Фундаментализация неспециального лингвистического образования тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, доктор педагогических наук Краснощекова, Галина Алексеевна

  • Краснощекова, Галина Алексеевна
  • доктор педагогических наукдоктор педагогических наук
  • 2010, Таганрог
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 399
Краснощекова, Галина Алексеевна. Фундаментализация неспециального лингвистического образования: дис. доктор педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Таганрог. 2010. 399 с.

Оглавление диссертации доктор педагогических наук Краснощекова, Галина Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ФУНДАМЕНТАЛИЗАЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ СТУДЕНТОВ-НЕФИЛОЛОГОВ

1.1. Основы концепции фундаментализации языкового образования студентов-нефилологов.

1.2. Интеграция сознательно-ориентированного и контекстно-компетентностного подходов к обучению иностранному языку как фактор фундаментализации.

1.2.1. Сознательно-ориентированный подход к обучению иностранному языку.

1.2.2. Контекстно-компетентностный подход к обучению иностранному языку.

1.3. Ведущие принципы фундаментализации языкового образования в вузах нелингвистического профиля.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I.

ГЛАВА II

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФУНДАМЕНТАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

2.1. Основные лингводидактические концепции обучения иностранным языкам в неязыковых вузах и состояние обученности студентов.

2.2. Теоретические аспекты экспликативно-коммуникативной методики.

2.3. Экспликация и тренировка в коммуникации — основа методики обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III

СОДЕРЖАНИЕ ЭКСПЛИКАТИВНО-КОММУНИКАТИВНОЙ

МЕТОДИКИ

3.1. Комплекс упражнений по обучению иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на базе лингвистической компетенции и его основное содержание.

3.2. Экспликатор - организация тренировки (1-я серия упражнений.

3.3. Вторая часть экспликатора - «Техника и жизнь» -тренировка в коммуникации (2-я и 3-я серии упражнений).

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

ГЛАВА IV

ОСНОВНЫЕ ИТОГИ ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ

4.1. Организация опытного обучения.

4.2. Опытное обучение.

4.3. Заключительный этап опытного обучения.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фундаментализация неспециального лингвистического образования»

Вхождение нашей страны в качестве полноправного члена в международное экономическое сообщество, стремительное развитие инновационных технологий, реформирование европейской системы высшего профессионального образования в контексте Болонского процесса обусловили новые требования к владению иностранными языками специалистами любого профиля.

Развитие страны, основанное на идее самодостаточности, не удовлетворяет больше современное российское общество. Наступившая эпоха реального международного взаимодействия, сотрудничества и кооперации в значительной мере обострила вопрос о преподавании иностранных языков в вузах технического профиля, поскольку стало очевидно, что без владения иностранными языками выпускниками вузов международное взаимодействие в различных сферах экономики, науки, техники крайне затруднительно.

Актуальность. Проблемы обучения иностранным языкам в образовательных учреждениях высшего профессионального образования технического профиля в течение десятилетий не утрачивают своей актуальности. Написаны сотни диссертаций и монографий, тысячи статей и публикаций, авторы которых предлагают различные варианты методических решений, способных радикальным образом изменить сложившуюся ситуацию в практике обучения иностранным языкам в высшей технической школе. Наиболее известные методические подходы к обучению иностранным языкам в неязыковых вузах содержатся в монографиях и диссертационных исследованиях С.К. Фоломкиной (Обучение чтению студентов неязыковых вузов, 1987); М.А. Акоповой (Индивидуализация обучения иностранному языку в техническом вузе с помощью компьютерных технологий, 1989); И.А. Цатуровой (Многоуровневая система языкового образования в высшей технической школе, 1995).

Последнее десятилетие отмечено интенсивным ростом исследований, в которых затрагиваются следующие проблемы: когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе (H.A. Алмазова, 2003); развитие профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов в процессе обучения иностранному языку (М.К. Шлангман, 2004); оптимизация процесса обучения иностранному языку в неязыковых вузах на основе компьютерных поддерживающих программ, компьютерная среда в развитии автономности студента (М.Г.Евдокимова, 2001; Е.И.Соколова, 2005); обучение профессионально-ориентированной иноязычной коммуникации (Ю.В. Лопатина, 2005; Т.А. Ларина, 2007); формирование коммуникативной грамматической компетенции (Л.И. Карпова, 2005); когнитивные технологии профессиональной иноязычной коммуникации (Н.Ю.Гришина, 2006); проектная методика обучения английскому языку студентов инженерных специальностей на базе электронного учебно-методического пособия (И.И. Кобыльская, 2008); коммуникативные возможности студентов неязыкового вуза при изучении иностранных языков (A.B. Царькова, 2009) и др.

Однако уровень владения иностранным языком студентами инженерных специальностей остается недостаточным.

Практика свидетельствует: требуется принципиально новое методическое решение для реального повышения уровня владения иностранным языком студентами-нелингвистами, которое видится нам в фундаментализации процесса обучения иностранным языкам в технических вузах.

Фундаментализация как педагогическая проблема, безусловно, не нова.

Проблема фундаментализации образования является одним из приоритетных направлений научно-педагогических исследований (В .И. Байденко, Н.В.

Бордовская, СЛ. Казанцев, A.A. Реан, Ю.Г. Репьев, В.А. Садовничий, Н.В.

Садовников, А.И. Субетто, A.B. Суханов, A.B. Хуторской, Ю.А. Шихов и др.). Однако проблема фундаментализации применительно к процессу 5 обучения иностранным языкам в вузах технического профиля рассматривается впервые.

Фундаментализация в лингводидактической парадигме трактуется нами как процесс и результат обеспечения обучаемых знаниями об иностранном языке, основными принципами и закономерностями функционирования и развития изучаемого иностранного языка, необходимыми и достаточными для самостоятельного и самостоятельного под руководством преподавателя овладения полноценной иноязычной коммуникативной компетенцией.

Фундаментализация в обучении иностранным языкам студентов-нефилологов реализуется на основе методологического принципа филологизации процесса овладения иноязычной коммуникативной компетенцией.

Ввиду известного дефицита времени, отводимого для изучения иностранного языка в неязыковом вузе, определяющей становится самостоятельная работа студентов по овладению лингвистическими знаниями с использованием принципиально нового методического инструментария в виде экспликатора.

Актуальность исследования, таким образом, обусловлена целым рядом факторов, среди которых наиболее существенными являются:

- возросшая потребность в специалистах инженерных специальностей, владеющих иностранным языком, способных работать в постиндустриальном международном пространстве;

- сложившаяся система требований к языковому образованию студентов высшей технической школы и реально низкий уровень владения ими иностранным языком;

- невладение студентами технических вузов лингвистическими знаниями, способствующими овладению ими иноязычной коммуникативной компетенцией;

- поиск новых концептуальных подходов к обучению иностранным языкам студентов неязыкового вуза, основанных на переосмысливании результатов многолетнего опыта и научных достижений в этой области.

Проблема исследования формулируется следующим образом: выявление научно-теоретических основ концепции фундаментализации неспециального языкового образования, целью которого является овладение иноязычной коммуникативной компетенцией студентами-нефилологами.

Объектом исследования является процесс овладения иноязычной коммуникативной компетенцией студентами вузов технического профиля в ходе организованного обучения иностранным языкам под руководством преподавателя и самостоятельно.

Предметом исследования является экспликативно-коммуникативная методика обучения, предусматривающая формирование иноязычной лингвистической компетенции и на ее основе иноязычной коммуникативной компетенции.

Целью диссертационного исследования является разработка научно обоснованной экспликативно-коммуникативной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на основе формирования лингвистической компетенции как средства фундаментализации неспециального языкового образования.

Гипотеза сформулирована следующим образом: качественные показатели иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов достигнут более высокого уровня, если:

1) в основу обучающего процесса будет положена концепция фундаментализации языкового образования, реализуемая в экспликативно-коммуникативной методике обучения;

2) организация и методика обучения будут построены на методологическом принципе филологизации, определяющем приоритетные методы, способы, приемы овладения студентами-нефилологами иноязычной коммуникативной компетенцией на базе лингвистической компетенции и системы лингводидактических принципов:

- принципе системности;

- принципе обстоятельности в овладении языковыми знаниями;

-принципе интеллектуализации обучения иноязычной коммуникативной компетенции;

- принципе профессиональной направленности процесса овладения иноязычной коммуникативной компетенцией;

- принципе готовности студентов к изучению иностранного языка;

- принципе сочетания обучения и самообучения;

-принципе соблюдения индивидуальной траектории овладения иностранным языком;

- принципе преемственности в обучении иностранным языкам;

- принципе модульности.

Цель исследования и гипотеза диссертационной работы обусловили необходимость решения ряда частных исследовательских задач:

1. Проанализировать практику преподавания английского языка в неязыковом вузе.

2. Рассмотреть теоретические основы обучения лингвистической компетенции студентов-нефилологов.

3. Определить и теоретически обосновать принципы экспликативно-коммуникативной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции.

4. Разработать критерии отбора языкового материала для учебного пособия «Экспликатор» и его мультимедийного варианта.

5. Разработать комплекс обучающих упражнений для «Экспликатора», обеспечивающий овладение языковыми явлениями английского языка в процессе самостоятельной работы и в аудитории под руководством преподавателя.

6. Опытным путем проверить и доказать эффективность экспликативно-коммуникативной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции с использованием учебного пособия «Экспликатор» и его мультимедийного варианта.

Для- решения поставленных задач и доказательства выдвинутой гипотезы использовались следующие методы исследования:

1) диагностические: беседы со студентами и преподавателями, анкетирование студентов;

2) когнитивно-обобщающие: изучение и анализ теоретических и экспериментальных данных общей психологии, психолингвистики, лингводидактики, педагогики, методики преподавания иностранных языков; критический анализ учебно-методических комплексов по английскому языку для студентов технических специальностей и обобщение собственного опыта работы в неязыковом вузе;

3) обсервационные: наблюдение за процессом обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов, тестирование, анализ письменных работ студентов;

4) опытное обучение.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:

1) впервые научно обоснована концепция фундаментализации неспециального языкового образования, представленная как целостная образовательная система, включающая совокупность методологических, теоретических, дидактических и инструментально-методических характеристик;

2) разработаны положенные в основу концепции фундаментализации ведущий методологический принцип - принцип филологизации и система лингводидактических принципов: 1) принцип системности; 2) принцип обстоятельности в овладении языковыми знаниями; 3) принцип интеллектуализации обучения иноязычной коммуникативной компетенции;

4) принцип профессиональной направленности процесса овладения 9 иноязычной коммуникативной компетенцией; 5) принцип готовности студентов к изучению иностранного языка; 6) принцип сочетания обучения и самообучения; 7) принцип соблюдения; индивидуальной траектории овладения иностранным языком; 8) принцип преемственности в обучении иностранным языкам; 9) принцип модульности;

3) научно обоснована концепция обеспечения студентов-нефилологов знаниями об иностранном языке, основными принципами и закономерностями функционирования и развития изучаемого иностранного языка, необходимыми и достаточными для овладения полноценной иноязычной коммуникативной компетенцией;

4) впервые теоретически и экспериментально обоснована и внедрена экспликативно-коммуникативная методика обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на базе формирования лингвистической компетенции;

5) теоретически обоснована необходимость самостоятельного овладения лингвистическими знаниями студентами-нефилологами при условии оснащения учебными пособиями нового типа для самообучения и саморазъяснения языковых явлений.

Теоретическая значимость исследования определяется решением крупной научно-методической проблемы фундаментализации лингвистического образования студентов-нефилологов, являющейся вкладом в развитие теоретических основ методики обучения иностранным языкам в высшей технической школе, а именно:

- разработаны базовые положения концепции фундаментализации лингвистического образования студентов-нефилологов;

- теоретически обоснован методологический принцип - принцип филологизации, определяющий основные методы, способы, приемы овладения студентами-нелингвистами иноязычной коммуникативной компетенцией на базе лингвистической компетенции, а также система лингводидактических принципов;

- разработана экспликативно-коммуникативная методика обучения-иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на базе лингвистической компетенции, предусматривающая рациональное сочетание объяснительно-иллюстративного и коммуникативного обучения, основанного на принципах сознательно-ориентированного и контекстно-компетентностного подходов;

- определены понятия: «фундаментапизация неспециального языкового образования», «принцип филологизации», «экспликативно-коммуникативная методика»;

- выявлена динамика формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов в процессе обучения иностранному языку по экспликативно-коммуникативной методике с использованием учебного пособия нового типа «Экспликатор».

Практическая ценность диссертации состоит в том, что:

- впервые создана и обеспечена методическим инструментарием экспликативно-коммуникативная методика обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на базе лингвистической компетенции, предусматривающая рациональное сочетание объяснительно-иллюстративного и коммуникативного обучения, основанного на принципах сознательно-ориентированного и контекстно-компетентностного подходов;

- разработано учебное пособие для самообучения «Экспликатор» и его мультимедийный вариант для саморазъяснения и овладения языковыми явлениями в процессе самостоятельной работы;

- разработан комплекс упражнений по обучению иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов, реализованный в учебном пособии-самоучителе «Экспликатор», предназначенном для самостоятельной работы, и во второй коммуникативной части «Экспликатора» в виде учебного пособия под общим названием «Техника и жизнь», используемого в процессе организации применения изученного языкового материала на занятиях в аудитории;

- разработана мультимедийная обучающая программа, обеспечивающая языковую тренировку изучаемого материала и предоставляющая студентам средства для самоконтроля.

Теоретической базой исследования явились фундаментальные труды отечественных и зарубежных авторов:

- в общетеоретическом плане (В .И. Байденко, Н.В. Бордовская, A.A. Вербицкий, Э. Гилазова, С.Я. Казанцев, Ю.Г. Репьев, В.А. Садовничий, Н.В. Садовников, А.И. Субетто, A.B. Суханов, В.А. Тестов, A.B. Хуторской, Ю.А. Шихов, М. Шелер и др.);

- в области педагогики, психологии и психолингвистики (A.A. Алхазашвили, Б.Г. Ананьев, А.Г. Асмолов, Б.В. Беляев, A.A. Беспалько, И.Р. Гальперин, В.В. Давыдов, И.А. Зимняя, М.К. Кабардов, Т.В. Кудрявцев, A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Н.С. Лейтис, B.C. Мухина, С.Л. Рубинштейн, М.А. Холодная, В.Ю. Шегурова, И.Ю. Шехтер, Б.Д. Эльконин, A.C. Brualdi, В. Campbell, М.А. Christison, L. Ellison, H. Eysenck, H. Gardner, E. Hunt, A.R. Jensen, P.Y. Lin, B.M. Manner, RJ. Sternberg и др.).

Методологической базой исследования послужили труды ведущих отечественных и зарубежных ученых:

- в области лингводидактики и методики обучения иностранным языкам (Н.И. Алмазова, М.А. Акопова, М.А. Ариян, И.Л. Бим, Н.В. Баграмова, Н.В. Барышников, М.А. Вайсбурд, Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, М.Г. Евдокимова, Н.В. Елухина, М.В. Ляховицкий, Е.А. Маслыко, Р.П. Мильруд, Р.К. Миньяр-Белоручев, A.A. Миролюбов, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, И.В. Рахманов, В.Л. Скалкин, E.H. Соловова, И.А. Цатурова, B.C. Цетлин, А.Н. Шамов, С.Ф. Шатилов, Э.А. Штульман, A.B. Щепилова, L.F. Bachman, M. Canale, M.N. Christison, A. Galloway, J. Harmer, C.O'Neill, T. Rogers, R. Schmidt, M. Swain, J.A. Van Ek и др.);

- в области лингвистики (Э.С. Азнаурова, Ю.Д. Апресян, A.B. Арнольд,

12

О.С. Ахманова, Г.И. Богин, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, О. Есперсен, Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, В.В. Пертов, О. Jespersen,W. Nash, W Rutherford, M. Smith и др.).

На защиту выносятся следующие положения:

Предлагается концепция фундаментализации неспециального языкового образования, в соответствии с которой обучаемые студенты-нефилологи обеспечиваются знаниями об иностранном языке, основными принципами и закономерностями функционирования и развития иностранного языка, необходимыми и достаточными для самостоятельного овладения полноценной иноязычной коммуникативной компетенцией.

2.Средством фундаментализации неспециального языкового образования является формирование иноязычной коммуникативной компетенции на базе лингвистической компетенции посредством экспликативно-коммуникативной методики обучения, предусматривающей рациональное сочетание объяснительно-иллюстративного и коммуникативного обучения, основанного на принципах сознательно-ориентированного и контекстно-компетентностного подходов.

3.Основой экспликативно-коммуникативной методики обучения иностранным языкам является авторское учебно-методическое пособие под общим рабочим названием «Экспликатор», которое выполняет две важные функции: объяснительную и тренировочную.

4. Эффективность экспликативно-коммуникативной методики обучения иностранным языкам студентов-нефилологов обеспечивается самостоятельным поиском, самообъяснением/саморазъяснением языковых (грамматических) явлений посредством учебного пособия «Экспликатор» и активизацией освоенного языкового материала в иноязычной учебно-коммуникативной деятельности под руководством преподавателя.

5.Основными факторами, обусловливающими фундаментализацию обучения иностранным языкам студентов-нефилологов, являются: использование предлагаемой экспликативно-коммуникативной методики,

13 основанной на методологическом принципе филологизации процесса овладения иноязычной коммуникативной компетенцией и на системе лингводидактических принципов: 1) принципа системности; 2) принципа обстоятельности в овладении языковыми знаниями; 3) принципа интеллектуализации обучения иноязычной коммуникативной компетенции; 4) принципа профессиональной направленности процесса овладения иноязычной коммуникативной компетенцией; 5) принципа готовности студентов к изучению иностранного языка; 6) принципа сочетания обучения и самообучения; 7) принципа соблюдения индивидуальной траектории овладения иностранным языком; 8) принципа преемственности в обучении иностранным языкам; 9) принципа модульности.

Апробация и внедрение результатов исследования. Ход и результаты исследования описаны в отечественных и зарубежных изданиях и обсуждались на ежегодных конференциях профессорско-преподавательского состава Таганрогского технологического института ЮФУ. Основные положения диссертационного исследования докладывались: на

Международной научно-методической конференции «Образовательные учреждения нового типа в реформировании системы общего образования»

Таганрог, 1998); первой региональной конференции «Непрерывное профессиональное образование: проблемы и опыт создания учебного комплекса школа-колледж-вуз» (Ставрополь, 2000); научно-методической конференции «Современные образовательные технологии и проблемы становления личности специалиста» (Ростов-на-Дону, 2000); Всероссийской научно-методической конференции «Иностранные языки, и технологии обучения в XXI веке» (Санкт-Петербург, 2001); Всероссийской научнопрактической конференции «Лингвистика и межкультурная коммуникация: теория и практика» (Таганрог, 2001); Международной научно-практической конференции «Современные тенденции и опыты профессионалов» (Москва,

2002); Международной научно-практической конференции «Практика преподавания иностранных языков» (Пенза, 2003); Всероссийской научно

14 практической конференции «Учебник - Ученик - Учитель» (Москва, МГУ,

2003); Международном научно-практическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур: лингводидактическая теория - методический инструментарий» Лемпертовские чтения - V (Пятигорск, 2003);

Международном научно-практическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур: теоретические и прикладные аспекты»

Лемпертовские чтения - VI (Пятигорск, 2004); VI Международном научнопрактическом семинаре «Практика и перспективы развития партнерства в сфере высшей школы» (Донецк, 2005); Международной научной конференции «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог, 2005); Международной научно-практической конференции «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самара, 2005); Международной научно-практической интернет-конференции «Преподаватель высшей школы в XXI веке» (Ростовна-дону, 2005); Всероссийской научно-практической конференции

Гуманитарный анализ состояния и перспектив развития высшего образования в России» (Сочи, 2005); V Международной конференции

Языки в современном мире» (Москва, 2006); IV Международной научнопрактической конференции «Прикладная филология и инженерное образование» (Томск, 2006); XIII Международной научно-технической конференции «Практика и перспективы развития партнерства в сфере высшей школы» (Донецк, 2006); Международном научно-практическом симпозиуме «Обучение иностранным языкам и культурам: дискуссионные и нерешенные вопросы» Лемпертовские чтения - VIII (Пятигорск, 2006);

Международной научно-технической конференции «Машиностроение и техносфера XXI века» (Севастополь, 2006); VIII Международном научнопрактическом семинаре «Практика и перспективы развития партнерства в. сфере высшей школы» (Донецк, 2007); Международном научнопрактическом симпозиуме «Языки и культуры народов мира в лингводидактической парадигме» Лемпертовские чтения - IX (Пятигорск,

15

2007); Межвузовской научно-технической конференции «Технология обучения иностранным языкам в неязыковом вузе» (Ульяновск, 2008); IX Международном практическом семинаре «Практика и перспективы развития партнерства в сфере высшей школы» (Таганрог, 2008); Всероссийской научно-методической конференции «Проблемы и перспективы преподавания социогуманитарных дисциплин в технических вузах в современных условиях» (Москва, МГТУ им.Баумана, 2008), Международном научно-практическом симпозиуме «Преподавание иностранных языков и культур в начале XXI столетия: инновации и традиции» Лемпертовские чтения - X (Пятигорск, 2008); III Международной научной конференции «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог, 2009); Международной научно-практической конференции «Перспективы развития языкового образования в неязыковом вузе» (Таганрог, 2009); Международном научно-практическом симпозиуме «Тенденции реформирования методики обучения иностранным языкам» Лемпертовские чтения - XI (Пятигорск, 2009); Международной научно-практической конференции «Перспективы развития языкового образования в неязыковом вузе» (Таганрог, 2010); Международном научно-практическом симпозиуме «Инновационные векторы методики обучения иностранным языкам и культурам» Лемпертовские чтения - XII (Пятигорск, 2010).

Основные положения и результаты исследования внедрены в практику преподавания иностранных языков в Технологическом институте Южного федерального университета; практическая часть исследования в виде 10 учебно-методических и методических пособий, 2 электронных учебных пособий, разработанных технологий обучения и рекомендаций по их реализации нашли применение в, практике преподавания иностранных языков в следующих неязыковых вузах: Таганрогском технологическом институте ЮФУ, Московском государственном техническом университете им. Н.Э. Баумана, Южном Федеральном Университете на факультете высоких технологий, Московском институте электроники и математики,

16

Российском государственном университете нефти и газа им. И.М. Губкина, Самарском государственном аэрокосмическом университете им. С.П. Королева, Ульяновском государственном университете, Нижегородском государственном архитектурно-строительном университете, Ростовском государственном университете путей сообщения.

Основные положения диссертации нашли отражение в 52 публикациях, в том числе 11 публикаций в изданиях из Перечня ВАК, а также в 6 монографиях и в 10 учебных пособиях.

Структура и логика диссертации. Работа состоит из введения, четырех глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка из 310 наименований и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Краснощекова, Галина Алексеевна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV

Проанализировав результаты, многолетнего- опытного обучения английскому языку студентов-нефилологов с использованием' «Экспликатора», мы пришли к следующим выводам:

1. Результаты тестирования и анкетирования студентов III курса, завершивших двухгодичный курс обучения английскому языку по традиционной методике с использованием пособий, рекомендованных для студентов инженерных специальностей, выявили наличие недостатков и сбоев в системе обучения. Процент неудовлетворительных оценок оставался достаточно высоким (39 %).

2. Путем опытного обучения было обосновано, что разработанная экспликативно-коммуникативная методика обучения иноязычной коммуникативной компетенции на базе лингвистической компетенции отвечает основной концепции фундаментализации неспециального языкового образования - взаимосвязи теоретической и практической подготовки студента-нефилолога к иноязычному профессионально-ориентированному общению, поскольку филологические и лингвистические знания способствуют целостному восприятию системы языка.

3.Опытное обучение показало, что экспликативно-коммуникативная методика, методологическим принципом которой является принцип филологизации, способствует формированию лингвистической компетенции студентов-нефилологов, - являющейся фундаментом для овладения иноязычной коммуникативной компетенцией, и может быть использована при массовом обучении в неязыковых вузах.

4. В ходе проведения опытного обучения учет особенностей интеллектуальной деятельности, присущей студентам-нефилологам, в процессе экспликации и тренировки, акцентирование внимания на лингвистической деятельности как объекте усвоения на всех этапах обучения, способствовали овладению лингвистической компетенцией.

274

5. Разработанный- комплекс упражнений, реализованный в экспликативной части учебного пособия «Экспликатор» и его, мультимедийного варианта^ а также в коммуникативной части «Экспликатора» «Техника и жизнь», в которых каждое* грамматическое явление проходит все этапы от объяснения/саморазъяснения и тренировки-в языковых упражнения самостоятельно, отработки и активизации в условно-коммуникативных упражнениях до применения и актуализации в коммуникативных упражнениях, доказал свою эффективность.

6. Ипользование мультимедийного варианта экспликативной части «Экспликатора» в процессе самостоятельной работы повышает эффективность усвоения материала, так как изучение/самообучение, тренировка, повторение и контроль изучаемого языкового материала может осуществляться в индивидуальном темпе, в индивидуальной последовательности и в индивидуальном режиме, что влияет на мотивацию учения, повышает интерес к иностранному языку, придает уверенность студентам в своих силах.

7. Результаты лексико-грамматического тестирования, проведенного до и после опытного обучения, полностью подтвердили гипотезу всего исследования, поскольку коэффициент успешности выполнения теста (средний результат) составил 88 % по сравнению с диагностирующим тестированием - 59 %. Результаты тестирования по видам речевой-деятельности ( чтение, аудирование, говорение) составили:

- говорение - 83 % соответствует оценке «хорошо»;

- аудирование -82% соответствует оценке «хорошо»;

- чтение — 87 % — соответствует оценке «отлично».

Средний результат выполнения второй части теста 84 % соответствует стабильной оценке «хорошо».

8. Результаты тестирования, проведенного после четырехмесячного перерыва в начале III курса, показали высокую степень устойчивости сформированной лингвистической компетенции студентов. Коэффициент

275 успешности выполнения тестов, находящийся в пределах 80 % — 87%, полностью подтверждает и доказывает целесообразность и эффективность экспликативно-коммуникативной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на . базе лингвистической компетенции.

9. Как убедительно показало опытное обучение, предлагаемая экспликативно-коммуникативная методика носит универсальный характер. По единодушному мнению преподавателей, участвовавших в опытном обучении, она с успехом может быть использована во всех неязыковых вузах при условии использования текстового материала, ориентированного по профилю вуза.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Фундаментальность высшего образования - это соединение научного знания и процесса образования, одна из важнейших традиций1 российского образования, которая сейчас оказывается под угрозой (В.А.Садовничий).

В диссертационном исследовании теоретически обоснована необходимость фундаментализации лингвистических знаний при овладении иноязычной коммуникативной компетенцией студентами-нефилологами, в частности ее лингвистическим компонентом, который обеспечивает полноценное владение иноязычной коммуникативной компетенцией.

В качестве средства фундаментализации процесса обучения иностранным языкам студентов-нефилологов обоснованы фундаментальные филологические знания, способствующие целостному восприятию и пониманию системы языка и служащие специалисту ориентировочной основой овладения иноязычными компетенциями. Одним из условий фундаментализации, языкового образования является разумное сочетание теоретической и практической подготовки студентов-нефилологов, сочетание традиционных методик, основанных на принципах сознательно-ориентированного подхода, и современных технологий, основанных на принципах личностно-ориентированного и контекстно-компетентностного подходов.

Теоретический анализ отечественной и зарубежной литературы по проблеме исследования позволил определить методологический принцип концепции фундаментализации языкового образования, которым является' принцип филологизации, определяющий основные методы, способы овладения студентами-нелингвистами основами иноязычной^ коммуникативной компетенции на базе лингвистической компетенции:

Определены частные лингводидактические принципы: 1) принцип системности; 2) принцип обстоятельности в овладении языковыми знаниями;

3) принцип интеллектуализации обучения иноязычной коммуникативной

277 компетенцией; 4) принцип профессиональной направленности процесса овладения иноязычной коммуникативной компетенцией; 5) принцип готовности студентов к изучению иностранного языка; 6) принцип сочетания обучения и самообучения; 7) принцип индивидуальной траектории овладения иностранным языком; 8) принцип преемственности в обучении иностранным языкам; 9) принцип модульности.

Решая задачу обучения иностранным языкам в высшей технической школе, мы исходили из того, что многие неуспехи в обучении иностранным языкам объясняются отсутствием у студентов элементарных лингвистических знаний. Формирование лингвистической компетенции приобретает первостепенное значение как фундамент для развития иноязычной коммуникативной компетенции.

В ходе исследования в качестве основы фундаментализации языкового образования была решена важная лингводидактическая задача, а именно — разработка эспликативно-коммуникативной методики обучения иноязычной коммуникативной компетенции на базе формирования лингвистической, компетенции студентов-нефилологов.

Модель формирования лингвистической компетенции в неязыковом вузе на основе экспликативно-коммуникативной методики можно представить в виде следующего алгоритма обучающих действий: экспликация - объяснение языкового явления для его самостоятельного усвоения (самостоятельная работа с первой экспликативной ласти учебного пособия «Экспликатор»); языковая тренировка (выполнение языковых упражнений, содержащихся в экспликативной части «Экспликатора» в процессе самостоятельной «работы);

- предкоммуникативная тренировка (активизация лингвистической, деятельности студентов в процессе выполнения условно-коммуникативных упражнений, обусловленных учебно-речевыми профессиональноориентированными ситуациями, на занятиях в аудитории с использованием коммуникативной части «Экспликатора»);

- коммуникативная практика во всех видах речевой деятельности на основе изучаемого материала (активизация лингвистической деятельности студентов в процессе выполнения коммуникативных упражнений в аудиторных условиях с использованием коммуникативной части «Экспликатора»).

Сопутствующим каждому из данных основных этапов является контроль, включающий коррекцию и оценку изучаемого материала.

Исключительно важным представляется разработка комплекса упражнений как инструментария экспликативно-коммуникативной методики.

Определяющим принципом построения сложного комплекса упражнений является принцип филологизации - формирование лингвистической компетенции при глубоком овладении грамматической компетенцией и поддержке лексической, фонетической и орфографической компетенций, а также методические принципы: принцип функциональности, принцип системности, принцип систематичности и последовательности, принцип индивидуализации и дифференциации, принцип активизации лингвистической деятельности на всех этапах обучения, принцип профессионально-ориентированной направленности иноязычных материалов.

В ходе исследования были определены критерии организации языкового материала:

- последовательность введения грамматических явлений, подчиненная процессу развития содержания речи студентов и накоплению языкового материала;

- распространенность, соответственно чему активный минимум составляет первый «концентр», а пассивный — второй;

- сочетаемость, особенно важная для активного минимума, согласно которому все элементы активного запаса должны полностью- сочетаться друг с другом, что обеспечивает их употребительность в речи студентов;

- учет интерференции с тем, чтобы изучение сходного по форме и по значению языкового материала было распределено во времени;

- учет преемственности в овладении действиями и операциями с переходом от более простых к более сложным.

Разработанный нами комплекс упражнений представляет собой специально организованное обучение, при котором особым объектом усвоения является «лингвистическая деятельность» (М.М. Гохлернер, И.А. Раппопорт), способствующая формированию лингвистической компетенции студентов-нефилологов и развитию их лингвистического мышления.

При определении иерархии упражнений внутри разработанного нами комплекса упражнений как инструментария1 экспликативно-коммуникативной методики, мы исходили из закономерностей становления речи, а именно, ее стадиальности, определяемой как постепенное накопление языкового материала, овладение отдельными операциями и действиями. В процессе формирования лингвистической компетенции студентов-нефилологов каждое изучаемое языковое явление отрабатывается посредством всех типов упражнений языковых (при самостоятельном овладении языковыми явлениями), условно-коммуникативных, коммуникативных под руководством преподавателя.

Разработанный комплекс упражнений по обучению лингвистической компетенции студентов-нефилологов реализован в двух частях учебного пособия: экспликативной части «Экспликатора» и коммуникативной части

Экспликатора» под названием «Техника и жизнь». Цель «Экспликатора» — разъяснить студентам грамматические явления, обеспечить их первичное усвоение на основе языковых упражнений, выполняемых в процессе самостоятельной работы, и подготовить к устному учебному иноязычному общению на занятиях в аудитории. «Экспликатор» используется на первом и

280 втором этапах процесса обучения по экспликативно-коммуникативной методике: 1-й этап — объяснение/саморазъяснение (выделение ориентиров или организация их поиска самими студентами); 2-й этап* — организация тренировки (1 серия упражнений). На 3-м этапе процесса обучения по экспликативно-коммуникативной методике «Организация применения» используется коммуникативная часть «Экспликатора» под названием «Техника и жизнь», представляющая собой 2-ю и 3-ю серии упражнений -условно-коммуникативных и коммуникативных упражнений, контекст которых отражает общее профессиональное направление вуза. Таким образом, изучаемое грамматическое явление отрабатывается последовательно на всех этапах обучающего процесса по экспликативно-коммуникативной методике.

Результаты опытного обучения полностью подтвердили гипотезу фундаментализации неспециального языкового образования и эффективность экспликативно-коммуникативной методики по обучению иноязычной коммуникативной компетенции студентов-нефилологов на базе формирования лингвистической компетенции.

Результаты лексико-грамматического тестирования, проведенного до и после опытного обучения, полностью подтвердили гипотезу всего исследования, поскольку коэффициент успешности выполнения теста (средний результат) составил 88 % по сравнению с диагностирующим тестированием - 59 %. Результаты тестирования по видам речевой деятельности ( чтение, аудирование, говорение) составили:

- говорение - 83 % соответствует оценке «хорошо»;

- аудирование - 82 % соответствует оценке «хорошо»;

- чтение — 87 % — соответствует оценке «отлично».

Средний результат выполнения второй части теста 84 % соответствовал — стабильной оценке «хорошо».

Тестирование, проведенное после четырехмесячного перерыва в начале

III курса, показало высокую степень устойчивости сформированной

281 лингвистической компетенции студентов. Коэффициент успешности выполнения тестов, находящийся в пределах 80 % - 87 %, полностью подтверждает и доказывает целесообразность и эффективность разработанной экспликативно-коммуникативной методики.

Экспликативно-коммуникативная методика носит универсальный характер и может быть использована во всех неязыковых вузах при условии создания контекста, ориентированного по профилю вуза.

Список литературы диссертационного исследования доктор педагогических наук Краснощекова, Галина Алексеевна, 2010 год

1. Азимов, Э.Г. Словарь методических терминов (преподавание иностранных языков) Текст. / Э.Г.Азимов, А.Н.Щукин. СПб.: Златоуст. -1999.-306 с.

2. Акопова, М.А. Индивидуализация обучения иностранному языку в техническом вузе с помощью ЭВМ Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / М.А. Акопова. Л., 1989. - 16 с.

3. Алмазова, Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе Текст.: дис. . д-ра пед. наук: 13.00.02 / Н.И. Алмазова. Санкт-Петербург, 2003.-446 с.

4. Алхазишвили, A.A. Психологическая основа создания естественных речевых ситуаций в учебной обстановке Текст. / A.A. Алхазишвили // Иностр. языки в высш. школе .- 1974. Вып. 9. - С.85-92.

5. Ананьев, Б.Г. О преемственности в обучении Текст. Б.Г. Ананьев// Советская педагогика. 1953. - № 2. - С.31-45.

6. Ананьев, Б.Г. Педагогические приложения современной психологии Текст. / Б.Г. Ананьев; под ред. И.И.Ильясова, В.Я. Ляудис //Хрестоматия по возрастной и педагогической психологии. Работы советских психологов периода 1946-1980 гг. М., 1981.

7. Английский язык для студентов технических вузов. Основной курс Текст.: учеб. пособие в 2 ч. ч. 1- 2-е изд., испр. / под общ. ред. С.А. Хоменко, В.Ф. Скалабан. - Мн.: Вышэйшая школа, 2006. - 287с.

8. Андриенко, A.C. Английский язык для студентов неязыковых вузов Текст.: учебное пособие. М.: Феникс 2007 - 318с.

9. Ариян, М.А. Использование воспитательного потенциала речевого этикета на иностранном языке Текст. / М.А. Ариян // Иностр. языки в школе. 1991. - №2. - С.9-11.

10. Ариян, М.А. Теория и практика обучения иностранным языкам: учебное пособие Текст. / М.А. Ариян, О.Г. Оберемко, А.Н.Шамов. -Н.Новгород, НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2004. 321с.

11. Арнольд, И.В. Стилистика (современный английский язык) Текст./ И.В. Арнольд. М: Флинта, Наука, 2002. - 384с.

12. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике Текст. / И.В. Арнольд. М.; Высшая школа, 1991. - 346 с.

13. Асмолов, А.Г. Психология личности: культурно-историческое понимание развития человека Текст. / А. Г. Асмолов. М.: 2007. — 526 с.

14. Астафурова, Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактические аспекты) Текст. : дис. д-ра пед. наук./ Т.Н. Астафурова. М.,1997, 325с.

15. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. Изд.4. - М.; Изд-во: КомКнига, 2007. - 571 с.

16. Баграмова, Н.В. Индивидуализация процесса обучения иностранному языку на начальном этапе в языковом вузе Текст. / Н.В. Баграмова // Методика обучения иностранным языкам на начальном этапе в школе и вузе. -СПб, 1991.-С. 3-12.

17. Байденко, В.И. Болонский процесс: проблемы, опыт, решения Текст.: изд. 2-е, исправл. и дополнен. — М.: Исследоват. центр проблем качества подготовки.специалистов, 2006. — 111с.

18. Байденко, В.И. Выявление состава компетенций выпускников вузовкак необходимый этап проектирования ГОС ВПО нового поколения Текст.: методическое пособие / В.И. Байденко. М.: Исследоват. центр проблем кач-ва под-ки спец-ов, 2006. - 72с.

19. Балыхина,. TJVT. Гарцов, А.Д. Информатизация обучения, языкам: становление компьютерной лингводидактики Текст. / Т.М. Балыхина, А.Д. Гарцов // Высшее образование сегодня. 2006.* №4. - С. 32-37.

20. Батаршев, A.B." Преемственность обучения в общеобразовательной и профессиональной- школе Текст. : Теоретико-методологический аспект / A.B. Батаршев. Спб: Ин-т профтехобразования РАО, - 1996. - 80с.

21. Барышников, Н.В. Обучение французскому языку в средней школе: вопросы и ответы Текст. / Н.В. Барышников. — Пятигорск.: Изд-во ПГПИИЯ, 1995.-139 с.

22. Барышников Н.В., Грибанова К.И: Нетрадиционная форма экзамена по методике обучения Текст. Н:В.Барышников, К.И.Грибанова // Иностр. языки в школе. 2001. № 4. С.82 88

23. Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам Текст.: пособие для преподавателей и студентов. 2-е изд., перераб. и доп. / Б.В. Беляев. — М.: Просвещение, 1965.— 227 с.

24. Березин, Ф.М., Горловин, Б.Н. Общее языкознание Текст. /Ф.М. Березин, Б.Н. Горловин. М., 1979. - 416 с.

25. Берман, И.М. Методика обучения^ английскому языку в неязыковых вузах Текст. / И.М. Берман. М.: Просвещение, 1970.

26. Беспалько, В.П1 Слагаемые педагогической технологии Текст. / В .ТТ. Беспалько. — М.: Педагогика, 1989: 192 с.

27. Беспалько, В.П; Элементы теории управления процессом обучения Текст.1/В.П: Беспалько. М.: Педагогика, 1971. - 192 с.

28. Бим, И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации Текст. / И.Л. Бим. М.: Просвещение, 1974.-239с.

29. Бим, И.Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы Текст. / И.Л. Бим //Иностр. языки в школе. - 2002. - № 2. -С. 11-15.

30. Бим, И.Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей Текст. / И.Л. Бим // Иностр. языки в школе 1989. - № 1.- С. 19-26.

31. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе Текст. / И.Л. Бим. М.: Просвещение. - 1988. - 255 с.

32. Бим, И.Л. Цели обучения иностранным языкам в рамках базового курса. Текст. / И.Л. Бим // Иностр. языки,в школе. 1996. - №1. - С.48- 52.

33. Болотов, В.А., Сериков, В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе Текст. / В.А. Болотов, В.В. Сериков// Педагогика. 2003. - №10. - С.8-14.

34. Бондаревская, Е.В. Научно-теоретические основы личностно-ориентированного образования Текст. / Е.В.Бондаревская, // Личностно-ориентированный образовательный процесс: сущность, содержание, технологии. Ростов н/Д, 1995. - С.5-22.

35. Босова, Л.М. Об интерактивной компетенции специалиста в ситуациях профессионального межкультурного общения Электронный ресурс. -elib.altstu.ru/elib/. ./рар12.html

36. Бурденюк, Г.М. Ритмопедия в обучении иностранным языкам Текст. / Г.М. Бурденюк. Кишинев, 1985. - 190 с.

37. Бурцева, Э.В. Учебный проект как средство мотивации изученияиностранного языка у студентов неязыкового вуза (Английский язык)286

38. Текст.: дис. . канд. лед. наук: 13.00.02 / Э.В. Бурцева: Улан-Удэ, 2002 -195 с.

39. Бух, М.А., Зайцева, Л.П. Микроэлектроника: настоящее и будущее» Текст. / М.А.Бух, Л.П.Зайцева М.: «Высшая школа», 2004г.- 264 с.

40. Бухбиндер, В.А. Основы обучения лексике в средней школе (на материале немецкого языка) Текст.: дисс. . докт. пед. наук/13.00.02 / В.А. Бухбиндер. Киев, 1971. - 558 с.

41. Бухбиндер, В.А. Основы методики преподавания иностранных языков Текст. / В.А. Бухбиндер. К.: Вища школа, 1986. - 336с.

42. Вайсбурд, М.Л. Использование учебно-речевых ситауций при обучении устной речи на иностранном языке Текст. / М.Л. Вайсбурд. М.: Просвещение, 2001, - 208 с.

43. Вайсбурд, М.Л., Блохина, С.А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой, деятельности Текст. / М.Л. Вайсбурд, С.А. Блохина // Иностр. языки в школе. 1997. - №1. - С. 28-33; №2. - С.33-38.

44. Вербицкий, A.A. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход Текст. / A.A. Вербицкий. — М.: Высшая школа, 1991. — 208 с.

45. Вербицкий, A.A. Игровые формы контекстного обучения Текст. / A.A. Вербицкий. М.: Знание, 1983.- С.3-34. 1

46. Вербицкий, A.A. В новой образовательной парадигме Текст. / A.A. Вербицкий //Контекстное обучение. М., 2001.- 75 с.

47. Вербицкий, A.A. Теория контекстного обучения как основа педагогических технологий Текст. / A.A. Вербицкий // Завуч. 1998. - № 5. -С. 96-110 с.

48. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст.: Учеб. пособие для вузов / Отв. ред. Г. А. Золотова. — 3-е изд., испр. -М.: Высш. шк, 1986. -640с.

49. Виноградова, Е.В. Лингво-когнитивные аспекты модели обучения иностранному языку Текст. / Е.В. Виноградова // Обучение иностраннымязыкам: традиции и инновации / Межвуз. сб. науч. трудов. Пятигорск: 200 к - С. 54-60.

50. Войнова, A.B. Обучение информативно-динамическому чтению в высшей технической школе (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / A.B. Войнова. Пятигорск, 2003. - 182 с.

51. Выготский, JI.C. Педагогическая психология Текст. / JI.C. Выготский //Психология: класси ческие труды. М., 1996.

52. Вятютнев, М.Н. Коммуникативная направленность обучения русскому языку в зарубежных школах Текст. / М.Н. Вятютнев // Русский язык за рубежом. 1977. - № 6. - С. 38-45.

53. Вятютнев, М.Н. Традиции и новации в методике преподавания русского языка как иностранного Текст. / М.Н.Вятютнев // Русский язык за рубежом.- 1985,- №5. С.19-28.

54. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистических исследований Текст. /И.Р. Гальперин. М.: Наука, 1981.- 139с.

55. Гальперин, П.Я. Общий взгляд на учение о так называемом поэтапном формировании умственных действий, представлений и понятий Текст. / П.Я. Гальперин //Вестник Моск. ун-та. Сер. 14. Психология. 1998. - №2. - С.3-8.

56. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам Текст. / Н.Д. Гальскова. -М.:Аркти,2003.-155с.

57. Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика Текст. / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. М.: Academa, 2008.- 336с.

58. Гарднер, Г. Структура разума: теория множественного интеллекта Текст. / Г. Гарднер. Издательская группа "Диалектика-Вильяме", 2009. - 512 с.

59. Гез, Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований Текст. / Н.И. Гез // Иностр. языки в школе. 1985. - № 2. - С. 17-24.

60. Гилазова, 3i От узкой, профессионализации' к фундаментализации Текст. / Э. Гилазова // Высшее образование в России: науч.-педагог. журн. -2006. -№9Î- С. 105-108.

61. Глухов, Б.А.,,Щукин, А.Н. Термины методики преподавания русского как иностранного Текст. / Б.А. Глухов, А.Н. Щукин. М.:. 1993. - 246 с.

62. Гринев-Гриневич, C.B., Сорокина, Э.Д. К вопросу о методах лингвистических исследований Текст. / C.B. Гринев-Гриневич, Э.Д. Сорокина// Вестник. М.: Изд-во: МГУ, 2010. № Ь. - С.23-30.

63. Гришина, Н.Ю. Обучение студентов технических вузов профессиональной иноязычной- коммуникации, на основе когнитивной технологии Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Н:Ю. Гришина. СПб., 2006. - 204 с.

64. Гурвич, П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков Текст. / П.Б. Гурвич. Владимир: ВГПИ, 1980.- 104 с.

65. Гурвич, П.Б. Коррективно-подготовительный аспект методики преподавания иностранных языков Текст.: учеб. пособие / П.Б. Гурвич; Владимир, пед. ин-т. Владимир, 1982. - 80 с.

66. Гурвич, П.Б. Ситуативная обусловленность грамматических структур, изучаемых на среднем этапе языкового факультета Текст. / П.Б. Гурвич // Иностр. языки в высш. школе.- М., 1975. № 4 - С.40-46.

67. Давыдов, В: В. Лекции по общей психологии Текст. / В.В. Давыдов. -М.: 2008. 170 с.

68. Девтерова, З.Р. Дидактические основы использования Интернеттехнологий в обучении иностранным языкам студентов неязыкового вуза289

69. Текст.: диссертация. канд. пед. наук: 13.00.01 / З.Р. Девтерова. Майкоп, 2007.- 197 с.

70. Днепров, Э.Д. Модернизация Российского образования императив» современной образовательной политики Текст. / Э.Д.Днепров // Модернизация российского образования (документы и материалы). Серия Библиотека развития образования. -М, 2002. - с.284-331

71. Дроздова, Т.Ю., Берестова, А.И., Маилова, В.Г. English Grammar Текст. / Т.Ю. Дроздова, А.И. Берестова, В.Г. Маилова. С -Пб.: Изд-во: Anthology, 2009. - 462 с.

72. Дроздова, Т.Ю. Зайцева, И.К. и др. Лабораторные работы по грамматике английского языка для студентов 1 курса Текст. / Т.Ю. Дроздова, И.К. Зайцева. Л., 1989. - 62с.

73. Дружинина, Н.В. Реализация коммуникативного подхода в обучении немецкому языку Текст. / Н.В. Дружинина// Иностранные языки в школе. -1999. № 2. - С. 67-70.

74. Дьяченко, М.И., Кандыбович, Л. А. Психологический словарь-справочник Текст. / М.И. Дьяченко, Л.А. Кандыбович. — Мн.: Хорвест, 2004. 576 с.

75. Евдокимова, М.Г. Система обучения иностранным языкам на основе информационно-коммуникативной технологии (технический вуз, английский язык) Текст.: автореф. .дисс. док. пед. наук / М.Г. Евдокимова. М. - 2007 -49 с.

76. Елухина, Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методика формирования дискурсивной компетенции Текст. / Н.В. Елухина

77. Иностр. языки в школе. 2002. - №3. - С. 9-15.290

78. Елухина, H.B. Обучение аудированию в русле коммуникативно-ориентированной методики Текст. / Н.В. Елухина //Иностр. языки в школе. 1989. -№2.-С. 28-36.

79. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Изд-во «Иностранная литература», 1958. - 400 с.

80. Жинкин, Н.И. Язык. Речь. Творчество Текст. / И.И.Жинкин. М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.

81. Завьялова, А.Г. Ситуативное обучение Present Continuous на начальном этапе обвладения английским языком Текст. / А.Г. Завьялова // Иностр. языки в школе. 1999. - № 3. - С. 14 - 17.

82. Загвязинский, В.И. Методология и методика дидактического исследования Текст. /В.И.Загвязинский. М., 1982. - 160 с.

83. Занков, Л.В. Избранные педагогические труды Текст./ Л.В.Занков// М.: Просвещение. 1990. 424 с).

84. Зернецкая, A.A. Структура понятия "коммуникативная компетенция" Текст. / A.A. Зернецкая // Русский язык за рубежом. Печатный орган МАПРЯЛ, 2005. - № 1. - С. 32-36.

85. Зимняя, И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке Текст. / И.А. Зимняя -2-е издание. М.: Просвещение, 1985.-160с.

86. Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании Текст. / И.А. Зимняя // Ректор вуза. 2005. - № 6. - С. 13-29.

87. Зимняя, И.А. Компетентностный подход. Каково его место в системесовременных подходов к проблемам образования? (теоретико291методологический подход) Текст. / И.А. Зимняя // Высшее образование сегодня. 2006. - № 8. - С.21-26.

88. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции новая парадигма результата образования Текст. / И.А. Зимняя //Высшее образование сегодня. - № 5. -2003.

89. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе Текст. / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. -221 с.

90. Зимняя, И.А. О слуховой и зрительной наглядности в обучении иностранным языкам Текст. / И.А. Зимняя. М, 1970 - С. 11-15.

91. Занков, JI.B. Избранные педагогические труды Текст. / JI.B. Занков. -М.: Просвещение. 1990. 424 с.

92. Зыкова, В.Н. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов Текст.: дис. канд. пед. наук / В.Н. Зыкова. СПб., 2002 - 159 с.

93. Кабардов, М.К. О диагностике языковых способностей Текст. / М.К. Кабардов // Психологические и психофизиологические исследования речи. -М.: Наука, 1985.-С. 176-202.

94. Казанцев, С.Я. Методологическая культура студентов в условиях фундаментализации обучения Текст. / С.Я. Казанцев // Педагогическое образование и наука. 2001. - № 3. - С.9-14.

95. Казанцев, С.Я. Дидактические основы и закономерности фундаментализации обучения студентов в современной высшей школе Электронный ресурс.: дис. . д-ра пед. наук: 13.00.01/ С.Я. Казанцев. М.: РГБ,2003

96. Калмыкова, И.Р. Эффективные стратегии чтения и понимания текста залог успешного обучения и профессиональной карьеры

97. Электроный pecypcwww.depeclu.yar.ru/exp/predprofil/materl/predprolil/./2.44. doc).

98. Карпова, JI.И. Формирование коммуникативной грамматической компетенции в неязыковом вузе (на материале английского языка) Текст.: дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / Л.И. Карпова. Волгоград, 2005. - 260 с.

99. Каушанская, В.Л., Ковнер, Р.Л. Грамматика английского языка (на английском языке) Текст. / В.Л. Каушанская. Л.: Просвещение, 1973. - 319 с.

100. Кинелев В.Г. Университетское образование: его настоящее и будущее Текст. /В.Г.Кинелев //Магистр- 1993. №3.- с.1-9

101. Китайгородская, Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам Текст. / Г.А. Китайгородская. -М.: Изд-во Моск. университета. 1986. 176 с.

102. Климанова, O.A. Аутентичный учебный дискурс в контексте современных лингвистических исследований: на материале микротекстов формулировок учебных заданий Текст.: дисс. . канд. фил. наук: 10.02.04 / O.A. Климанова. Самара, 2001,- 197 с.

103. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке Текст. / З.И.Клычникова. М.: Просвещение, 1983. - 207 с.

104. Кобыльская, И.И. Проектная методика обучения английскому языку студентов инженерных специальностей на базе электронного учебно-методического пособия Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / И.И. Кобыльская. 2008.- 143 с.

105. Колин, К.К. Информационное общество и проблема образования Электронный ресурс. emag.iis.ru/./ebb3el687d553c79c32575ba00412c76?.

106. Колин, К.К. Стратегические приоритеты образования Текст. / К.К. Колин // Открытое образование. 2001. - № 5. - С. 6-12

107. Колесникова, И.Л., Долгина, O.A. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков Текст. / И.Л. Колесникова, O.A. Долгина. С-Пб.: Блиц, 2001 - 223с.

108. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. /Г.В. Колшанский. М.:Наука, 1990.- 110с.

109. Колшанский, Г.В. Коммуникативная« функция и« структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 176с.

110. Колшанский, Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения Текст. / Г.В. Колшанский // Иностр. языки в школе. 1985. - №1. -С.30-45.

111. Конопкин, O.A. Учебная успеваемость студентов и их саморегуляция / O.A. Конопкин, Г.С. Прыгин // Вопросы психологии. 1984. - №3. - С. 42 -52.

112. Концепция модернизации российского образования до 2010 года.1. М., 2000. 55 с.

113. Коротенкова, В.В. Филологизация обучения иностранному языку Текст. / В.В. Коротенкова // Иностр. языки в школе. 2001 - № 4 - С.22-28.

114. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык Текст. / Н.Ф. Коряковцева. М.: АРК-ТИ,2002. - 176 с.

115. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи Текст. / В.Г. Костомаров Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994. — 320 с.

116. Кочетурова, H.A. Методика обучения иноязычной электронной коммуникации на основе телекоммуникационных проектов (в неязыковом вузе) Текст.: автореф. дис. . канд. пед. наук / H.A. Кочетурова. М., 2009.

117. Кудрявцев, Т.В., Шегурова, В.Ю. Психологический анализ динамики профессионального самоопределения личности Текст./ Т.В. Кудрявцев, В.Ю. Шегурова // Вопросы психологии. 1983. - № 2. - С. 51-59.

118. Курдюкова, H.A. Оценивание успешности учебной деятельности как психолого-педагогическая проблема Текст.: дис. . канд., психол. наук: 19.00.07 / H.A. Курдюкова. СПб., 1997. - 201 с.

119. Кузовлев ВЛТ. Философия активности учебной деятельности учащихся / В.П. Кузовлев, A.B. Музальков. — Елец.: Изд-во: Елец. гос. ун-т им. И.А.Бунина 2004. 219 е.).

120. Курбасова, И.А. Английский язык.для технических вузов (транспорт, строительство, связь) Текст.: учеб. для ж.-д. спец. вузов / И.А. Курбасова, Е.И. Силантьева, И.Н. Слободская. М. Высш. шк. 1988. - 303с.

121. Лапидус, Б.А. К теории упражнений по иностранному языку Текст. / Б.А. Лапидус //Иностр. языки в школе. 1975. - № 10. - С.63-84.

122. Ларина, Т.А. Формирование интерактивной компетенции при обучении студентов нелингвистических вузов профессионально ориентированному иностранному языку Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.08 / Т.А. Ларина. Барнаул, 2007. - 230 с.

123. Лебедева, А.Я. Времена английского глагола (сборник упражнений по грамматике английского языка) Текст. / А.Я. Лебедева. Л.: Просвещение, 1979.-79 с.

124. Леонтьев, А.А Управление усвоением иностранного языка Текст. / A.A. Леонтьев // Иностр. языки в школе. 1975. - №2. - С. 83-86.

125. Леонтьев, А.Н. Избранные психологические произведения; том — 2 Текст. / А.Н. Леонтьев. М.: 1983. - 320с.

126. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. Изд. 2-е. Текст. / А.Н. Леонтьев. - М.: 1975. - 304с.

127. Лейтес, Н.С. Умственные способности и возраст Текст. / Н.С. Лейтис. М.: Педагогика, 1992. - 207 с.

128. Лернер И.Л. Дидактическая система методов обучения Текст. / И.Л. Лернер. М.: Знания, 1976. - С.64.

129. Лопатина, Ю.В. Обучение студентов неязыкового вуза профессионально-ориентированному общению на английском языке Текст.: дисс. канд. пед. наук: 13.00.02 / Ю.В. Лопатина. Ярославль, 2005 - 182 с.

130. Лукашенко, И.Н. Лингвистические способности и их формирование у студентов неязыковых вузов Текст.: дисс. канд. психол. наук / И.Н. Лукашенко. Киев, 1984. - 192 с.

131. Макар, Л.В. Обучение профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза Текст. / автореф. дисс. канд. пед. наук / Л.В. Макар. Спб, 2000.- 21 с

132. Малишевская H.A. Игровые практики в дискурсе постмодернаТекст./ H.A. Малишевская/ автореферат дис. . доктора философских наук. Ростов-на-Дону, 2007. 427с.).

133. Материалы Международного симпозиума ЮНЕСКО / Фундаментальное (естественнонаучное и гуманитарное) университетское образование. М., 1994. - 248с.

134. Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка : Справ, пособие / Текст. Е. А. Маслыко и др. Минск : Вышэйш. шк., 1999

135. Матюшкин, A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении Текст. / A.M. Матюшкин. М., 1972. - 207 с.

136. Маслыко, Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языкаТекст. / Е.А. Маслыко. Минск.: Высшая школа, 2004. - 522 с.

137. Методика преподавания русского языка как иностранного / Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г., Вятютнев М.Н., Сосенко^ Э^Ю., Степанова Е.М. М., «Русский язык», 1990 - 265с.

138. Микешина, Л.А. Философия науки. Современная эпистемология. Научное знание в динамике культуры. Методология научного исследования Текст.: Учеб. Пособие / Л.А. Микешина. М., Изд-во: Прогресс-Традиция, МПСИ, Флинта, 2005. - 464с.

139. Милъруд, Р.П. Теория и практика обучения английскому языку (Modules in English Language Teaching Methodology) Текст. / Р.П.Милъруд. -Тамбов: Изд-воТГУ, 2001. 348с.

140. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам Текст. / Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова// Иностр. языки в школе. 2000. - № 4. - С. 9-16; № 5. - С. 7-22.

141. Мильруд, Р.П., Носонович, Е.В. Критерии содержательной аутентичности учебного текста Текст. / Р.П. Мильруд, Е.В. Носонович// Иностр. языки в школе. 1999. - № 2. - С. 8-12.

142. Миньяр-Белоручев, Р.К. О принципах обучения иностранным языкам Текст. / Р.К. Миньяр-Белоручев// Иностр. языки в школе. 1982. - № 1. - С. 42-46.

143. Миролюбов, A.A. Разработка теоретических вопросов системы упражнений в современной методике обучения иностранным языкам Текст. /A.A. Миролюбов//Иностр. языки, в школе. М. 1973. - С.36-58.

144. Миролюбов, A.A. История отечественной методики обучения иностранным языкамТекст. / A.A. Миролюбов. М.: Ступени, Инфра-М, 2002. -448 с.

145. Миролюбов, A.A., Рахманова, И.В., Цетлин, B.C. Общая методика обучения» иностранным языкам в средней, школе Текст. / A.A. Миролюбов, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. М., 1967. - G.345.

146. Мороз, JI.F. Пути обеспечения преемственности в самостоятельной учебной работе учащихся средней общеобразовательной школы- и студентов вуза (На материалах школ и вузов Украинской ССР) Текст.: автореф. .канд. дис./ Л.Г. Мороз. Киев, 1972. - С. 10.

147. Мухина, B.C. Возрастная психология: феменология развития Текст./ B.C. Мухина. М.: 2007. - 637 с.

148. Национальный доклад Российской Федерации на II Международном конгрессе ЮНЕСКО "Образование и информатика". Москва, 1996 // Информатика и образование, 1996. № 5. - С. 1-32.

149. Некрасова, H.A. Смольный университет РАО, Изд-во «Астерион», 2004.- 136с.

150. Носонович, Е.В., Мильруд, Р.П. Параметры аутентичного учебного текста Текст. / Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд// Иностр. языки, в школе. -1999. №4.-С. 11-18.

151. Носонович, Е.В. Методическая аутентичность учебного текста Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Е.В. Носонович. Тамбов, 1999. - 175 с.

152. Образовательный стандарт высшей школы: сегодня и завтра. // Монография под общей редакцией д.п.н. В.И. Байденко и д.т.н. H.A. Селезневой. Москва, 2001. - 205 с.

153. Общая» методика обучения иностранным языкам в средней школе / Академия педагогических наук СССР, Институт общего и политехнического образования; под ред. A.A. Миролюбова, И.В. Рахманова, B.C. Цетлин. -М.: Просвещение, 1967. 503 с.

154. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка. Перевод под ред. K.M. Ирисхановой. Московский государственный лингвистический университет, 2003.- 256 с.

155. Овчарова, P.B. Практическая психология образования Текст./ РЗ. Овчарова- М:, 2007. 445 с.

156. Орлова, Е.С. Принципы построения курса английского языка для неязыковых вузов (ННГУ) Электронный ресурс. www.nntu.sci-nnov.ru/RUS/./c4-07.htm

157. Очерки методики обучения устной речи на иностранном языке / Под ред. В.А.Бухбиндера. Киев, 1980. - 485 с.

158. Панфилов, А.Н. Интеграция педагогического и психологического знания как основа профессионально-педагогической подготовки учителя Текст.: метод, пособие / А.Н. Панфилов. Елабуга, 2001 - 58 с.

159. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению Текст. / Е.И. Пассов. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

160. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению Текст. / Е.И. Пассов. М.: Просвещение, 1985. - 208 с.

161. Пассов, Е.И., Гладышева, H.H., Грамматика? Нет проблем. Английский язык Текст.: учеб.пособие / Е.И. Пассов, H.H. Гладышева. — Изд-во: «Иностранные языки», 2001. 248 с.

162. Пассов, Е. И., Николаенко, И .С. Искусство общения. Английский язык Текст.: учеб. пособие / Е.И. Пассов, И.С. Николаенко. Изд-во: «Иностранные языки», 2001. - 256 с.

163. Пассов, Е.И. Сорок лет спустя, или Сто одна методическая идея Текст. / Е.И. Пассов. М.: Глосса, 2006. - 240 с.

164. Пассов, Е.И., Кузовлева, Н:Е. Урок иностранного языка Текст. / EMI Пассов, Н.Е. Кузовлева. М.: Феникс, 2010. - 640 с.

165. Пахмутова, Е.Д. Телекоммуникационные проекты в межкультурном обучении иностранному языку (Немецкий язык, неязыковой-вуз) Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Е.Д. Пахмутова. Саранск, 2003. - 272 с.

166. Полякова, Т.Ю., Синявская, Е.В., Тынкова, О.И., Улановская, Э.С.

167. Английский язык для инженеров Текст.: учеб. пособие 6-е изд. испр. М.: Высшая школа, 2005. - 463 с.

168. Полат Е.С. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования Текст. / Е.С.Полат. М.: Академия, 1999. - 270 с.

169. Поляков О.Г. Тест как средство контроля при коммуникативном подходе к обучению иностранному языку Текст. :, дис. кандидата пед.наук / О.Г.Поляков. -М., 1995, 163с.

170. Примерная программа дисциплины "Иностр анный язык" федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. М.: МГЛУ, 2000.

171. Примерные программы по иностранным языкам. Пояснительная записка //Иностр. языки в школе. 2005. - №5. С. 2-35.

172. Проект Временного государственного образовательного стандарта по иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 1993. - № 5. - С.5-17; Иностр. языки в школе. - 1994.- № 2.-С.4-15.

173. Психология развития. Словарь / Под. ред. А.Л. Венгера. — М.: ПЕР СЭ, 2006. 176 с.

174. Психология в тезисах. Интеллект. Основные тезисы. azps.ru/articles/./36intellect.html'—

175. Равен, Джон Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие и реализация. Текст. / Равен Джон. М., 2002. 1984.

176. Рахманов, И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в 19-20 в.в. Текст. / И.В. Рахманов. М.: Педагогика, 1972.-318 с.

177. Рахманов, И.В. Теоретические основы начального учебника по иностранному языку / И.В. Рахманов // Иностр. языки в школе. 1961. - № 4. -С. 12-20.

178. Резвицкий, И.И. Личность. Индивидуальность. Общество: Проблема индивидуализации и ее философский смысл. — М.: Политиздат, 1984. 141 е.).

179. Репьев, Ю. Г. Модернизация высшего образования в России: мифы и реальность Текст. / Ю. Г. Репьев // Высшее образование сегодня. 2007. -N4. - С. 24-29.

180. Рогова, Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе Текст. / Г.В. Рогова. М.: Просвещение, 1991. -287 с.

181. Рубинштейн, С.Л. Принципы и пути развития психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. М., 1959. - 426 с.

182. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. В 2 т. М., 1989. - 704 с.

183. Рябцева, О.М. К вопросу об индивидуализации процесса обучения / Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы. Таганрог, ТРТУ, №4/2004(20) с.91-94.).

184. Садовничий, В.А. Наука в России: сценарии развития Текст. / В.А. Садовничий// Россия. Третье тысячелетие. Вестник актуальных прогнозов. 2003. № 8. - T.I. - С. 79.

185. Садовничий, В.А. Высшая школа России традиции и современность Текст. / В.А. Садовничий // Экология - XXI век. - М., 2003. - Т.З, № 3. - С. 86-93.

186. Садовничий, В.А. Высшее образование России. Доступность.

187. Качество. Конкурентоспособность Текст. / В.А. Садовничий // Высшееобразование в России. 2006. - № 7. - С. 7-15301

188. Садовничий, В.А., Знание и мудрость в- глобализирующемся мире Текст. / В.А. Садовничий // Философия образования . 2006. - № 2(13). - С.З -18.

189. Садовников, Н.В. Фундаментализация современного' вузовского образования Текст. / Н.В. Садовников // Педагогика: научно-теоретический журнал. 2005. - N7. - С. 49-54.

190. Салистра, И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам Текст. / И.Д. Салистра. М.: Высшая школа, 1966. - 252 с.

191. Салистра, И.Д. Вопросы программирования в учебном процессе по иностранному языку Текст. / И.Д. Салистра. М.: Высшая школа, 1977. -166 с.

192. Сафонова, В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам Текст. / В.В. Сафонова. М.: Высшая школа, Амскорт интернешнл, 1991.- 305с.

193. Селезнева H.A. Размышления о качестве образования: международный аспект Текст. / Н.А.Селезнева. //Высшее образование сегодня. № 4. 2004.

194. Серова Т.С. Теоретические основы обучения профессионально-ориентированному чтению на иностранном языке в неязыковом вузе Текст. : авгореф. дисс.докт. пед. наук / Т.С. Серова. JL, 1989. - 57 с.

195. Скалкин, B.JI. Комплекс упражнений для обучения устной монологической речи на иностранном языке Текст. / B.JI. Скалкин// Система упражнений для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. М., 1980: - С.25-31.

196. Скалкин, B.JI. Основы обучения устной иноязычной речи Текст.' /

197. B.JI. Скалкин. М.: Русс, яз., 1981. - 248 с.

198. Скалкин,' В.Л. Системность и типология упражнений- для обучения говорению Текст. / В.Л. Скалкин // Иностр. языки в школе. 1979. - №2.1. C. 19-25.

199. Сметанникова, H.H. Обзор методик обучения чтению на материалеанглийского языка) Электронный ресурс. wwvv.rusreadorg.ru/issues/lil/s2.doc).302

200. Смирнов, A.A. Проблемы психологии памяти Текст. / A.A. Смирнов. М.: Просвещение, 1985. - 240 с.

201. Современные направления в методике обучения иностранным языкам: учебное пособие / Под ред. Е.И.Пассова, Е.С.Кузнецовой. — Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. — 40 с.

202. Соловова, E.H. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций Текст. / E.H. Соловова. М.: ACT: Астрель, 2008. - 238 с.

203. Соловова, E.H. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам Текст. / E.H. Соловова. М.: ACT: Астрель, 2008. -192с.

204. Стеценко, A.A. Типология упражнений для овладения лексикой немецкого языка учащимися средней школы Текст.: дисс. .канд. пед. наук/13.00.02 / A.A. Стеценко. Киев,1978.-173 с.

205. Стратегия модернизации содержания общего образования. Материалы для разработки документов по обновлению общего образования. М., 2001. -37 с.

206. Субетто, А.И. Проблемы фундаментализации и источников содержания высшего образования Текст. / А.И. Субетто. Кострома - М.: КГПУ, Исследоват. центр проблем кач-ва под-ки спец-ов, 1995. — 332с.

207. Субетто, А.И. Онтология и эпистемология компетентностного подхода, классификация и квалиметрия компетенций Текст. / А.И. Субетто. С.-Петербург - Москва, 2006 - 73 с.

208. Сурыгин, А.И. Дидактический аспект обучения иностранных учащихся Текст. / А.И. Сурыгин. СПб.: Нестор, 2000. - 391 с

209. Суханов, A.B. Концепция фундаментализации высшего образования и ее отражение в ГОСах Текст. / A.B. Суханов // Высшее образование в России. 1996. - № 3. - С. 17-24.

210. Сысоев, П.В. Интегративное обучение грамматике: исследование на материале английского языка Текст. / П.В. Сысоев // Иностр. языки в школе. -2006.-№6.-С.25-31.

211. Талызина Н.Ф. Управление процессом усвоения знаний Текст. / Н.Ф.Талызина. -М.: Изд-во МГУ, 1984-344 с.

212. Теплов, Б.М. Проблемы индивидуальных различий Текст. / Б.М. Теплов. — М., 1961. — 536 с.

213. Тестов, В.А. Различные подходы к понятию фундаментальности образования Электронный ресурс. www.edit.muh.ru/content/mag/trudy/052008/08.pdf

214. Упражнения как средства обучения. Часть II: учебное пособие / Под ред. Е.И.Пассова, Е.С. Кузнецовой. Воронеж: НОУ «Интерлингва», 2002. -40 с.

215. Федорова, О.Н. Обучение английскому языку студентов неязыкового вуза на основе компетентностного подхода Текст.: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / О.Н. Федорова. СПб., 2007.

216. Фоломкина, С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе Текст. / С.К. Фоломкина. — М.: Высшая школа. 1987. — 206 с.

217. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи Текст. / И.И.Халеева.- М'.: Высшая школа, 1989. 238 с.

218. Холодная, М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. 2-е изд., перераб. и доп. Текст. / М.А. Холодная. - СПб.: Питер, 2002. - 272с.

219. Холодная, М.А. Существует ли интеллект как психическая реальность? Текст. / М.А. Холодная // Вопросы психологии. 1990. - № 5. -С. 121-128.

220. Хомский, Н. Язык и мышление Текст. / Н. Хомский. М.: МГУ, 1972. - 122 с.

221. Хубулашвили, В.В. К вопросу о тестовой методике контроля знаний Текст. / В.В. Хубулашвили// Советская педагогика. 1975. - № 8. - С. 23-38.

222. Хуторской A.B. Ключевые компетенции как компонент личностно-ориентированной парадигмы образования Текст. / A.B.Хуторской. -М.: Народное образование. №2. 2003. С.58-64.

223. Царькова, A.B. Коммуникативные возможности студентов при изучении иностранного языка и факторы их реализации в неязыковом вузе Текст.: автореф. дисс. .канд. пед. наук / A.B. Царькова. — Москва, 2009. -19 с.

224. Цатурова, И.А. Многоуровневая система языкового образования,' в высшей'технической школе Текст.: диссертация в виде научного доклада на соискание учебной степени доктора^педагогических наук Таганрог, 1995. — С.54.

225. Цетлнн, B.C. Как обучать грамматически правильной речи Текст. / B.C. Цетлин // Иностр. языки в школе. 1997. - №1. - С. 7.

226. Цетлин, B.C. Как обучать грамматически правильной речи Текст. /

227. B.C. Цетлин // Иностр. языки в школе. 1998. - № 1. — С. 18-21.

228. Шамов, А.Н. Система взаимосвязанного обучения лексическим навыкам устной речи и чтения на среднем этапе общеобразовательной школы (на материале немецкого языка) Текст.: Дисс. . канд. пед. наук/13.00.02 / А.Н. Шамов. Н.Новгород, 1999. - 262 с.

229. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст.: учеб. пособие для ст-тов пед. ин-тов по спец-ти "Ин. яз". 2-е изд., дораб. / С.Ф. Шатилов. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

230. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе Текст./ С.Ф. Шатилов. М.: "Просвещение", 1977. - 295 с.

231. Шатилов, С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранных языков Текст. / С.Ф.Шатилов // Межвуз. сб. научн. тр. Л.: Изд-во ЛГПУ, 1978. - С. 3 - 12.

232. Шевцова, Г.В., Москалец, Л.Е. Английский язык для технических вузов: учебное пособие Текст. /Г.В. Шевцова, Л.Е. Москалец. М.: Флинта: Наука, 2009 - 392 с.

233. Шехтер, И.Ю. Роль смыслообразовательных процессов при речепорождении Текст. / И.Ю. Шехтер // Вопросы философии. — 1977. № 2. - С. 68-75.

234. Шихов, Ю. А. Фундаментализация высшего технического образования и развитие профильного обучения: концептуально-программный подход Текст. / Ю. А. Шихов // Педагогическое образование и наука. 2007. - № 6.1. C. 13-18.

235. Широкова В.В. Теоретические основы и разработка методических пособий как средство управления самостоятельной работой^ студентов : Дис. . канд. пед. наук. — М. 2004, 206 с.

236. Шелер,,М. Формы знания и образование Текст. / М.' Шелер // Человек. 1998.-№4.-С. 85-96.

237. Штульман, Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам Текст. / Э.А. Штульман. -Воронеж, 1971. 213с.

238. Штульман, Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально методического исследования в методике обучения иностранным языкам Текст.: дис. .доктор пед. наук / Э.А. Штульман. - М.: 1982-445с.

239. Шубин, Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам Текст./ Э.П. Шубин. М.: Просвещение, 1972. — 350 с.

240. Щеколдина, A.B. Развитие дискуссионных умений как компонента интерактивной компетенции у студентов неязыковых вузов (на материале английского языка) Текст.: автореф. дисс. . канд. пед. наук / A.B. Щеколдина. Пятигорск, 2005. - 21 с.

241. Щерба, JI.B. Языковая система и речевая деятельность / Текст. / JI.B. Щерба. Л., 1974.-428с.

242. Ямпольский, М. Филологизация (проект радикальной филологии) // Новое литературное обозрение Текст./ М. Ямпольский. 2005. - № 5. - С.10-23.

243. Abbs В., Freebairn, Г. Developing strategies Text. / В.Abbs, Г. Freebairn. -London: Longman, 1980 128p.

244. Bachman, L.F. Fundamental considerations in language testing Text. / L.F.

245. Bachman Oxford: Oxford University Press. - 1990. - 408p.307

246. Besse, H., Porquire, R. Grammaire et didactique des-langues Text. / Hl Besse, R. Porquire.- Paris::CREDIF/Hatier, 1991. -286 c.

247. Brualdi, A.S. (1996). Multiple intelligences: Gardner's theory. ERIC Digest. ED410226. http://www.ed.gov/databases/ERICDigests/ed410226.html

248. Brumflt, C.J. Communicative language teaching: an educational perspective // The; communicative approach to language teaching Text. / C.J. Brumfit. Oxford, 1992. - P. 183-191.

249. Canale,Ml From communicative competence to communicative language pedagogy Text. / M. Canale// Language and Communication / Ed; by J;C. Richards and R.W. Schmidt.- New-York, London: Longman.- 1983.- P. 2-29

250. Canale, M., Swain, M. Theoretical bases of communicative approaches to the second language teaching and testing Text. / M. Canale, M. Swain // Applied Linguistics: 1. 1980 P. 1-47.

251. Common European Framework of Reference for languages: Learning, Teaching, Assessing Text. Strasbourg: CUP, Council for Cultural Cooperation; Education Committee and Modern Language Division. - P.2- 476 p.

252. Christison, M.N. Teaching and Learning Languages Through Multiple Intelligences Text. / M.N.Christison // TESOL Journal, Autumn, , 1996. P. 10-14

253. Collins, A., Brown, J.S. & Newman, S.E. (1989). Cognitive apprenticeship: Teaching the craft of reading, writing and mathematics. In L.B.

254. Resnick (Ed.), Knowing, learning and instruction: Essays in honor of Robert Glaser (pp. 453-494). Hillsdale, NJ: Erlbaum.

255. Das, B.K. (Ed.) (1984). "Communicative language teaching" Text. / B.K. Das //Selected papers from the RELC seminar (Singapore). "Anthology Series 14." (EDRS No. ED 266 661, 234 pages)

256. Dolle, D., & Willems, G.M. The communicative approach to foreign language teaching: The teacher's case Text. / D. Dolle, G.M. Willems // European Journal of Teacher Education. 1984. - № 7(2) - P. 145-154.

257. Dubin, F., Olstain, E. Course Design: Developing Programs and Materials for Language Learning Text. / F. Dubin, E. Olstain. New York: Cambridge University Press, 1994.-191 p.

258. Ek, J.A. van. The Threshold level 1 Text. / J.A. van Ek. Strasbourg: Council of Europe Press, 1993.-253p.

259. Ek, J.A. van. Trim J.L.M Advantage Level Text. / J.A. van Ek. -Strasbourg: Council of Europe Press, 1- 119p.

260. Ek, J.A. van. Trim J.L.M. Waystage 1 Text. / J.A. van Ek. Strasbourg: Council of Europe Press, 1991.- 155p.

261. Ellison, L. Using multiple intelligences to set goals Text., /L. Ellison // Educational Leadership.- 1992. № 50(2). - P. 69-72.

262. Eysenck, H. A model for intelligence. N.Y. Text. / H. Eysenck. Berlin. Heidelberg: Springer-Verlag, 1982. - 156 p.

263. Galloway, A. Communicative Language Teaching: an Introduction and Sample Activities Text. / A.Galloway // ERIC Digest. June, 1993. - P. 28-32.

264. Gardner, H. Frames of mind theory of multiple intelligences. In B. S. Bloom (Ed.), Developing talent in young people. New York: New Basic Books, 1983.-P. 439-476.

265. Glendinning, E.H., McEwan, J. Oxford English for Information Technology Text. / E.N. Glendinning, J. McEwan Oxford University Press, 2002-223 p.

266. Harmer, J: The Practice of English Language Teaching, 3rd' Edition (Longman Handbooks for Language Teachers) 3rd edition. Pearson ESL, 2001. -370 p.

267. Harmer, J. How to teach English. An introduction to the practice of English language teaching Text. / J. Harmer. Edinburg: Gate Longman, 2000. - 198 p.

268. Hunt, E. Intelligence as an information processing concept Text. / E. Hunt//Brit. J. of Psychol, 1980. № 71. - P. 449—474.

269. Jensen, A.R. Psychometric "g" as a focus of concerted research effort Text. / A.R. Jensen//Intelligence. 1987. -№ 11. - P. 193—198.

270. Hutmacher, W. Keu competencies for Europe Text. / W. Hutmacher/ZReport of the Symposium. Berne, Switzeland 27-30 March, 1996.

271. Hutchinson, Т., Waters, A. English for Specific Purposes Text. / T. Hutchinson, A. Waters Cambridge University Press, 1993. - P. 53

272. Hymes, D.H. On communicative competence Text. / D.H. Hymes// The Communicative Approach to Language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1981,-P. 5-27.

273. Lin, P.Y. (2000). Multiple Intelligences Theory and English Language Teaching. Department of English, NCCU. http://highschool.english.nccu.edu.tw/paper/ying.doc

274. Manner, B.M. Learning styles and multiple intelligences in students Text. / B.M. Manner// Journal of College Science Teaching. 2001. 30(6). - P. 390-393.

275. Morris, M. Computer. Passport to Success Text. / M. Morris // Speak Out. Журнал для изучающих английский язык. 2005. - № 3. - С.23.

276. Morrow К. Authletic Texts in ESP Text. / K.Morrow // English for Specific Purposes, London, 1977.

277. Munby, J. Communicative Syllabus Design Text. / Munby, J. Cambridge: Cambridge University Press, 1998.-280 p.

278. Murphy, R. Essential Grammar in Use. A self-study reference and practice book for elementary students of English Text. / R. Murphy. Cambridge University Press, 1992. - 259 p.

279. Littlewood, W. Communicative Language Teaching. Language Teaching' Library Text. / W. Littlewood. Cambridge University Press, 2005. - 158p.

280. Nash, W. Jargon. Its Users and Abusers Blackwell / W. Jargon Nash. -Oxford: Oxford University Press, 1995. 546p.

281. Natanson, E.A. Practice English Grammar by Correspondence Text. / E.A. Natanson. M. Higher School Publishing House, 1973. - 304 p.

282. Nunan, D. (1991). Communicative tasks and the language curriculum Text. / D. Nuhan/ TESOL Quarterly 25/2. - P. 279-295.

283. Neuner, G. The Role of sociocultural competence in foreign language learning and teaching G. Neuner // Sociocultural competence in language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe. - 1997. - P. 47-122.

284. Pattison, P. (1987). The communicative approach and classroom realities Text. / P. Pattison. EDRS No. ED 288 - 407/ - 17 p.

285. Paulston, C.B. Teaching English as a Second Language. Techniques and Procedures Text. / C.B. Paulston. Winthrop Publishes, Inc., Cambridge. Massachusetts, 1976. - 286 p.

286. Rodgers, T. Methodology in the New Millennium Text. / T. Rodgers // English Teaching Forum. 2000. - 38(2), 2.

287. Rogers, T., O'Neill, C., & Jasinski, J. Transforming texts: Intelligences in action Text. / T. Rogers, C. O'Neill, J. Jasinski // English Journal, 1995. № 84(8).-P. 41-45.

288. Rutherford, W., Smith, M. Consciousness raising and universal grammar. In: W. Rutherford and M. Smith (eds.), Grammar and second language teaching. -Newburry House, 1988. P. 107-114.

289. Savignon, S. Evaluation of Communicative Competence: the ACTEL Provisional Proficiency Guidelines Text. / S. Savignon //Modem Language Journal. 1985. - №69. - P.129-134.

290. Savignon, S.J., & Berns, M.S. Communicative language teaching: Whereare we going? Studies in Language Learning, 4(2) Text. / S. Savignon, M.S. Bern.- EDRS, 1983. No. ED 278 - 226. - 210 pages311

291. Swan, M. (1985). A critical look at the communicative approach (1) Text. / M. Swan I/ELT Journal, 1983. 39(1). -P. 2-12.

292. Schmidt, R. Attention and Awareness in Foreign Language Learning. Second Language Teaching and Curriculum Center Text. / R. Schmidt. -University of Hawaii, 1995. 390 p.

293. Smith A.H. Reading instruction in English and in Modern Foreign Languages. A Comparative Study: Education, Theory and Practice Text. / A.H.Smith. Michigan, 1968. - P. 22-80.

294. Sternberg, R.J. Human intelligence: The model is the message Text. / R.J. Sternberg // Science. 1985. - N 4730. - P. 1111—1118.

295. Swain, M., Canale, M. (1982). The role of grammar in a communicative approach to second language teaching and testing Text. / M. Swain, M. Canale. (EDRS No. ED 221 026, 8 pages) (not available separately; available from EDRS< 1982.-221-023.-138 p.

296. Terrell, T.D. (1991). The role of grammar instruction in a communicative approach //Modern Language Journal, 1991. 75(1). - P. 52-63.

297. Van, Ek J.A. Objectives for foreign language learning. Project No. 12: Learning and teaching modern languages for communication Text.: Vol. II: Levels / J.A. Van Ek. Strasbourg: Council of Europe, Council for Cultural Cooperation, 1987. - 77 p.

298. Widdowson H.G. Learning Purpose and Language Use Text. / H.G.Widdowson. Oxford: Oxford University Press, 1983.

299. Wright A. How to Communicate Successfully Text. / A.Wright. -Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987. 86p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.