Функциональная специфика прагматонимов: на материале современной массовой литературы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Шведова, Нелли Леонидовна

  • Шведова, Нелли Леонидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 184
Шведова, Нелли Леонидовна. Функциональная специфика прагматонимов: на материале современной массовой литературы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Волгоград. 2011. 184 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шведова, Нелли Леонидовна

Введение

Глава I. Научные подходы к исследованию функциональной специфики прагматонима

1.1. Прагматонимы как единицы ономастического поля

1.1.1. Понятие ономастического поля

1.1.2. Понятие прагматонима

1.1.3. Семантика прагматонима

1.1.4. Особенности номинации прагматонимов

1.2. Прагматонимы как единицы текста

1.2.1. Художественный уб нехудожественный текст: разграничение понятий

2.2. Функционирование прагматонимов в различных типах текста

2.2.1. Прагматонимы в рекламном тексте

2.2.2. Прагматонимы в публицистическом тексте

2.2.3. Прагматонимы в художественном тексте 64 Выводы по первой главе

Глава 2. Особенности функционирования прагматонимов в произведениях массовой литературы

2.1. Массовая литература как сфера функционирования 74 прагматонимов

2.1.1. Понятие массовой литературы

2.1.2. Прагматонимия произведений массовой литературы: количественный анализ

2.2. Прагматонимы как средство косвенной рекламы

2.2.1. Понятие product placement

2.2.2. Способы употребления прагматонимов как средства косвенной 100 рекламы

2.2.2.1. Частотность использования прагматонима

2.2.2.2. Характеристика товара

2.2.2.3. Характеристика персонажей

2.3. Прагматонимы как стилистическое средство

2.3.1. Информационно-стилистическая функция

2.3.2. Эмоционально-сгилистичекая функция

2.3.3. Стилизация прагматонимов

Выводы по второй главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функциональная специфика прагматонимов: на материале современной массовой литературы»

В последнее время, с появлением новых рекламных технологий, широкое распространение получили исследования, посвященные прагматонимам - словесным товарным знакам и знакам обслуживания.

Как особые имена собственные прагматонимы стали активно изучаться лингвистами в нескольких направлениях - лингвистический статус, структурно-семантические особенности, лингвокультурная специфика, развитие прагмонимического пространства современной России, функционирование в рекламном тексте.

Изучением прагмагонимов занимается не только лингвистика, но и такие научные дисциплины как экономика, маркетинг, социология. С этих позиций исследуются способы создания коммерчески эффективных товарных знаков, с одной стороны, оказывающих максимальное воздействие на потребителей, с другой стороны, соответствующих современному законодательству.

Однако пути решения некоторых задач данного направления по-прежнему требуют тщательной разработки. Одной из таких задач является исследование функционирования словесных товарных знаков за пределами рекламного и делового дискурса. К одной из таких сфер активного функционирования прагмагонимов относится современная массовая литература.

Массовая культура, ориентированная на «среднего потребителя», является неотъемлемым элементом современного общества. В последнее время массовая литература как продукт массовой культуры приобретает широкую популярность. В связи с этим возникает необходимость анализа ее ономастического и, в частности, прагматонимического пространства.

Сказанное выше определяет актуальность настоящего диссертационного исследования, которое выполнено на пересечении ономастики с такими направлениями современного языкознания, как коммуникативно-прагматическая лингвистика и функциональная стилистика.

Важной отличительной особенностью данной работы является ее ориентированность как на лингвистику, так и на литературоведение, экономику и социологию.

Объектом исследования являются прагматонимы, включенные в тексты произведений массовой литературы.

Предмет исследования - семантические модификации и функции прагматонимов в текстах современной массовой литературы.

В основу работы положена следующая гипотеза: прагматонимы являются частотными и функционально нагруженными языковыми единицами произведений массовой литературы, их отличает информационная насыщенность и стилистическая маркированность.

Георегико-методологической базой данного исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей по ономастике, в которых исследуется проблема номинативной и функциональной неоднородности единиц, относящихся к классу имен собственных (Е.Л. Березович, Н.Д. Голев, М.В. Голомидова, В.Д. Бондалетов, Д.И. Ермолович, И.В. Крюкова, Р.Ю. Намитокова, Н.В. Подольская, A.B. Суперанская, В.И. Супрун, A. Gardiner, W. Langendock и др.); рассматриваются прагматонимы как самостоятельный разряд ономастической лексики (Ван Мяо, С.О. Горяев, И.В. Крюкова, Т.А. Соболева, H.A. Стадульская, О.С. Фоменко, O.E. Яковлева, A. Room и др.); анализируются особенности функционирования имен собственных в художественной речи (Н.В. Васильева, Ю.А. Карпенко, М.В. Калинкин, Г.Ф. Ковалев, В.И. Супрун, О.В. Фонякова и др.). Междисциплинарный характер объекта исследования обусловил обращение к работам по маркетингу (О.П. Березкина, О. Феофанов, Е.А. Песоцкий, Claude С. Hopkins и др.) и литературоведению (М.М. Бахтин, Ю.М. Логман, В.Е. Хазлиев, Kathryn Van Spankeren и др.).

Целью исследования является выявление основных функций прагматонимов в текстах художественных произведений современной массовой литературы. Для осуществления этой цели были поставлены следующие задачи:

1. уточнить ономастический статус прагмагонима;

2. определить основные особенности современной массовой литературы как сферы функционирования прагматонимов;

3. проанализировать характер функционирования прагматонимов как средства косвенной рекламы;

4. выявить особенности функционирования прагматонимов как стилистического средства.

Для решения поставленных в диссертации задач использовались общенаучный синхронно-описательный метод, представленный приемами наблюдения, обобщения и классификации; а также лингвистические методы контекстуального и компонентного анализа. В работе также использовался приём первичной статистической обработки материла.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений современных российских, американских и французских авторов: Оксаны Робски, Ильи Стогова, Кэндес Бушнелл, Лорен Вайсбергер, Анны Гавальда, Фредерика Бегбедера. За единицу анализа принимался текстовый фрагмент, включающий прагмагоним. Всего было проанализировано 1363 контекстуальных употреблений прагматонимов.

Научная новизна исследования заключается в том, что на материале массовой литературы впервые определяется специфика функционирования прагматонимов. Выявляются функциональные особенности прагматонима как средства косвенной рекламы и как стилистического средства. Устанавливается универсальный характер функций прагматонимов в текстах массовой литературы, созданных в разных странах.

Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшей теоретической разработке понятия «прагмагоним», расширении представлений о функциональной активности ономастических единиц, относящихся к данному ономастическому разряду, их потенциальной способности выступать в художественном тексте в качестве рекламного и стилистического средства.

Практическая ценность работы определяется тем, что материалы исследования могут быть использованы в вузовских курсах по языкознанию и стилистике, а также в спецкурсах по ономастике, прагмалингвистике и интерпретации текста. Отдельные положения работы могут представлять интерес для литературоведов, маркетологов и специалистов по рекламе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Прагматонимы - словесные товарные знаки и знаки обслуживания -обладают многоуровневой семантикой, в структуре которой выделяются ономастическое и доономастическое значение, а также лингвокультурные и эмоционально-экспрессивные коннотациии. Исходные компоненты семантики прагматонимов сознательно сохраняются и поддерживаются в рекламных целях, что обусловило их частотность и функциональное разнообразие в различных типах текста за пределами рекламного дискурса. Наиболее высокая концентрация прагматонимов наблюдается в произведениях массовой литературы, действие которых разворачивается в ситуации современного города.

2. Рекламная функция прагматонимов в произведениях массовой литературы реализуется в технологии product placement - включении названий товаров и услуг в текст произведения с целью косвенной рекламы. На использование прагматонимов с рекламной целью указывают следующие функциональные особенности: высокая частотность на незначительном отрезке текста и употребление без родового термина; использование прагматонимов в обособленных эпизодах, посвященных описанию положительных свойств товара или частой смене героем своих вкусов и привычек. Такие эпизоды отличает информационная избыточность и отсутствие связи с основным повествованием.

3. Информационно-стилистическая функция прагматонимов проявляется в том, что, взаимодействуя с контекстом, они могут нести информацию об определенном временном периоде, событии или местоположении объекта, выступать средством характеризации героев произведения. Данную функцию в произведениях массовой литературы выполняют как прагматонимы с локальной известностью, гак и прагматонимы-глобализмы, распространенные в транснациональных масштабах по всему миру. Первые характеризуют преимущественно низкий социальный статус героев, а вторые - достаточно высокое материальное положение.

4. Эмоционально-стилистическая функция проявляется в способности прагматонимов выражать чувства автора и формировать эмоциональное отношение к изображаемому. При этом наблюдается нереферентное употребление прагматонимов в составе стилистических средств, их включенность в языковую игру с целью создания комического эффекта. Данную функцию выполняют как реально существующие, так и стилизованные прагматонимы, созданные по существующим моделям в соответствии с коммуникативными ожиданиями читателей.

Выявленные функциональные особенности прагматонимов практически равномерно представлены в русских, американских и французских произведениях массовой литературы, что позволяет сделать общий вывод об их интернациональном характере.

Апробация исследования. Основные результаты исследования обсуждались на аспирантском семинаре при кафедре языкознания ВГПУ, а также на заседаниях научно-исследовательской лаборатории «Язык и личность» ВГПУ. Основные положения докладывались на внутривузовских научных конференциях профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета (2008, 2010), на международной научно-методической конференции «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2008); на межрегиональной научной конференции «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2009); на международной лингвистической конференции «Язык - текст - дискурс: традиции и новации» (Самара, 2009).

Основные положения диссертации изложены в шести публикациях.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников, источников иллюстративного материала и приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Шведова, Нелли Леонидовна

Выводы по второй главе

Во второй главе были проанализированы функции прагматонимов в текстах массовой литературы.

Под массовой литературой понимаем крупнотиражную развлекательную и дидактическую беллетристику XIX-XX вв.; составную часть индустрии культуры. По мнению большинства исследователей, прямого отношения к истории литературы как искусства слова массовая литература не имеет: ее развитие осуществляется как диктуемый рыночной конъюнктурой отбор наиболее «ходкого» литературного товара и серийное изготовление продукции по его образцу.

Для анализа были отобраны произведения 5 авторов, относящиеся к жанру массовой литературы. * Общими свойствами, объединяющим произведения данных авторов, является то, что все они созданы в последние 15 лет, имеют известность в своей стране и за ее пределами, почти все переведены на другие языки и экранизированы. Герои всех произведений, так же как и их авторы, живут в современных мегаполисах, они молоды и творчески активны.

Количественный анализ фактического материала показал высокую концентрацию прагматонимов в произведениях данных авторов, при этом их употребление неоднородно по разным параметрам, выбор прагматонима определяет тендерная принадлежность автора и тематика произведения.

Дальнейшее исследование контекстуального употребления прагматонимов показало, что они могут выполнять в тексте произведений массовой литературы рекламную и стилистическую функции.

Рекламная функция прагматонима реализуется в технологии product placement. Product placement определяется как размещение товара (торговой марки) в сюжетной канве кинофильма, сериала или любого другого продукта. Книжный product placement имеет ряд преимуществ, так как во-первых, помогает избежать прямой, навязчивой подачи рекламы, во-вторых, он экономически выгоден, поскольку не вызывает необходимости платить за ротацию в эфире и за, непосредственно, создание рекламного ролика, в-третьих, product placement долговечен, поскольку его размещение в эфире, как правило, является гарантом дальнейших многочисленных повторов

На выполнение прагматонимами рекламной функции указывают способы их введения в текст произведений массовой литературы.

Первый способ характеризуется высокой частотностью прагматонимов на незначительном отрезке текста. При этом обращает на себя внимание употребление прагматонима без родового термина, что формирует представление о товаре как хорошо известном и единственно возможном из всего товарного ряда.

Второй способ введения прагматонимов в текст произведения сопровождается упоминанием положительных свойств товара. При этом отмечается обособленность эпизодов, характеризующих товар, отсутствие их связи с основным сюжетом.

Третий способ реализуется в эпизодах, дающих характеристику внешности, привычек и социального статуса персонажей. При этом наблюдается избыточная конкретизация предпочтений героев при выборе товаров и услуг.

Стилистическая функция прагматонимов связана с их способностью выступать в роли выразительного характеризующего средства.

Она подразделяется на информационно-стилистическую и эмоционально-стилистическую функции.

Информационно-стилистическая функция прагматонимов проявляется в том, что, взаимодействуя с контекстом, они выступают средством характеризации определенного временного периода, события или местоположения объекта. Применительно к прагматонимам, эта функция включает в себя две подфункции: характеристика персонажей и характеристика среды обитания.

Первая подфункция информационно-стилистической функции связана со способностью прагматонимов идентифицировать героев художественных произведений. Эту функцию в произведениях массовой литературы выполняют как прагматонимы с локальной известностью, так и прагматонимы-глобализмы, распространенные в транснациональных масштабах по всему миру. Первые характеризуют преимущественно низкий социальный статус героев, а вторые - достаточно высокое материальное положение.

Эмоционально-стилистическая функция реализуется, прежде всего, в ассоциативном значении, то есть той информации, тех представлениях и коннотациях, которые возникают у получателя речи при восприятии слова. В данном случае прагматонимы приобретают способность к нереферентному (интенсиональному) употреблению и используются в качестве тропов (сравнения, метонимии, метафоры, иронии), а также как средство языковой игры.

Анализ материала показал, что в текстах произведений массовой литературы могут использоваться не только реально существующие, но и стилизованные прагматонимы.

Все стилизованные прагматонимы несут в себе определенную смысловую нагрузку и выполняют в тексте информативную, ассоциативную и юмористическую функции.

Информативная функция, которая служит целям нейтральной стилизации, заключается в создании вымышленного прагматонима по моделям и нормам реально существующих имен.

Аллюзивная функция, имеющая отношение к искажающей стилизации, заключается в употреблении шаржированных прагматонимов в качестве намека на реально существующие прагматонимы.

Юмористическая функция заключается в том, что стилизованный прагматоним в шутливой и безобидной форме вскрывает комизм, присущий тому или иному явлению.

Таким образом, рассмотренный материал показал, что прагматонимы в текстах массовой литературы способны выполнять не только рекламную функцию, но также могут служить целям характеризации персонажей, времени и места действия, употребляться в качестве яркого образного средства.

Заключение

В настоящей работе была рассмотрена актуальная проблема современной ономастики - прагматонимы в аспекте функционирования за пределами рекламного дискурса.

В результате анализа работ по теории ономастики были определены основные теоретические понятия, актуальные для определения ономастического статуса прагматонимов - ономастическое поле и прагматоним в соотношении с другими его разрядами.

Рассмотренный материал позволил сделать выводы об ономастическом статусе прагматонима.

Прагматонимы - имена собственные для обозначения товаров и услуг -относятся к категории рекламного имени и, наряду с другими рекламными именами, являются периферийными единицами ономастического поля, поскольку свойства имени собственного у данного разряда представлены слабо, они отличаются непостоянством состава, недолговечностью, структурно-семантическим разнообразием, ярко выраженной прагматической направленностью и принадлежностью к языку рекламы.

Сопоставление прагматонимов с другими единицами ономастического поля позволило установить, что они способны образовывать собственные поля. В центре прагматонимического поля располагаются прагматонимы-глобализмы, имеющие широкую известность во всём мире и отличающиеся повышенной частотностью употребления, а околоядерное пространство составляют пргматонимы с ограниченной известностью в рамках страны или региона. Периферию составляют неустойчивые, часто изменяющиеся структуры с разнообразными взаимоотношениями, например, товарные знаки серийных образцов, не прошедших в массовое производство.

В ходе исследования было выявлено, что прагматонимы, как и все онимы, отличаются наличием у них двух типов значения - ономастического и доономастического или двуплановой семантики.

Под ономастическим значением прагматонима понимается его способность выполнять номинативно-выделительную функцию - выделять объект из числа объектов того же класса, безотосительно к значению слова, положенного в основу названия.

Доономастическое значение является средством выражения мотивированности. К существенным мотивировочным признакам относятся те, которые содержат разнообразные характеристики именуемого объекта как прямые, так и символические.

Ономастический статус прагматонима позволяет также сделать вывод о том, что прагмагоним относится к сфере искусственной ономастической номинации. Анализ особенностей номинации прагматонимов проводится исходя из понятий принципа и способа номинации.

В периферийной зоне ономастического пространства выделяются следующие принципы номинации: индентифицирующий, условно-символический и символический. Среди способов номинации выделяют следующие: лексико-семантический (онимизация, трансонимизация), словообразовательный (суффиксация, аббревиация), лексико-синтаксический, фонетический.

После изобретения прагматонима и его употребления в рекламном тексте, он быстро входит в язык, активно употребляясь в различных коммуникативных обстоятельствах. В рекламном тексте прагматонимы являются его ключевыми словами, которые невозможно опустить или заменить, в то время как остальные знаки рекламного текста позволяют объяснить значение имени, создать новые ассоциации, тем самым обогатив его семантику.

В публицистическом тексте отмечаются случаи образования новых слов от прагматонимов. Среди способов ономастического словообразования в публицистических текстах выделяются окказиональные способы и способы мезонимического характера (онимы в процессе трансонимизации).

В художественной литературе функции имен собственных чаще всего рассматриваются на примере антропонимов и топонимов. Данные виды онимов выполняют не только номинативную, но и стилистическую функцию, они являются частотными и функционально нагруженными единицами практически всех видов художественных текстов. При этом частотность и функциональная активность прагматонимов неоднородна и напрямую зависит от литературного направления, жанра и тематики художественного произведения.

Анализ литературных произведений во второй главе данного исследования позволил сделать выводы о функционировании прагматонимов в художественной литературе.

Для анализа были отобраны произведения шести авторов, представителей трех различных лингвокультур, российской - Оксаны Робски, Ильяи Стогова, американской - Кэндес Бушнелл, Лорен Вайсбергер, французской - Анны Гавальда, Фредерика Бегбедера. Все проаназизированные произведения относятся к жанру массовой литературы.

Количественный анализ материала показал высокую концентрацию прагматонимов в произведениях данных авторов, при этом было отмечено, что количество и выбор прагматонимов зависят от тематики произведения.

Дальнейшее исследование контекстуального употребления прагматонимов показало, что они могут выполнять в тексте произведений массовой литературы рекламную и стилистическую функции.

Прагматоним является инструментом технологии косвенной рекламы -product placement. Product placement определяется как размещение товара (торговой марки) в сюжетной канве кинофильма, сериала или любого другого продукта.

Анализ художественных произведений показал, что существует три способа введения прагматонима в текст художественного произведения с целью рекламы.

Первый способ - частотность прагматонимов, то есть их многократное употребление в тексте. Данный способ характеризуется избыточностью прагматонимов на небольшом отрезке текста.

Второй способ введения прагматонимов в текст произведения сопровождается упоминанием положительных свойств товара. На рекламную функцию в данном случае указывает то, что, как правило, подобные эпизоды обособлены, имеют слабую связь с основным сюжетом и не влияют на ход развития событий в произведении.

Третий способ введения прагматонима в текст произведения -характеристика персонажей, подразумевающая характеристику внешности, привычек и социального статуса. При этом предпочтения героев, как правило, избыточно конкретизированы.

Далее была рассмотрена вторая функция прагматонимов стилистическая. Данная функция прагматонимов связана с их способностью выступать в роли выразительного характеризующего средства.

В рамках стилистической функции выделяют информационно-стилистическую и эмоционально-стилистическую функции.

Информационно-стилистическая функция прагматонимов проявляется в том, что, взаимодействуя с контекстом, они выступают средством характеризации социального статуса героя, определенного временного периода, события или местоположения объекта. Применительно к прагматонимам, эта функция включает в себя две подфункции: характеристика персонажей и характеристика среды обитания.

Подфункция «характеристика персонажей» связана со способностью прагматонимов идентифицировать героев художественных произведений. Эту функцию в произведениях массовой литературы выполняют как прагматонимы с локальной известностью, так и прагматонимы-глобализмы. Первые характеризуют преимущественно низкий социальный статус героев, а вторые - высокое материальное положение.

Эмоционально-стилистическая функция реализуется, прежде всего, в ассоциативном значении. Выполняя эмоционально-стилистическую функцию, прагматониы приобретают способность к нереферентному употреблению и используются в качестве тропов, а также как средство языковой игры.

Анализ материала показал, что в текстах произведений массовой литературы могут использоваться не только реально существующие, но и стилизованные прагматонимы.

Стилизованные прагматонимы выполняют в тексте информативную, ассоциативную и юмористическую функции. Информативная функция реализуется в создании прагматонимов, построенных по моделям и нормам реально существующих имен. Аллюзивная функция заключается в употреблении шаржированных прагматонимов в качестве намека на реально существующие прагматонимы. Юмористическая функция заключается в том, что стилизованный прагматоним в шутливой и безобидной форме вскрывает комизм, присущий тому или иному явлению.

Таким образом, рассмотренный материал показал, что прагматонимы занимают периферийное положение в ономастическом поле, для них характерно наличие двуплановой семантики. В текстах массовой литературы прагматонимы выполняют не только рекламную функцию, но также могут служить целям характеризации персонажей, времени и места действия, употребляться в качестве яркого образного средства.

Перспективу дальнейшего исследования мы видим в исследовании функционирования прагматонимов в других типах текста, а также в анализе спсобов передачи прагматонимов при переводе.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шведова, Нелли Леонидовна, 2011 год

1. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография. -Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.

2. Алещанова И.В. Цитация в газетном тексте: (На материале современной английской и российской прессы): автореф. дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 2000.- 18 с.

3. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопр. языкознания. 1992. - №1. - С. 71-78.

4. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург: Изд-во Уральского Университета, 2000. - 534 с.

5. Баранова М.В. Реклама как феномен культуры: автореф. дис. . канд. культурол. наук. Н. Новгород, 2000. - 28 с.

6. Бардакова В.В. Специфика литературной ономастики детской художественной прозы: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000.-22 с.

7. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. М.: Прогресс, 1989. - 615 с.

8. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет. -ML, 1975.-502 с.

9. Белецкий A.A. Лексикология и теория языкознания (ономастика). Киев, 1972. -21 1 с.

10. Ю.Березкина О.П. «Product placement». Технологии скрытой рекламы. -СПб.: Питер, 2009.-208 с.11 .Березникова P.E. Место номенов в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978. - С. 46-55.

11. Березович Е.Л. К построению комплексной модели топонимической семантики Электронный ресурс.

12. URL: http://proceedings.usu.ru/?base=mag/0020(01 042001 )&xsln=showArti cle.xslt&id=a01&doc=./content.jsp (дата обращения: 26.05.2011).

13. Блэкуэлл Р. Д., Миниард П.У., Энджел Д. Ф. Поведение потребителей. -10-е изд. СПб.: Питер, 2007. - 944 с.

14. Н.Бове K.JL, Арене У.Ф. Современная реклама. М., Довгань, 1995. - 704 с.

15. Болотов В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1972. - С. 333-345.1 б.Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. - 224 с.

16. Боярских О.С. Прецедентное высказывание в газетном тексте: особенности читательского восприятия // Политическая лингвистика. -Екатеринбург, 2007. Вып. 1 (21). С. 65-69.

17. Брудный A.A. К анализу процесса понимания текстов // Знак и общение. -Фрунзе: Илим. 1974.-С.3-6.

18. Брудный A.A. О семантике текстов // Семантика и социальная психология. Фрунзе, 1976. - С. 3.

19. Булатова Э. В. Прямая и косвенная коммуникация в современной российской печатной рекламе: автореф. дис. . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. 17 с.

20. Бурмистрова Е.А. Названия произведений искусства как объект ономастики: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2006.

21. Валгина Н.С. Теория текста: учеб. пособие. М.: Логос, 2003. - 173 с.

22. Ван Мяо Названия кондитерских изделий в прагмалингвистическом аспекте (на материале русских и китайских прагмагонимов): дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2010. - 181 с.

23. Василевский А.Л., Савин-Лазарева Э.Л. Товарные знаки и проблема их поиска.-М.: ЦНИИПИ, 1970.-Сер. 3.-78 с.

24. Васильев Л.М. Типы семантических полей по их структуре и способам репрезентации // Слово в системе языка и в тексте: межвуз. сб. науч. тр. -Новосибирск: Новосиб. гос. пед. ин-т, 1988. С. 38 - 46.

25. Васильева Н.В. Собственное имя в мире текста: монография. М.: Акад. гуманитар, исслед., 2005. - 224 с.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурный компонент семантики терминологической лексики и лингвострановедение // Рус. яз. за рубежом, 1977. №6. - С.63 - 69.

27. Врублевская О.В. Названия торжественных мероприятий: прагмалингвистический аспект (на материале русских и немецких номинаций): дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2006. - 172 с.

28. Габбасова Г.З. Стилистические возможности собственных имен в татарской литературе // Этногенез удмуртского народа. Этнос. Язык. Культура. Религия. Ижевск, 2011. - С. 301 - 304.

29. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 139 с.

30. Гарбовская Н.Б. Онимные и отонимные новообразования в современных масс-медийных текстах: автореф. дис. . канд. филол. наук: Майкоп, 2006. -22 с.

31. Гарбовская Н.Б. Концептосфера абстрактных наименований и понятий (на примере отонимных новообразований в масс-медийных текстах) // Проблемы общей и региональной ономастики: материалы VI Всероссийской науч. конф. Майкоп: Изд-во АТУ, 2008.-С. 175-176.

32. Голев Н.Д. Мотивационные типы отономастических образований в художественной литературе и публицистике // Номинация в ономастике: сб. ст. Свердловск: Изд-во Урал.университета, 1991.-С. 51-60

33. Голембиовский С. А. Русский маркетинг. М.: Ось-89, 2004. - 144 с.

34. Г'оломидова М.В. Некоторые вопросы искусственной топонимической номинации // Номинация в ономастике: сб. ст. Свердловск: Изд-во Урал.университета, 1991. - С. 5-13

35. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов): дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999. - 165 с.

36. Гражданский кодекс РФ от 18.12.2006 N 230-ФЭ Часть 4 Электронный ресурс. - URL: http://www.consultant.rU/popular/gkrf4/7932.html#p2153 (дата обращения 21.07.2011)

37. Гридина Т.А. Интерпретационное поле ономастической игры // Ономастика в кругу гуманитарных наук: материалы междунар. науч. конф. Екатеринбург: Изд-во Урал.университетата, 2005. - С. 37-40.

38. Грушевская Ю.А. Особенности собственных имен в рекламных текстах начала XX века // Культура народов Причерноморья. Точка зрения, 2002.- № 38.-С. 153-156.

39. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 286 с.

40. Гурская H.A. Структурно-семантические и морфологические особенности словесных товарных знаков (на мат. англ. яз.) // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии. Вып. 2.- Калинин, 1975.-С. 26-41.

41. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. -М.: Наука, 1977.-246 с.

42. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / пер. с англ. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

43. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). изд.2-е, стереотипное. - М.: Едигориал УРСС, 2005. - 288 с.

44. Дьякова Т.В. Жанрообразующие свойства поэтонимов (на материале английской и русской авторской сказки): автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2006.

45. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р. Валент, 2001. - 200 с.

46. Знаков А. Что такое бренд Электронный ресурс. URL: http://www.4p.ru/main/theory/1934/ (дата обращения: 03.08.2011).

47. Ильясова C.B. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ: дис. . д-ра филол. наук. Ростов н/Д., 2002. - 432 с.

48. Исакова A.A. Языковая адаптация прагмонимов английского происхождения в русском рекламном тексте: автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2004. - 25 с.

49. Исакова A.A. Эволюция прагматонимического пространства: структура, семантика, прагматика (на материале современной механонимии): автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2008. - 45 с.

50. Калинкин В.М. Поэтика онима. Донецк: Юго-Восток, 1999. -408 с.

51. Карпенко Ю.А. Имя собственное в художественной литературе // Филологические науки, 1986. № 4. - С. 34-40.

52. Карпенко Ю.А. Названия звездного неба. М.: Наука, 1985. - 180 с.

53. Катермина В.В. Личное имя собственное и художественный текст // Проблемы общей и региональной ономастики: материалы VI Всерос. науч. конф. Майкоп: Изд-во АТУ, 2008. С. 20 - 23.

54. Кафтанджиев X. Тексты печатной рекламы: пер. с болг. / под ред. М. Дымшица. М.: Смысл, 1995. - 134 с.

55. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. изд. 3-е. -М. : Едиториал УРСС, 2011. - 104 с.

56. Кирпичёва О.В. Способы семантизации имени товара в рекламном тексте // Межрегиональные научные чтения, посвященные памяти профессора Р.К. Миньяр-Белоручева. Волгоград, 2006. - С. 45-47.

57. Клушина Н.И. Композиция рекламного текста // Русская речь, 2000. № 5.-С. 85-87.

58. Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста. М.: МедиаМир, 2008.-244 с.

59. Ковалев Г.Ф. Небеса поэтов. Астронимы в русской литературе // Вестник ВГУ. Серия: «Гуманитарные науки». 2003. — № 1.-С. 109-131.

60. Ковалев Г.Ф. Писатель. Имя. Текст. Воронеж: ВГУ, 2004.

61. Ковалев, Г.Ф. Имя собственное как прецедент в рекламе // Вестник ВГУ. Серия: «Филология. Журналистика». 2004. - № 1.-С. 158-164.

62. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1983. -223 с.

63. Колокольцева Т.Н. Слоган как ключевой компонент рекламного текста // Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - С. 147 - 171.

64. Комолова 3. Г1. Лексико-семантическая система прагмотонимов // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. -М„ 1971. -Ч. 2.-С. 369-399.

65. Комолова 3. Г1. Опыт количественного исследования прагмонимов (на материале товарных знаков США) // Вопросы терминологии и лингвистической статистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. -С. 50-60.

66. Комолова 3. П. Семантическая мотивированность прагматонимов (на материале товарных знаков СССР и США) // Проблемы семантики. М., 1974.-С. 333-339.

67. Комолова З.П. Значение и написание американских рекламных названий // Методика преподавания иностранных языков в вузе. М., 1978. - Вып. 1. -С. 134- 138.

68. Конецкая В.П. О системности лексики // Вопр. языкознания. 1984. - № 1.-С. 26-35.

69. Копыленко И.М. Социолингвистический аспект функционирования товарных знаков Электронный ресурс. -www.philol.msu.ru/~rlc2001/ru/programrlc.rtf (дата обращения 23.05.2011)

70. Королева И.А. Ономастические пространства и поле в языке // Русская речь. 2003. - № 2. - С. 85-86

71. Котлер Ф. Основы маркетинга. М.: Прогресс, 1990. - 736 с.

72. Кохтев H.H. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов. изд. 2-е - М.: Изд-во МГУ, 2004. - 96 с.

73. Кочетова Л.А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1999.

74. Краилина H.A. Роль темпа и пауз в рекламном тексте (на материале французской телерекламы): автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 2006.

75. Кромптон А. Мастерская рекламного текста. Тольятти: Довгань, 1995. -256 с.

76. Крысько В. Г. Секреты психологической войны (цели, задачи, методы,формы, опыт // Библиотека центра экстремальной журналистики, Минск, 1999 Электронный ресурс. URL: (http://www.library.cjes.ru/onlin e/?a=con&bid=630&cid=7507 (дата обращения 26.04.2011).

77. Крюкова И.В. Основные номинационные процессы в периферийной зоне ономастического пространства // Ономастика Поволжья: материалы VII конф. по ономастике Поволжья. М., 1997.-С. 168 173.

78. Крюкова И.В. Рекламное имя: рождение, узуализация, восприятие. -Волгоград: Перемена, 2003. 100 с.

79. Крюкова И.В. Прагматоним: эволюция взглядов на словесные товарные знаки в отечественной ономастической науке // Научная мысль Кавказа. Приложение. 2004. - № 2. - С. 121-125.

80. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: монография. Волгоград: Перемена, 2004. - 288 с.

81. Крюкова И.В. Стилизация имени собственного: прагмалингвистический аспект // Филология XXI: Материалы междунар. науч.-теорет. конф.: В 2-х т. - Карагадна: Центр гуманитарных исследований «Тезис», 2011. - Т. I.-C. 170-175.

82. Крюкова И.В. Имена собственные в современной российской рекламе // Рекламный дискурс и рекламный текст: коллективная монография. М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - С. 261 -278.

83. Ксензенко O.A. Прагматические особенности рекламных текстов // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: Изд-во МГУ, 2003.-С. 334-354.

84. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81.

85. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. изд.2-е - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

86. Лахно A.B. Имя собственное как объект сопоставительного исследования. Системообразующие свойства имени литературного персонажа в художественном тексте и его переводе: авгореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2006.

87. Лейчик В.М. Люди и слова. М.: Наука, 1982. - 177 с.

88. Лейчик В.М. В мире названий: Рубин, Лада, Мишка косолапый // Русская речь, 1985. - № 3.

89. Леонидова М.А. Место собственного имени в лексической и фразеологической системе языка // Годишник на Соф. унив. фак. слав, филологии. М.: Изд-во Рус. Яз., 1974. - № 1.

90. Леонович O.A. В мире английских имен: учеб. пособие по лексикологии. -2-е изд., испр. и доп. М.: Астрель: ACT, 2002. - 157 с.

91. Логман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Избранные статьи. Т. 1.- Таллинн, 1992. С. 129-132.

92. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: учебное пособие. -М.: Ось-89, 1999. 189 с.

93. Лыжин В. Значение знака Электронный ресурс. URL: http://www.brandmarket.ru/articles/law/50/ (дата обращения 18.07.2011).

94. Матвеев А.К. Ономастика и ономатология: терминологический этюд // Вопросы ономастики. 2005. - № 2. - С. 5-11.

95. Матвеева Г.Г. Товарный знак как речевой акт репрезентации Электронный ресурс. URL: http://rspu.edu.ru/projects/deutch/pub.html. (дата обращения 12.07.2011).

96. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. 2-е изд., испр. - М.: Аспект-Пресс, 2000. - 208 с.

97. Михайлов В.Н. Лингвистический анализ ономастической лексики в художественной речи: учебное пособие. Симферополь: Симф. ГУ, 1981. -28 с.

98. Молчанова О.Т. К семантике имени собственного // Проблемы теории и методики языка. Ярославль, 1980. - С. 137 - 148.

99. Мордвинова Н.Г. Словесные товарные знаки алкогольных напитков: дис. . канд. филол. наук. Чебоксары, 2008.

100. Москвин В.П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций // Филологические науки 2002 -№ 4. - С.75 - 85.

101. Москвин В.Г1. Стилистика русского языка. Теоретический курс: учеб. пособие. 3-е изд., перераб. и доп. Волгоград: Перемена, 2005. - 640 с.

102. Москович В.А. Товарные знаки // Ономастика. М.: Наука, 1969. - С. 251-259.

103. Муренкова A.A. Три владельца «Нимфы» (Торговые знаки в романах И. Ильфа и Е. Петрова) // Русская речь 2008 - №2. - С. 16 - 17.

104. Нагачевская С.А. Ономастика A.A. Ахматовой: генезис, функции, текстообразование: дис. .канд.филол.наук. Одесса, 1994. -203с.

105. Намитокова Р.Ю., Нефляшева И.А. Онимное словообразование и словообразовательный потенциал онима // Проблемы общей ирегиональной ономастики: материалы VI Всерос. науч. конф. Майкоп: Изд-во АГУ, 2008. С. 33-36.

106. Новичихина М.Е. Коммерческое название, рекламный текст, бренд, товарный знак, номен: разграничение понятий // Вестник ВГУ. Серия: «Филология. Журналистика». 2004. - № 1. - С. 165-170.

107. Новичихина М. Е. Как вы фирму назовете. М.: ACT, 2007. - 160 с.

108. Новожилова Т.А. Номинация современных коммерческих предприятий (на материале русского, английского и немецкого языков): авгореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2005. - 16 с.

109. Федеральный закон от 13.03.2006 N 38-Ф3 (ред. от 18.07.2011) «О рекламе» (с изм. и доп., вступающими в силу с 15.08.201 1) Электронный ресурс. http://www.consultant.ru/popular/advert/26 l.html (дата обращения 29.08.2011).

110. Ономастика Поволжья: Тез. докл. IX междунар. конф. Волгоград / В.И. Супрун, Р.Ш. Джарылгасинова, И.В. Крюкова и др. / под отв. ред. В.И. Супруна. Волгоград.: Перемена, 2002. - 228 с.

111. Падучева Ei.В. Семантические исследования. М.: Яз. рус. культуры, 1996.-464 с.1 17. Песоцкий Е.И. Современная реклама. Теория и практика. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2001. - 320 с.

112. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Гос. учебно-педагогическое издательство Мин. просвещения РСФСР, 1958. - Т. 1-2, 536 с.

113. Ражина, В.А. Ономастические реалии: лингвокульгурологический и прагматический аспекты: автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2007.-27 с.

114. Разумов Р.В. Рекламные имена в текстах массовой литературы // Семантика и функционирование языковых единиц в разных типах речи: сборник научных статей, Вып.4. Ярославль, 2008. - С. 90

115. Разумов P.B. Рекламные имена и технология product placement в текстах массовой литературы // Человек в информационном пространстве: межвузовский сборник научных трудов. Вып.4. Ярославль, 2005. - С. 193-198.

116. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1992,- 148 с.

117. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Яз. Рус. Культуры, 1999.-544 с.

118. Сендидж Ч., Фрайбургер В., Ротцолл К. Реклама. Теория и практика. -М.: Прогресс, 1989.-630 с.

119. Соболева Т.А., Суперанская A.B. Товарные знаки. М.: Наука, 1986.176 с.

120. Соколова Г.В. Публицистическая корреляция «факт-оценка» как условие функционирования имени собственного в текстах СМИ: автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2006. - 27 с.

121. Солганик Г.Я. Стилистика текста: учеб. пособие. М.: Флинта, Наука,1997.-256 с.

122. Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX веке // Вестник Моск. ун-та. Сер 10. Журналистика. М., 2002 - № 2. - С.39-53.

123. Сотникова Е.А. Ономастическое пространство названий парфюмерной продукции в русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. -Елец, 2006.-23 с.

124. Стадульская H.A. Функционально-прагматическая направленность и лингвистический статус товарных знаков: дис. . кандфилол. наук. -Пятигорск, 2003. 186 с.

125. Старостин Б.А. Пограничные проблемы ономастики // Ономастика Поволжья. Горький, 1971. - Вып. 2 - С. 347-352.

126. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.,1998.

127. Суперанская, A.B. Структура имени собственного (Фонология и морфология). М.: Наука, 1969. - 208 с.

128. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.-С. 325-330, 169-171.

129. Суперанская, A.B. Что такое топонимика? М.: Наука, 1985. - 176 с.

130. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: монография. Волгоград: Перемена, 2000. - 172 с.

131. Суперанская A.B., Сталтмане В.Э., Подольская Н.В, Султанов А.Х. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. -145 с.

132. Суперанская A.B., Сталтмане В.Э., Подольская Н.В, Султанов А.Х. Теория и методика ономастических исследований. М.: ЛКИ, 2007. - 250 с.

133. Тертычный A.A. Жанры периодической печати. М.:Аспект Пресс, 2000.-320 с.

134. Топоров В.Н. О палийской топономастике // Ономастика востока. Исследования и материалы. М., 1969. - С 31-50.

135. Трифонова Е'.А. Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика (на материале русских и английских эргонимов): дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2006. - 247 с.

136. Троицкий В.Ю. Стилизация // Слово и образ. М., 1964.

137. Трофимова Е.И. Женская литература и книгоиздание в современной России//Общественные науки и современность, 1998-№5.-С. 147-156.

138. Фёдорова Ж.В. Массовая литература в России XIX века: художественный и социальный аспекты // Русская и сопоставительная филология. Взгляд молодых. Казань, 2003. - С. 203-209.

139. Феофанов O.A. Реклама: новые технологии в России: учеб. пособие. -СПб и др.: Питер, 2000. 376 с.

140. Фещенко JI.Г. Структура рекламного текста: учебно-практическое пособие. СПб.: Петерб. ин-т печати, 2003. - 225 с.

141. Фоменко О.С. Прагматонимы-глобализмы: лингвистический статус и функциональная характеристика: автореф. дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 2009.

142. Фонякова О.И. Имя собственное в художественном тексте, Л.: Лениздат 1990. - 102 с.

143. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 1999. - 397 с.

144. Хейг М. Выдающиеся брэнды. Ростов н/Д: Феникс, 2006. - 368 с.

145. Цегельник Д.Е. Прагматика товарных знаков аббревиатурного происхождения: дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2002. - 185 с.

146. Чеснокова П. Номинативные модели геортонимов в чешской и русской лингвокультурах // Ономастика Поволжья: сборник материалов XII Международной научной конференции. Казань: Отечество, 2010. - С. 374-377.

147. Чинчлей Г.С. Характерные признаки центра и периферии языковых систем // Теоретические и прикладные исследования по романским и германским языкам. Кишинев: Штиинца, 1985. - С. 4-10.

148. Шаховский В.И., Шейгал Е.И. Методика лингвистических исследований: учеб.-метод, пособие для соискателей, асп., магистрантов. Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2008. - 123 с.

149. Шидо К.В. Фонетические игровые приемы в рекламном слогане: «рифмотворчество» // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во «Научная книга», 2005. - Вып. 11. - С. 3-5.

150. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.

151. Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред. Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. М.: Наука, 1977. -360 с.

152. Яковлева, O.E. Семиотические типы прагмагонимов современного русского языка (на материале номинаций продуктов питания): дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. - 21 с.

153. Ясавеева Э.Р. Имена собственные в рекламном дискурсе: дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2004. - 153 с.

154. Product Placement, киномерчандайзинг, кросс-промоушн и их возможности // Электронный ресурс. URL:http: // productplacement.nm.ru/ Basic/basic-promo 1 .htm (дата обращения 01.05.2011).

155. Rip Empson The Best Advertising Slogans of All Time According to Digg Users Электронный ресурс. URL: http://www.fastcompany.com/articles/20 08/09/the-best-advertising-slogans-of-all-time.html (дата обращения 26.05.2011).

156. Cottle В. Names. London: Thames & Hudson, 1983. - 224 p.

157. Cristal M., Davy O. Brand Spirit: How course related marketing builds brands. N.Y., 2000.-285 p.

158. Gardiner A. H. The Theory of Proper Names. London, 1954 - 125 p.

159. Goddard, A. The Language of Advertising. London: Routledge, 1998. -144 p.

160. Lamping D. Der Name in der Erzahlung. Zur Poetik des Personennames. -Bonn: Bouvier, 1983.

161. Langendonck W. Theory and typology of proper names. Berlin -New York, 2007 - 378 c.

162. ROMIR: 75% россиян отрицательно относятся к рекламе Электронный ресурс. URL:http://www.alladvertising.ru/news/2006/09/24/ne ws14.html (дата обращения 26.04.2010).

163. Praninskas J. Trade Name Creation. Process & patterns. Mouton. The Hague -Paris, 1968.

164. Radjec E.M. The Study of Names in Literature: A Bibliography. NY: KGS, 1978.-261 p.

165. Слободская А. Троянский конь Электронный ресурс. -URL:http://www.marketing.spb.ru/libcomm/advert/trojan.htm?printversion

166. Лексикографические источники и принятые в работе сокращения

167. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

168. БСЭ Большая советская энциклопедия. - М.: Советская Энциклопедия, 1984.-584 с.

169. Большой энциклопедический словарь: Языкознание / под. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Рос. энцикл., 1998. - 685 с.

170. Гак В.Г., Триомф Ж., Соколова Г.Г. Французско-русский словарь активного типа. М.: Русский язык, 2001. - 1056 с.

171. Квягковский А.Г1. Поэтический словарь. М.: Сов. энцикл., 1966. - 376 с.

172. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Сов энцикл., 1990. - 685 с.

173. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Сов. энцикл., 2002. - 683 с.

174. MAC Словарь русского языка в 4-х т. - 2-е изд. испр. и доп. - М.: Русский язык, 1982-1984.

175. Массовая литература // Краткая литературная энциклопедия, т. 9, М., 1978.

176. Мюллер В.К. Большой современный англо-русский, русско-английский словарь. Вече, 2010. - 1058 с.

177. М.Никитина С.Е., Васильева Н.В. Толковый словарь стилистических терминов. РАН, Институт языкознания, 1996. - 172 с.

178. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд. перераб. и доп. - М.: Наука, 1988. - 187с.

179. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. - 198 с.

180. СРТ Англорусский словарь рекламных терминов / И.С.Седельников. -М.: Внешторгреклама, 1994. - 288 с.

181. Словарь тендерных терминов / Под ред. А. А. Денисовой //Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М.: Информация XXI век, 2002 256 с.

182. Словарь по маркетинговым коммуникациям Электронный ресурс. -URL: http://www.sociurn.info/dict-mar-com.htrnl

183. СТСРЯ Современный толковый словарь русского языка / Т.Ф. Ефремова. - ACT, 2006. - 1168 с.

184. Энциклопедия предпринимателя. СПб.: Олбис, 1994.-582 с.

185. Room A. Dictionary of Trade Names Origins. L. Routledge & Kegan Paul, 1982.-218 p.

186. Источники иллюстративного материала

187. Бегбедер Ф. Электронный ресурс.- URL: http://www.litra.ru/biography/get/ wrid/00333751287595691482/ (дата обращения 06.07.2011)

188. Бегбедер Ф. 99 франков / пер. с фр. И. Волевич. М.: Иностранка, 2003. -395 с.

189. Бегбедер Ф. Воспоминания необразумившегося молодого человека / пер. с фр. О. Акимова. М.: Симпозиум, 2005. - 192 с.

190. Бегбедер Ф. Рассказики под экстази / пер. с фр. И. Васюченко. М.: Симпозиум, 2003. - 228 с.

191. Бушнелл К. Все на продажу / пер. с англ. А. Кабалкина. М.: ACT, 2004. -416 с.

192. Бушнелл К. Дневники Кэрри / пер. с англ. М. Балабановой, Д. Александрова- М.: ACT, 2010. 448 с.

193. Бушнелл К. Стервы большого города / пер. с англ. Е. Дод. М.: ACT, 2008 -541 с.

194. Бушнелл К. Пятая авеню, дом один / пер. с англ. О. Мышаковой, А. Кабалкина. -М: ACT, 2010.-480 с.

195. Вайсбергер Л. Краткие сведения об авторе и библиографии Электронный ресурс. URL:http://www.prochtenie.ru/index.php/keywords/ (дата обращения 12.08.2011)

196. Ю.Гавальда А. Мне бы хотелось, чтобы меня кто-нибудь где-нибудь ждал / пер. с фр. Е. Клоковой, Н. Хотинской. М.: ACT, 2010. - 224 с.

197. КГавальда А. Просто вместе / пер. с фр. Е. Клоковой. М.: Флюид, 2009. -640 с.

198. Гавальда А. Я ее любил. Я его любила / пер. с фр. Е. Клоковой. М.: ACT, 2009,- 192 с.

199. З.Донцова Дарья. Биография, книги писательницы Электронный ресурс. -URL: http://clubreaders.net/dontsova dariya.html (дата обращения 16.07.2011).

200. Полозов Г. «Про любо£1>> выйдет на экраны Электронный ресурс. URL: http://jbooks.mobi/Author 773.html (дата обращения 03.06.201 1).

201. Робски О. Электронный ресурс. URL: http://www.loveread.ru/biography-author.php?author:=Oksana-Robskv (дата обращения 23.05.201 1).

202. Робски Оксана Электронный ресурс. URL: http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/star/12503/bio/0 (дата обращения 19.05.201 1).

203. Робски О. Casual-2: Пляска головой и ногами. -М.: ACT, 2007. 288 с.

204. Робски О. Жизнь заново. М.: Росмэн-Пресс, 2006. - 256 с.

205. Робски О., Собчак К. Замуж за миллионера, или Брак высшего сорта. -М.: ACT, 2007.-288 с.

206. Стогов И. Десять пальцев». М.: Амфора, 2003. - 204 с.21 .Стогов И. Мачо не плачут. М.: Амфора, 2006. - 400 с.

207. Стогов И. Отвертка. М.: Амфора, 2003. - 335 с.

208. Beigbeder F. 99 francs. Grasset Publication, 2007. - 281 p.

209. Beigbeder F. Mémoire d'un jeune homme dérangé. La Table Ronde, 2001 -77 p.

210. Beigbeder F. Nouvelles sous ecstasy. Gallimard, 2007, 101 p.

211. Bushnell C. Lipstick Jungle. -Hyperion Books, 1990 368 p.

212. Bushnell C. The Carrie Diaries. HarperCollins India Original, 2010 -400 p.

213. Bushnell C. Trading Up. Harper Collins Usa, 2005 - 586 p.

214. Bushnell C. One Fifth Avenue. Voice, 2004. - 433 p.

215. Gavalda A. Ensemble, c'est tout. Le Dilettante, 2004. - 608 p.

216. Gavalda.A. Je l'aimais. -J'ai Lu, 2003. 154 p.

217. Gavalda A. Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part. J'ai Lu, 2001. - 156 p.

218. Weisberger L. The devil wears Prada. Broadway Books, 2003. - 368 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.