами у студентов формируется не полноценно.

Недооценка коммуникативного аспекта при обучении в билингвальной среде является причиной недостаточного уровня владения студентами различными видами речевой деятельности. Данные, полученные нами в результате диагностики уровня развития культуры русской речи студентов, свидетельствуют о том, что умения, обеспечивающие создание устных и письменных высказываний как в учебной, так и профессиональной деятельности, сформированы недостаточно и требуют дальнейшего развития в процессе обучения в вузе.

Существующая диспропорция между лингвистическими знаниями студентов-билингвов и уровнем их владения русской речью свидетельствует о том, что методы и приемы, используемые в педагогическом вузе, эффективны при изучении языка, но не дают должных результатов практического владения языком как средством коммуникации.

Охватывая важные лингвистические разделы (фонетику, морфемику, лексикологию, морфологию, синтаксис), вузовский курс русского языка в рамках стандарта имеет незначительные возможности для развития коммуникативной компетенции.

На начальном этапе обучения в педагогическом вузе стержневым является курс «Русский язык и культура речи», позволяющий выявить базовые речевые умения и навыки студентов по созданию и восприятию текста, исходный уровень сформированности речевых умений и навыков; предъявить требования к устной и письменной речи учителя; систематизировать знания студентов о нормах современного русского языка, устранить недостатки в их устной и письменной речи.

В билингвальной аудитории важен учет особенностей родного языка обучаемых, предвидение возможной транспозиции и интерферирующего влияния родного языка, соблюдение межуровневых связей в процессе развития русской речи студентов-билингвов. Устойчивые системные отношения находят свое выражение в характере функционирования элементов системы в речи в целях коммуникации. В условиях двуязычия, когда русский язык усваивается через призму представлений, знаний о родном языке, вопросы формирования культуры русской речи у студентов нерусских национальностей наиболее актуальны. Низкий уровень коммуникативной компетенции, нарушение норм литературного языка становятся препятствием в обучении учебным дисциплинам. Недостаток словарного запаса, неумение использовать ресурсы языка сказываются на изучении и лингвистических, и других дисциплин: от уровня владения языком зависит вся учебная деятельность обучаемого, а в дальнейшем -профессиональная деятельность.

Мы не ставили целью сопоставление языковых систем русского и осетинского языков, ограничившись лексическим, морфологическим и синтаксическим уровнями (межъязыковая интерференция на этих уровнях языковой системы проявляется особенно ярко). Предметом нашего исследования являются наиболее контрастные несовпадения в сопоставляемых языках в процессе формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов.

Таким образом, выбор темы обусловлен недостаточной теоретической разработанностью средств коммуникативного потенциала предмета «Русский язык и культура речи», а также отсутствием методической системы для речевого развития студентов-осетин, наличием проблемы формирования коммуникативной компетенции будущего учителя в процессе его обучения культуре речи в педагогическом вузе. Это определило актуальность диссертационной работы.

Методологической и лингвистической основой исследования являются философское понимание неразрывности триединства «язык -мышление - речь», исследования в области психологии общения (J1.C. Выготский, И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев и др.), теоретические положения дидактики, представленные в работах Д.И. Изаренкова, В.Г. Костомарова, И.Я. Лернера, О.Д. Митрофановой, С.Ф. Шатилова и др.; исследования в области культуры речи и речевого общения A.A. Акишиной, А.Н. Васильевой, Л.А. Введенской, О.Я. Гойхмана, Б.Н. Головина, Л.П. Клобуковой, Е.В. Клюева, О.Г. Мотовиловой, H.A. Ипполитовой и др.

Объектом исследования является процесс обучения студентов-осетин культуре русской речи в педагогическом вузе.

Предмет исследования - методика формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин в процессе обучения русскому языку и культуре русской речи в педагогическом вузе.

Цель исследования состоит в разработке научной, теоретически обоснованной, оптимальной системы формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин в процессе обучения русскому языку в педагогическом вузе.

В соответствии с поставленной целью была сформулирована следующая гипотеза исследования: формирование коммуникативной компетенции студентов-осетин при обучении русскому языку и культуре русской речи в педагогическом вузе будет эффективным, если оно будет осуществляться:

- на основе компетентностного подхода, в рамках которого формируется коммуникативная компетенция, опирающаяся на языковую, лингвистическую, лингвокультурологическую компетенции;

- при изучении взаимосвязанных явлений различных уровней языка (лексики, морфологии, синтаксиса);

- при рассмотрении речевой деятельности во всех ее проявлениях (слушание, говорение, чтение и письмо);

- с использованием педагогических и учебно-речевых ситуаций, максимально приближенных к условиям реального общения, специально подобранных текстов в качестве основных единиц обучения культуре русской речи;

- с учетом особенностей родного языка обучаемых при отборе и презентации учебного материала в качестве объекта обучения.

Для достижения поставленной цели и проверки гипотезы необходимо решить следующие задачи:

1. Разработать теоретические основы формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин.

2. Установить уровень владения русским языком и культурой русской речи студентами-осетинами.

3. Сформулировать основные принципы, лежащие в основе обучения русскому языку и культуре речи по формированию коммуникативной компетенции студентов-билингвов.

4. Разработать систему обучения, направленную на формирование коммуникативной компетенции обучаемых.

5. Осуществить экспериментальную проверку разработанной методики формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин при изучении русского языка и культуры речи в условиях педагогического вуза и экспериментально обосновать ее эффективность.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования:

1) теоретический: изучение лингвистической, психолого-педагогической и методической литературы в аспекте исследуемой проблемы;

2) сопоставительный: выявление общего и специфического в контактирующих русском и осетинском языках;

3) социолого-педагогический: изучение состояния обучения дисциплине, анализ процесса коммуникативной подготовки студентов-билингвов в педагогическом вузе;

4) статистический: количественный и качественный анализ результатов анкетирования, констатирующего среза, обучающего эксперимента;

5) экспериментальный: проведение констатирующего, обучающего и контрольного экспериментов.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- впервые проблема формирования коммуникативной компетенции студентов педагогических вузов в условиях осетинско-русского двуязычия исследуется с позиций компетентностного подхода;

- обоснована необходимость разработки методики и определены условия, при которых соответствующие умения по русскому языку и культуре речи реализуются в учебном процессе; описаны принципы, лежащие в основе формирования коммуникативной компетенции, разработана и научно обоснована система обучения, ее структура и содержание; предложена программа поэтапного формирования навыков правильной, выразительной русской речи, описаны методы и приемы интенсификации процесса формирования культуры русской речи, на основе компетентностного подхода;

- подобрана система упражнений, направленных на совершенствование русской речи студентов-осетин на основе компетентностного подхода;

- обоснована целесообразность и эффективность предложенной экспериментальной системы формирования коммуникативной компетенции у студентов-осетин средствами дисциплины «Русский язык и культура речи» в педагогическом вузе.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что: лингвистически и методически обоснована целесообразность компетентностного подхода к формированию коммуникативных умений и навыков студентов национального вуза;

- проведен сопоставительный анализ лексико-грамматического строя русского и осетинского языков для обоснования явлений интерференции и транспозиции родного языка;

- определены и обоснованы теоретические основы созданной в исследовании методической системы формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин в процессе изучения русского языка и культуры в педагогическом вузе.

Практическая значимость результатов диссертационного исследования состоит в разработке эффективной методики формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин в условиях педагогического вуза. В учебный процесс внедрены авторская программа обучения и система упражнений для аудиторной и внеаудиторной деятельности студентов в виде практикума, позволяющего развивать коммуникативную компетенцию, являющуюся частью профессиональной компетентности студентов.

Рекомендации об использовании результатов диссертационного исследования.

Теоретические и методические положения диссертации, относящиеся к формированию коммуникативной компетенции, могут быть использованы в лекционных курсах и на семинарских занятиях по русскому языку, методике его преподавания, по культуре русской речи, в спецкурсах по дополнительной специальности в педагогических вузах, а также на курсах повышения квалификации учителей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Формирование коммуникативной компетенции как составляющей педагогической компетентности (наряду с лингвистической, языковой и культурологической компетенциями) необходимо осуществлять комплексно.

2. Методика формирования коммуникативной компетенции является средством вовлечения студентов в профессиональную деятельность с начального этапа обучения в вузе, так как именно на этом этапе закладывается ее мотивационная основа.

3. Условием формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин является использование активных методов обучения русскому языку и культуре речи, поддержание «мотивационного тонуса обучаемых», создание ситуаций, максимально приближенных к реальным условиям общения.

4. Для эффективной организации процесса обучения в курсе «Русский язык и культура речи» необходим отбор лингвистического материала, с учетом данных сопоставительно-типологического анализа систем русского и осетинского языков для максимального использования транспозиции, прогнозирования и ограничения интерференции.

Апробация работы и внедрение результатов осуществлялись в процессе экспериментального обучения в Северо-Осетинском государственном педагогическом институте.

По теме диссертационного исследования опубликовано 19 печатных работ (в том числе и практикум). Положения диссертации нашли отражение в 2 журналах, реферируемых ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации, в научно-методическом журнале «Диалог» СОГПИ, изложены в докладах на всероссийских конференциях в 2007 г., 2008 г., 2009 г., 2010 г., 2011 г. (гг. Владикавказ, Москва), на международных конференциях и конгрессе в 2007 г., 2008 г., 2010 г. (гг. Владикавказ, Пятигорск), в научных сборниках СОГУ им. К.Л. Хетагурова «Лингвометодические заметки» и СОГПИ «Современные технологии обучения» и «Полилингвальное образование как основа сохранения языкового наследия и культурного разнообразия человечества» (2008 г., 2009 г., 2010 г., 2011 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Макоева, Фатима Сослановна

Выводы

Основная цель предлагаемой нами методики, разработанной на основе коммуникативно-деятельностного подхода, - формирование коммуникативной компетенции студентов-осетин. Учитывая особенности билингвальной аудитории, мы построили систему обучения дисциплине «Русский язык и культура русской речи» для студентов-бакалавров с установкой на формирование их коммуникативной компетенции. Сжатые сроки обучения потребовали минимизации учебного материала, с учетом речевых трудностей студентов-осетин была разработана структура самостоятельной работы студентов. Прием межъязыкового сопоставления в предлагаемой методике содействовал транспозиции - положительному переносу знаний, умений и навыков с осетинского языка на русский, а также способствовал пониманию студентами языковых фактов, которые не совпадают в русском и осетинском языках. Система обучения была нацелена также на предупреждение ошибок, представляющих трудности для студентов-билингвов.

Методическая система обучения разработана с учетом лингвистических и психологических факторов, а также общедидактических принципов научности, сознательности, доступности, систематичности и последовательности, связи теории с практикой, преемственности, перспективности, наглядности, а также принципов коммуникативного обучения общению, воспитывающего обучения, лингводидактических и лингвистических, речемыслительной активности, ситуативности, функциональности, новизны.

В процессе разработки системы обучения нами использовались методы и приемы, организующие деятельностное обучающее пространство. Мы стремились создать такие психолого-педагогические условия: активизация познавательной деятельности, использование методов и средств активного обучения, в которых у студентов-осетин успешно формировались общие и частные коммуникативные умения. В формировании коммуникативной компетенции студентов-осетин мы использовали диалоговый подход при обучении русскому языку и культуре речи ситуативные упражнения, приемы устной имитации, редактирования, речевого самоконтроля и т.д.

В предлагаемой системе обучения особая роль отводилась связному тексту: текст рассматривался не только как единица обучения и единица контроля, но и как показатель уровня речевой культуры. При подборе текстов по курсу «Русский язык и культура речи» учитывались: связь с преподаваемой дисциплиной, ориентация на билингвальный характер аудитории, степень новизны, содержательность наполнения, наличие структурной и языковой организации.

В формировании коммуникативной компетенции предпочтение отдавалось ситуативным упражнениям, помогающим преодолеть речевые и коммуникативные трудности студентов.

Для оценки уровня развития у студентов умения выступать публично нами отобраны следующие критерии: 1) содержание выступления (соответствие теме, цели высказывания, связь с жизнью, новизна материала); 2) методика изложения (свободное владение материалом, четкость структуры, продуманность и оригинальность вступления и заключения, применение наглядных средств); 3) языковое оформление (орфографическая, грамматическая, стилистическая правильность); 4) общение оратора с аудиторией (поддержание визуального и речевого контакта с аудиторией, соблюдение норм этикета).

Система обучения реализовывалась как в аудиторное, так и в неаудиторное время.

Коммуникативная ориентация процесса обучения русскому языку студентов в соответствии с принципом коммуникативности неразрывно связана с развитием познавательных способностей обучаемых, с активизацией их речемыслительной деятельности, поэтому все методы и приемы обучения, в том числе практические, ориентированы на стимулирование мыслительной и творческой деятельности. Постановка и решение учебно-коммуникативных речевых ситуаций требовали активизации ранее сформированных у студентов знаний и выработку новых мыслительных операций. С использованием учебно-коммуникативных речевых ситуаций решался вопрос преемственности в формировании знаний и лексико-грамматических умений, т.к. главной их особенностью является перенос языковых знаний и умений в речевые ситуации. Активные, контекстуально обусловленные формы обучения включают в себя целый ряд приемов и методов, позволяющих развивать творческий потенциал студентов, ориентируют обучающихся на речевую практику, предполагают обращение к устной форме речи, обеспечивают наличие стратегии говорящего, воспитывают его речевую активность, актуализируют взаимоотношения участников общения, обеспечивают вербальное и структурное разнообразие речевого материала.

В реализации коммуникативно-деятельностного подхода, при котором главной целью является обучение общению на изучаемом языке, текст являлся основной единицей обучения, так как именно он несет информацию о ситуации общения, его цели, предмете и теме. По соответствию текста условиям общения определяли уровень владения устной и письменной речью, уровень развития культуры речи студентов-билингвов. Познание «двуязычными» студентами русского языка, речи-текста очень сложный процесс, так как каждый язык представляет нам мир внешний, воспринимаемый мир в своем особом виде.

Если в работе над языковыми трудностями текст использовался как контекст для наблюдения, осмысления и анализа функционирования единиц языка, то при формировании коммуникативной компетенции основное внимание уделялось самому тексту, его свойствам, характеристикам, структуре. При этом работа над текстом велась в двух направлениях: текст как критерий культуры речи, письменной, в частности, и создание собственного текста (показателя уровня речевой деятельности студента).

Эффективность разработанной системы обучения подтвердилась итоговыми контрольными срезами в экспериментальных и контрольных группах. При этом наблюдалась активизация речемыслительной деятельности студентов - участников экспериментального обучения.

Проведенное в рамках исследования обучение в билингвальной студенческой аудитории явилось средством активного формирования у студентов качеств и способностей, связанных с коммуникативной компетенцией.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Поскольку одним из основных требований Государственного образовательного стандарта высшего педагогического образования к выпускникам вуза является свободное владение русским языком, в контексте разработки стандартов нового поколения идет поиск решения проблемы качества языкового образования с позиций компетентностного подхода: в формировании компетентной личности сфера образования играет первостепенную роль.

Несмотря на то, что общепринятого понимания компетентностного подхода к педагогическому образованию пока не достигнуто, обозначились его составляющие. Разнообразие трактовок компетентностного подхода свидетельствует о его широком исследовании, актуальности в современном российском образовании и, в частности, в процессе подготовки будущих учителей. Исходя из этого, можно определить компетентность как образованность, знание, профессионализм.

В настоящее время этот подход воспринимается как педагогическая теория и как общественно значимое явление, претендующее на роль концептуальной основы образовательной политики. При этом значимым становится возможность субъекта использовать свои потенциальные возможности, компетентностный подход задает смыслоориентированный набор компетенций, которыми должен обладать будущий педагог.

Под компетенцией в современной методике понимается совокупность тех знаний, умений и навыков, которые формируются в процессе обучения русскому языку как учебному предмету и которые обеспечивают овладение им, а именно обеспечивают формирование языковой, лингвистической, коммуникативной, культурологической и др. компетенций.

Коммуникативная компетенция (наряду с лингвистической, языковой, культурологической и др.) рассматривается нами как одна из составляющих профессионализма учителя начального звена российской национальной школы.

Культуру речи мы рассматриваем как интегративную область науки, которая изучает осознанную речевую деятельность по созданию эффективной речи в заданных или смоделированных условиях общения [150]. Любой курс культуры речи должен формировать ответственность педагога за свою речь и ее результаты.

Результаты констатирующего эксперимента, проведенного на педагогических факультетах СОГПИ и СОГУ им. К.Л. Хетагурова, выявили, что студенты-осетины допускают ошибки, связанные с лексической сочетаемостью слов, с употреблением многозначных слов, слов синонимического ряда, антонимов, фразеологических единиц. Вызывает затруднения у студентов употребление в речи несклоняемых существительных, склонение количественных числительных, согласование сказуемого с подлежащим и т.д. В письменных и устных работах обучаемых имеются типичные ошибки, связанные с незнанием коммуникативной и стилистической функций порядка слов. Несмотря на определенный речевой опыт в русском языке, у студентов-осетин недостаточно выработан навык практического владения языком, низка эффективность в плане развития речи.

Недооценка коммуникативного аспекта в организации обучения общению в билингвальной аудитории является причиной недостаточного уровня владения студентами различными видами речевой деятельности.

В устных и письменных высказываниях студентов-осетин часто отсутствует последовательность, нарушается смысловая связь предложений, не соблюдается стиль, имеются грамматические и лексические ошибки всех видов. У большинства первокурсников обнаруживается низкий уровень коммуникативно-речевой активности.

Учитывая несформированность речевых умений, а также затруднения студентов в решении задач коммуникативного характера, мы придали дисциплине «Русский язык и культура речи», изучаемой на первом курсе обучения в педагогическом вузе, коммуникативную направленность.

Для повышения эффективности формирования коммуникативной компетенции нами был разработан практикум по культуре русской речи и составлена авторская программа с учетом установленного уровня знаний, умений и навыков студентов, для которых русский язык является неродным.

Результаты констатирующего эксперимента позволили при ограниченном количестве часов, отведенных на дисциплину «Русский язык и культура речи» (42 ч.), построить специальную систему обучения, способствующую формированию коммуникативной компетенции студентов-осетин. Содержание и структура курса определены в рамках государственного стандарта с установкой на формирование коммуникативных навыков будущих педагогов. Чтобы решить поставленную задачу, необходима несколько иная организация учебного процесса. Представленная система обучения содержит теоретическую и практическую части, которые реализовывались как в аудиторное, так и внеаудиторное время.

При отборе и структурировании материала для упражнений мы руководствовались характером задач, связанных с формированием коммуникативной компетенции студентов-осетин.

Поскольку методы и приемы, используемые в педагогическом вузе, не дают должных результатов практического владения языком как средством коммуникации, при изучении дисциплины «Русский язык и культура речи» в условиях осетинско-русского двуязычия мы использовали такие методические приемы, как:

- учет родного языка, предвидение возможной транспозиции и интерферирующего влияния родного языка на всех уровнях языковой системы;

- развитие всех видов речевой деятельности;

- деятельностный характер обучения, речевого поведения студентов-осетин; использование активных методов обучения, наличие ситуативных упражнений;

- реализация текстового принципа обучения; диалоговой технологии обучения, развитие всех видов речевой деятельности;

- рассмотрение русского и осетинского языков как важнейших компонентов культуры;

- воспитание речевого этикета.

В конце экспериментального обучения нами были проведены срезовые работы по выявлению уровня сформированности у студентов-осетин коммуникативной компетенции.

Для проведения срезовых работ были выделены контрольные и экспериментальные группы, с приблизительно одинаковым уровнем подготовки студентов. Варьируемым условием лингводидактического эксперимента была разная система обучения: экспериментальные группы студентов-билингвов в большей мере подготовлены к коммуникативно-речевым заданиям.

Исследуя уровень речевой культуры студентов, мы анализировали их продуктивные умения в процессе написания сочинений, оценивали нормативный компонент в их письменной речи.

Полученные результаты свидетельствуют о том, что нормативный компонент речевой культуры студентов (участников экспериментального обучения) сформулирован лучше. Следует отметить, что из 42 сочинений в 11 наблюдается творческий подход.

Усредненный показатель обученности каждого студента в экспериментальной группе равен девяти (135:15), а в контрольной - семи (105:15) (с 15-тью студентами проводилась индивидуальная работа, направленная на преодоление нарушений связности речи в письменных высказываниях студентов). Возвращаясь к тексту, обучающийся получает возможность критически оценивать и совершенствовать высказывание.

Следует отметить, что такая работа проводилась в ходе экспериментального обучения после ознакомления студентов с критериями качества текста, с видами речевых ошибок, причинами их появления. Мы использовали ее как самостоятельный метод, предложив свободный вариант дискуссии.

В высказываниях студентов наблюдаются ошибки, связанные с нарушениями норм произношения, словопорядка, неумением ставить логическое ударение, употреблять в речи несклоняемые существительные, склонять количественные числительные и т.д.

Студенты контрольной группы, в основном, затруднялись дать полный аргументированный развернутый ответ, чаще всего эти затруднения связаны с интерферирующим влиянием родного языка на всех уровнях: фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом и т.д. Морфологические недочеты в их речи свидетельствуют о недостаточном уровне речевой компетенции. Частые нарушения лексики русского языка связаны с употреблением слова без учета присущего ему в литературном языке значения, недостаточным овладением нормами русского литературного языка, неумением применять коммуникативные качества речи. Студенты экспериментальной группы лучше справились с данным заданием. Доля участия слабых студентов в дискуссии была в них больше, наблюдалась высокая степень побуждения высказаться.

Анализ устных высказываний и письменных работ студентов-осетин показывает, что количество ошибок и речевых недочетов в их суммарном исчислении снизилось в среднем на 27 %. Речь первокурсников, участников эксперимента, стала более логичной, выразительной, правильной; появилось больше уверенности в общении, повысилось ответственное отношение к своему речевому поведению.

В результате проведенного исследования мы пришли к следующим выводам:

1. Определены и обоснованы основополагающие термины и понятия коммуникативной компетенции.

2. Исследованы лингвистические, психолого-педагогические, лингво-культурологические, методические основы формирования коммуникативной компетенции студентов национального педагогического вуза в процессе изучения курса «Русский язык и культура речи».

3. Проведен сопоставительный анализ основных языковых единиц в русском и осетинском языках для установления межъязыковой интерференции и явлений транспозиции.

4. Установлены и сформулированы основные принципы формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин в процессе обучения русскому языку и культуре речи в условиях педагогического вуза.

5. Создана методическая система формирования коммуникативной компетенции студентов-осетин и обоснована ее эффективность в процессе экспериментального обучения и контрольного среза.

6. Определен уровень владения русским языком и культурой русской речи студентами-осетинами по результатам констатирующего эксперимента.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Макоева, Фатима Сослановна, 2011 год

1. Абаев, В.И. Грамматический очерк осетинского языка. В кн.: Русско-осетинский словарь / В.И. Абаев. - М.: Государственное изд-во иностранных слов, 1950. - С. 547-624.

2. Абаев, В.И. О винительном падеже в осетинском / В.И. Абаев // Осетинский язык и фольклор. Т.1.

3. Аврорин, В.А. Двуязычие и школа / В.А. Авронин // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1979. - С. 49-62.

4. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков) / Э.Г. Азимов. СПб.: Златоуст, 1999. - 472 с.

5. Актуальные проблемы современного профессионального образования: материалы конференции, проводимой в рамках международного конгресса «V Славянские педагогические чтения». 1-2 ноября 2006 г. М.: Педагогика, 2006. - С. 63-74.

6. Алхазишвили, A.A. Основы овладения устной иностранной речью: Учебное пособие для студентов педагогических институтов / A.A. Алхазишвили. -М.: Просвещение, 1988. 128 с.

7. Анисимов, Г.А. Функциональный подход к обучению русскому языку в национальной школе в условиях активного двуязычия / Г.А. Анисимов. М.: Наука, 1979. - 336 с.

8. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка. Избранные труды, Т. 2 / Ю.Д. Апресян. М., 1995.

9. Аухадеева, JI.A. Формирование коммуникативной культуры студентов педагогического вуза / J1.A. Аухадеев // Педагогика. 2007. - №4. -С. 63-66.

10. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 543 с.

11. П.Багаев, Н.К. Современный осетинский язык. Ч. 1 / Н.К. Багаев. -Орджоникидзе, 1965. С. 144.

12. Багаев, H.K. Современный осетинский язык. Ч. 2. Синтаксис / Н.К. Багаев. Орджоникидзе, 1982. - 492 с.

13. Бадмаев, Б.Ц. Психология обучения речевому мастерству / Б.Ц. Бадмаев, A.A. Малышев. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 1999.

14. Байденко, В.И. Компетенции в профессиональном образовании / В.И. Байденко // К освоению компетентностного подхода // Высшее образование в России. 2005. - №11. - С. 3-13.

15. Бакеева, Н.З. Методика преподавания русского языка в национальной средней школе. 2-е изд., переработанное / Н.З. Бакеева, З.П. Дауне. - Д.: Просвещение, 1986.

16. Балл, Г.А. Теория учебных задач / Г.А. Балл. М.: Педагогика,1990.

17. Беляев, Б.В. Об основном методе и методах обучения иностранным языкам / Б.В. Беляев // Иностранные языки в школе. М., 1974. - № 2. - С. 1933.

18. Белянин, В.П. Психолингвистика / В.П. Белянин. М., 2003.

19. Беспалько, В.П. Слагаемые педагогических технологий / В.П. Беспалько. М.: Педагогика, 1990. - 296 с.

20. Бибилова, Р.П. Совершенствование монологической речи студентов-осетин в связи с изучением синтаксических синонимических конструкций: автореф. дис. .канд. пед. наук / Р.П. Бибилова . М., 1990. -21 с.

21. Бибилова, Р.П. Развитие речи учащихся-осетин старших классов на уроках синтаксиса / Учебное пособие // Р.П. Бибилова, J1.B. Газаева и др. -Владикавказ: СОГУ, 1999. 65 с.

22. Бигаева, М.Х. Специфика дидактического материала в работе по развитию речи в 6-7 классах осетинской национальной школы: автореф. дис. . канд. пед. наук / М.Х. Бигаева. Владикавказ, 2005. - 22 с.

23. Большой энциклопедический словарь / Под ред. A.M. Прохорова. -М.: Советская энциклопедия, 1984. С. 314.24'. Болотов, В.А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе / В.А. Болотов, В.В. Сериков // Педагогика. 2003. - № 10. - С. 10.

24. Боярский, Е.А. Компетенции: от дифференциации к интеграции / Е.А. Боярский, С.М. Коломиец // Высшее образование сегодня. 2007. - №1. -С. 8-11.

25. Быстрова, Е.А. Цели обучения русскому языку, или какую концепцию мы формируем на уроках / Е.А. Быстрова // Обучение русскому языку в школе: Учебное пособие для студентов педвузов. М.: Дрофа, 2004. -С. 20-21.

26. Бубнова, Г.И. Специфика дискурсионных стратегий, реализация в диалоге и монологе / Г.И. Бубнова // Язык, культура и межкультурная коммуникация. М., 2001. - С. 12-25.

27. Вайнрайх, У. Одноязычие и многоязычие / У. Вайнрайх // Новое в лингвистике. Вып. 6. - М.: Прогресс, 1972. - С. 25-60.

28. Ван Дейк, Т.А. Язык, познание, коммуникация / Т.А. Ван Дейк. -М., 1989.

29. Ван Дейк, Т.А. Стратегии понимания связного текста / Т.А. Ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. Когнитивные аспекты языка. - М„ 1988. - С. 153-212.

30. Ванян, М.А. Речевые тренировки на текстах по специальности / М.А. Ванян // Русский язык в национальной школе. 1989. - №4.

31. Вахрушева, JI.B. Лингводидактическое обоснование содержания практического компонента курса современного русского языка внациональных группах педагогических вузов России: автореф. дис. .канд. пед. наук / JI.B. Вахрушева. М., 2000. - 24 с.

32. Вашаева, M.JI. Совершенствование связной русской речи учащихся осетинской национальной школы при обучении сочинению в жанре эссе: автореф. дис. . .канд. пед. наук / M.JI. Вашаева. Владикавказ, 2000. - 26 с.

33. Ващенко, Е.Д. Русский язык и культура речи. Серия «Учебники, учебные пособия» / Е.Д. Ващенко. Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. - 352 с.

34. Введенская, В.Н. Моделирование профессиональной компетентности педагога / В.Н. Введенская // Педагогика. 2003. - №10. -С. 51-55.

35. Введенская, JI.A. Культура и искусство речи. Современная риторика / JI.A. Введенская, Л.Г. Павлова. Ростов-на-Дону: Феникс, 1995. -556 с.

36. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. Изд. 6-ое / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. 544 с.

37. Вербицкий, A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: методическое пособие / A.A. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991. - 207 с.

38. Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. Коллективная монография / Под ред. Ю.Д. Дешериева, Э.Г. Туманян. М.: Наука, 1980. - 320 с.

39. Виноградов, С.И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспект культуры речи / С.И. Виноградов // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. - 441 с.

40. Виноградов, В.Д. Лингвистические основы обучения русскому языку и культуре речи / В.Д. Виноградов // Сборник избранных статей и докладов. Нижний Новгород: НГПУ, 2001. - 165 с.

41. Воителева, Т.М. Технология использования текста на уроках русского языка / Т.М. Воителева // Теория и практика современной методики преподавания русского языка и литературы. М.: Сигнал, 2003. - 308 с.

42. Выготский, Л.С. Мышление и речь. Избранные психологические исследования / Л.С. Выготский. М., 1965. - 519 с.

43. Гагкаев, К.Е. Очерк грамматики осетинского языка / К.Е. Гагкаев. -Орджоникидзе, 1956. 276 с.

44. Газаева, Л.В. Проблема изыскания резервов мотивации при изучении синтаксиса русского языка в педагогическом вузе / Л.В. Газаева // Начальная школа плюс До и После. 2006. - № 10. - С. 72-76.

45. Газаева, Л.В. Как улучшить подготовку учителей русского языка для национальной школы? / Л.В. Газаева // Высшее образование сегодня. -2006.-№ 12.-С. 52-56.

46. Гала, М. Коммуникативная направленность обучения русскому языку как иностранному / М. Гала // Русский язык за рубежом. 1985. - №5. -С. 64-66.

47. Галазов, А.Х. Лингвистические проблемы интерференции при обучении второму языку / А.Х. Галазов. Орджоникидзе, 1982.

48. Галазов, А.Х. Народы-братья, языки-братья: (русско-осетинские лингво-культ. контакты) / А.Х. Галазов, М.И. Исаев. Орджоникидзе: Ир, 1987.-266 с.

49. Гальперин, П.Я. О психологических основах программного обучения / П.Я. Гальперин // Новые исследования в педагогических науках. Выпуск IV. М, 1965. - С. 21-26.

50. Гальперин, П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий / П.Я. Гальперин // Исследование мышления в современной психологии. М.: АНСССР. Институт философии, 1966.-С. 236-276.

51. Головин, Б.Н. Основы культуры речи / Б.Н. Головин. М.: Высшая школа, 1988.-315 с.

52. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / И.Б. Голуб. М.: Университетская книга, Логос, 2007. - 432 с.

53. Городилова, Г.Г. Речевое общение и проблемы лингводидактики / Г.Г. Городилова // Русский язык в национальной школе. 1988. - № 5. - С. 4145.

54. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования для направления подготовки бакалавров «Педагогика». М., 2005.

55. Грамматика современного осетинского языка. Т.2. Синтаксис. -Орджоникидзе, 1969. - 709 с.

56. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию (пер. с нем.) / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

57. Давыдов, В.В. Проблемы развивающего обучения / В.В. Давыдов. -М„ 1986.-239 с.

58. Данилова, Н.К. Диалогичность и интенциональность дискурсивного смысла / Н.К. Данилова // Коммуникация в диалоге культур. Самара, 2002. -С. 72-80.

59. Дешериев, Ю.Д. Основные аспекты двуязычия и многоязычия / Ю.Д. Дешериев. М.: Наука, 1972. - 216 с.

60. Джандар, Б.М. Теоретические основы обучения иноязычной монологической речи в условиях адыгейско-русского билингвизма: автореф. дис. . .доктора пед. наук / Б.М. Джандар. Пятигорск, 2002. - 38 с.

61. Джелиева, З.Ш. Система изучения русской лексической синонимии как фактор развития речи учащихся-осетин: автореф. дис. .канд. пед. наук / З.Ш. Джелиева. Владикавказ, 2000. - 26 с.

62. Джиоева, А.Р. Лингводидактические основы обучения лексике и словообразованию русского языка в условиях учебного трехъязычия национальной школы: автореф. дис. .доктора пед. наук / А.Р. Джиоева. -Махачкала, 2000. 43 с.

63. Дзебоева, З.А. Изучение второстепенных членов предложения русского языка в аспекте развития речи на материале игровых заданий: автореф. дис. . канд. пед. наук / З.А. Дзебоева. Владикавказ, 2008. - 22 с.

64. Дзиццоева, М.Д. Активизация односоставных предложений русского языка в речи учащихся осетин старших классов: автореф. дис. . канд. пед. наук / М.Д. Дзиццоева. - Владикавказ, 2005. - 22 с.

65. Дзуцев, Э.С. Социально-коммуникативный подход к формированию содержания и методов обучения связной русской речи в национальной школе: автореф. дис. .доктора пед. наук / Э.С. Дзуцев. М., 1991.-38 с.

66. Доблаев, Л.П. Вопросы психологии понимания учебного текста / Л.П. Доблаев. Саратов, 1965.

67. Донская, Т.К. Методические основы развивающего обучения: автореф. дис. . доктора пед. наук / Т.К. Донская. М.,1990. - 42 с.

68. Ерахтина, Т.А. Ключевые компетенции как результат личностно-ориентированного образования / Т.А. Ерахтина // Педагогическая наука и практика: проблемы и перспективы. Сб. научных статей. Вып.2. - М., 2004. -С. 77-89.

69. Ждан, А.Н. Психологические механизмы усвоения грамматики родного и иностранных языков / А.Н. Ждан, М.М. Гохлернер. М., 1972.

70. Жинкин, Н.И. Механизмы речи / Н.И. Жинкин. М., 1958. - 370 с.

71. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. -М., 1982.-С. 96.

72. Жинкин, Н.И. Психологические основы развития мышления и речи / Н.И. Жинкин // Русский язык в школе. 1995. - №1. - С. 47-55.

73. Залевская, A.A. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте / A.A. Залевская. Тверь, 1996. - 195 с.

74. Зимняя, И.А. Психологические особенности начального этапа овладения языком / И.А. Зимняя // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе. М., 1976.

75. Зимняя, И.А. Психолингвистические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И.А. Зимняя. М., 1985. - 153 с.

76. Зимняя, И.А. Психология обучения неродному языку / И.А. Зимняя. М.: Русский язык, 1989. - 219 с.

77. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня. - 2003. - №5. -С. 34-42.

78. Зимняя, И.А. Педагогическая психология / И.А. Зимняя. М.: Логос, 2004. - 480 с.

79. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании / И.А. Зимняя. М., 2004. -С. 17-23.

80. Иванов, Д.А. Компетентностный подход в образовании. Проблемы, понятия, инструментарий. Учебно-методическое пособие / Д.А. Иванов, К.П. Митрофанов, О.В. Соколова. М.: АКП и ППРО, 2005. - С. 13.

81. Иванчикова, Т.В. Речевая компетентность или речевая культура? / Т.В. Иванчикова // Педагогика. 2009. - №3. - С. 83-89.

82. Игнатова, И.Б. Учет родного языка студентов при формировании коммуникативной компетенции / И.Б. Игнатова // Пути интенсификации процесса обучения иностранных студентов. Белгород, 1995. - С. 125-137.

83. Ильяш, М.И. Основы культуры речи / М.И. Ильяш. Киев-Одесса, 1984.- 184 с.

84. Ипполитова, H.A. Текст в системе изучения русского языка / H.A. Ипполитова. М., 1992. - 126 с.

85. Ипполитова, H.A. Русский язык и культура речи: Учебник / H.A. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова // Под ред. H.A. Ипполитовой. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2004. - 440 с.

86. Ипполитова, H.A. Русский язык и культура речи. Практикум: учебное пособие / H.A. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова // Под ред. H.A. Ипполитовой. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2006. - 320 с.

87. Ипполитова, H.A. Русский язык и культура речи: курс лекций / H.A. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова // Под ред. H.A. Ипполитовой. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008. - 344 с.

88. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд. 4-ое, стереотипное / О.С. Иссерс. М.: КомКнига, 2006. - 288 с.

89. Кабушко, А.Ю. Формирование профессиональной компетентности студентов педагогического вуза при обучении риторике детей дошкольного возраста / А.Ю. Кабушко // Вестник СГПИ. Периодический научный журнал. Выпуск №9. Ставрополь: СГПИ. - С. 48-52.

90. Кабанова-Меллер, E.H. Учебная деятельность и развивающее обучение / E.H. Кабанова-Меллер. М.: Знание, 1981. - 96 с.

91. Карапетова, М.Н. Формирование педагогической компетентности преподавателя образовательного учреждения: дисс. .канд. пед. наук / М.Н. Карапетова. М., 2000. - 174 с.

92. Караулов, Ю.Д. Русский язык и языковая личность / Ю.Д. Караулов. М„ 1987. - 264 с.

93. Киселева, A.M. Коммуникативный подход в методике преподавания русского языка как неродного: автореф. дис. . канд. пед. наук / A.M. Кисилева. М„ 1997. - 18 с.

94. Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам / Г.А. Китайгородская. Киев, 1988. - 342 с.

95. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация / Е.В. Клюев. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002.

96. Козина, A.B. Ориентация современного педагогического образования на компетентностный подход / A.B. Козина // Вестник СГПИ. Периодический научный журнал. Выпуск №9. - Ставрополь: СГПИ. - С. 6974.

97. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. М„ 2005.

98. Комаева, Р.З. Школьный фразеологический словарь / Р.З. Комаева, Л.М. Бесолов, З.Х. Тедтоева. Владикавказ: Ир, 1990. - 92 с.

99. Концепция модернизации Российского образования на период до 2010 года // Приложение к журналу «Директор школы». 2002. - №1. - С. 97126.

100. Костомаров, В.Г. Культура речи и стиль / В.Г. Костомаров. М.: ВПШ, 1960.

101. Кравченко, A.B. Что такое коммуникация? Очерк биокогнитивной философии языка / A.B. Кравченко // Прямая и непрямая коммуникация. -Саратов, 2003.-С. 27-39.

102. Кудзоева, А.Ф. Грамматико-стилистические функции порядка слов в осетинском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук / А.Ф. Кудзоева. -Владикавказ, 2001. 25 с.

103. Кудрявцева, Л.И. Работа над текстом как средство развития русской речи студентов-осетин: автореф. дис. .канд. пед. наук / Л.И. Кудрявцева. Владикавказ, 2001. - 25 с.

104. Кузьмина, H.B. Методы исследования педагогической деятельности / Н.В. Кузьмина. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1970. - 114 с.

105. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной, E.H. Ширяева. М., 1999.

106. Купалова, А.Ю. Язык и речь в школьном курсе родного языка / А.Ю. Купалова // Русский язык в школе. 1999. - №1. - С. 27-32.

107. Ладыженская, Т.А. Система упражнений по развитию связной речи / Т.А. Ладыженская // Совершенствование методов обучения русскому языку. М.: Просвещение, 1981. - С. 43-46.

108. Лебедев, O.E. Компетентностный подход в образовании / O.E. Лебедев // Школьные технологии. М., 2004. - №5. - С. 3-5.

109. Леонтьев, A.A. Слово в речевой деятельности / A.A. Леонтьев. -М., 1965. 248 с.

110. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность /A.A. Леонтьев. -М.: Просвещение, 1969. 168 с.

111. Леонтьев, A.A. Общее понятие о деятельности / A.A. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1981. - 584 с.

112. Леонтьев, A.A. Проблемы развития психики / A.A. Леонтьев. М.: МГУ, 1981.-584 с.

113. Леонтьев, A.A. Принцип коммуникативности сегодня /

114. A.A. Леонтьев // Иностранные языки в школе. 1986. - № 2. - С. 27-32.

115. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М.,1997.

116. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.

117. B.Н. Ярцева. М.: БРЭ, 2002. - 709 с.

118. Лобанов, И.Б. Русский язык и культура речи: уч. пособие для вузов / И.Б. Лобанов. М.: Академический Проект, 2007. - 325 с. -(Gaudeamus).

119. Логвинова, Л.В. Учить связному высказыванию / Л.В. Логвинова // Русский язык в национальной школе. 1981. - №3.

120. Ломтев, Т.П. Общее и русское языкознание / Т.П. Ломтев / Избранные работы. М., 1976. - 381 с.

121. Макоева, Ф.С. Формирование коммуникативной компетентности студентов педагогического вуза в курсе «Культура русской речи» / Ф.С. Макоева / Известия РГПУ им. А.И.Герцена. № 25 (58): Аспирантские тетради: Научный журнал. СПб., 2008. - С. 412-417.

122. Мамедов, Г.Г. Обучение русскому речевому общению в нерусской школе / Г.Г. Мамедов // Русский язык в национальной школе. 1990. - №7.

123. Маркова, А.К. Психология усвоения языка как средства общения / А.К. Маркова. М.: Педагогика, 1974. - 225 с.

124. Маркова, А.К. Психология труда учителя. Книга для учителей / А.К. Маркова. М.: Просвещение, 1993. - 192 с.

125. Материалы всероссийской научно-практической конференции «Русский язык как важный социальный фактор объединения наций и народностей» / Под ред. профессора З.Х. Тедтоевой. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2008.-221 с.

126. Методические рекомендации по проведению экспериментальной работы в национальных группах педвузов / Г.Г. Городилова и др. М., 1986.

127. Михайлов, М.М. Проблемы двуязычия и многоязычия / М.М. Михайлов. М„ 1972. - 360 с.

128. Национальный язык и национальная культура. Сборник статей / Под ред. доктора филол. наук Ю.Д. Дешериева. М., 1978. - 208 с.

129. Неманова, Р.П. Методика взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза: автореф. дис. .канд. пед. наук / Р.П. Неманова. М., 1975. - 22 с.

130. Никонова, О.В. Проблемы коммуникативной подготовки будущих учителей / О.В. Никонова // Детский сад школа - вуз: проблемы и перспективы развития. Материалы 2-ой научно-практической конференции. - Брянск: Издательство БГУ, 2003. - С. 92.

131. Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов // Под ред. Н.Ю. Шведовой. 15-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1984. - 816 с.

132. Осипян, Р.В. Пути повышения культуры русской речи при подготовке учителя родного языка (грамматический аспект): автореф. дис. . .канд. пед. наук / Р.В. Осипян. М., 1988. - 22 с.

133. Пагиева, Л.Б. Бессоюзное сложное предложение в речеязыковой компетенции учащихся и методика его преподавания в осетинской школе: автореф. дис. .канд. пед. наук / Л.Б. Пагиева. Владикавказ, 2005. - 22 с.

134. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е.И. Пассов. М., 1989. - 276 с.

135. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.И. Пассов. М., 1991. - 222 с.

136. Пашковская, H.A. Использование упражнений переводов с родного языка на русский / H.A. Пашковская // Вопросы методики обучения русскому языку учащихся национальной школы. - М.: Педагогика, 1976.

137. Петровская, Л.А. Компетентность в общении. Социально-психологический тренинг / Л.А. Петровская. М.: Изд-во МГУ, 1989.

138. Потемкина, Т.В. Русский язык и культура речи: Учебник / Т.В. Потемкина, H.H. Соловьева. М.: Гардарики, 2004. - 256 с.

139. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. М., Киев,2001.

140. Практикум по развитию речи. Учебное пособие по курсу «Русский язык и литература в национальной школе» / Под ред. Г.Г. Городиловой, А.Г. Хмары. СПб., 1999. - 397 с.

141. Проблемы подготовки учителя для современной российской школы. Сборник материалов. М.: Баласс, Издательский Дом РАО, 2007. -320 с.

142. Проблемы двуязычия в национальной школе: Сборник статей. -Ижевск, 1989.-316 с.

143. Протас, Е.В. Компетентностный подход в формировании содержания образования в высшей школе Европейского союза и России / Е.В. Протас // Право и образование. 2005. - №6. - С. 79-89.

144. Равен, Дж. Педагогическое тестирование: проблемы, заблуждения, перспективы / Дж. Равен. М.: Когито-Центр, 2001. - 142 с.

145. Радугин, A.A. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для высших учебных заведений / A.A. Радугин. М.: Библионика, 2004. - 240 с.

146. Рожкова, Г.И. Проблемность в обучении русскому языку нерусских. (Практикум по функциональной морфологии для слушателей ФПК) / Г.И. Рожкова. М„ 1994.

147. Ромашина, С .Я. Дидактические основы формирования культуры коммуникативного воздействия педагога: Учебное пособие для студентов педагогических вузов / С.Я. Ромашина. Барнаул: 1989. - С. 16-32.

148. Русская грамматика. Т.1. М„ 1980. - С. 672.

149. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. -М., 1983.-238 с.

150. Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект / Отв. ред. Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1993.-219 с.

151. Русский язык и языки народов России: функциональное и структурное взаимодействие: Материалы международной научно-практической конференции. Владикавказ: Ремарко, 2001. - 212 с.

152. Русский язык и культура речи в поликультурной среде Северного Кавказа. Практикум / Сост. Л.С. Алексеева, Л.В. Витковская, Л.Р. Меграбян, Е.В. Ястребцова. Пятигорск: ПГЛУ, 2006. - 105 с.

153. Русский язык и культура речи: Учебник / А.И. Дунева,

154. B.А. Ефремова, Е.В. Сергеева, В.Д. Черняк/ Под ред. В.Д. Черняк. Спб.: САГА: М.: ФОРУМ, 2007. - 368 с. (Профессиональное образование).

155. Селевко, Г.К. Педагогические компетенции и компетентность / Г.К. Селевко // Сельская школа. М., 2004. - №3. - С. 30.

156. Сигова, Н.Е. Развитие устной монологической речи студентов национальных групп вузов (на материале текстов по специальности): автореф. дис. . .канд. пед. наук / Н.Е. Сигова. М., 1977. - 24 с.

157. Симаков, Ю.Н. Обучение студентов неязыковых вузов синтаксису научной речи / Ю.Н. Симаков // Русский язык в национальной школе. 1975. - №3.

158. Сиротинина, О.Б. Русская разговорная речь / О.Б. Сиротинина. -М„ 1983.-80 с.

159. Скворцов, Л.И. Норма. Литературный язык. Культура речи / Л.И. Скворцов // Актуальные проблемы культуры речи. М.: Наука, 1970.1. C. 40-103.

160. Словарь русского языка в 4х томах. М., 1988.

161. Смелкова, З.С. Педагогическое общение: Теория и практика учебного диалога на уроках словесности / З.С. Смелкова. М.: Флинта: Наука, 1999. - 232 с.

162. Смирнова, О.И. Текст как дидактическая единица русского языка и развития речи учащихся / О.И. Смирнова // Начальная школа. 2007. - №6. - С. 93-97.

163. Современный русский язык в поликультурной среде Северного Кавказа: стилистика и культура речи: Учебное пособие. Пятигорск: ПГЛУ, 2006.- 191 с.

164. Сорокина, Т.М. Развитие профессиональной компетенции будущего учителя средствами интегрированного учебного содержания / Т.М. Сорокина // Начальная школа. 2003. - №5. - С. 110-114.

165. Столяренко, Л.Д. Педагогическая психология (для студентов вузов) / Л.Д. Столяренко,- Ростов-на-Дону: Феникс, 2000. 544 с.

166. Стороженко, Н.Я. Профессиональная направленность на занятиях по практическому курсу русского языка / Н.Я. Стороженко // Русский язык в национальной школе, 1972. №5.

167. Талызина, Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний / Н.Ф. Талызина. М.: МГУ, 1984. - 344 с.

168. Тамерьян, Т.Ю. Модель мира в языке: проблемы двуязычного пространства: Монография / Т.Ю. Тамерьян // Под ред. доктора филологических наук, профессора Ю.Д. Каражаева. Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2004.-217 с.

169. Тахохов, Б.С. Научные основы взаимосвязанного обучения фразеологии русского и родного языков в национальной (таджикской) школе: автореф. дис. .доктора пед. наук / Б.С. Тахохов. М., 1991. - 45 с.

170. Трубайчук, Л.В. Портрет учителя начальных классов в аспекте компетентностного подхода / Л.В. Трубайчук // Проблемы подготовкиучителя для современной российской школы. Сборник материалов. М.: Баласс; Изд. Дом РАО, 2007. - С. 14-19.

171. Успенский, М.Б. Курс современного русского языка в педагогическом вузе: Учебное пособие / М.Б. Успенский. М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2004. - 192 с.

172. Ушаков, A.A. Компетентностный подход к оценке образовательных достижений обучающихся / A.A. Ушаков. М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2004. - С. 86-93.

173. Ушинский, К.Д. Избранные педагогические сочинения / К.Д. Ушинский. М„ 1945.

174. Филологическое образование в формировании этнического самосознания и общероссийского гражданского сознания / Сборник статей, посвященный 70-летию д. п. п., профессора М.В. Черкезовой. М.: ИНПО, 2007. - 239 с.

175. Федоренко, Л.П. Принципы обучения русскому языку / Л.П. Федоренко. М.: Просвещение, 1973. - 160 с.

176. Федоренко, Л.П. Закономерности усвоения родной речи / Л.П. Федоренко. М., 1984.

177. Формоновская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспект / Н.И. Формоновская. М.: Русский язык, 1982. - 125 с.

178. Фролова, С.JI. Воспитательный потенциал дисциплины «Русский язык и культура речи» и его роль в формировании профессионального идеала студентов / С.Л. Фролова // Русский язык в школе, 2009. №8. - С. 69-72.

179. Харисов, Ф.Ф. Лингвистические, психолого-педагогические основы обучения татарскому языку как неродному / Ф.Ф. Харисов. Казань, 1999.

180. Хасан, Б.И. Границы компетенций: педагогическое вменение и возрастные притязания / Б.И. Хасан // Педагогика развития: ключевые компетентности и их становления. Красноярск, 2003. - С. 23-33.

181. Ходякова, Л.А. О профессионально-речевой подготовке учителей-русистов / Л.А. Ходякова // Русский язык в национальной школе. 1989. -№2.

182. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса / Н. Хомский. М., 1972.

183. Hutmacher Walo. Key competencies for Europe // Report of the Simposium Berne, Switerland 27-30 march, 1996.Council for Cultural Cooperation (CDCC) a Secondary Education for Europe. Strasburg, 1997.

184. Хуторской, A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования / A.B. Хуторской // Ученик в обновляющейся школе. М., 2002. - С. 135-156.

185. Царикаева, Ф.А. Совершенствование речевых навыков учащихся-осетин старших классов при изучении сложноподчиненного предложения: автореф. дис. .канд. пед. наук / Ф.А. Царикаева. Владикавказ, 2007. - 22 с.

186. Цейтлин, С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. Пособие для учителей / С.Н. Цейтлин. М.: Просвещение, 1982. - 143 с.

187. Цибахишвили, Ч.Н. Некоторые вопросы использования родного языка при обучении русскому / Ч.Н. Цибахишвили // Русский язык в национальной школе. 1974. - №6. - С. 21-25.

188. Чанышева, Г.Г. Двуязычие в российской образовательной практике / Г.Г. Чанышева, В.Ф. Габдулхаков / Педагогика. №5. - 2007. -С. 42-47.

189. Что значит знать язык и владеть им / Н.М. Шанский, И.Л. Резниченко, Т.С. Кудрявцева и др. // Под ред. Н.М. Шанского. -Л.: Просвещение, 1989. 192 с.

190. Чуприкова, H.H. Психология обучения / H.H. Чуприкова -М„ 1995.

191. Шакирова, Л.З. Методика преподавания русского языка в национальной школе. Учебное пособие для учащихся национальных групп педагогических училищ / Л.З. Шакирова. Л., Просвещение, 1990.

192. Шакирова, Л.З. Методика преподавания русского языка (на материале национальных школ): Пособие для учителя / Л.З. Шакирова, Р.Б. Сабаткоев. СПб: Просвещение; Казань «Магариф», 2003. - 376 с.

193. Шанский, Н.М. Методика преподавания русского языка в национальной школе: достижения и проблемы / Н.М. Шанский // Русский язык в национальной средней и высшей национальной школе. Сборник научных трудов. М., 1984. - С. 12-18.

194. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. -СПб., 1984.-560 с.

195. Щерба, Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. -М.: Учпедгиз, 1957. С. 187.

196. Щерба, Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. -Т.1 / Л.В. Щерба.-Л.,1958.-С. 51.

197. Шишканова, A.B. Культура речи в Карачаево-Черкессии / A.B. Шишканова // Культура речи в национально-территориальном аспекте изучения. Элиста, 1987.J

198. Школа профессора Т.А. Ладыженской. Коллективная монография / Под ред. H.A. Ипполитовой, З.И. Курцевой, Ю.В. Щербининой. М.: «Прометей». МПГУ, 2005. - 244 с.

199. Шхапацева, М.Х. Развитие связной русской речи учащихся / М.Х. Шхапацева. Майкоп, 1995. - 130 с.

200. Шхапацева, М.Х. Лингвистика и лингводидактика / М.Х. Шхапацева / Избранные работы. Майкоп: Изд-во ООО «Аякс», 2005. -319с.

201. Эльконин, Б.Д. Понятие компетентности с позиции развивающего обучения / Б.Д. Эльконин //Под ред. A.B. Великановой. Самара, 2001. - С.5.

202. Юртаев, C.B. Влияние тенденций речевого развития на организацию образовательного процесса /C.B. Юртаев // Начальная школа, 2007. №5.-С. 29-35.

203. Ярцева, В.Н. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку / В.Н. Ярцева. М., 1988.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.