Фразеология романа "Анна Каренина" как фрагмент языковой картины мира Л.Н. Толстого тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Мигранова, Лилия Шатлыковна

  • Мигранова, Лилия Шатлыковна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 301
Мигранова, Лилия Шатлыковна. Фразеология романа "Анна Каренина" как фрагмент языковой картины мира Л.Н. Толстого: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Уфа. 2010. 301 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мигранова, Лилия Шатлыковна

Введение.

Глава I. Лингвокультурологическое исследование художественного произведения как способ интерпретации языковой картины мира писателя

1.1 Лингвокультурология как способ отражения национальной культуры в языке.

1.2 Языковая личность автора художественного произведения.

1.3 Понятие картины мира в лингвокультурологии: концептуальная картина мира, национальная языковая картина мира, индивидуальная языковая картина мира.

1.4 Изучение фразеологии с позиций лингвокультурологии.

Выводы.

Глава II. Функционирование фразеологических единиц в тексте романа.

2.1 Стилистический и этимологический аспект фразеологических единиц романа.

2.2 Фразеологические инновации.

2.2.1 Индивидуально-авторская трансформация узуальных фразеологических единиц.

2.2.2 Окказиональные фразеологические единицы.

2.3 Текстообразующая функция фразеологизмов в романе.

Выводы.

Глава III. Фразеология романа «Анна Каренина» как средство репрезентации языковой картины мира JI.H. Толстого.

3.1 Фразеосемантические группы в романе.

3.2 Образы культурных кодов фразеологизмов.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фразеология романа "Анна Каренина" как фрагмент языковой картины мира Л.Н. Толстого»

При достаточно основательной разработанности проблемы вербализации концептуальной картины мира JI.H. Толстого лексическими средствами вопрос о роли фразеологической составляющей языковой картины мира писателя остается недостаточно исследованным, и это существенно препятствует построению общей концепции языковой картины мира данного автора.

В изучении национального самосознания приоритетным направлением признается исследование фразеологической картины мира, т.к. она является компонентом мировидения этноса, совокупностью общенациональных и индивидуальных знаний о мире. Во фразеологическом составе языка в знаковой форме фиксируются ментофакты материальной и духовной культуры нации, отражаются ценностные ориентации того или иного социума, система его моральных, этических и эстетических предпочтений, иллюстрирующая особенности менталитета конкретного этноса.

Национальный образ мира более всего отражается на фразеологическом уровне языка. Выполняя функции культурных знаков, фразеологические единицы (ФЕ) способны отображать культурное самосознание народа. Более глубокой интерпретации художественного текста способствуют исследования, связанные с изучением и описанием роли ФЕ в образной системе художественного произведения, в организации идиостиля писателя. В диссертационном исследовании представлен комплексный анализ ФЕ в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина», в котором фразеологические обороты обладают высокой частотностью употребления, являясь ключевыми выражениями, отражающими образное мировидение автора.

Актуальность исследования обусловлена тем, что с развитием антропоцентрической парадигмы лингвокультурологии стало возможным под иным углом зрения рассматривать функционирование ФЕ. Мировосприятие, миропонимание, концептуализация мира у каждого этноса национально специфичны, в языке любого народа свой способ кодирования окружающей действительности. Фразеологизмы выступают как своеобразные семиотические коды, позволяющие проникнуть в историю, культуру, менталитет народа. Этим определяется возможность изучения ментальных конструктов через фразеологические репрезентации.

Объектом исследования является фразеология текста романа JI.H. Толстого «Анна Каренина». Методом сплошной выборки нами выявлено в романе и проанализировано 405 ФЕ, с учетом их употребления - 640 ФЕ.

Предмет исследования составляют языковые свойства и характеристики ФЕ, связанные с отражением языковой картины мира JI.H. Толстого, его идиостиля, основополагающих идей и ведущих мотивов в романе.

Существуют разные взгляды на содержание понятия фразеологии. В нашей работе к фразеологии мы относим все воспроизводимые сверхсловные образования разной степени сложности, независимо от характера слитности компонентов - фразеологизмы, паремии, афоризмы, крылатые слова и выражения, прецедентные высказывания, а также индивидуальные, типические особенности словоупотребления, словосочетания и фразообразования в творчестве писателя. Использование всей палитры, всего многообразия ФЕ позволяет полнее и плодотворнее изучать национально-культурную специфику ФЕ, что является актуальным для изучения русского менталитета.

Материалом исследования послужил текст романа JI.H. Толстого «Анна Каренина» (1873-1877 гг.).

Выбор данного романа в качестве объекта исследования не случаен. Это одно из центральных произведений русской литературы 1870-х годов крайне важное для понимания религиозно-нравственных исканий писателя, его поздних этико-философских воззрений. Роман «Анна Каренина» называют «пушкинским» романом JI.H. Толстого. Пушкинская емкость в сочетании с религиозно-нравственной концептуальностью романа объясняет афористичность языка «Анны Карениной», насыщенность его фразеологизмами, культурными цитатами и реминисценциями.

Цель работы - комплексное изучение ФЕ в романе «Анна Каренина. Фразеологизмы, являясь активными средствами создания авторской позиции, способствуют декодированию авторского замысла, передают специфические черты языковой личности писателя.

Названная цель предполагает постановку и решение следующих конкретных задач исследования:

1) выявить и проанализировать состав ФЕ в романе, их тематическое своеобразие, стилевую принадлежность;

2) охарактеризовать особенности употребления и функционирования узуальных и трансформированных ФЕ, а также окказиональных устойчивых оборотов, отражающих специфику идиостиля писателя, черты его языковой личности;

3) выявить специфику реализации текстообразующей функции фразеологизмов, интертекстуальные связи романа, обусловленные фразеологическими средствами;

4) описать образы ФЕ с позиций лингвокультурологии в рамках культурных кодов;

5) рассмотреть место и роль фразеологии в концептуальной структуре романа;

6) составить лингвокультурологический словарь-комментарий «Полнота страдания и пустота счастья», в котором отражена фразеологическая картина мира романа.

Методологической основой исследования послужили: философская доктрина о связи языка и мышления, взаимосвязи языка и культуры, представленная в работах В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, А.А. Потебни, А.Ф. Лосева, Ю.Д. Апресяна, С.А. Аскольдова, идеи Н.Ф. Алефиренко, В.И. Шаховского и др. о способах вербального кодирования культурной информации; учение А.А. Потебни о внутренней форме слова; элементы идеологии антропоцентризма, нашедшие свое выражение в трудах А.Д. Швейцера, В.И. Шаховского, Ю.М. Малиновича и др.; концепция языковой личности, рассматриваемая в работах Ю.Н. Караулова, О.А.

Леонтовича, В.И. Карасика; положения лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, лингвострановедения (Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.А. Маслова, В.И. Постовалова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, Е.С. Кубрякова, В.М. Шаклеин, Е.С. Яковлева, В.В. Воробьев, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, 3.3. Чанышева); художественной семантики (В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Ю.М. Лотман); теории фразеологии и фразеографии (В.В. Виноградов, Б.А. Ларин, Н.М. Шанский, А.И. Ефимов, В.Л. Архангельский, В.П. Жуков, В.М. Мокиенко, В.М. Мелерович, В.Н. Телия, А.В. Кунин, Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых, Р.И. Яранцев, Р.Х. Хайруллина, Roos).

В диссертации используются общие и специальные научные методы исследования: метод сплошной выборки исследуемого материала, описательный метод, метод компонентного и концептуального анализа, метод комплексного анализа (стилистический, контекстуальный, анализ ключевых слов), метод описания языковой картины мира писателя, метод лингвокультурологического анализа художественного произведения, статистический метод, метод идеографического описания фразеологии.

Научная новизна диссертационного сочинения заключается в комплексном анализе фразеологической системы романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»:

• ФЕ исследованы в семантическом, функционально-стилистическом, функционально-прагматическом, этимологическом аспектах;

• рассмотрены внутрисистемные, индивидуально-авторские (узуальные) трансформации ФЕ, дан подробный комментарий окказиональных устойчивых оборотов;

• фразеологические обороты проанализированы с лингвокультурологических и когнитивных позиций;

• дана характеристика ключевых фразеологизмов, раскрывающих языковую картину миру писателя.

Теоретическая значимость исследования заключается в определении места и роли ФЕ в структурно-семантической организации художественного текста. Теоретическая ценность состоит в получении новых сведений об индивидуальной языковой картине мира JI.H. Толстого на фразеосемантическом уровне.

Результаты исследования могут быть использованы в разработке теории художественного текста, применены для описания идиостиля писателя и представляют интерес при решении вопросов о соотношении в художественном тексте национальной картины мира и индивидуальной языковой картины мира писателя, а также при интерпретации лингвистической семантики текста в лингвокультурологическом аспекте.

В диссертации представлена система базовых понятий, в рамках которых проводится функционально-прагматическое исследование фразеологии на основе комплексной методики разноаспектного анализа.

Практическая значимость исследования диссертации состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в школьном и вузовском курсе русского языка и литературы, в спецкурсах по лингвокультурологии, фразеологии, лингвистическому анализу художественного текста. На основе диссертационных материалов автором был разработан спецкурс для студентов филологов «Лингвокультурологический анализ художественного текста».

Материалы исследования востребованы в лексикографической (фразеографической) практике при составлении словаря языка Л.Н. Толстого.

Основные положения исследования, выносимые на защиту:

1. ФЕ выполняет собственно языковую и культурную функции. Языковая семантика и культурная коннотация заложены во фразеологическом значении. Во внутренней форме фразеологизмов раскрывается уникальность духовной культуры народа, специфика языка.

2. В тексте исследуемого произведения фразеология занимает значительное место. Состав фразеологизмов разнообразен с точки зрения происхождения (славянские, библейские, античные, интернациональные, калькированные) и в плане тематической и стилистической принадлежности. Выбор ФЕ, тип трансформации, частота употребления обусловливаются авторскими особенностями мировидения и особенностями языковой личности писателя. Экспрессивно-стилистические функции фразеологизмов в романе раскрывают специфику творческого метода автора.

3. Фразеология как важный элемент языковой картины мира подвержена инновациям. Анализ основных способов модификации ФЕ в тексте романа позволяет раскрыть своеобразие языковой картины мира писателя, выявить влияние национальной картины мира на индивидуальную картину мира автора. В творческом использовании ФЕ в тексте романа, в индивидуально-авторских особенностях употребления ФЕ проявляется художественное мастерство JI.H. Толстого.

4. В романе «Анна Каренина» фразеология выполняет следующие функции: стилеобразующую - отображает на фразеологическом уровне особенности языковой личности автора, своеобразие языковой картины мира писателя, сюжетообразующую - раскрывает ключевые «микросюжеты» и «микротексты» произведения, текстообразующую - фразеологизмы несут содержательно-фактуальную, концептуальную и подтекстовую информацию.

5. Образы исследуемых фразеологизмов являются отражением способа миропредставления, миропонимания автора и могут быть определены в рамках следующих культурных кодов: 1) акциональный — образы, связанные с различными видами деятельности; 2) анимический — образы явлений природы; 3) антропоморфный - образ человека и частей его тела; 4) духовный - образы религиозных и сверхъестественных представлений человека; 5) фетишный — образы предметов обихода, построек, жилища, его деталей; одежды; пищи; веществ, металлов, минералов и т.д.; 6) биоморфный - образы птиц, растений, животных; 7) витальный - представления человека о жизни и смерти; 8) колоративный — образы, связанные с символикой цвета.

6. Образ JI.H. Толстого как национальной элитарной языковой личности представлен в лингвокультурологическом словаре-комментарии к роману. Фразеологическая составляющая текста романа является особой чертой авторского стиля, а систематизация фразеологического материала позволяет его описать.

Апробация результатов работы. Основные результаты диссертации обсуждались на расширенном заседании кафедры русского "языка и методики его преподавания с участием представителей кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания и современного русского языкознания Башкирского государственного университета (ноябрь 2009 г.). Основные положения и результаты исследования апробированы на международной научно-практической конференции «Русский язык в полиэтнической среде: социокультурные проблемы лингвистического образования» (Уфа 2006), на Всероссийской научной конференции с международным участием «Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии» (Стерлитамак 2005), на научно-методическом семинаре «Актуальные проблемы современного лингвистического образования в республике Башкортостан» (Уфа 2007), представлены в виде докладов на Международных и Всероссийских конференциях (Уфа, Москва, Воронеж, Челябинск, Волгоград, Калуга, Томск, 2006-2008), а также в сборниках научных трудов (Воронеж 2008, 2009, Челябинск, 2009).

Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы. Библиографический список включает свыше 400 наименований научно-теоретической литературы, перечень использованных словарей и справочников, в том числе 14 Интернет-источников. В Приложении А представлена классификация фразеосемантических групп «Эмоциональное и физическое состояние человека», «Характеристика человека, его свойств и качеств характера», «Характеристика явлений и ситуаций», в Приложении Б — лингвокультурологический словарь-комментарий «Фразеологическая картина мира в романе "Анна Каренина" JI.H. Толстого».

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Мигранова, Лилия Шатлыковна

Выводы

В романе «Анна Каренина» нами выявлены следующие ФСГ -«Эмоциональное и физическое состояние человека», «Характеристика человека, его свойства и качества характера», «Характеристика явлений и ситуаций», в составе которых выделяются соответственно 17, 26 и 79 микрополей соответственно. Данная семантико-тематическая классификация позволяет получить представления о тех или иных особенностях героев, портретные характеристики, об образе жизни, об общественных отношениях, о взаимоотношениях, о возможностях, чувствах, потребностях людей, о культурных традициях, ценностях. Фразеологизмы активно участвуют в создании образов действующих лиц в романе, помогают в интерпретации содержания произведения, являются важным средством субъектно-речевой организации повествовательного текста.

Антропоморфный код культуры способствует раскрытию взаимоотношений между персонажами, описывает состояние, в котором они находятся, дает картину внутреннего мира героев, чувств и эмоций, вызывает целый ряд воспоминаний, выявляет национальные характеристики.

Посредством природных явлений, их особенностей декодируется анимический культурный код. Этот код обнаруживает духовные, внутренние особенности персонажей.

Базовые образы акционального кода культуры активно используются для представления «поведенческих» сторон героев романа. JI.H. Толстому важно проникнуть в глубины души, исследовать природу человека, тайны психики. Исследуя природу страсти, позиции и принципы человека в семейных отношениях, автор пытается определить природу самого желания. Перед писателем стоит проблема соотношения в человеке общечеловеческих свойств и индивидуального характера.

Фетишный код культуры продуцирует представления автора об увлечениях, пристрастиях общества, о взаимоотношениях любящих людей, о том, какие интересы преобладают в конкретную эпоху. В романе появляются кулинарные метафоры, олицетворяющие любовь, упоение любовью с едой и питьем: калач, устрицы, сладкое, вино. Сближение эротического и гастрономического наслаждения подсказано самой эпохой.

Духовный код культуры реализуется в соотношении языческого и христианского миропонимания. Мотив христианского прощения - узловой в романе. Он возникает в первой части романа и завершается в самом конце. Идея прощения у Льва Николаевича основывалась на культурно-исторических традициях, духовном и жизненном опыте русского народа.

Конвергенция единиц культурных кодов состоит из прототипических общеславянских, русских, а также общекультурных единиц. В свою очередь репрезентация культурных кодов ведет к выявлению общечеловеческих, общекультурных, а также преломленных в авторском сознании образов.

Фразеологизмы выступают важнейшей составляющей художественного текста, играют особую роль в создании и формировании картины мира писателя, что помогает представлению тезауруса художественного пространства, т.е. раскрывает концептуальную картину мира и выявляет оттенки индивидуальной языковой картины мира Л.Н. Толстого. Проанализировав фразеологический фонд романа «Анна Каренина» Л.Н. Толстого, мы пришли к выводу, что фразеологизмы отражают культурные ценности и ориентиры ментальное™ писателя, раскрывают особенности склада мышления русской национальной языковой личности.

Заключение

Язык отражает определенный способ восприятия и организации мира, т.е. языковую картину мира. Совокупность взглядов на окружающий мир, заключенных в значении языковых единиц, создает единую систему взглядов носителей данного языка. Репрезентативным языковым материалом, представляющим особенности мировоззрения носителей языка, наряду со словами являются фразеологизмы.

Источником лингвокультурологической информации и моделью русской языковой картины мира в нашем исследовании выступает текст романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина».

Объектом исследования явились фразеологизмы в «широком смысле» слова, к которым мы относим ФЕ, пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова и выражения, индивидуально-авторские устойчивые обороты, т.е. все устойчивые, воспроизводимые выражения, обладающие фразеологическим значением и образностью.

Изучение фразеологии художественного произведения особо актуально в силу того, что именно в контексте ФЕ раскрывают свои семантические возможности, художественные функции, а писатель с их помощью реализует свой творческий замысел. Фразеологизмы можно рассматривать как один из способов отражения национальной культуры, категоризации и концептуализации действительности в художественном тексте. Яркая национальная специфика фразеологической системы проявляется как на содержательном уровне, так и в плане выражения ФЕ.

Одним из эффективных способов познания оригинального творческого метода писателя является комплексный анализ фразеологизмов в художественном произведении, состоящий из семантико-стилистического и лингвокультурологического анализа.

Проведенное нами исследование фразеологической картины мира в романе позволяет сделать следующие выводы:

1. В тексте романа ФЕ играют важную роль (проанализировано 405 ФЕ, с учетом их употребления - 640 ФЕ), весьма существенно разнообразие ФЕ и их семантико-стилистическая нагрузка.

Л.Н. Толстой употребляет разнообразные пласты ФЕ с точки зрения происхождения: славянские - 57 %, библейские - 5 %, античные - 0,5 %, интернациональные - 2,5 %, кальки — 12,5 %, авторские — 22,5 %.

Разнообразны фразеологизмы и по функционально-стилистической характеристике: представлены книжные, общеупотребительные, разговорно-бытовые, просторечные типы ФЕ; разнообразны они и по экспрессивно-стилистической окраске: высокие, грубо-просторечные, неодобрительные, просторечные, шутливые, ироничные.

2. Широко используя фразеологию, писатель выступает не только как пользователь, но и как творец языка и культуры. Уже в самом отборе ФЕ из общенародного фразеологического фонда, в его специфичном вводе в текст произведения проявляется глубина его мастерства, заключается авторская индивидуальность писателя.

Авторская языковая картина мира характеризует не только его менталитет как языковой личности, но и его творческую манеру. О фразеологическом новаторстве писателя свидетельствуют индивидуально-авторские трансформации фразеологизмов, являющиеся неисчерпаемым источником средств художественной изобразительности.

Л.Н. Толстой не просто воспроизводит готовые фразеологические обороты, но и переосмысливает их, включая в свою собственную концептуальную систему, что соответствует точке зрения на фразеологизмы как на «инвариантные когнитивные структуры» (Н.Ф. Алефиренко).

Нами были выявлены и описаны как внутрисистемные, так и индивидуально-авторские модификации ФЕ. Внутрисистемные преобразования ограничиваются лишь незначительными семантическими изменениями, функция которых заключается в расширении, углублении или конкретизации значений устойчивых оборотов. Многочисленную группу трансформированных оборотов представляют индивидуально-авторские (узуальные) ФЕ. Среди способов трансформации ФЕ мы выделяем как особо важные и выразительные следующие: 1) изменение лексического состава ФЕ за счет расширения, сокращения или замены компонента (смотрит на это сквозь пальцы, заводить в тупой переулок, взялся за гуж. и т.д.); 2) конверсия ситуации (по платью проводить вон, по полушубку изгнать и др.); 3) контаминация ФЕ (подпускались тонкие шпильки и т.п.); 4) образование ФЕ по общепринятой (языковой) модели (наказать щуку, пустив ее в воду и др.) и др.

Весьма обширный материал представляют в романе окказиональные фразеологизмы, которые являются колоритным средством художественной выразительности (приемные комнаты ума, знаться с Кларами, мяч кокетства и т.п.).

Проведенный нами ситуативный анализ ФЕ в художественном дискурсе JI.H. Толстого раскрывает незримые стороны, потенциальные возможности фразеологизмов, которые не отмечены в словарях. Анализ фразеологических оборотов, употребленных JI.H. Толстым, дает возможность обнаружить особые семантические и стилистические оттенки, позволяющие понять функции ФЕ в тексте.

3. В диссертации доказывается, что фразеологизмы, выполняя текстообразующую, стилеобразующую, жанрообразующую, сюжетообразующую и концептообразующую функции, отражают фрагменты языковой картины мира писателя.

JI.H. Толстой глубоко впитал в себя русскую и мировую культуру, о чем свидетельствуют интертекстуальные связи романа.

4. Использованные в романе ФЕ представляют по сути фразеосемантические группы: «Эмоциональное и физическое состояние человека», «Характеристика человека, его свойств и качеств характера», «Характеристика явлений и ситуаций». В составе этих групп мы и выделяем 18, 26 и 79 микрогрупп соответственно, состоящие из стилистически неоднородных устойчивых оборотов. Фразеосемантические группы передают мировоззрение, мироощущение героев - представителей разных сословий: дворян, духовенства, крестьян, купцов, мещан, отражают общественное мнение и положение в России, воссоздают картины жизни и быта конца XIX в., характеризуют эмоциональную, духовную и интеллектуальную жизнедеятельность представителей разных слоев общества.

Структура фразеосемантических групп отражает концептуальную основу художественного произведения. Семантическое наполнение выделенных групп фразеологизмов демонстрирует представления русской языковой личности о мироустройстве, размышления о духовной жизни человека и межличностных отношениях, о нравственных ориентирах. Анализ материала фразеосемантических групп показал, что в национальном сознании русского народа и самого JI.H. Толстого ключевыми понятиями, отраженными во фразеологии и формирующими систему ценностей в русском социуме второй половины XIX в., являются понятия: «сочувствие, сострадание»; «смущение, стыд»; «восхищение, восторг, счастье»; «любовь»; «искренность, открытость»; «недоброжелательность, враждебность»; «презрение, осуждение»; «решительность»; «упорство, упрямство»; «выдержка, сила воли»; «отчаяние, безнадежность»; «беспринципность, непорядочность»; «ожидание, надежда»; «возможность выбора»; «трудности, усилия» и др. Таким образом, фразеологическая система романа демонстрирует антропоцентрическую модель мира и включает базовые понятия русского национального сознания.

Исследовав этимологию фразеологизмов, их семантическое наполнение, определив внутреннюю форму, особенности национально-культурной коннотации, мы проанализировали в представленных в романе ФЕ образы следующих культурных кодов: антропоморфного, анимического, акционального, фетишного и духовного. Так, рассмотрев внутреннюю форму ФЕ подпускать /тонкие/ шпильки (разг. «делать язвительные замечания; досаждать колкими намеками») и /подсыпать; высыпая / аттическая соль книжн. «тонкое, изящное остроумие, изящная шутка; насмешка»), в основе которых лежат универсальные образы — «шпильки, булавки» (русский фольклор: колоть кого-либо тонкой и острой шпилькой — булавкой для волос) и «соли» (античная мифология: Цицерон говорил, что хорошее слово то, в котором есть «соль», а в Аттике, имевшей выход к морю, соль добывали не их соляных копий, а выпариванием на солнце морской воды, отчего она была особенно мелкой), мы отнесли фразеологизмы к фетишному культурному коду.

5. Составленный нами лингвокультурологический словарь-комментарий к роману «Анна Каренина» Л.Н. Толстого «Полнота страдания и пустота счастья» представляет собой попытку смоделировать индивидуальную языковую картину мира Л.Н. Толстого, воплощенную в тексте романа «Анна Каренина», показать структуру мышления, комплекс его знаний и представлений о мире.

В перспективе нами планируется создание полного иллюстрированного электронного словаря к роману.

Анна Каренина» как центральное произведение 70-х годов XIX в. представляется необыкновенно важным для понимания глубинных истоков поздних этико-философских воззрений Л.Н. Толстого. Роман «Анна Каренина» воплощает в творческой форме духовные конфликты автора и всей русской действительности в целом. В нем нашли отражение увлечение Л.Н. Толстого восточной философией, поиски религиозно-духовного и семейного идеала, интерес писателя к «женскому вопросу», волновавшему общественность в 1860 - 1870-е годы. Обращение Л.Н. Толстого к жанру семейного романа предопределило поиски нового подхода к изображению человека. В романе «Анна Каренина» в центре внимания художника оказывается духовный мир личности, ее психологический строй, практический и мировоззренческий ориентир, личностные ценности -человекоцентризм. Л.Н. Толстой строит свою систему ценностей на очень широкой общемифологической и общерелигиозной основе.

Л.Н. Толстой предстает в своих произведениях как языковая личность, наделенная мощным творческим потенциалом. Об этом свидетельствует и фразеологическая картина мира его романа: от сугубо народных (разговорных, просторечных) паремий и фразеологии до высоких, книжных, философских, библейских афоризмов, от массовых ФЕ к собственным окказиональным единицам через трансформацию и творческое прочтение фразеологического богатства народа.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мигранова, Лилия Шатлыковна, 2010 год

1. Агапкина, Т.А. Мифопоэтические основы славянского народного календаря. Весенне-летний цикл Текст. / Т.А. Агапкина. — М.: Индрик, 2002.-814 с.

2. Азарова, Н.И. Пушкинский роман Л. Толстого Текст. / Н.И. Азарова // Октябрь. 1999. - № 9. - С. 177-186.

3. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм Текст.: монография / Н.Ф. Алефиренко // — М.: Элпис, 2008. 272 с.

4. Алефиренко, Н.Ф., Золотых, Л.Г. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте взаимодействия языковых единиц) Текст. / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - 296 с.

5. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки о языке Текст.: учебное пособие / Н. Ф. Алефиренко. М., 2005. - 416 с.

6. Алефиренко, Н.Ф. Неофразеологизация в свете когнитивно-дискурсивного подхода Электронный ресурс. / Н. Ф. Алефиренко // В1сник Дншропетровського ушверситету. 2009. http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vdpu/

7. Алпатов, В.М. История лингвистических учений Текст.: Учеб. пособие / В.М. Алпатов. М.: Языки славянской культуры. 1999. - 368 с.

8. Антонян, Ю.М. Миф и вечность Текст. / Ю.М. Антонян. М.: Логос, 2001.-464 е.: ил.

9. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст.: Коллективная монография под ред. и общим научным рук-вом д-ра филол. н., проф. Ю.М. Малиновича. М. - Иркутск, 2003. - 251 с.

10. Антропоцентрический подход к языку Текст.: В 2 ч. Ч. 1. / Отв. ред. В.В. Васильев. Пермь: ПТУ, 2005. - 102 с.

11. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1974. - 367 с.

12. Апресян, В.Ю., Апресян, Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 27-35.

13. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. -1995. -№ 1.-С. 37-65.

14. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола Текст. / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1967. - 251 с.

15. Апресян, Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира Текст. / Ю.Д. Апресян // Семантика и информатика. Вып. 28. М.: АН СССР, 1986.-С. 5-33.

16. Арнольд, И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика Текст. / И.В. Арнольд // Интертекстуальные связи в художественном тексте. — СПб., 1993. С. 4-12.

17. Артемова, О.Е. Теория и практика лингвокультурологического анализа Текст.: Учебное пособие / О.Е. Артемова. Уфа: РИО БашГУ, 2006. - 128 с.

18. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры / Под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Жирмунской. М.: Прогресс, 1990. - С. 5-32.

19. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

20. Арутюнова, Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка Текст. / Н.Д. Арутюнова // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: «Языки русской культуры», 2000. - С. 7-22.

21. Архангельская, Ю.В. Фразеология в языке JI.H. Толстого Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Ю.В. Архангельская. Тула, 2005. -204 с.

22. Архангельский, B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке Текст. / B.JI. Архангельский. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1964.-315 с.

23. Афанасьев, А.Н. Поэтические воззрения славян на природу Текст.: В 3-х т / А.Н. Афанасьев. М.: Современный писатель, 1995. Т. 1 - 414 е.; Т. 2-400 е.; Т. 3-416 с.

24. Бабаев, Э.Г. Роман и время. «Анна Каренина» Л.Н. Толстого Текст. / Э.Г. Бабаев. — Тула, Приок. кн. изд-во, 1975. 232 с.

25. Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст.: Учебник; Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. М.: Флинта: Наука, 2003. - 496 с.

26. Бабкин, A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники Текст. / A.M. Бабкин. Л.: Наука, 1970. - 263 с.

27. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. — 104 с.

28. Багатурова, Е.Г. Фразеологические единицы как внутренние факторы текстообразования в романе Л. Толстого «Воскресение» Текст. / Е.Г. Багатурова // Язык и стиль Л.Н. Толстого. Тула: Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1992. - С. 3-18.

29. Барабаш, О.В. Особенности психологического анализа в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина» Текст.: Учебное пособие / О.В. Барабаш. -Пенза: Информационно-издательский центр ПГУ, 2006. 97 с.

30. Барт, Р. Избранные работы Текст.: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Р. Барт / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. -616 с.

31. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин.-М., 1986.-437 с.

32. Бахтин, М.М. Проблема автора Текст. / М.М. Бахтин // Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. СПб.: Азбука, 2000. -С. 206-226.

33. Белоусова, Е. Библия в восприятии Л.Н. Толстого Текст. / Е. Белоусова // Литературная учеба. 2000. - Книга вторая. - С. 124-159.

34. Бельчиков, Ю.А. Русский литературный язык во второй половине XIX в. Текст. / Ю.А. Бельчиков. М.: Высшая школа, 1974. - 54 с.

35. Берестнев, Г.И. К философии слова (лингвокультурологический аспект) Текст. / Г.И. Берестнев // Вопросы языкознания. 2008. - № 1. - С. 37-65.

36. Богин, Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г.И. Богин.-Л., 1984.-31 с.

37. Бондаренко, В.Т., Колодезнев, В.М. Русский язык. Лексикология. Фразеология Текст. / В.Т. Бондаренко, В.М. Колодезнев. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 1996. - 135 с.

38. Борисова, В.М. Проблемы языковой личности автора как категория художественного текста Текст. / В.М. Борисова // Филологические науки. -2006.-№5.-С. 185-190.

39. Брагина, Н.Г. Память в языке и культуре Текст. / Н.Г. Брагина. М.: Языки славянских культур, 2007. - 514 с.

40. Брунова, Е.Г. Об этимологическом анализе на современном этапе Текст. / Е.Г. Брунова // Филологические науки. 2002. - № 2. - С. 67-74.

41. Будагов, Р.А. История слов в истории общества Текст. / Р.А. Будагов. М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

42. Булаховский, Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX в. Лексика и общие замечания о слоге Текст. / Л.А. Булаховский. -Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1957. 492 с.

43. Бурвикова, Н.Д., Костомаров, В.Г. Логоэпистемическая составляющая современного языкового вкуса Текст. / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров // Филологические науки. 2008. - № 2. - С. 3 - 11.

44. Буслаев, Ф.И. Народный эпос и мифология Текст. / Ф.И. Буслаев / сост., вступ. ст., коммент. С.Н. Азбелева. М.: Высш. шк., 2003. - 400 с. -(Классика литературной науки).

45. Бычков, А.А. Энциклопедия славянской мифологии Текст. / А.А. Бычков. М.: Олимп [и др.], 2008. - 350 с.

46. Валгина Н.С. Теория текста Текст.: Учебное пособие / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2004. - 280 с.

47. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст.: Учебное пособие для вузов / Л.М. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. -175 с.

48. Васильев, Л.М. О понятиях и терминах когнитивной лингвистики Текст. / Л.М. Васильев // Исследования по семантике. Межвузовский научный сборник. Вып. 22. Взгляд ученых Башкортостана разных поколений. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - С. 10-18.

49. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. -М: Русские словари, 1996. 416 с.

50. Вейсгербер, Й.Л. Родной язык и формирование духа Текст. / Пер. с нем / Й.Л. Вейсгербер. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1993. - 224 с.

51. Вейсгербер, Й.Л. Язык и философия Текст. / Й.Л. Вейсгербер // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. - С. 114-124.

52. Вендина, Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (Макрокосм) Текст. / Т.И. Вендина / РАН. Ин-т славяноведения. Отд. слав, языкознания. М.: Индрик, 1998. - 240 с.

53. Вендина, Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. Текст. / Т.И. Вендина. М.: Индрик, 2002. - 334 с.

54. Вендина, Т.И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания Текст. / Т.И. Вендина // Вопросы языкознания. 2002. -№ 4.- С. 42-72.

55. Верещагин, Е.М. Библейская стихия русского языка Текст. / Е.М. Верещагин // Русская речь. 1993. - № 1. - С. 90-98.

56. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин В.Г. Костомаров. М., 1980. - 320 с.

57. Ветловская, В.Е. Поэтика «Анны Карениной» Текст. / В.Е. Ветловская // Русская литература. 1979. - № 4. - С. 17-37.

58. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы Текст. / В.В. Виноградов. М.: Госуд. изд-во художественной литературы, 1959. - 656 с.

59. Виноградов, В.В. О теории художественной речи. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. - 240 с.

60. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке Текст. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. - С. 140-161.

61. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы Текст.: Избранные труды / В.В. Виноградов / Отв. ред. С.Г. Степанова. М.: Наука, 1980. - С.98-175.

62. Виноградов, В.В. О языке Толстого (50-60-е годы) Текст. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой / Отв. ред. А.П. Чудаков; Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. М.: Наука, 2003. - С. 164-263.

63. Волкова, Т.Н. Педагогическая лингвокультурология Текст.: Учебное пособие / Т.Н. Волкова. Иваново: Изд-во «Ивановский государственный университет», 2000. - 83 с.

64. Вольский, Н.Н. Лингвистическая антропология. Введение в науку о человеке Текст.: Курс лекций / Н.Н. Вольский. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2004.-238 с.

65. Воркачев, С.Г. Хотеть-желать vs querer-desear: сопоставительный анализ употребления русской и испанской паремиологии Текст. / С.Г. Воркачев // Русский язык за рубежом. 1991. - № 3. - С. 75-82.

66. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

67. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

68. Воркачев, С.Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2005. - № 4. - С. 76-83.

69. Воркачев, С.Г. Любовь как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М.: «Гнозис», 2007. - 284 с.

70. Воробьев, В.В. Культурологическая парадигма русского языка: Теория описания языка и культуры во взаимодействии Текст. / В.В. Воробьев. М.: Ин-т русск. яз. им. А.С. Пушкина, 1994. — 76 с.

71. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст.: Монография / В.В. Воробьев. — М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997.-331 с.

72. Воробьев, В.В. О статусе лингвокультурологии Текст. / В.В. Воробьев // Материалы IX конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. Братислава / отв. ред. Ю.Е. Прохоров. М., 1999. - С. 96117.

73. Гаспаров, Б.М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996.-352 с.

74. Гаврин, С.Г. Заметки по теории фразеологии Текст. / С.Г. Гаврин / Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972. - С. 127-142.

75. Гак, В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 22-30.

76. Гак, В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими фразеологизмами) Текст. / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1997. - № 5. - С. 55-65.

77. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

78. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос Текст. / Г. Д. Гачев. М.: Прогресс, 1995. - 480 с.

79. Гвоздарев, Ю.А. Вариантность фразеологических единиц в романе «Анна Каренина» (К вопросу о парадигме фраземы) Текст. / Ю.А. Гвоздарев // Лев Толстой. Проблемы языка и стиля. Тула: Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971. - С. 230-236.

80. Гердер, И.Г. Избранные сочинения Текст. / И.Г. Гердер. М.-Л.: Наука, 1959.-324 с.

81. Гончарова, Е.А. К вопросу об изучении категории «автор» через проблемы интертекстуальности Текст. / Е.А. Гончарова // Интертекстуальные связи в художественном тексте. СПб., 1993. - С. 20-28.

82. Гончарова, Е.А., Шишкина, И.П. Интерпретация текста. Немецкий язык Текст.: учеб. пособие / Е.А. Гончарова, И.П. Шишкина. М., 2005. -268 с.

83. Грановская, JI.M. Русский литературный язык в конце XIX XX веков Текст. / JI.M. Грановская. - М.: Эллис, 2005. - 448 с.

84. Григорьева, А.Д. Поэтическая фразеология конца XVIII начала XIX века Текст. / А.Д. Григорьева / Образование новой стилистики русского языка в пушкинскую эпоху. - М.: Наука, 1964. - С. 95-98.

85. Гродецкая, А.Г. Ответы предания: жития святых в духовном поиске Льва Толстого Текст. / А.Г. Гродецкая. СПб., 2000. - 264 с.

86. Гужанов, С.И. Разговорная и просторечная фразеология в поздних дневниках Л.Н. Толстого (1895-1910 гг.) Текст. / С.И. Гужанов // Особенности языка и стиля Л.Н. Толстого. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1990. - С. 29-36.

87. Гужанов, С.И. Фразеология как средство речевой характеристики персонажей в повести Л.Н. Толстого «Казаки» Текст. / С.И. Гужанов // Язык и стиль Л.Н. Толстого. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1992.-С. 60-64.

88. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. Пер. с нем. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

89. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. М: Прогресс, 1985. - 450 с.

90. Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М.: Искусство, 1984. - 350 с.

91. Гуреева, Н.В. Поэтика романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: бессознательное, художественное время, цветовая образность Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.01.01 / Н.В. Гуреева. Н. Новгород, 2006. - 166 с.

92. Гусев, Н.Н. Л.Н. Толстой. Материалы к биографии с 1870 по 1881 гг. Текст. / Н.Н. Гусев. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 659 с.

93. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория Текст. / В.З. Демьянков // Язык и структуры представления знаний. -М., 1992.-С. 39-77.

94. Диброва, Е.И. Пространство текста в композитном членении Текст. / Е.И. Диброва // Структура и семантика художественного текста. Доклады 8-й международной конференции. М., 1999. - С. 91-94.

95. Дмитриева, О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в. Текст.: Монография / О.А. Дмитриева. — Волгоград: Изд-во ВГУ «Перемена», 2007. 307 с.

96. Добровольский, Д.О. Типология идиом Текст. / Д.О. Добровольский // Фразеография в машинном фонде русского языка. М., 1990. - С. 48-67.

97. Дубровина, К.Н. Особенности библейской фразеологии в русском языке Текст. / К.Н. Дубровина // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 91-98.

98. Ермакова, Е.Н. Фразообразование в сфере фразеологии Текст.: монография. Часть 1 / Е.Н. Ермакова. СПб., 2006. - 189 с.

99. Ермакова, Е.Н. Фразообразование в сфере фразеологии Текст.: монография. Часть 2 / Е.Н. Ермакова. СПб., 2006. - 200 с.

100. Ермакова, E.H., Фразо- и словообразование в сфере фразеологии Текст.: автореф. дис. д-ра филол. наук / Е.Н. Ермакова. Тюмень, 2008. -42 с.

101. Ефимов, А.И. Фразеология как средство художественной изобразительности Текст. / А.И. Ефимов // Стилистика художественной речи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1961. - С. 279-306.

102. Ефимов, А.И. Об изучении языка художественных произведений Текст. / А.И. Ефимов. М.: Новое слово, 1996. - 344 с.

103. Жданов, В.А. Творческая история «Анны Карениной». Материалы и наблюдения Текст. / В.А. Жданов. М.: Советский писатель, 1957. - 264 с.

104. Жданов, И.Н. К литературной истории русской былевой поэзии. Киев, 1881. В «Русский былинный эпос» Электронный ресурс. http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/Ы 1 /Ы1 -02 l-.htm

105. Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века Текст. / В.М. Живов. -М., 1996.-591 с.

106. Жуков, В.П. О словаре пословиц и поговорок Текст. / В.П. Жуков // Словарь русских пословиц и поговорок / Сост. В.П. Жуков. М., 1968. - С. 722.

107. Зайденшнур, Э.Р. Пословицы и поговорки в произведениях, дневниках и письмах Толстого Текст. / Э.Р. Зайденшнур // Литературное наследство. Лев Толстой. Т. 69, кн. 1. М.: Наука, 1961. - С. 561-639.

108. Зализняк, А.А, Иванов, Вяч. Вс., Топоров, В.Н. О возможности структурно-семиотического изучения некоторых моделирующих семиотических систем Текст. / А.А. Зализняк, Вяч. Вс. Иванов, В.Н. Топоров. М., 1962. - 143 с.

109. Зализняк, Анна А., Левонтина, И.Б., Шмелев, А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира Текст.: Сб. ст. / Анна А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с. -(Язык. Семиотика. Культура).

110. Звегинцев, В.А. История языкознания XIX — XX веков в очерках и извлечениях Текст.: В 2 ч. / В.А. Звегинцев. М., 1964-1965. Ч. 1 - 466 е.; Ч. 2-495 с.

111. Зеленин, Д.К. Восточнославянская этнография Текст. / Д.К. Зеленин. -М.: Наука, 1991.-522 с.

112. Земская, Е.А. Активные процессы современного словопроизводства Текст. / Е.А. Земская // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. - С. 90-141.

113. Золотых, Л.Г. Смысловая реализация фразеологической единицы в художественном дискурсе Текст. / Л.Г. Золотых // Вестник СамГУ. 2006. -№5/1 (45).-С. 111-115.

114. Золотых, Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики (на материале русского языка) Электронный ресурс.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.Г. Золотых. Белгород, 2008. - 46 с.

115. Иванов Вяч. Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы (Древний период) Текст. / Вяч. Вс. Иванов, В.Н. Топоров. М.: Наука, 1965.-246 с.

116. Иванова, С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм Текст.: Учебное пособие / С.В. Иванова.- Уфа: РИО БашГУ, 2004.- 152 с.

117. Ильин, В.Н. Миросозерцание гр. Л.Н. Толстого Текст. / В.Н. Ильин. СПб.: РХГИ, 2000. - 480 с.

118. Казыдуб, Н.Н. Дискурсное пространство как фрагмент языковой картины мира (теоретическая модель) Текст.: Монография / Н.Н. Казыдуб. -Иркутстк, 2006. 216 с. ил., табл.

119. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

120. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 264 с.

121. Картер, Б. Совпадения больших чисел и антропологический принцип в космологии Текст. / Б. Картер // Космология: теория и наблюдения. М.: Наука, 1978. - С. 369-379.

122. Климович, Н.В. К вопросу об определении библеизма в лингвистике Текст. / Н.В. Климович // Вестник Красноярского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». № 3/2. - 2006 г. - С. 200-204.

123. Ковшова, Л.М. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект) Электронный ресурс.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л.М. Ковшова. Москва, 2009. - 48 с.

124. Когнитивно-дискурсивные аспекты лингвокультурологии Текст.: Коллективная монография. Волгоград: Перемена, 2004. - 255 с.

125. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М.Н. Кожина. -М.: Просвещение, 1983. 210 с.

126. Колесникова, Л.Н. Языковая личность в аспекте диалога культур Текст. / Л.Н. Колесникова. Орел: Орловская областная типография «Труд», 2001.-288 с.

127. Колесов, В.В. Мир человека в слове Древней Руси Текст. /В.В. Колесов. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1986. - 280 с.

128. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. /Г.В. Колшанский. М: Наука, 1990. - 108 с.

129. Концепт. Образ. Понятие. Символ Текст.: Коллективная монография / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 276 с.

130. Копыленко, М.М. Устарелые фразеосочетания в романе «Анна Каренина» Текст. / М.М. Копыленко // Лев Толстой. Проблемы языка и стиля. Тула: Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971. - С. 216-229.

131. Копыленко М.Н., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии Текст. / М.Н. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1972. - 144 с.

132. Корман, Б.О. Изучение текста художественного произведения Текст.: Учебное пособие / Б.О. Корман. М.: Просвещение, 1972. - 111 с.

133. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В.Г. Костомаров. М., Педагогика-Пресс, 1994.-248 с.

134. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Как тексты становятся прецедентными Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. 1994. - № 1. - С.73-76.

135. Кошарная, С.А. Миф и язык: опыт лингвокультурологический реконструкции мифологической картины мира Текст. / С.А. Кошарная. -Белгород, Изд-во Белгородского государственного университета, 2002. — 287 е., табл.

136. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст.: Курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

137. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

138. Крикманн, А.А. Опыт объяснения некоторых семантических механизмов пословицы. Паремиологические исследования Текст. / А.А. Крикманн. М: Наука, 1984. - 320 с.

139. Кристева, Ю. Избранные труды: разрушение поэтики Текст. / Ю. Кристева. М., 2007. - С. 527-564.

140. Кротова, JI.B. Фразеосхемы в «Крейцеровой сонате» / JI.B. Кротова // Лев Толстой. Проблемы языка и стиля. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971. С. 263-267.

141. Крючкова, Н.В. Лингвокультурное варьирование концептов Текст. / Н.В. Крючкова. Саратов: «Научная книга», 2005. - 165 с.

142. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.-200 с.

143. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. - С. 141-172.

144. Кубрякова, Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. - С.4-38.

145. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX в. Текст. / Е.С. Кубрякова / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: РАН, Ин-т языкознания, 1995. - С. 144-238.

146. Культура и текст. Славянский мир: прошлое и современность Текст. / Под ред. Г.П. Козубской. СПб. - Самара - Барнаул, 2001. - 280 с.

147. Культурные аспекты в языке и тексте Текст.: Сб. науч. трудов. — Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. 164 с.

148. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / А.В, Кунин. М.: Высшая школа. 1986. - 336 с.

149. Купреянова, Е.Н. «Война и мир» и «Анна Каренина» Льва Толстого Текст. / Е.Н. Купреянова // История русского романа: В 2-х тт. М. - Л.:

150. Наука, 1964. Т.2. / Под ред. А.С. Бушмина, Б.П. Городецкого, Н.Н. Пруцкого, Г.М. Фридлендера. С. 270-350.

151. JI. Толстой и мировая литература Текст.: Материалы международной научной конференции, проходившей в Ясной поляне 28-30 августа 2003 г. Тула: Издательский дом «Ясная Поляна», 2005. - 264 с.

152. Л.Н. Толстой и всемирная литература Текст. Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1980. - 256 с.

153. Л.Н. Толстой: человек, поступок, личность (очерки о нравственной жизни русской личности) Текст. / Н.В. Панченко, Л.Л. Бабуева, A.M. Гоголев. Пермь, 2000. - 147 с.

154. Л.Н. Толстой: pro et contra Текст. / Сост., вступ. ст., коммент. и библиограф. К.Г. Исупова. СПб.: РХГИ, 2000. - 984 с. - (русский путь).

155. Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание Текст. (Избранные работы). Учебное пособие для студентов пед. ин-тов / Б.А. Ларин / Сост. проф. Б.Л. Богородский, проф. Н.А. Мещерский. М., «Просвещение», 1977 - 224 с.

156. Леонтович, О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения Текст.: Монография / О.А. Леонтович. Волгоград, Перемена, 2002. - 434 с.

157. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Просвещение, 1979. - 211 с.

158. Листрова Правда, Ю.Т. Иноязычные вкрапления- би б л еизмы в русской литературной речи XIX-XX вв. Текст. / Ю.Т. Листрова-Правда // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки. - 2001. - № 1. - С. 119-139.

159. Литературные архетипы и универсалии Текст. / Под ред. Е.М. Мелетинского. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 433 с.

160. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. М.: Academia, 1997. - С. 280-287.

161. Логический анализ языка: Семантика начала и конца Текст.: Сборник статей / Ин-т языкознания РАН; Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -Москва: Индрик, 2003. 648 с.

162. Ломакина, О.В. Фразеология народных драм Л.Н. Толстого: состав и особенности употребления Электронный ресурс.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / О.В. Ломакина. Белгород, 2006. - 178 с.

163. Лопутько, О.П. О природе устойчивых формул древнерусской письменности Текст. / О.П. Лопутько // Герменевтика древнерусской литературы. Сб. 10 / Отв. ред. М.Ю. Люстров. М.: Наследие, 2000. - С.80-88.

164. Лосев, А.Ф. Диалектика мифа Текст. / А.Ф. Лосев // Миф. Число. Сущность. М., 1994. - С. 155-172.

165. Лосев, А.Ф. Вещь и имя Текст. / А.Ф. Лосев // Имя. СПб., 1997. -С. 190.

166. Лосев, А.Ф. Философия имени Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1999. - 269 с.

167. Лотман, Ю.М., Успенский, Б.А. Миф имя - культура / Лотман Ю.М., Успенский Б.А. // Избранные статьи в трех томах. Т. I. - Таллин, «Александра», 1971.-С. 146-147.

168. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст — семиосфера - история Текст. / Ю.М. Лотман. - М.: Школа «Яз. рус. культуры», 1999. - 464 с.

169. Лотман, Ю.М. История и типология русской культуры Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: «Изд-во - СПБ», 2002. - 768 с.

170. Лученецкая Бурдина, И.Ю. Парадоксы художника: особенности индивидуального стиля Л.Н. Толстого в 1870-1890 годы Текст.: Монография / И.Ю. Лученецкая - Бурдина. - Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2001. - 156 с.

171. Ляпон, М.В. Картина мира: языковое видение интроверта Текст. / М.В. Ляпон // Русский язык сегодня. М., 2000. - С. 199-207.

172. Макет словарной статьи для автоматизированного толково-идеографического словаря русских фразеологизмов Текст.: Образцы словарных статей. М., 1991. - 112 с.

173. Маковский, М.М. Язык-миф-культура. Символы жизни и жизнь символов Текст. / М.М. Маковский // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. -С. 73-95.

174. Малинович, Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса Текст. / Малинович Ю.М. -Иркутск: Изд-воИркут. ун-та, 1989.-213 с.

175. Мальцева, Д.Г. Страноведение через фразеологизмы Текст. / Д.Г. Мальцева. М.: Высшая школа, 1991. - 172 с.

176. Мардов, И. Отмщение и воздаяние Текст. / И. Мардов // Вопросы литературы. 1998. - № 4. - С. 144-159.

177. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст.: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. 2-е изд., стереотип. М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

178. Мелерович, A.M. Из наблюдений над использованием фразеологизмов в романе Л.Н. Толстого «Воскресение» Текст. / A.M. Мелерович // Материалы XII Толстовских чтений. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1974. - С. 85-93.

179. Мелерович, A.M. Фразеология и концептосфера в художественном тексте Текст. / A.M. Мелерович // Текст, структура и семантика: доклады VIII междунар. конф. Том 2. М.: СпортАкадемПресс, 2001. - С. 184-188.

180. Мелетинский, Е.М. Поэтика мифа Текст. / Е.М. Мелетинский. — 3-е изд., репринтное. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2000. - 407 с. (Исследования по фольклору и мифологии Востока).

181. Метафора языка и метафоры в языке Текст.: Монография / [А.И. Варинов и др.]. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 2006. -260 [2] с.

182. Метафорический фрагмент русской языковой картины мира: ключевые концепты Текст. / З.Н. Резанова и др. Воронеж: РИЦЕФ ВГУ, 2003.- 135 с.

183. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М.Д. Джонсон; пер. с англ. А.Н. Баранова и А.В. Морозовой; под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: УРСС, 2004. - 252 [2] с.

184. Мечковская, Н.Б. Общее языкознание. Структурная и социальная типология языков Текст.: учеб. пособие для студентов филол. и лингвист, специальностей / Н.Б. Мечковская. [2-е изд.]. - М.: Флинта: Наука, 2001. -312 с.

185. Минералов, Ю.И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность) Текст. / Ю.И. Минералов. М., 1999. - 360 с.

186. Мифология: энциклопедия Текст. / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. -репринтное издание. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 2008. -736 с.

187. Мифы народов мира. Энциклопедия Текст. / Гл. ред. Токарев С.А. -М: Советская энциклопедия, 1980. 2390с.

188. Мокиенко, В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии Текст. / В.М. Мокиенко // Вопросы языкознания. 1995. -№4.-С.З- 12.

189. Мокиенко, В.М. Крылатые слова как лингвистическое явление и как объект обучению РКИ Электронный ресурс. // http://ruslang.edu.ru/biblos/medod/200

190. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка Текст. / А.И. Молотков. Л., 1977. - 284 с.

191. Москвин, В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация Текст.: Учебное пособие / В.П. Москвин. — Волгоград: Перемена, 1997. 92 с.

192. Мурзин, Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах Текст. Сб: Русская разговорная речь как явление городской культуры / Л.Н. Мурзин. Екатеринбург, 1996. - С. 1-7.

193. Набоков, В.В. Лекции по русской литературе Текст.: Чехов, Достоевский, Гоголь, Горький, Толстой, Тургенев / В.В.Набоков; Пер. А. Курт и др.; И. Толстой. М.: Независимая Газета, 1998. - 438 с.

194. Неретина, С.С. Тропы и концепты Текст. / С.С. Неретина. М., 1999.-277 с.

195. Никитина, Л.Б. Образ человека в русской языковой картине мира Текст.: Учебное пособие для студ. пед. вузов / Л.Б. Никитина. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2003.-76 с.

196. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ Текст. / Л.А. Новиков. М.: Русский язык, 1988. - 300 с.

197. Николина, Н.А. Филологический анализ текста Текст.: учебн. пособие для студентов пед. учеб. заведения / Н.А. Николина. М.: Академия, 2003.-256 с.

198. Новикова, Н.С., Черемисина, Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира Текст. / Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина // Филологические науки. 2000. - № 1. - С. 40-49.

199. Норман, Б.Ю. Когнитивные аспекты паремиологии и национальная картина мира в славянских языках Текст. / Б.Ю. Норман // Славянский вестник. Вып 2. М.: МАКС Пресс, 2004. - С. 246-255.

200. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора Текст. / Е.О. Опарина // Метафора в языке и тексте М., 1988. - С 65-77.

201. Павлов, Б.Н. Иноязычные включения в прозе Л.Н. Толстого (на материале трилогии «Детство», «Отрочество», «Юность») Текст. / Б.Н. Павлов // Проблемы языка и стиля Л.Н. Толстого. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1977. - С. 118-124.

202. Панова, О.Б. Язык символов эпоса Л.Н. Толстого. Символ ребёнка Текст. / О.Б. Панова //Язык и культура. 2008. - № 2. - С. 33-43.

203. Петров, В.К. Из истории крылатых выражений в русском литературном языке (Живой труп) Текст. / В.К. Петров // Материалы XII Толстовских чтений. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1974. - С. 103-111.

204. Петров, М.К. Язык. Знак. Культура Текст. / М.К. Петров. М.: Наука, 1991.-328 с.

205. Петрова, С.И. Окказиональное фразообразование Текст. / С.И. Петрова // Сборник научных трудов. Московский педагогический институт иностранных языков. Вып. 232. М., 1984. - С. 136-150.

206. Пешковский, A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык Текст. / A.M. Пешковский // Избранные труды. М., 1959. - С. 50-62.

207. Пешковский, A.M. Лингвистика. Стилистика. Поэтика. Текст. / A.M. Пешковский М.: Высшая школа, 2007. - 800 с.

208. Писанова, Т.В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки Текст. / Т.В. Писанова. М: Издательство ИКАР, 1997. - 320 с.

209. Питина, С.А. Концепты мифологического мышления как составляющая концептосферы национальной картины мира Текст. / С.А. Питина. Челябинск: Челябинский государственный университет, 2002. -191с.

210. Питина, С.А. Лингвокультурология Текст.: Краткий курс лекций / С.А. Питина. Челябинск: Челябинский государственный университет, 2007.105 с.

211. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

212. Постовалова, В.И. Судьба как ключевое слово культуры и его толкование А.Ф. Лосевым Текст. / В.И. Постовалова // Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. - С. 207-214.

213. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) Текст. / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 25-33.

214. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика Текст. / А.А. Потебня. М., 1976. - С. 443.

215. Потебня, А.А. Слово и миф Текст. / А.А. Потебня. М.: Правда, 1989.-624 с.

216. Поцепня, Д.М. Образ мира в слове писателя Текст. / Д.М. Поцепня. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1997. - 264 с.

217. Проблемы идиоэтнической фразеологии Текст.: Доклады международного семинара 12-14 ноября 2001 г. Вып. 4. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. - 38 с.

218. Проблемы лингвокультурологии и теории дискурса Текст.: Сб. науч. трудов / Под ред. В.И. Карасика, Н.А. Красавского. Волгоград: Перемена, 2003,- 197 с.

219. Проскурина, Т.Д. Семейные отношения в романах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» и Л.Н. Толстого «Анна Каренина» в контексте времени Текст. / Т.Д. Проскурина // Филологические науки. 2000. - № 2. - С. 93-98.

220. Пятаева, Н.В. Антропоцентрический и системоцентрический принципы лингвистики в динамическом исследовании лексических гнезд Текст. / Н.В. Пятаева. Уфа: Гилем, 2006. - 280 с.

221. Райхштейн, А.Д. Лингвострановедческий аспект устойчивых словесных комплексов Текст. / А.Д. Райхштейн // Словари и лингвострановедение. М.: Рус. яз., 1982. - С. 142-153.

222. Ренская, Т.В. Риторический вопрос как средство образования авторских фразеологических единиц в произведениях Л.Н. Толстого Текст. / Т.В. Ренская // Язык и стиль Л.Н. Толстого. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1992. - С. 75-80.

223. Ремизов, В.Б. Муки прозрения семьдесят пятого (Л.Н. Толстой на пути к финалу «Анны Карениной») Текст. / В.Б. Ремизов // Толстой и о Толстом. Материалы и исследования. Вып. 2-й. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С. 223-245.

224. Реформатский, А.А. Введение в языкознание Текст. / А.А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2008. — 536 с.

225. Ройзензон, Л.И., Абрамец, И.В. О фразеологической контаминации в русском языке Текст. / Л.И. Ройзензон, И.В. Абрамец // Русский язык в школе. 1969. - №3. - С. 57-68.

226. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.-216 с.

227. Русская художественная культура 2-ой половины XIX в.: Картина мира Текст.: [Сбор.] / Отв. ред. Г.Ю. Стернин. М.: Наука, 1991. - 392 [3] с.

228. Рябов, О.В. Миф о русской женщине в отечественной и западной историософии Текст. / О.В. Рябов // Филологические науки. 2000. - № 3. -С. 28-37.

229. Савенкова, Л.Б. Пословицы как отражение жизненной философии персонажей в драме Л.Н. Толстого «Власть тьмы» Текст. / Л.Б. Савенкова // Язык и стиль Л.Н. Толстого. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1992.-С. 128-136.

230. Савенкова, Л.Б. Русская паремиология: семиотический лингвокультурные аспекты Текст. / Л.Б. Савенкова. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского государственного университета, 2002. — 239 е., табл.

231. Садыкова, Г.З. Межъязыковая фразеологическая лакунарность и средства ее компенсации Текст. / Г.З. Садыкова. Казань: Изд-во Казанского университета, 1991. - 77 с.

232. Самобытность языка и культуры: (Лингвокультурологический анализ фразеологизмов со значением «комфорт-дискомфорт» в английском и русском языке) Текст.: Монография / Л.В. Столовая. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2005, - 311 с. ил., табл.

233. Самойлова, Н.Г. Функционально-стилистическое использование фразеологизмов в драматургии Л.Н. Толстого Текст. / Н.Г. Самойлова // Лев

234. Толстой. Проблемы языка и стиля Л.Н. Толстого. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971. - С. 255-259.

235. Сато, Ю. «Внутренняя связь» в романе «Анна Каренина» (Образы «красного мешочка» и «мужика») Текст. / Ю. Сато // Толстой и о Толстом. Материалы и исследования. Вып. 1-й. Наследие. — М., 1998. С. 253-263.

236. Саяхова, Л.Г. Слово как лингвокультурологическая единица обучения языку Текст. / Л.Г. Саяхова // Исследования по семантике: Межвузовский научный сборник. Вып. 22. Взгляд ученых Башкортостана разных поколений. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - С. 232-254.

237. Семантика русских фразеологизмов Текст.: Сб. науч. трудов профессорско-преподавательского состава филологического факультета Курганского государственного университета / отв. ред. Е.Р. Ратушная. -Курган: Изд-во Курганского университета, 2003. 107 с.

238. Семенова, З.И. Фразеология батальных картин в романе «Война и мир» Текст. / З.И. Семенова // Материалы XII Толстовских чтений. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1974. - С. 121-126.

239. Семенова, Л.Н. Фразеологические галлицизмы в романе Л.Н. Толстого «Война и мир» (К проблеме калькирования) Текст. / Л.Н. Семенова // Материалы XI Толстовских чтений. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971.-С. 127-131.

240. Сеничкина, Е.П. Мнимые неправильности в произведениях Л.Н. Толстого Текст. / Е.П. Сеничкина // Русская словесность. 2003. - № 3. - С. 66-70.

241. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993.-656 с.

242. Сепир, Э. Грамматист и его язык Текст. / Э. Сепир // Языки как образ мира. М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 139-156.

243. Серебренников, Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1983. - 320 с.

244. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка Текст. / Г.Н. Скляревская. СПб., Изд-во «Наука», 1993. - 153 с.

245. Сливицкая, О.В. «Об эффекте жизнеподобия "Анны Карениной"» Текст. / О.В. Сливицкая; Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств. Спб.: СПбГУКИ, 2004. - 104 с.

246. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 128 с.

247. Смерчко, З.Е. Фразеологические сочетания типа нить мысли в романе «Анна Карениан» Текст. / З.Е. Смерчко // Лев Толстой. Проблемы языка и стиля. Тула: Тул. гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971. - С. 237254.

248. Соколова, Н.В. Варианты узуальных фразеологических единиц в произведениях Ю. Бондарева Текст. / Н.В. Соколова // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск, 1990. - С. 168-176.

249. Тула: Изд-во Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого, 2002. С. 85-95.

250. Солодуб, Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица) Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ю.П. Солодуб. М., 1985. - 40 с.

251. Солодуб, Ю.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования Текст. / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 1990. - № 6. - С. 55-65.

252. Солодуб, Ю.П. К проблеме разграничения пословиц и поговорок в языках различных типов Текст. / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. -1994. -№3. С. 55-71.

253. Солодуб, Ю.П. Текстообразующая роль символа в художественном произведении Текст. / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 2002. -№2.-С. 46-55.

254. Срезневский, И.И. Мысли об истории русского языка Текст. / И.И. Срезневский. М.: Учпедгиз, 1959. - 135 с.

255. Степанов, А.В. В «пронзительном свете» фразеологизма-термина (Л. Толстой. «Анна Каренина») Текст. / А.В. Степанова // Русский язык в школе. 2005. - № 6. - С. 62-70.

256. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистик, философии, искусства Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985.-335 с.

257. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический проект, 2001. -990 с.

258. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 312 с.

259. Тарасов, Б.Н. Дневники Л.Н. Толстого. Избранные страницы Текст. / Б.Н. Тарасов // Литература в школе. 1997. - № 1. - С. 56-69.

260. Телия, В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке Текст. / В.Н; Телия // Сущность, развитие и функции языка / АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1987. - С. 60-73.

261. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 26-52.

262. Телия, В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов Текст. / В.Н. Телия // Славянское языкознание. XI международный съезд славистов. М., 1993. - С. 308-310.

263. Телия, В.Н. Роль образных средств в культурно-национальной окраске миропонимания Текст. / В.Н. Телия // Этнопсихолингвистические аспекты в преподавании иностранных языков. М., 1996. - С. 82-89.

264. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

265. Токарев, Г.В. Проблемы лингвокультурного описания концепта (на материале концепта «трудовая деятельность») Текст.: Учебное пособие. -Тула: Изд-во Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого. 2000. 92 с.

266. Токарев, Г.В. О семиотическом подходе к лингвокультуреме Текст. / Г.В. Токарев // Русский язык за рубежом. 2003. - № 3. - С. 52-54.

267. Токарев, Г.В. Дискурсивные лики концепта Текст.: Монография / Г.В. Токарев. Тула, 2004. - 108 с.

268. Толстая, С.М. Зеркало в традиционных славянских верованиях и обрядах Текст. / С.М. Толстая // Славянский и балканский фольклор. М., 1994.-С. 111.

269. Толстая, С.М. Акциональный код символического языка культуры: движения в ритуале Текст. / С.М. Толстая // Концепт движения в языке и культуре / Отв. ред. Т.А. Агапкина; РАН. Ин-т славяноведения и балканистики. М.: Индрик, 1996. - С. 89-103.

270. Толстой Л.Н. Анна Каренина Текст.: Роман / Л.Н. Толстой. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. - 800 с. (Серия «Русская классика»).

271. Толстой, Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И. Толстой. М.: Индрик, 1995. -512 с.

272. Томахин, Т.Д. Фоновые знания как основной предмет лингвострановедения Текст. / Т.Д. Томахин // Иностранный язык в школе. -1980.-№4.-С. 84-88.

273. Томахин, Т.Д. Лексика с культурным компонентом значения Текст. / Т.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. 1980. - № 6. - с. 47-50.

274. Томахин, Т.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании Текст. / Т.Д. Томахин // Русский язык за рубежом. 1995. - № 1. -С. 54-58.

275. Томахин, Т.Д. Лингвострановедение: что это такое? Текст. / Г.Д. Томахин // Иностранные языки в школе. 1996. - № 6. - С. 22-27.

276. Топоров, В.Н. Заметки по реконструкции текстов Текст. / В.Н. Топоров // Исследования по структуре текстов. М., 1987. - С. 99-130.

277. Трубецкой, Н.С. История. Культура. Язык Текст. / Н.С. Трубецкой. -М.: Прогресс, 1995. 797 с.

278. Тхорик, В.И., Фанян, Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация Текст.: Учебное пособие / В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян. -Второе издание. М.: ТИС, МПГУ, 2006. - 260 с.

279. Урысон, Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике Текст. / Е.В. Урысон / Российская академия наук. Инт русского языка им. В.В. Виноградова. М.: Языки славянской культуры, 2003.-224 с.

280. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира Текст. / А.А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. М.: «Наука», 1988.-С. 108-140.

281. Федосов, И.А. Стилистические функции фразеологических единиц в авторской речи романа «Война и мир» Текст. / И.А. Федосов // Лев Толстой.

282. Проблемы языка и стиля. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1971.-С. 198-203.

283. Филлипова, С.Г. Интертекстуальность как средство объективации картины мира автора Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.01.04 / С.Г. Филиппова. СПб., 2008. - 20 с.

284. Филоненко, Т.М. Фразеологический образ в языковой модели пространства Текст. / Т.М. Филоненко // Филологические науки. 2003. - № 2. - С. 87-93.

285. Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения) Текст.: Материалы Международного научного симпозиума. 4-6 мая 2009 г. / Отв. ред. В.И. Макаров; НовГУ им. Ярослава Мудрого. Великий Новгород, 2009. - 384 с.

286. Фразеология в контексте культуры Текст. — М.: «Языки русской культуры», 1999. 336 с.

287. Хайруллина, Р.Х. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлении с башкирскими параллелями) Текст.: Учеб. пособие / Р.Х. Хайруллина. — М.: Прометей, 1996. 146 с.

288. Хайруллина, Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию: монография Текст. / Р.Х. Хайруллина. 2-е изд. Уфа: Изд-во БГПУ, 2008.-300 с.

289. Хисамова, Г.Г. Диалог как компонент художественного текста (на материале художественной прозы В.М. Шукшина) Текст.: Монография / Г.Г. Хисамова. М.: МПГУ, 2007. - 352 с.

290. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии Текст.: Учебное пособие / А.Т. Хроленко; Под ред. В.Д. Бондалетова. — М.: Флинта: Наука, 2004.- 184 с.

291. Цанников, В.М. Фразеология романа «Война и мир» Текст. / В.М. Цанников // Толстовский сборник № 3. Тула: Тульский гос. пед. ин-т им. Л.Н. Толстого, 1967.-С. 1713-180.

292. Цивьян, Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира Текст. / Т.В. Цивьян. М.: Наука, 1990. - 207 с.

293. Чанышева, 3.3. Этнокультурные основания лексической семантики Текст.: Монография / 3.3. Чанышева. Уфа: РИО БашГУ, 2004. -256 с.

294. Человек в контексте культуры. Славянский мир Текст. / Ин-т славяноведения. РАН. М.: Индрик, 1995. - 240 с.

295. Человек-текст-культура Текст.: научное издание / Г.В. Битенская, Н.Е. Богуславская, И.А. Гиниатуллин. Екатеринбург: [б. и.], 1994. - 236 е.: табл., схем.

296. Черданцева, Т.З. Язык и его образы Текст. / Т.З. Черданцева. М: «Международные отношения», 1997. — 168 с.

297. Чернец, Л.В. «Гений. дает искусству правила» (О художественных открытиях Л.Н. Толстого) Текст. / Л.В. Чернец // Русская словесность. -2004.-№5.-С. 11-16.

298. Чикина, Е.Е. Фразеология в аспекте христианской культуры (на материале немецкого, английского и русского языков) Текст. / Е.Е. Чикина.- Владимир: ВФ НГАУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. 300 с. (Серия «Лингвистика и Межкультурная коммуникация»).

299. Шаклеин, В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста Текст. / В.М. Шаклеин. М.: Общество любителей российской словесности, 1997.- 184 с.

300. Шаклеин, В.М. Этноязыковое видение мира как составляющая лингвокультурной ситуации Текст. / В.М. Шаклеин // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2000.-№ 1.-С. 73-88.

301. Шанский, Н.М., Быстрова Е.А. Фразеологизмы русского языка для говорящих на английском, немецком, французском языках Текст. / Н.М. Шанский, Е.А. Быстрова. -М.: Высш. школа, 1975. 130 с.

302. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка Текст.: Учеб. пособие для вузов по спец. «русс. яз. и лит-ра» / Н.М. Шанский. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. школа, 1996. - 160 с.

303. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка Текст. / Н.М. Шанский. СПб.: Специальная литература, 1998. - 265 с.

304. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987.- 192с.

305. Шаховский, В.И. Интекст как языковой ключ культурного кода (на материале писем А. Минкина Президенту) Текст. / В.И. Шаховский // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. -М.: МАКС Пресс, 2008. Вып. 36. - С. 4-16.

306. Шаховский, В.И. Литературный текст как ключ к культурной памяти российского социума (на материале публикаций А. Минкина) Текст. / В.И. Шаховский // Журнал УрГПУ «Политическая лингвистика». 2008. - № 25. -С. 115-121.

307. Шведова, Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» Текст. / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. - С. 3-16.

308. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы Текст. / А.Д. Швейцер. М.: «Наука», 1976. - 175 с.

309. Шейгал, Е.И., Буряковская, В.А. Лингвокультурология: Языковая репрезентация этноса Текст.: Учебно-методическое пособие к спецкурсу для студ. факультетов иностр. яз. / Сост. Е.И. Шейгал, В.А. Буряковская. -Волгоград: Перемена, 2002. 178 с.

310. Шифман, А.И. Лев Толстой и Восток Текст. / А.И. Шифман. М.: Изд-во «Наука», 1971. - 552 с.

311. Шмелев, А.Д. Символические действия и их отражение в языке Текст. / А.Д. Шмелев // Булыгина Т.В., Шмелев Д.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. - 574 е., портр.

312. Шмелев, А.Д. Русская языковая модель мира Текст.: Материалы к словарю / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

313. Щерба, Л.В. Опыт лингвистического толкования стихотворений: «Воспоминание» Пушкина Текст. / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. С. 26-44.

314. Юнг, К.Г. Архетип и символ Текст. / К.Г. Юнг / Сост. и вступ. ст. A.M. Руткевича. -М.: Ренессанс, 1991. 304 с.

315. Язык и наука конца 20 века Текст.: Сб. ст. / Рос. акад. наук. Ин-т языкознания; Под ред. Ю. С. Степанова. М., 1995. - 432 с.

316. Языки как образ мира Текст. М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastika, 2003. - 576 с.

317. Язык, сознание, коммуникация Текст.: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2008. - Вып. 36. - 124 с.

318. Язык. Миф. Этнокультура: диахронные и синхронные исследования: коллективная монография Текст. / Отв. ред. Л.А. Шарикова. Кемерово: ИПК «Графика», 2004. - 236 с. (Серия «Проблемы лингвокультурологии», Вып. 3).

319. Язык. Этнос. Картина мира Текст.: Сб. науч. трудов / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: комплекс «Графика», 2007. - 185 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 1).

320. Языковая картина мира и системная лексикография Текст. / Отв. ред. В.Ю. Апресян. М.: Языки славянских культур, 2006. - 910 с.

321. Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики Текст.: Сб. науч. трудов / ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1999. - 196 с.352. «Языковая личность» в художественном тексте Текст. / Л.Н. Чурилина. М.: Флинта: Наука, 2006. - 236 [2] е., ил., табл.

322. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики Текст.: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Карасик В.И. -Волгоград: Перемена, 1999.-271 с.

323. Языковая личность: текст, словарь, образ мира Текст.: к 70-летию чл.-корр. РАН Ю.Н. Караулова: [Сб. статей] / РАН, Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова, Рос. ун-т дружбы народов. М.: Изд-во РУДН, 2006. - 542 е., 1. л. портр. ил., табл.

324. Языковое сознание и образ мира. Текст.: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. - 320 с.

325. Яковлева, Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира Текст. / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. -1993.-№4. -С. 48-62.

326. Armstrong, Judith М. The unsaid Anna Karenina Текст. / J.M. Armstrong. New York: St. Martinn's press, 1988. - IX, 202 p.

327. Minsky M. 1981 A framework for representing knowledge Текст. / M. Minsky // D. Metzing ed. Frame conceptions and text understanding. В.; N.Y.: Gruyter, 1980. P. 1-25.

328. Roos, E. Idiom und Idiomatic. Ein sprachliches Phanomen im Lichte der kognitiven Linguistik und Gestalttheorie Текст. / E. Roos. Aachen, 2001.

329. Алефиренко Н., Золотых JI. Фразеологический словарь. Культурно-познавательное пространство русской идиоматики Текст. / Н. Алефиренко, JI. Золотых. -М.: Элпис., 2008. 472 с.

330. Бабкин, A.M., Шендецов, В.В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода Текст. / A.M. Бабкин, В.В. Шендецов. В 2-х книгах / АН СССР, Ин-т рус. яз. M.-JL, Издательство «Наука», 1966. - 712 е.; 1344 с.

331. Баешко, JI.C., Гордиенко, А.Н. Энциклопедия символов Текст. / JI.C. Баешко, А.Н. Гордиенко / Под ред. О.В. Пердашкевича. М.: ЭКСМО, 2007.-304 е.: ил.

332. Бирих, А.К., Мокиенко, В.М., Степанова, Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник Текст. / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 704 с.

333. Большой иллюстрированный словарь иностранных слов Текст.: 17000 сл. М.: ООО «Русские словари»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. - 957, [3] с.

334. Большой фразеологический словарь русского языка Текст. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Аст-Пресс Книга, 2006. - 782 с.

335. Брокгауз, Ф.А., Ефрон, И.А. Энциклопедический словарь Текст. Современная версия / Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. М.: Изд-во Эксмо, 2006. -672 с.

336. Губский, Е.Ф. Философский энциклопедический словарь Текст. / Е.Ф. Губский. -М.: ИНФРА-М, 2003, С. 320.

337. Добровольский, Д.О., Караулов, Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка Текст. / Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов. М: «Помовский и партнеры», 1994. - 116с.

338. Жуков, В.П. Русская фразеология Текст. / В.П. Жуков. М., 1986. -310 с.

339. Жуков, В.П. Словарь русских пословиц и поговорок Текст. — 7-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 2000. - 544 с. — (Библиотека словарей русского языка).

340. Иллюстрированный энциклопедический историко-бытовой словарь русского народа Текст. / JI.B. Беловинский. М.: Эксмо, 2007. — 784 е.: ил.

341. Кобякова, Т.И. Концепты духовности в русской языковой картине мира. Лингвокультурологический словарь Текст. / Т.И. Кобякова / Под редакцией профессора Л.Г. Саяховой. Уфа, 2004. - 158 с.

342. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина / Под общей ред. Е.С. Кубряковой. -М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.

343. Кузьмина, Г.Ш. «Образ мира в слове явленный.» Лингвокультурологический словарь-комментарий к произведениям С.Т. Аксакова Текст. / Г.Ш. Кузьмина / Под редакцией профессора Л.Г. Саяховой. Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2004. - 302 с.

344. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 е.: ил.

345. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов Текст. / М.М. Маковский. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. - 416 е.: илл.

346. Мелерович, A.M., Мокиенко, В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь Текст.: Около 1000 единиц / A.M. Мелерович, В.М.

347. Мокиенко. 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, 2001. — 856 с.

348. Мигранова, Л.Ш. «"Полнота страдания и пустота счастья": Лингвокультурологический словарь-комментарий к роману "Анна Каренина" Л.Н. Толстого» Текст. / Л.Ш. Мигранова / Под ред. проф. Л.Г. Саяховой. -Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. 230 с.

349. Мифологический словарь Текст. / Гл. ред. Е.М. Мелетинский. -М.: Сов. энциклопедия, 1991. 736 с.

350. Мокиенко, В.М., Сидоренко, К.П. Словарь крылатых выражений Пушкина Текст. / В.М. Мокиенко, К.П. Сидоренко. СПб.: Изд-во СПбГУ; Фолио-Пресс, 1999. - 752 с.

351. Новейший большой толковый словарь русского языка Текст. / Гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», М.: «РИПОЛ классик», 2008. -1536 с.

352. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст.: 80000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

353. Рум, А.Р.У., Колесников, Л.В. Великобритания. Лингвострановедческий словарь Текст. / А.Р.У. Рум, Л.В. Колесников. М.: Русский язык, 1978. - 480 с.

354. Русское культурное пространство Текст.: Лингвокультурологический словарь: Вып. Первый / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, М.В. Захаренко, В.В. Красных. М.: «Гнозис», 2004. -318с.

355. Рябцев, Ю.С. Хрестоматия по истории русской культуры Текст.: Художественная жизнь и быт XVIII XIX вв. / Ю.С. Рябцев. - М.: Гуманит., изд. центр ВЛАДОС, 1998. - 648 е.: цв. вкл. 40 с.

356. Салимова, Л.М. Энциклопедия русской жизни. Лингвокультурологический комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений

357. Онегин» Текст.: Пособие для студентов-филологов и учителей русского языка и литературы / Л.М. Салимова / Под редакцией профессора Л.Г. Саяховой. Уфа: Изд-во Башк. ин-та разв. образов., 1999. - 159 с.

358. Саяхова, Л.Г., Хасанова, Д.М., Морковкин, В.В. Тематический словарь русского языка Текст. / Л.Г. Саяхова, Д.М. Хасанова, В.В. Морковкин / Под ред. проф. В. В. Морковкина. М.: Изд-во «Русский язык», 2000. - 560с.

359. Скляревская, Г.Н. Словарь православной церковной культуры Текст. / Г.Н. Скляревская. СПб., 2008. - 448 с.

360. Славянская мифология. Энциклопедический словарь Текст. Издание 2-е. М.: Международные отношения, 2002. - 512 с.

361. Словарь всемирной мифологии Текст. / Составители Грушко Е.А., Медведев Ю.М. Нижний Новгород: «Три богатыря» и «Братья славяне», 1997. -496 с.

362. Словарь имен и крылатых выражений из Библии Текст.: Ок. 400 имен; Более 300 крылат, выражений / Л.М. Грановская. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2003. - 288 с.

363. Словарь русского языка Текст.: В 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981 - 1984. Т.1. А-Й. 1981. - 698 е.; Т.2. К-О. 1982. - 736 е.; Т.З. П-Р. 1983. -752 е.; Т.4. С-Я. 1984. - 794 с.

364. Словарь употребительных английских пословиц Текст.: 326 статей / М.В. Буковская, С.И. Вяльцева, З.И. Дубянская и др. 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1988.- 240 с.

365. Словарь устаревших слов русского языка Текст. По произведениям русских писателей XVIII — XX вв. / Р.П. Рогожникова, Т.С. Карская. М.: Дрофа, 2005. - 828, [4] е.: ил.

366. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: В 4 т. / В.И. Даль. М.: Рус. яз. Медиа, 2003. Т.1: А - 3. 2003. - 699 е., 1 портр. Т.2: И - О. 2003. - 779 е., 1 портр.; Т.З: П. 2003. - 555 е., 1 портр.; Т.4: Р - у. 2003.- 688 е., 1 портр.

367. Убийко, В.И. Концептосфера внутреннего мира человека в русском языке Текст.: Функционально-когнитивный словарь / В.И. Убийко.- Уфа: Изд-во «Башкирский университет», 1998. 147 с.

368. Универсальный фразеологический словарь русского языка Текст. М.: Вече, 2001. - 464 с.

369. Федосюк, Ю.А. Что непонятно у классиков или Энциклопедия русского быта XIX века Текст. / Ю.А. Федосюк. М.: Флинта: Наука, 1998. -264с.

370. Фразеологизмы в русской речи Текст.: Словарь-справочник / Сост. Н.В. Баско. М.: Флинта-Наука, 2002. - 272с.

371. Фразеологический словарь русского языка Текст.: Свыше 4 000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1986. - 543 с.

372. Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст. Т. I, Т. II. М.: Изд-во «Русский язык», 1999. I - 624 е.; II-560 с.

373. Чернявская, Т.Н. Художественная культура СССР Текст.: Лингвострановедческий словарь / Т.Н. Чернявская / Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1984. - 360 с.

374. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык Текст.: В 2 т. / Под общ. ред. А.Н. Тихонова, Р.И. Хашимова. Т.1. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 840 с.

375. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений Электронный ресурс. Автор-составитель Вадим Серов. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/14/68 .htm

376. Яранцев, Р.И. Русская фразеология Текст. Словарь-справочник: Ок. 1500 фразеологизмов. М.: Рус. яз., 1997. 845 с. - (Библиотека словарей русского языка).

377. Афоризмы Электронный ресурс. http://letter.com.Ua/phrase/o 1 .php

378. Библейская энциклопедия Электронный ресурс. http://slovari.yandex.ru/dict/biblic

379. Библейская Энциклопедия Брокгауза Электронный ресурс. http://www.agape-biblia.org/books/Book03/

380. Иностранные и трудные для понимания слова и выражения Электронный ресурс., http://feb-web.ru/feb/tolstoy/texts/selectpr/a70/a70-908-.htm

381. Кочедыков Л.Г., Жильцова Л.В. Краткий словарь библейских фразеологизмов Электронный ресурс., http://www.bible-center.ru/dict/phrases

382. Путеводитель по Библии. Словарь имен, эпизодов, крылатых выражений, изречений, понятий Электронный ресурс. http://www.interlit2001 .com/bible/iskushenie.htm; http://www.interlit2001 .com/bible/soul.htm

383. Словари Электронный ресурс., http://gramota.ru/slovari/online/

384. Словарь библейского богословия Электронный ресурс. http://www.krotov.info/library/bible/comm/19u.htm

385. Фразеологизмы Электронный ресурс. http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Linguist/Sprav/18.php

386. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. Автор-составитель Вадим Серов Электронный ресурс. http://www.bibliotekar.ru/encSlov/14/68.htm

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.