Функционально-семантическая характеристика звукоподражательных слов в лезгинском и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Магомедова, Диана Рафиковна

  • Магомедова, Диана Рафиковна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 166
Магомедова, Диана Рафиковна. Функционально-семантическая характеристика звукоподражательных слов в лезгинском и русском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2010. 166 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Магомедова, Диана Рафиковна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Функционально-семантическая характеристика звукоподражательных слов лезгинского и русского языков.

1.1. Вопрос статуса звукоподражательных слов.

1.2. Лексико-семантическая характеристика звукоподражательных слов лезгинского и русского языков.

1.3. Классификация звукоподражательных слов лезгинского и русского языков по семантическим признакам.

ГЛАВА II. Структурная характеристика ономатопоэтических слов лезгинского и русского языков.

2.1. Структурные особенности звукоподражательных слов лезгинского и русского языков.

2.2.1. Структурные типы звукоподражательных слов лезгинского языка.,.

2.2.2. Структурные типы звукоподражательных слов русского языка.

ГЛАВА III. Фоносемантическая характеристика звукоподражательных слов лезгинского и русского языков.

3.1. Фоносемантическая структура звукоподражательных слов лезгинского языка.

3.2. Фоносемантическая характеристика звукоподражательных слов русского языка.

3.3.1. Звукоподражательные модели лезгинского языка.

3.3.1. Звукоподражательные модели слов русского язы- 98 ка.

ГЛАВА IV. Грамматические функции звукоподражательных слов русского языка.;.

4.1. Морфологическая характеристика звукоподражательных слов лезгинского языка.

4.2. Морфологическая характеристика звукоподражательных слов русского языка.

4.3. Синтаксическая функция звукоподражательных слов лезгинского языка.

4.4. Синтаксическая функция звукоподражательных слов русского языка.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-семантическая характеристика звукоподражательных слов в лезгинском и русском языках»

Изучение звукоподражательных слов (ономатопеи) занимает значительное место в разрешении кардинальных вопросов современного языкознания, в частности проблемы мотивированности знака и происхождения речи. Следовательно, интерес лингвистов к этому языковому явлению является вполне закономерным. Ф.Раут подчеркивал: "С того времени, как человек начал задумываться над сущностью и происхождением языка, проблема звукоподражания приобрела все более важную роль" [КаиЬи! 1928: 30].

Звукоподражание, как в общетеоретическом плане, так и в конкретных языках, в том числе и в дагестанских, изучено еще далеко не полно. Поэтому нам представляется актуальным в сопоставительном плане рассмотреть ряд принципиальных вопросов относительно звукоподражательных слов в лезгинском языке и русском языках.

Актуальность этой проблемы, ее недостаточное освещение в научной литературе и постоянно растущий интерес обусловили выбор темы диссертационного исследования. Избранная тема актуальна также и учитывая объект исследования, поскольку целостного анализа звукоподражательных слов в дагестанском языкознании еще не было.

Являясь по своей лингвистической природе сложной, многомерной и разноплановой единицей языка, слово всегда находилось в центре исследований лексико-семантических систем и всегда было актуальным для лингвистики. Одной из таких систем является звукоподражательная лексика. Актуальность предлагаемого исследования определяется проблемным характером темы, необходимостью комплексного подхода к изучению явления ономатопеи.

Целью диссертационного исследования является комплексное изучение структуры, семантики и функциональных особенностей звукоподражательных слов в лезгинском и русском языках с позиций сопоставительной лингвистики. Цель работы предусматривает комплексное решение следующих задач:

1. Анализ звукоподражательных слов лезгинского и русского языков на фонетическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом уровнях.

2. Выявление звукоподражательных функций фонем ономатопоэтических слов.

3. Исследование структуры лезгинских и русских звукоподражательных образований.

4. Установление закономерностей структурирования ономатопоэтических слов в лезгинском языке в сравнении с русским.

5. Изучение типологических соотношений между звукоподражательными словами в сопоставляемых языках.

7. Интерпретация установленных изоморфних и алломорфних черт исследуемых звукоподражательных слов.

Объектом исследования выступают лезгинские и русские звукоподражательные слова, а предметом системно-функциональные особенности их структуры, а также типологический анализ этих особенностей.

Материалом исследования послужили звукоподражательные слова, извлеченные из словарей лезгинского и русского языков, произведений художественной литературы, устного народного творчества. Под звукоподражательной основой понимается звуковой комплекс, компоненты которого выполняют определенные звукоизобразительные функции.

Источником материала были словари: Русско-лезгинский словарь, М.М. Гаджиева [1950] (35000 слов); Лезгинско-русского словаря Б.Б. Та-либова и М.М. Гаджиева [1966] (около 28000 слов); Толковый словарь лезгинского языка - А.Г. Гюльмагомедова [2003, 2005], а также произведения художественной литературы (см. список литературы).

К анализу привлекаются материалы большинства лезгинских диалектов, охват которых позволяет достаточно полно отобразить особенности звукоизобразительных слов лезгинского языка.

Впервые в лингвистической литературе собран и проанализирован большой фактический материал. Так, в ходе работы над данной темой была создана картотека, которая насчитывает около 200 лезгинских лексических единиц.

Рассмотрение звукоподражательных образований базируется на следующих методологических принципах: выявленные нами звукоподражательные слова, рассматривались как самостоятельный объект изучения; объект изучения был строго ограничен собственно звукоподражательной лексикой; материал исследования был охвачен с наиболее возможной полнотой.

Методы исследования. В соответствии с целевыми установками анализ фактического материала в диссертационной работе (с учетом межъязыкового взаимодействия) предусматривает использование целого ряда методов: описательного, классификационного, сравнительно-сопоставительного .

Научно-теоретической базой являются работы по грамматике лезгинского и русского языков, труды отечественных и зарубежных исследователей по вопросам общего и кавказского языкознания. Исследование носит синхронно-описательный характер и базируется на сравнительно-сопоставительном методе, который позволил выявить расхождения в фонетической и морфологической структурах звукоподражательных слов сопоставляемых языков, а также литературного лезгинского языка по сравнению с диалектными формами. В необходимых случаях даются этимологические справки.

В работе большое внимание уделено также методу лингвистического моделирования, структурно-типологического анализа, конструирования новых лингвистических объектов, количественному методу для определения процентных соотношений между ономатопоэтическими словами в пределах той или иной исследуемой группы, для выявления производительности словообразовательных структурных типов звукоподражательных слов, их лексических групп и классов.

Научная новизна исследования. Звукоподражательные слова до сих пор не были (за исключением небольших публикаций) объектом детального исследования ни в лезгиноведении, ни в целом в дагестанском языкознании. Данное диссертационное исследование впервые в отечественном языкознании, посвящено системно-комплексному сравнительному исследованию структуры, семантики и функционирования звукоподражательных слов в лезгинском и русском, языках.

В диссертации осуществлен комплексный анализ звукоподражательный слов на уровне: 1) формы; 2) содержания; 3) структуры. Ономатопоэтические слова лезгинского и русского языков описаны как своеобразная категория слов с присущей ей структурой, специфической семантикой, фонетическими, морфологическими, синтаксическими чертами. Анализ звукоподражательных слов осуществляется на двух уровнях: 1) уровень структурных типов (классов единиц); 2) уровень звукоподражательных моделей (фонемной структуры звукоподражания) как определенной реализации структурного типа в конкретном языковом материале.

Теоретическое значение исследования для общего языкознания заключается в том, что его результаты представляются вкладом в разработку проблемы звукоподражания в сравнении с соответствующей лексикой других языков. Результаты обобщенного анализа могут служить основанием для углубленного исследования звукоподражательных слов, и других дагестанских языках. Важным также является теоретическое обоснование звукоподражания как особой категории слов, имеющей специфические черты. Исследование вносит конкретный вклад в дальнейшую разработку проблемы мотивированности языкового знака и происхождения речи. Теоретические выводы могут быть использованы при написании фундаментальных трудов по ономатопеи. Установленные закономерности структурирования звукоподражательных слов можно считать определенным вкладом в строение фоносемантической типологии.

Практическая ценность работы. Обобщенный в работе материал и результаты анализа могут быть применены: при подготовке общетеоретических и специальных курсов, изучающих проблему связи звука и значения; в теории и практике составления словарей (звукоподражательные единицы в словарях лезгинского языка лексикографированы недостаточно полно); в лингводидактике; в практике преподавания русского языка в лезгинской школе. Результаты исследования могут быть использованы при написании учебников по лексикологии и стилистике, в создании спецкурсов, проведении спецсеминаров, а также в научно-поисковой работе студентов и аспирантов.

На защиту выносятся следующие положения исследования:

1. Звукоподражательные слова означают слуховые образы, которые представляются приблизительными копиями звучаний окружающей среды.

2. Звукоподражательные слова трактуются как самостоятельная категория слов, которые имют свою историю, однотипное строение, многообразие вариантов, особое фонетическое строение, словообразование.

3. Фонетический состав, структура, семантика звукоподражательных слов определяются характером звуковой действительности как явления природы.

4. Звукоподражательные слова могуть служить базой для образования слов других частей речи.

5. Адаптируясь в словообразовательной системе языка, ономатопы, как и другие элементы лексической системы, оформляются по законам данного языка.

6. На образование ономатопоэтических слов влияют как внутриязыковые, так и внеязыковые факторы.

7. При существующих различиях в фонетических системах сопоставляемых языков, ориентированность на одинаковые реальные звучания и использование разнообразных способов моделирования иногда приводит к появлению близких или акустически подобных результатов.

8. В стилистическом отношении звукоподражательные слова характеризуются разговорной, иногда даже просторечной окраской, в результате чего почти не употребляются в официально-деловом стилях литературного языка.

Основные результаты исследования. I

Проведен критический анализ современного состояния лингвистических работ по проблеме звукоподражательных слов в дагестанских (в том числе и в лезгинском) и русском языках. Определено место изобразительной лексики в системе лезгинской и русской лексикологии, выявлены основные моделеобразующие признаки и особенности. Дана функциональная, лексико-семантическая, фонетическая и морфологическая характеристика изобразительной лексикологии лезгинского и русского языков.

Апробация результатов диссертации. Основные положения диссертации были апробированы на заседании кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета, а также в докладах на Международной научно-практической конференции "Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия" (Махачкала, 2009);

Публикации. Основные положения диссертации изложены в 7 публикациях ( среди них 1 статья в профессиональном издании, которыое утверждено ВАК), и в материалах конференций.

Структура и объем работы. Исследование состоит из введения, четырех глав, выводов, списка использованной литературы.

10

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Магомедова, Диана Рафиковна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1) Звукоподражательные слова исследуемых языков в лексикографической литературе представлены неодинаково: в лезгинском языке около 200 лексических единиц, звукоподражательных слов в русском языке - около 250 единиц. Для большинства звукоподражательных слов исследуемых языков свойственная высокая степень фонетической упорядоченности. Их фонетический состав согласован с системой вокализма и консонантизма данного языка.

2) Звукоподражательные слова лезгинского и русского языков по своим семантическим признакам разделяются на четыре класса и многочисленные группы, в них входящие. Количество слов в исследуемых группах в языках не тождественно. Например, в лезгинском языке ономатопы, которые подражают физиологическим процессам, осуществляемым языковыми органами составляют около 13%, тогда как в русском языке отмеченная группа составляет около 20%). Подражание звукам свиста в лезгинском языке представлены единичными примерами, тогда как в русском языке их около 3%.

В состав семантических групп и классов лезгинского и русского языков входит разное количество звукоподражаний. В русском языке наблюдается большее разнообразие значений одного и того же звукоподражания.

Самым многочисленным в исследуемых языках выступает класс ономатопоэтических слов, которые подражают звучаниям, связанным с действиями предметов, приводимых в движение человеком: в лезг. - 43% и в русск. — 46%.

Традиционно самыми многочисленными в исследуемых языках выступают семантические группы, в состав которых входят ономатопоэтические слова - подражания звукам удара (отмеченная группа приблизительно равночисленна - в лезгинском языке 19%, в русском языке - 18%).

Практически одинаковым количеством представлена семантическая группа ономатопоэтических слов, которые подражают крикам животных и птиц (лезг. - 11%, русск. - 12%). Причем в каждой из групп ономатопоэтических слов - подражание голосам птиц представлено наиболее полно, чем звукоподражание крикам животных, напр.: лезг. - 10%, русск. - 7%.

3) Большинство звукоподражательных слов тяготеют к полисемии.

4) Среди звукоподражательных слов исследуемых языков распространено явление синонимии. Ономатопоэтические слова не выступают абсолютными синонимами, которые способны заменить друг друга без семантических изменений.

5) Звукоподражания рассматриваются на уровне: а) формы; б) содержанию; с) структуры. Нами исследованы соотношения структурных типов и моделей как их реализаций на фонетическом и фонемном уровнях. По строению ономатопоэтические слова разделяются на следующие типы: одноком-понентные (отмеченный тип самый многочисленный в исследуемых языках), двухкомпонентные и многокомпонентные. Самым многочисленным одно-компонентным структурным подтипом исследуемых языков является группа односложных звукоподражательных слов, которая полнее всего представлена в русском языке (составляет около 58%, тогда как в лезгинском равняется 50%). И наоборот, наименьшим количеством слов представлена группа звукоподражаний, которые имеют парную форму. Их количество в лезгинском языке составляет 7%, в русском - 8%.

6) Количество структурных типов однокомпонентных звукоподражательных слов в исследуемых языках неодинаково. Наибольшая их численность в русском языке - 22 (7 из которых определены как распространенные), соответственно 10 в лезгинском языке (7 из которых определены как распространенные). Самыми распространенными структурными типами однокомпонентных звукоподражательных слов исследуемых языков следует считать следующие: лезг. - СГС, СГ/Г, СГСС, СГССГ, СГССГС; русск. - СГС, ССГС(С), СГ(Г)\СГ, СГСС, СГС, СГСГС, СГС(С).

7) В составе парных звукоподражательных слов при изменении второго компонента происходят следующие чередования (варьирование):

- изменение анлаутных согласных (лезг. ц1игди-бигди; шахъранхъ-пахъранхъ; русск. тинди-ринди; трень-бренъ)\

- изменение инлаутных гласных (лезг. дапа-дуп; тагъ-пигъ; русск. тик-так; пиф-паф)\

- полная или частичная редупликация второго компонента или наращение основы (лезг. ав-ав, гъае-гъав, ч1акъ-ч1акъракъ\ русск. тенъ-теленъ; там-татам).

- полное изменение второго компонента (лезг. гугрум-пакъракъ; русск. вава-вурр).

8) Функции гласных и согласных в составе ономатопоэтических слов определенным образом дифференцированы: гласные тонируют звучание в соответствии со своими формантами, согласные в зависимости от акустико-артикуляционных характеристик передают шум. Способы и приемы моделирования акустической структуры реальных звучаний проявляются в следующем:

- резкое мгновенное звучание - отрывочный характер смычного или смычного придыхательного согласного в анлаутной и ауслаутной позициях;

- глухой звук - шумовой характер глухого щелевого согласного, который употребляется как в анлаутной, так и в ауслаутной позициях;

- дрожащий звук - диссонансный характер фонемы [р].

- подражание резонирующему, постепенно гаснущему звуку - ономатопоэтическое слово преимущественно заканчивается на гласный или сонорный, что позволяет имитировать указанную особенность звуков при подражательном произношении.

- монотонность и длительность звучания моделируется длительностью одного звука или повторением всего комплекса: подражание звукам жужжания: лезг. ж-ж-ж, ш-ш-ш; дрр, зрр;-русск. ж-ж-ж, дз-з-з.

9) Эффективность языкового звукомоделирования сказывается в образовании звукоподражательных слов, которые выполняют свои языковые функции, обеспечивается не только подбором подобных звуков, но и тем, что ономатопоэтические слова моделируют и структуру звука - его монотонность, сложность, чередование звучания, длительность и тому подобное. Четкая ориентированность на звук, который моделируется, возможность подражательного произношения приводят к употреблению в составе звукоподражательных слов аномальных для данного языка звукосочетаний или способов их произношения, например, аномального их удлинения.

10) Определенное влияние на фонетическое восприятие исследуемых слов осуществляет интерпретация артикуляторных ономатопоэтических слов, которая нередко нарушает закономерности структуры акустических звукоподражаний.

11) Роль фонемы в составе русских ономатопоэтических слов определяется ее позицией в слове. Анализ практического материала показал, что ауслаутными согласными лезгинских звукоподражаний выступают следующие фонемы: лезг. - [в], [г], [гъ], [ж], [й], [кь], [м], [п], [п1], [р], [т], [т1], [ф], [х], [хъ], [ц1], [ч1], [ш], [ъ]; русск. - [х] [к] [п] [м] [н ] [р] [г] [ф] [т ] [н] [л ] [ц] [в] [с] [с'].

12) Ауслаутные согласные звукоподражательных слов передают характер окончания звучания, указывая при этом на его длительность. В отмеченной позиции ономатопоэтических слов лезгинского и русского языков наибольшим количеством представлены смычные согласные: лезг. — 24%; русск. - 32%. Количество ауслаутных щелевых в составе исследуемых языков приблизительно одинаково: лезг. 18%, русск. 17%. И наоборот, практически не употребляются в отмеченной позиции смычные аффрикаты.

13) Анлаутные согласные звукоподражательных слов указывают на характер начала звучания. Самыми многочисленными в отмеченной позиции, также как и в ауслаутной, являются смычные согласные, их количество составляет 48% в лезгинском и 60% в русском языках.

14) Инлаутные гласные в составе звукоподражательных слов лезгинского языка в большинстве своей играют словообразовательную роль, указывая на силу и интенсивность звучания.

15) Малоприменимыми представляются гласные фонемы в анлаутной позиции звукоподражательных слов. Соответственно, их количество в аус-лаутной позиции равняется: лезг. - 15. русск. - 35%.

16) Чередование гласных в составе звукоподражательных слов может играть смыслоразличительную роль.

17) При различной фонетической системе ориентированность на одинаковые реальные звучания и использования разнообразных способов моделирования иногда приводит к появлению близких или акустически подобных результатов: лезг., русск. му-у (подражание мычанию коровы), лезг., русск. мяу, (мяуканье кошки), лезг., русск. ш-ш (звук шипения змеи). Схожесть звукоподражательных слов в исследуемых языках наиболее возможна при подражании сравнительно простым естественным звучаниям. На образование сложных ономатопоэтических слов влияют факторы, которые характеризуются разнообразием звукоподражательных моделей - разнообразием средств моделирования.

18) В исследуемых языках могут употребляться разные средства моделирования подобных звучаний, напр.: лезг. хурр-курр; русск. мур-мур подражание мурлыканью

19) Нетождественность звукоподражательных моделей в исследуемых языках можно объяснить возможностью построения определенного количества правильных моделей одного явления и разнообразием средств и способов моделирования. Соответственно, схожесть звукоподражательных моделей объясняется общностью объекта моделирования и становится возможной благодаря послаблению сигнификативной функции звуков говорения и увеличению роли их акустических свойств в ономатопоэтических словах, благодаря чему в языке могут существовать несколько звукоподражаний, которые моделируют одинаковые звучания. Напр.: блаб, блеб, блуб, блабла, блебле, блублу - звукоподражания, ориентированные на звук, который образует ребенок, когда пускает пузырьки ртом. •

20) Слова звукоподражательного происхождения или соответствующие звукоподражаниям модели слов в некоторых случаях в той или иной степени могут терять звукомоделирующий характер, перестают быть собственно звукоподражаниями: звуки, которые их образуют, в определенной мере приобретают смыслоразличительную функцию. В свою .очередь, моделирующая функция в данном случае ослабляется, как следствие теряется способность подражательного произношения (может теряться также вариативность звукового состава - изменяются или выпадают определенные звуки, слоги и т.п.). Напр.: кукареку - кукарекать, тик-так — тикать.

21) От звукоподражательных слов русского языка путем аффиксации образуются слова других частей речи — глаголы, существительные, прилагательные. В лезгинском языке аффиксов, образующих звукоподражательных прилагательных или глаголов нет. Некоторые звукоподражательные слова способны лишь оперативно транспонировать в прилагательные в синтаксических целях.

22) Ономатопоэтические слова исследуемых языков входят в структуру предложения, образовывая соединение разных типов, и могут выступать в роли любого члена предложения. Звукоподражания исследуемых языков чаще всего исполняют роль сказуемого.

23) Проведенное исследование лезгинских и русских звукоподражательных слов со всей очевидностью доказывает, что, несмотря на типологическое отличие исследуемых языков, прослеживается сходство между звукоподражательными словами двух языков. Последнее находит отражение в том, что можно отметить структурно-функциональное сходство подавляющего большинства звукоподражательных слов двух языков. Немногочисленные в целом отличия не являются случайными, но в каждом конкретном случае предопределены действием определенных внеязыковых и внутриязыковых факторов. Как в лезгинском языке, так и в русском языке звукоподражательная лексика системно организована.

154

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Магомедова, Диана Рафиковна, 2010 год

1. Абаев В.И. Мимемо-изобразительные слова в осетинском языке // Труды ин-та языкознания АН СССР. - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - Т.V1.. - С. 409-427.

2. Абакумов С.И. Современный русский литературный язык. М., 1942.-С. 182

3. Аветян Э.Г. Звук и значение // Молодой научный работник. Научные исследования. — Сер. общественных наук. Ереван, 1965. - №3. -С. 421

4. Алатырев В.И. Проблемы междометий // Учен. зап. Карело-финского гос. ун-та. 1947. - Т. II. - Вып. 1. -С. 412

5. Алиева H.H. Сопоставление синтаксических синонимов русского языка с эквивалентными конструкциями лезгинского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск 2. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2000.

6. Ашмарин Н.И. Подражания в языке Среднего Поволжья // Изв. Азербайджанского гос. ун-та. 1925. - Т. 2-3-4-5. - 143-157;С. 75-99

7. Баженов Л.Б, Биреков Б.В. Семиотика и некоторые аспекты проблемы языка и мышления. М., 1967. -С. 249-257

8. Бандурашвили А.Г. Некоторые экспериментальные данные о психологической природе наименования // Труды Тбилисского ун-та. 1966. -Т. 124.-С.102-124.

9. Бандурашвили А.Г. Экспериментальные данные о психологической природе наименования и проблеме языкового знака // Семинар по психолингвистике. Тезисы док. и сообщен. М., 1966. -С. 67-76

10. Баранникова Т.Б. Заимствования из русского языка как источник стилистической синонимии в лезгинском языке // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Махачкала, 2003.

11. Бондарко JI.B. Звуковой строй современного русского языка. -М., 1977.-С. 175

12. Братусь И.А. Акустические ономатопы в индонезийском языке // Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1976. -С. 18

13. Братусь И.Б., Воронин C.B. К проблеме типологии звукоизобра-зительных систем // Вест. Ленинградского ун-та. 1980. - № 20. - С.90-95.

14. Бубрих Д.В. К проблеме изобразительной речи // Учен. зап. Карело-финского ун-та. Сер. ист. и филол. науки 1948. - Т.З. - Вып.1. -С.85-94.

15. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.-С. 623.

16. Виноградов В.А. Методы типологии // Общее языкознание: Методы лингвистических исследований. М., 1973. - С.224-256.

17. Виноградов В.В. Исследование по русской грамматике. Избранные труды. / предисловие Н. Шведовой. М.: Наука, 1975. -С. 559

18. Воронин C.B. К истории и методологии изучения акустических ономатопов // Романское и германское языкознание. Минск, 1974. - Вып. 4. - С.88-96.

19. Воронин C.B. О методе фоносемантического анализа // Лингво-методические аспекты семантики и прагматики текста. Курск, 1990. С. 98-100.

20. Воронин C.B. Основы универсальной классификации ономатопов // Фонетика 83 / Отв. ред. Г.В. Степанов. - М., 1983. -С. 130

21. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Л., 1982. -С. 244

22. Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990.-С. 200

23. Воронин C.B. Фоносемантические исследования. Пенза, 1990. -С.180

24. Востоков А.Х. Российская грамматика // Труды общества любителей русской словесности при Московском университете. М., 1831.

25. Гаджиев М.М. Русско-лезгинский словарь. Махачкала, 1950.

26. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. I. Простое предложение. Махачкала, 1954.

27. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Часть II. Сложное предложение. Махачкала, 1963.

28. Гаджиев М.М., Гайдаров Р.И., Мейланова У.А. Орфографический словарь лезгинского языка. Махачкала, 1979.

29. Газов-Гинзберг A.M. О возможном использовании межъязыковой символики // Письмен, памятники и проблемы культуры народов Востока. Краткое содержание докладов 5-й годичной сессии JIC Ин-та востоковедения АН СССР. JL, 1969 (без пагинаций).

30. Газов-Гинзберг A.M. Роль звукоизобразительных истоков в образовании семитского запаса корней // Автореф. дис. . канд. филолог, наук. Д., 1963.-С. 19

31. Газов-Гинсберг A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках?-М., 1966.-С. 183

32. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка (особенности слова и словарного состава) Махачкала, 1977.

33. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. (Основные пути развития и обогащения). Спецкурс. Махачкала, 1966.

34. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. Махачкала, 1966.

35. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Ч. 2. Лексика. Фонетика. Морфология. М: Учпедгиз, 1957.-С.408

36. Гвоздев О.М. Очерки по стилистике русского языка. Изд-во 3-е. -М.: Просвещение, 1956. -С. 408

37. Германович А.И. Звукоподражательные слова и звукоподражания русского языка // Известие Крымского пед. ин-та им. Фрунзе. 1957. -т. XII. - С. 202-204.

38. Германович А.И. Междометия и звукоподражательные слова в стиле М. Горького // Словоупотребление и стиль М. Горького: Изд-во ЛГУ, 1962.С. 23-27

39. Германович А.И. Междометия и звукоподражательные слова в стиле Н.В. Гоголя // Известия КПИ. 1953. - Т. 19. - С. 192-199.

40. Германович А.И. Междометия и звукоподражательные слова русского языка. -М., 1952. С.203

41. Германович A.M. Синтаксические свойства междометий // Русский язык в школе. — 1957. №6. С. 13-17.

42. Глагольно-междометные формы в восточнославянских языках. — Одесса, 1976.-С. 130

43. Глухарёва Е.А. Звукоподражательные глаголы с диссонантным денотатом (семантические особенности) // Глагол в германском языке -Тула, 1976.-С. 77-94.

44. Горелов И.Н. О возможной примарной мотивированности языкового знака // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. Л., 1969. - С-. 17-20.

45. Горелов И.Н. Проблема функционального базиса речи //Автореф. дис. .канд. филол. наук. Челябинск, 1974. - С.16

46. Горелов М.Н. Вопросы теории речевой деятельности (Психолингвистические основы искусственного интеллекта). Таллинн, 1987. -С.104

47. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. -М.,1969.-С. 564

48. Грамматика русского языка: В 2-х т. / Ред. коллегия: В.В. Виноградов и др. Изд-во испр. М., 1960. - Т.1: Фонетика и морфология. - С. 719

49. Григорьев С.А. Междометно-глагольные формы в витебских говорах белорусского языка и смежных с ними переходных смоленских говорах: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1952. -С. 19

50. Гурджиева Е.А. Элементарный звуковой символизм // Автор, дис. .канд. филол. наук. -М., 1973. -С. 13

51. Гухман М.М. Примечания // Прокош Э. Сравнительная грамматика германского языка. М., 1966. - Т.4. - С. 124-434.

52. Гюльмагомедов А.Г. Лезгинско-русское двуязычие и развитие фразеологии лезгинского языка // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. Л., 1981.

53. Дагуров Г.В. О лексическом составе русских междометий в речи // Сб. «Славянское языкознания». М: Изд-во АН СССР, 1959. - С. 53-59.

54. Дагуров Г.В. Особенности употребления междометий в речи // Русский язык в школе. 1958. - №6. -С. 21-26

55. Добровольский. В.Н. Звукоподражания в народном языке и народной поэзии // Этнографическое обозрение. 1984. - Т.22. - №3. - С. 8196.

56. Добронрамова Н.Л. Проблемы повтора в номинативном аспекте (на диалектном материале) // Экспрессивность на разных уровнях языка. -Новосибирск, 1984.-С. 148-157.

57. Долинин Ю.Т. К вопросу о грамматической природе форм типа «хлоп» в современном русском языке // Русский язык в школе. 1970. — №5.-С. 31-36.

58. Егоров В.Г. Слова-повторы как показатель форм грамматических категорий в ряде языков мира // Филологический сборник. Чебоксары, 1965. - Вып. XXIII. - С. 15-25.

59. Живов Е.М., Успенский Б.А. Центр и периферия в языке в свете языковых универсалий // Вопросы языкознания. 1973. - №5. - С. 24-35.

60. Журавлёв А.П. Звук и смысл. М., 1981. -С. 106

61. Журавлёв А.П. О мотивированной признаковой семантики слова // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. -Л., 1969.-С. 64-68.

62. Журавлёв А.П. Фоносемантическое значение. Л., 1974. -С. 160

63. Журковский Б.В. Звуковая символика в идеофонах // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. Д., 1969. - С. 54-55.

64. Журковский Б.В. Идеофоны: сопоставительный анализ. М., 1968,-С. 200

65. Звеганцев В.А. Проблема звукоподражания в современном зарубежном языкознании // Новое в лингвистике. М., 1963. — Вып.З. -С. 3-18

66. Имайкина М. История изучения изобразительных слов // Учен, зап. Мордовского ун-та. 1968. - №64. -С. 45-53

67. Исаченко А. Опыт типологического анализа славянских языков // Новое в лингвистике. М., 1963. - Вып.З. - С. 3-18.

68. Исаченко A.B. Грамматическая структура русского в сопоставлении со словацким. М., 1978.

69. Кантембаева Б.Ш. Подражательные слова в казахском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1965. -С. 19

70. Каражаев Ю.Д. Фоносемантический аспект происхождения языка. 1970. - С. 36-43.

71. Карпов Л.П. Инвариант и вариант значения междометия. М., 1979. -С. 80

72. Карпов Л.П. Междометные слова и выражения русского языка и их основные синтаксические функции.: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1970. —С. 19

73. Карпухин С.А. Звукоподражательные слова в русском яз.: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1979. -С. 19

74. Карунц P.P. Семантическая структура глаголов звучания в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М.,1975. -24 с.

75. Карцевский С.О. Введение в изучение междометий // Вопросы языкознания. 1984. -№6. -С. 31-35

76. Касаткин H.B. Смысл междометий // Учен. зап. Томского пед. ин-та. Томск, 1954. - Т. 11. -С. 40-47

77. Касым Ю.Ф. Междометия украинского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Одесса, 1954. -С. 16

78. Климова C.B. Глаголы «неясного происхождения» в сокращенном Оксфордском словаре / элементы этимологической фоносемантики.: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Пенза, 1986. —С. 16

79. Кордзасов C.B. Две заметки о звуковом символизме // Исследование по структурной и прикладной лингвистике. М., 1975. - С. 63-70.

80. Косов В.Т. Междометия современного немецкого языка как особый разряд слов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1963. -С. 30

81. Кривощекова-Гантман A.C. Место изобразительных слов в системе частей речи коми-пермятских языков // Вопросы финно-угорских языков. Грамматика и лексикология. 1964. - С. 112-121.

82. Кунгуров Р.К., Тихонов А.Н. Изобразительные слова как самостоятельная часть речи // Вопросы теории частей речи. С. 254-258.

83. Лапкина Л.З. Английские и башкирские акустические ономато-пы: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1979. -С. 20

84. Лебш Л.О. Стилистический анализ значимости буквенной формы в поэме Э. ПО «Колокола» // Проблемы мотивированности языкового знака. Калининград, 1976. - С. 82-88.

85. Левицкий В.В. Звуковой символизм в лингвистике и психолингвистике // Филологические науки. 1975. - №4. - С. 54-61.

86. Левицкий В.В. Семантика и фонетика. Черновцы, 1973. -С. 103

87. Левицкий В.В. Типологическое изучение смысловой структуры слова // Вопросы семантики. Л., 1976. - Вып.2. - С.3-12.

88. Левицкий В.В., Кушнерик В.И., Комарницкая Л.А. Фоносеман-тическая общность языков // Семантическая общность национальных языковых систем / науч. ред. З.Д. Попова. Воронеж. 1986. - С. 40-53.

89. Лекомцева М.И. Типология фоносемантических систем // Исследования по структурной типологии. М., 1963. - С. 35-47.

90. Леонтьев A.A. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С. 46-73.

91. Лобин В.Г. Звуковая изобразительность функция или реальность? // Зарубежное языкознание и литература. — Алма-Ата, 1972. - Вып.2 - С. 20-26.

92. Лурье С.Я. Неизменяемые слова в функции сказуемого в индоевропейских языках. Львов, 1955. -С. 9

93. Матвеева Т.В. К проблеме лексических повторов // Экспрессивность на разных уровнях языка Новосибирск, 1984. - С. 141-147.

94. Материалы семинара по проблеме мотивированность языкового знака // Сб. статей Л.: Наука. 1969. -С. 77

95. Мельников Г.П. Орфонимия и мотивированность знака // Проблемы мотивированности языков, знака / Отв. ред. А.П. Журавлёв. Калининград. 1976. -С. 368

96. Меньшиков Г.П. Орфонимия и мотивированность языка // Проблемы мотивированности языкового знака. Л., 1976. - С. 43-50.

97. Михайловская Н.Т. Звукоподражания и повторы в детской поэзии // Материалы семинара по проблемам мотивированности языкового знака. -Л., 1969. С. 74-76.

98. Нирон К. Звук и его значение // Сборники по теории поэтического языка. Поэтика. 1916. - Вып.1. - С. 16-17.

99. Об этимологическом анализе звукоизображений с затемнённо-стью // Тезисы докладов Всесоюзной конференции «Диалектика формы и содержания в языке и литературе» Тбилиси. 1986. - С. 67-68.

100. Павловский Г. Филологические наблюдения над составом русского языка, рассуждение 2-е изд. СПБ, 1850. — С 9-10.

101. Пак Г.А. Изобразительное слова в корейском языке: Автореф. дис . канд. филол. наук — 1958. —С. 15

102. Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. М.: Высшая школа, 1979. -С. 256

103. Пелевина Н.Ф О семантизации звуковой стороны художественного текста // Вопросы семантики. Л., 1976. — Вып.2. - С. 88-95.

104. Пелевина Н.Ф. Языковая и внеязыковая мотивировка семантики языкового знака // Проблема мотивированности языкового знака. Калининград, 1976. - С.35 - 40.

105. Пешковский A.M. Русский синтаксис. М., 1957. -С. 452

106. Пономарёва С.Н. О звукоизобразительности художественного текста // Проблемы фоносемантики: Тезисы выступлений на совещании. -М., 1989.-С. 121

107. Пономарёва С.Н. Об особенностях функционирования звукоподражательной лексики в художественном тексте. М., 1990. Деп. в ИНИОН АН СССР 26.06.90. - № 42223. -С. 8

108. Прокопович E.H. Глагольно-междометные формы в русском литературе языке XIX в. // Вопросы языкознания. 1965. - №1 - С. 23-27.

109. Реформатский А.Е. Глагольные формы типа «плох» // Изв. АН СССР, ОЛЯ 1963. - Т. - XXII. - Вып.2. - С. 37-42.

110. Ю.Рождественский Ю.В. Типология слова. М., 1965. - 286 с.

111. Романов А.П. Лингвистические лишенцы (к вопросу о междометиях) // Русский язык в современной школе. 1931. - № 2-3. - С. 31-35.

112. Россети А. Заметки об употреблении ономатопеи // Вопросы языкознания. 1962. - №3. - с. 91-92.

113. ПЗ.Сарыбаев Ш. Подражательные слова и их отношения к междометиям // Изв. АН Казахской ССР. Сер. филологии и искусствоведения. -Алма-Ата, 1951.-Вып. 1-2.-С. 15-23.

114. Свадост Д.М. Как возник всеобщий язык. М., 1968. -С. 278

115. Сепир Е. Язык. Введение в изучение речи. М.; Л., 1934. -С. 223

116. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора // Языковая номинация. Общие вопросы / Отв. ред. Б.А. Серебренников, А.Н. Уфимце-ва.-М, 1977.-С. 359

117. Скаличка В. К вопросу о типологии // Вопросы языкознания.1968. — №4. — С.23-29.

118. Смирницкий А. И. Звучание слова и его семантика // Вопросы языкознания. 1960. - №. - С.112.

119. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. Труды по общему языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31-273.

120. Спиркин А.Г. Происхождения языка и его роль в формировании мышления // Мышления и язык / Ред. Д.П. Горский. М., 1957. - С. 3-72.

121. Стеркин И.А. Заключение // Семантическая общность национальных языковых систем / Науч. ред., З.Д. Попова. Воронеж, 1986. -С.81-85.

122. Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. М.,1966.

123. Талибов Б.Б. Вокализм лезгинского литературного языка // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Т. XV, Тбилиси, 1988.

124. Талибов Б.Б. Грамматический очерк лезгинского языка // Талибов Б.Б., Гаджиев М.М. Лезгинско-русский словарь. М., 1966. С. 552-603.

125. Талибов Б.Б. К вопросу о структуре именных и глагольных основ в лезгинских языках // Материалы первой научной сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. Махачкала,1969.-С. 100-105.

126. Талибов Б.Б. К вопросу об абруптивных согласных в удинском языке // Тезисы докладов второй региональной научной сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. Тбилиси,1967.-С. 29-30.

127. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980.-С. 350

128. Типология исследования родственных и неродственных языков // Проблемы языкознания. М., 1977. -С. 272-280

129. Толстая С.М. Морфология в структуре славянских языков / РАН. Ин-т славяноведения. М.: Индрик, 1998. -С. 318

130. Украинская грамматика. К., 1986.-С. 306

131. Успенский Б. А. Структурная типология языков. М., 1965. -С.286

132. Харитонов JI.H. Типы глагольной основы в якутском языке. -М., 1954.-С. 150

133. Чернышев В.А. Звукоподражательные глаголы хинди // Индийская и иранская филология. 1964. — С. 254-261.

134. Чиеурава Ф.М. О лингвистическом изоморфизме // Учен. зап. Тульского пед. ин-та. факультет иностранных языков. — 1971. Вып.6. -С. 37

135. Чхеидзе М.П. О междометиях в мариинском языке (по поводу звукоподражательной теории Н.И. Ашмарина) // Сб. «Памяти академика Н.Я. Марра». М.; Л., 1938. - С. 45-53.

136. Шагдаров Л.Ш. Изобразительные слова в современном бурятском языке. Улан-Удэ, 1962. -С. 149

137. Шахматов A.A. Учение о частях речи. М., 1952. - 271 с.

138. Шведова Н.Ю. Междометия как грамматически значимый элемент предложения в русской разговорной речи // Вопросы языкознания. -1957. -№1.- С. 93.

139. Швец Р.Д. Глагольно-междометные формы в восточнославянских языках. Морфологические типы и грамматические категории /. Киев; Одесса, 1976. - С. 44 -134.

140. Швец Р.Д. Место глагольно-междометных форм в предложении: Науч. конференция филол. ф-та. посвящен. 100-летию Одесского ордена труд. Крас. Знамени гос. ун-та им. Мечникова: Тезисы докладов. Изд-во Одесского ун-та. 1965. - С. 38-43.

141. Швец Р.Д. Синтаксические функции глагольно-междометных форм. Одесса, 1956. - 28 с.

142. Швец Р.Д. Словари глагольно-междометных форм русского и украинского языка. Одесса, 1957. 130 с.

143. Штерн A.C. Объективное изучение субъективных оценок звуков речи // Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967. - С. 114117.

144. Штерн A.C. Объективные критерии выявления эффекта «Звуковой символики» // Материалы семинара по проблеме мотивированности языкового знака. Л., 1969. - С. 69-73.

145. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку // О частях речи в русском языке. М., 1950. -С. 250

146. Юрчик Л.А. Питания суфиксального словотворення д1есл1в у су-часшй украшськш мовь К, 1959.

147. Якобсон Р. Выступления на I-Международном симпозиуме «Знак и система языка». А. Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX вв. в очерках и извлечениях. - 3-е изд. - М., 1965. - Ч. 2. - С. 395-402.> \66J ч

148. Якобсон Р. Звук и значение // Якобсон Р. Избранные роботы по русскому языку. М., 1985. - С.455

149. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. - 111с.

150. Ярцева В.Н. Проблемы морфологического германских языков // Сб. статей / Отв. ред. В.Н. Ярцева М., 1971.

151. Gonda J. Some remarks on onomatopoeia, sound-symbolism and world formation a propos of the theories of C.N. Maxwell // Tijdschr. v. indische taal-, land- en volkenkunde. 1940. - Bd. 80. - S. 133-210.

152. Rubinyi M. Das Problem der Lautnachahmung // Germ.-Rom. Monatssehrift. -1913.-Bd. 5.-S. 497I

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.