Функционально-семантический аспект высказываний с предикатами долженствования: На материале русского и английского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Замятина, Екатерина Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 142
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Замятина, Екатерина Юрьевна
Введение.
Глава первая. Значение необходимости в рамках категории модальности
1.1. Категория модальности.
1.2. Модус и пропозиция (диктум).
1.3. Объективная (онтологическая, неэпистемическая, de re) и субъективная (эпистемическая, de dicto) модальности.
1.4. Первичная и вторичная функции модальных глаголов.
1.5. Модальности возможности и необходимости.
1.6. Значение долженствования в рамках модальности необходимости.
Выводы по первой главе.
Глава вторая. Семантический аспект высказываний с предикатами долженствования.
2.1. Языковые средства выражения значения долженствования.
2.2. Семантические объемы значений предикатов долженствования.
2.3. Синтаксическая структура предложений с предикатами долженствования.
2.4. Семантическая структура предложений, описывающих ситуацию долженствования.
Выводы по второй главе.
Глава третья. Высказывания со значением долженствования в дискурсе.
3.1. Семантические компоненты ситуации долженствования.
3.2.Семантические типы высказываний со значением долженствования
3.2.1. Высказывания со значением необходимости внутреннего долга
3.2.2. Высказывания со значением деонтического долженствования.
3.2.3. Высказывания со значением «технического» долженствования.
3.2.4. Высказывания со значением собственно условного долженствования.
3.2.5. Высказывания со значением утилитарного долженствования.
3.2.6. Высказывания со значением собственно причинно-следственного долженствования.
3.2.7. Высказывания со значением запланированного долженствования.
3.2.8. Высказывания со значением запроектированного долженствования.
3.2.9. Высказывания со значением алетического долженствования.
3.3. Директивная иллокутивная функция высказываний со значением долженствования.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Функционально-семантический аспект высказываний со значением возможности2007 год, кандидат филологических наук Мухометзянова, Юлия Валерьевна
Языковые выражения с модальными лексемами необходимо, нужно, должен / must, ought to, have to2006 год, кандидат филологических наук Терре, Дина Анатольевна
Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках: На материале газет2005 год, кандидат филологических наук Демидова, Ирина Александровна
Система средств выражения побудительной модальности в татарском и русском языках2008 год, кандидат филологических наук Бикбаева, Лиза Мэлсовна
Конструкции с инфинитивом как экспликаторы модально-оценочных смыслов в русских пословицах и поговорках2013 год, кандидат филологических наук Хузина, Екатерина Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-семантический аспект высказываний с предикатами долженствования: На материале русского и английского языков»
Категория модальности является одной из центральных категорий, изучаемых лингвистикой, философией и логикой.
Философы рассматривают модальность (от лат. modus - вид, способ) как вид и способ бытия или события [ФЭС 2003: 237]. Категориями модальности считаются возможность, действительность, необходимость, соответственно им существует модальность проблематического, ассерторического или аподиктического суждений.
Логики рассматривают модальность как оценку высказывания, данную с той или иной точки зрения [Горский 1991: 110]. Модальная оценка выражается с помощью понятий «необходимо», «возможно», «доказуемо», «опровержимо», «обязательно», «разрешено» и т. п. В модальной логике исследуются логические связи модальных высказываний, т. е. высказываний, в которых уточняется, или квалифицируется, характер связи предметов и признаков и связи иных типов [Ивин 1973: 27].
В лингвистике долгое время модальность отождествлялась с ее частной формой выражения - наклонением - и связывалась с системой категорий глагола, определяясь как отношение действия к действительности или признака к носителю признака с точки зрения говорящего. Под влиянием логических тенденций в грамматике наклонения обычно сопоставлялись с классическими видами алетических модальностей: изъявительному наклонению ставилась в соответствие модальность действительности (ассерторические суждения), повелительному - модальность необходимости (аподиктические суждения), сослагательному - модальность возможности (гипотетические суждения).
Мысль о несовпадении границ морфологических наклонений с понятием модальности привела к трактовке модальности как «синтаксической категории, определяемой на предложении» [Тестелец 2001: 236].
Работа В.В. Виноградова «О категории модальности и модальных словах в русском языке» [см. Виноградов 1975] послужила стимулом для ряда исследований, направленных на углубление поиска собственно языковых аспектов изучения модальности (в отличие от логической модальности), а также на изучение специфики оформления этой категории в условиях конкретного языка с учетом его типологических особенностей. В отечественной лингвистике модальность понимается, вслед за В.В. Виноградовым, как отношение сообщения, содержащегося в предложении, к действительности [см. Грамматика русского языка 1960: 80]. Обычно для ограничения этого предельно широкого определения вводится уточнение, которое заключается в том, что указанное отношение устанавливается говорящим.
Понятие модальности тесно связано с понятием пропозиции. В лингвистике принято определение пропозиции как значения, общего для всех членов модальной и коммуникативной парадигм предложений и производных от предложений конструкций [Арутюнова 1990: 401].
Пропозиция рассматривалась многими лингвистами [см. Арутюнова 1976, 1990, 1999; Зеленщиков 1992, 1997; Кацнельсон 1972; Кубрякова 1981; Падучева 1985, 1996; Степанов 1981; Hall Partee 1973; Hurford, Heasley 1990; Richard 1990; Stalnaker 1972 и др.].
Отношения между модальностью (модусом) и пропозицией устанавливаются при «актуализации» предложения, которая может рассматриваться как процесс и результат «соединения» модуса и пропозиции в одном высказывании.
В лингвистике противопоставляются два основных вида модальности: объективная (неэпистемическая, онтологическая, de re) и субъективная (эпистемическая, de dicto) [см. Арутюнова 1988; Булыгина, Шмелев 1997; Зеленщиков 1992; Шершнева 2002; Coates 1995; Forrester 1989; Lyons 1977; Montague 1960; Palmer 1979, 1986; Roy 2000; Schwcizer 1987; Sweester 1982 и др.].
Первый тип модальности связан с действием, поведением субъекта выражаемой пропозиции (характер связи субъекта предложения с его предикатом), второй - с мнением, верой, знанием или предположением говорящего относительно истинности высказывания (отношение говорящего к своему высказыванию).
Одним из параметров категории модальности является оппозиция «возможность / необходимость». Философы утверждают, что необходимость и возможность представляют собой звенья одной цепи, так как необходимость одной вещи есть одновременно возможность, по крайней мере, для некоторой иной вещи.
С лингвистической точки зрения модальность необходимости (долженствования) - это обусловленность ситуации «теми или иными (объективными или субъективными) факторами, которые, с точки зрения некоего лица (субъекта модальной оценки), требуют непременного «превращения потенциального в актуальное» [Теория 1990: 142].
Значение необходимости включает в себя и значение долженствования.
Нередко значения необходимости и долженствования не разграничивают, однако они не совпадают друг с другом: долженствование относится к необходимости как частное к общему.
Понятие долженствования в естественном языке считается аналогом понятия нормы в логике норм.
Норма представляет собой групповую оценку, подкрепленную угрозой наказания (санкции), т. е. социально навязанную и социально закрепленную оценку. Нормативный статус действия обычно выражается понятиями «обязательно», «разрешено», «запрещено», «нормативно» и т.д., используемыми в нормативном высказывании. Вместо указанных слов могут использоваться слова «должен», «может», «не долэ/сен», «необходимо» и т. п.
Модальность необходимости (долженствования) изучалась исследователями в разных аспектах: логическом [см. Karttunen 1972; Wright
1984 и др.], общелингвистическом [см. Вольмут 1996; Гак 1978; Петров 1982; Теория 1990; Coates 1983; Forbes 1986; Kiefer 1987; Palmer 1986 и др.], семантическом [см. Булыгина, Шмелев 1997; Зеленщиков 1992, 1997; Кобозева, Лауфер 1991; Шатуновский 1996; Anderson 1971; Rathely 1978; Wierzbicka 1972 и др.], коммуникативно-прагматическом [Золотова 1982; Калашян 1992; Милосердова 1991; Bybee, Fleischmann 1995; Forrester 1989 и др.], функционально-семантическом [Беляева 1985; Бондарко 1979; Васильева 1990; Ваулина 1993; Зверева 1983; Немец 1989; Boyd, Thorne 1969; Ehrman 1966; Palmer 1979; Perkins 1983; Walton 1991 и др.].
В работах по модальности акцент в основном делался на изучение объема понятия и определение значения модальности в целом и модальности необходимости (долженствования) в частности [см. Бирюлин 1990; Грепл 1978; Золотова 1962; Колшанский 1961; Ляпон 1971, 1998; Панфилов 1977; Bybee, Fleischmann 1995; Kiefer 1987 и др.].
Кроме того, исследователи занимались изучением форм выражения модальности в предложениях. Так как наиболее частотными выразителями модальности необходимости (долженствования) являются лексемы, входящие в функционально-семантическое поле необходимости, то многие лингвисты занимались их изучением [см. Беляева 1985; Васильева 1990; Зверева 1967, 1979, 1983; Сильницкая 1971; Суханова 2001; Чернова 1997; Harris 1986; Perkins 1983; Wakely, McAuthor 1974; Westney 1995 и др.].
Известно, что модальные значения необходимости, возможности и желательности в английском языке выражаются очень часто с помощью модальных глаголов - modal verbs (их также называют modals [Ehrman 1966]). Модальные глаголы также квалифицируют как вспомогательные слова - modal auxiliaries [Quirk 1982] - в рамках одного члена - составного глагольного сказуемого. Эта квалификация почему-то не распространяется в русском языке на модальные имена, соотносительные с глаголами, хотя их корневое значение и характер выражаемого отношения к действию остаются теми же.
Модальными глаголами в английском языке считается более или менее определенный круг лексем. В русском языке, так же как и в английском, есть лексемы с семантикой долженствования, но они не составляют однородного класса, близкого к классу модальных глаголов в английском языке. Существуют также разногласия относительно названия, объединяющего данные языковые единицы.
Самое общее определение лексем с модальным значением (в частности лексем, входящих в поле необходимости) - это модальные лексемы [Теория 1990]. Под модальными лексемами понимаются только языковые единицы, способные создавать модальную рамку высказывания, а так называемые модальные слова (например кажется, по-видимому и др. [Виноградов 1975]), которые не способны этого делать, обычно не входят в объем понятия модальных лексем. Хотя некоторые лингвисты считают термины «модальные лексемы» и «модальные слова» синонимами [Ляпон 1971].
Некоторые исследователи называют модальные лексемы (в частности, с семантикой долженствования) модусными словами [Арутюнова 1999], модальными предикатами [Трунова 1991], предикатными словами [Богуславский 1996], предикатными партиципантами [Тестелец 2001], предикатами долэ/сенствования [Кобозева, Лауфер 1991], модальными операторами [Пете 1971], модальными модификаторами [Беляева 1987].
Существует несколько точек зрения на то, что считать предикатом. Например, Г.А. Золотова полагает, что предикат - это та часть предложения, которая утверждает нечто о вещи, обозначенной субъектом. При таком толковании предиката модальные лексемы не служат самостоятельным названием признака или состояния, они выражают только модальное (волюнтативное) отношение между субъектом и действием. Поэтому синтаксически они несамостоятельны, не служат предикатом, а входят в состав предиката или в составное глагольное сказуемое, в котором само действие выражено инфинитивной формой глагола [Золотова 1982]. Этого же мнения придерживается Ю.С. Степанов, который называет модальные лексемы квазипредикатами модальности [Степанов 1981].
Согласно другой точке зрения, предикатом называется всякая лексема, имеющая один или несколько партиципантов [см. Тестелец 2001: 158].
Семантической валентностью, или партиципантом, лексемы L называется любая (несвязанная) переменная X, входящая в толкование (описание значения) L. Те языковые выражения, которыми заполняются валентности L в предложении, в которое L входит, считают семантическими актантами. В роли семантических актантов могут выступать предикатные слова. Например, партиципантами глагола мочь являются переменные X и Р, причем Р соответствует некому предикату (например видеть). Переменная Р, выраженная инфинитивом, является сентенциональным актантом. Предикатные слова, в модель управления которых входят сентенциональные актанты, называются матричными предикатами. Таким образом, модальные лексемы типа надо, must и т.п. будут рассматриваться в данной работе в качестве матричных модальных предикатов и сокращенно именоваться предикатами.
В работах, посвященных модальным предикатам со значением долженствования, были проанализированы компоненты, входящие в объем семантического значения предикатов долженствования [см. Зверева 1967, 1983; Красненкова 1987; Чвани 1985; Coates 1983; Wierzbicka 1972 и др.], дано семантическое описание прототипических значений предикатов долженствования [см. Кобозева, Лауфер 1991; Шахова, Рейнгольд 1977 и др.], отмечена их многозначность и полифункциональность [Паранук 2001; Сильницкая 1971; Филиппов 1971; Шатуновский 1996; Anderson 1971; Schweizer 1987 и др.], выявлены закономерности употребления в дискурсе [см. Васильева 1990; Куликовская 1990; Harris 1986; Palmer 1976; Perkins 1983; Walton 1991 и др.]
Высказывания с предикатами долженствования тоже находились в поле зрения исследователей [Вольмут 1996; Осетров 1984; Суханова 2001 и др.]. В этих работах не ставилась цель выявления компонентов для семантической интерпретации данных высказываний. Классификация высказываний со значением долженствования либо не проводилась вообще [см. Зеленщиков 1992; Осетров 1984; Bybee, Fleischmann 1995 и др.], либо проводилась на интуитивном уровне [см. Зверева 1967; Теория 1990].
Во многих работах анализировался только один из видов долженствования - деонтическое долженствование [Куликовская 1990; Суханова 2002; Forrester 1989 и др.].
Объектом изучения в данной работе являются высказывания с предикатами долженствования, зафиксированные в языковом материале — в монологических и диалогических дискурсах (текстах). Предмет исследования - изучение основных структурно-семантических и семантико-прагматических особенностей высказываний с предикатами долженствования. В работе рассматриваются эмоционально-нейтральные высказывания с предикатами долженствования, реализующие значение долженствования.
Проблемой высказывания занимались многие отечественные и зарубежные исследователи [см.: Адмони 1994; Венскович 1976; Гак 1972, 1998; Звегинцев 1973, 1976; Золотова 1973, 1982; Иванова 2001; Кацнельсон 1972; Норман 1994; Падучева 1985; Сергеева 1993; Степанов 1981; Сусов 1980; Тарасова 1990; Чахоян 1980; Bach, Harnish 1982; Clark 1992; Kates 1980; Leech 1980, 1983; Lyons 1977 и др.].
Высказывание рассматривалось в общелингвистическом плане [Гак 1972; Норман 1979, 1983; Падучева 1985; Чахоян 1980; Leech 1980; Watts 1981 и др.], с точки зрения грамматической структуры и смысла [Адмони 1973; Венскович 1976; Золотова 1973; Тарасова 1990 и др.], с позиций системного подхода [Адмони 1994; Иванова 2001 и др.].
Понятие «высказывание» шире и, следовательно, предпочтительнее понятия «предложение». По мнению Г.Г. Почепцова, «высказывание -понятие более широкое, полностью включающее в себя предложение и в дополнение к нему содержащее прогнозируемые характеристики общения (функционирования данного предложения)» [Почепцов 1977: 24].
Понятием «высказывание» охватываются как сообщения, воспроизводящие ту или иную структурную схему предложения либо являющиеся ее регулярной реализацией, так и сообщения, не воспроизводящие такой схемы и поэтому грамматическими предложениями не являющиеся [Грамматика-70: 574].
С синтаксической точки зрения высказывания строятся по определенным моделям. Под моделью высказывания понимается внутреннее устройство высказывания, отвлеченный образец, служащий для массового воспроизведения речевых единиц (высказываний). Знание модели позволяет производить бесконечное количество правильных высказываний, отличать правильное высказывание от неправильного. Знание о внутреннем устройстве модели складывается из представления о количестве необходимых и достаточных элементов, которые должны войти в состав высказывания. В данной работе будут рассмотрены основные модели (структурные схемы) построения высказываний с предикатами долженствования в русском и английском языках.
Вопрос о природе высказывания как коммуникативной единицы неоднократно поднимался в лингвистике [см.: Адмони 1994; Бенвенист 1974; Венскович 1976; Падучева 1985, 1996; Bach, Harnish 1979; Dijk 1981; Clark 1992; Kates 1980; Leech 1983; Levinson 1983; Searle 1969, 1979; Stalnaker 1972 и др.]
Высказывание представляет собой первичную полноценную коммуникативную единицу, потому что она объединяет в себе грамматический, смысловой и прагматический признаки, приобретая в любом отрезке общения относительную однозначность в единстве всех названных аспектов.
При определении высказывания как основной коммуникативной единицы учитываются два набора признаков: операционные, которые характеризуют высказывание как процесс, и конфигурационные, которые характеризуют высказывание как продукт [Чахоян 1980: 123]. Операционные признаки высказывания определяются как результат учета видов речевой деятельности (речевых актов), производимых говорящим в процессе вербальной коммуникации. Речевые акты обладают иллокутивной силой, которая характеризует статус высказывания как определенного акта или действия (просьбы, утверждения, приказа и т.п.), осуществляемого в ситуации общения и реализующего коммуникативную интенцию говорящего. Каждое высказывание имеет иллокутивную функцию, реализуемую в дискурсе.
Единый феномен человеческого языка и каждого конкретного языка, взятого в отдельном его состоянии, образуют язык, языковые средства и их использование - речь, дискурс. Инвентарь языка включает предикативные единицы (предложения), а инвентарь дискурса — интенциональные единицы -высказывания.
Дискурс определяется как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами» [Арутюнова 1990: 136]. Дискурс - это текст, взятый в событийном аспекте, это речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, это речь, «погруженная в жизнь» [Ibid.].
Для современной лингвистики характерно появление дискурсивно-ориентированных исследований [см. Бенвенист 1974; Вардуль 1977; Звегинцев 1976; Кибрик, Плунгян 1997; Почепцов(мл.) 1977; Brown, Yule 1983; Dijk 1981 и др.]. Дискурс - более широкое понятие, чем текст. Дискурс - это одновременно и процесс языковой деятельности, и ее результат (= текст), это функционирование языка в реальном времени. Грамматика дискурса - это правила построения и оперирования высказываниями в коммуникативном процессе.
В дискурсе представлены актуализованные языковые единицы. В актуализованном высказывании происходит приспособление содержания высказывания к условиям коммуникации. Единое содержание получает различные смыслы, выступая в виде различных элементов сообщения.
В рамках широкой концепции семантики на базе дискурсивного анализа оформился такой раздел, как семантика высказывания [см. Кибрик, Плунгян 1997]. Необходимость и важность исследований в данной области давно уже была осознана лингвистами, но разработка данной проблемы находится еще в начале своего разрешения.
Актуальность данной диссертации обусловливается интересом современной лингвистики к проблемам содержательной стороны языковых выражений.
Целью данной диссертации является комплексное исследование высказываний с предикатами долженствования в синтаксическом, семантическом и прагматическом аспектах.
Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:
- проанализировать существующие концепции языковой модальности и установить статус модальности долженствования;
- рассмотреть лексемы со значением долженствования как системные ^ единицы языка;
- осуществить синтаксическое моделирование высказываний с предикатами долженствования;
- выявить компоненты семантической структуры высказываний с предикатами долженствования;
- разработать классификацию высказываний с предикатами долженствования на основе семантического критерия;
- описать типовые иллокутивные функции высказываний со значением долженствования в составе коммуникативно-интерактивного акта.
Т/' Задачи, поставленные в данном исследовании, обусловили выбор методов и приемов. В работе используются гинотетико-дедуктивный и описательный методы, приемы семантической и прагматической интерпретации смысла высказывания, элементы сопоставительного анализа.
Теоретической базой исследования являются концепции модальности А.В. Бондарко, А.В. Зеленщикова, И.М. Кобозевой, Ф. Палмера, И.Б. Шатуновского и др.
Материалом настоящего диссертационного исследования послужили микротексты, включающие высказывания со значением необходимости на русском и английском языках. Примеры были извлечены из текстов разных функциональных стилей: художественной и специальной литературы, публицистики и научно-популярных текстов. Общий объем материала составил более 2000 единиц (текстовых фрагментов).
Результаты исследования позволяют выдвинуть на защиту следующие положения.
1. Высказывания с предикатами долженствования моделируются в синтаксическом плане как предложения с модальным предикатом и с инфинитивной клаузой, в семантическом плане - как структуры, включающие модальный оператор необходимости и описывающиеся формулой МН (р).
2. Семантическая экспликация высказываний с предикатами долженствования осуществляется с помощью следующих компонентов: вынуждающий фактор; сила, входящая в состав вынуждающего фактора; субъект; необходимое вынуждаемое действие.
3. Высказывания с семантикой долженствования могут быть поделены на четыре группы. В первую группу входят высказывания со значением необходимости внутреннего долга; во вторую группу - собственно деонтические высказывания с разнообразными вынуждающими факторами и примыкающие к ним высказывания «технического» долженствования; к третьей группе относятся высказывания собственно условного, утилитарного, собственно причинно-следственного, запланированного и запроектированного долженствования. Четвертую группу составляют высказывания с алетическим долженствованием.
4. Высказывания с предикатами долженствования выступают в речевых актах с констативной и директивной иллокутивной силой. Высказывания с «Я-субъектом» способны к перформативному употреблению.
Научная новизна исследования состоит в использовании комплексного подхода к описанию высказываний с предикатами долженствования с учетом функционально-семантического и семантико-прагматического аспектов.
Теоретическое значение выводов и результатов, полученных в настоящем исследовании, заключается в том, что они углубляют представление о высказываниях со значением долженствования и вносят вклад в теорию модальности и теорию высказывания.
Практическая ценность работы определяется тем, что теоретические положения, выводы и результаты исследования могут быть использованы в курсах по теории языка, теоретической грамматике, теории перевода, в спецкурсах по семантике, а также в практике преподавания русского и английского языков.
Апробация работы: результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теории языка и межкультурной коммуникации Тверского государственного университета, на межвузовских конференциях различных уровней: 14-ой Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей (г. Тверь, 14-15 апреля 2000 г.); 15-ой Тверской межвузовской конференции ученых-филологов и школьных учителей, посвященной 200-летию со дня рождения В.И. Даля (г. Тверь, 13-14 апреля 2001 г.); на межвузовских научных конференциях «Межкультурная коммуникация и перевод» (г. Москва, 31 января 2003 г., 29 января 2004 г.).
Основные положения диссертации нашли отражение в 8 публикациях в межвузовских сборниках научных трудов. Объем публикаций составил 2 печатных листа.
Структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и источников исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Модально-предикативная организация предикатного актанта в предложениях с глаголами памяти в современном английском языке1997 год, кандидат филологических наук Ким Ен Ок
Типы немодальных значений модальных предикатов: на материале славянских и германских языков2007 год, кандидат филологических наук Петрова, Мария Андреевна
Предложение, высказывание: Системно-функциональный аспект2001 год, доктор филологических наук Иванова, Валентина Ивановна
Система непрототипических средств выражения субъектных модальных значений2010 год, кандидат филологических наук Мерзлякова, Наталия Павловна
Функционально-семантический потенциал и лингвистический статус модально-связочных глаголов современного английского языка1998 год, кандидат филологических наук Клепикова, Татьяна Альбертовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Замятина, Екатерина Юрьевна
Выводы по третьей главе
1. Семантика высказываний с предикатами долженствования описывается с помощью таких семантических компонентов, как: вынуждающий фактор Q; сила F, входящая в состав вынуждающего фактора; субъект СУБ; необходимое вынуждаемое действие Р.
2. Семантические признаки силы F классифицируются по следующим параметрам: внутренний - внешний; функциональный — нефункциональный; контролируемый - неконтролируемый; служебный — неслужебный; желательный - нежелательный; плановый - неплановый.
3. Высказывания с семантикой долженствования могут быть поделены на четыре группы. В первую группу входят высказывания со значением необходимости внутреннего долга; во вторую группу - собственно деонтические высказывания с разнообразными вынуждающими факторами и примыкающие к ним высказывания «технического» долженствования; к третьей группе относятся высказывания собственно условного, собственно причинно-следственного, утилитарного, запланированного и запроектированного долженствования. Высказывания с алетическим долженствованием составляют четвертую группу.
4. Вынуждение в ситуации с необходимостью внутреннего долга носит внутренний характер. Группа высказываний деонтического долженствования описывается как имеющая функциональный характер, т.к. ограничивающим фактором служит некое функциональное правило (норма). Утилитарное, собственно условное и собственно причинно-следственное долженствование носят контролируемый характер благодаря соображениям субъекта относительно достижения пользы, блага или предотвращения вреда, зла.
Ситуации запланированного и запроектированного долженствования относятся к неконтролируемым ситуациям, что вытекает из ограничений на выбор субъекта, накладываемых предварительно намеченным условием, «планом» (в самом широком смысле). Ситуации алетического долженствования являются неконтролируемыми и неплановыми в силу того, что обозначают необходимость ситуации Р из-за «наблюденной» и зафиксированной умом человека закономерности.
5. Высказывания с предикатами долженствования функционируют как речевые акты с директивной иллокутивной силой: приказа, запрещения, побуждения, инструкции, требования, просьбы, совета и приглашения. Естественным контекстом употребления предложений с модальными лексемами в функции императивов является отнесенность к настоящему времени модального показателя и совпадение субъекта необходимой ситуации Р с адресатом.
Заключение
Целью проделанной работы являлось описание структурно-семантических и семантико-прагматических особенностей высказываний с предикатами долженствования. В ходе работы анализировалось значение категории модальности. Модальность рассматривается как языковая категория, которая определяется на предложении. Под модальностью понимается интегральная система аспектов значения высказывания, выражающих отношение говорящего:
1) к типу связи между пропозициональным содержанием высказывания и отражаемым им фрагментом внеязыковой действительности;
2) к типу связи между субъектом и предикатом пропозиционального содержания высказывания;
3) к слушающему.
Понятие модальности тесно связано с понятием пропозиции. Пропозиция соответствует той части значения предложения, которая описывает, представляет, обозначает (репрезентирует) некоторое положение дел.
Отношения между модальностью (модусом) и пропозицией устанавливаются при актуализации предложения. Общий механизм взаимодействия между модусом и пропозицией выглядит следующим образом:
1) сначала именуемое в рамках предложения событие квалифицируется как соответствующее / несоответствующее наличной действительности;
2) производится оценка говорящим (точнее, модальным субъектом) содержания пропозиции, прошедшей предыдущий этап семантической квалификации, с точки зрения возможности (вероятности), необходимости, обязательности описываемой ситуации, - возникает модальная рамка высказывания;
3) образуемая в результате сложная семантическая конструкция попадает в коммуникативную рамку, которая отражает отношение говорящего к адресату высказывания, т. е. ориентирована на слушающего.
Одним из параметров категории модальности является оппозиция «возможность / необходимость». Если рассматривать данную оппозицию, исходя из семантики возможных миров, то окажется, что необходимость связывается с истинностью пропозиции во всем множестве возможных миров, а возможность - с истинностью, по крайней мере, в одном из них.
Поля возможности и необходимости объединяются в сфере потенциальности. Различие между возможностью и необходимостью определяется:
1. степенью детерминированности данной ситуации;
2. свободой выбора из некоторого набора вариантов, определяющих исход потенциальной ситуации;
3. волей и желанием субъекта предметной ситуации.
Модальные операторы возможности и необходимости не независимы: один из них может быть определен через другой и через отрицание, так как имеют место следующие эквивалентности: значение возможности соответствует значению необходимости с двойным отрицанием, а значение необходимости - значению возможности с двойным отрицанием.
Модальность необходимости (долженствования) - это обусловленность ситуации некоторыми факторами, которые, с точки зрения субъекта модальной оценки, требуют непременного превращения потенциального в актуальное.
Наиболее частотными выразителями модальности долженствования являются лексемы, входящие в функционально-семантическое поле необходимости. В ядро ФСП необходимости в русском языке входят модальные лексемы доллсен, надо и пула to. К ядру ФСП необходимости в английском языке относятся, в первую очередь, глаголы must, have to, ought to и should. Данные лексемы рассматриваются в работе в качестве предикатов долженствования.
Модальные предикаты долженствования в русском языке можно разделить на три класса: в первый класс входят лексемы типа должен - класс ДОЛЖЕН, во второй класс входят лексемы типа надо - класс НАДО, в третий класс входят глаголы типа следует - класс СЛЕДУЕТ.
Прототипическое значение лексем, входящих в класс ДОЛЖЕН, означает, что решение о необходимости действия связано с не зависящими от воли субъекта обстоятельствами. В случае не реализации ситуации необходимости, субъекту грозят определенные санкции. Прототипическое значение лексем, входящих в класс НАДО, означает, что решение о необходимости действия связано с достижением определенной цели. В случае не реализации ситуации необходимости, цель не будет достигнута или ее достижение затруднится. Прототипическое значение лексем, входящих в класс СЛЕДУЕТ, означает, что решение о необходимости действия связано с определенными правилами достижения цели. При несоблюдении субъектом данных правил, его поведение будет расценено как иррациональное.
Лексемы класса ДОЛЖЕН образуют номинативные конструкции типа N1 - МЛ — InfCl, лексемы классов НАДО и СЛЕДУЕТ - дативные конструкции типа N3 - МЛ - InfCI, где N - имя существительное или личное местоимение (N1 - индекс указывает на падеж); МЛ - модальная лексема, a InfCl - инфинитивная клауза. Для английского языка дативные конструкции не характерны, поэтому, с синтаксической точки зрения, все анализируемые лексемы английского языка {must, ought to, should, have to) будут относиться к классу ДОЛЖЕН и реализовать структуру N1 - МЛ -InfCl.
Анализ семантической структуры высказываний со значением долженствования позволил выделить следующие семантические субъекты: S| субъект речи, говорящий), S2 (субъект модальной оценки), S3 (субъект волюнтативности), S4 (субъект предметной ситуации, агенс).
Субъектом модальной оценки (S2) является лицо, оценивающее некоторую предметную ситуацию с точки зрения возможности или необходимости. Субъект волюнтативности (S3), как правило, не имеет эксплицитного выражения в структуре высказывания. В большинстве случаев субъект волюнтативности (S3) совпадает с субъектом предметной ситуации (S4), который является агенсом, способным, имеющим возможность или обязанным осуществлять (осуществить) действие, деятельность или находиться в определенном состоянии, о котором идет речь.
В поверхностной структуре предложения одно имя может быть носителем нескольких семантических ролей (в частности - нескольких субъектов). В семантическом плане субъекты, входящие в состав ситуации долженствования, могут совмещаться, а могут не совмещаться.
Любая ситуации необходимости может рассматриваться как ситуация вынужденности. Составными элементами ситуации вынужденности являются: вынуждающий (детерминирующий) фактор Q; сила F, входящая в состав вынуждающего фактора; субъект вынуждения СУБ, т.е. тот, на кого направлено воздействие вынуждающего фактора; вынуждаемое действие Р.
Семантические признаки силы F классифицируются по следующим параметрам: внутренний - внешний; функциональный -нефункциональный; контролируемый - неконтролируемый; служебный -неслужебный; желательный - нежелательный; плановый - неплановый.
Высказывания с семантикой долженствования могут быть поделены на четыре группы. В первую группу входят высказывания со значением необходимости внутреннего долга; во вторую группу - собственно деонтические высказывания с разнообразными вынуждающими факторами и примыкающие к ним высказывания «технического» долженствования; к третьей группе относятся высказывания собственно условного, собственно причинно-следственного, утилитарного, запланированного и запроектированного долженствования. Высказывания с апетическим долженствованием составляют четвертую группу.
Семантика высказываний с предикатами долженствования описывается с помощью таких семантических компонентов, как: вынуждающий фактор Q, сила F, субъект СУБ, необходимое вынуждаемое действие Р.
Вынуждение в ситуации с необходимостью внутреннего долга носит внутренний характер. Группа высказываний деонтического долженствования описывается как имеющая функциональный характер, т.к. ограничивающим фактором служит некое функциональное правило (норма). Утилитарное, собственно условное и собственно причинно-следственное долженствование носят контролируемый характер благодаря соображениям субъекта относительно достижения пользы, блага или предотвращения вреда, зла.
Ситуации запланированного и запроектированного долженствования относятся к неконтролируемым ситуациям, что вытекает из ограничений на выбор субъекта, накладываемых предварительно намеченным условием, «планом» (в самом широком смысле). Ситуации алетического долженствования являются неконтролируемыми и неплановыми в силу того, что обозначают необходимость ситуации Р из-за «наблюденной» и зафиксированной умом человека закономерности.
Высказывания с предикатами долженствования обладают определенным прагматическим потенциалом и могут функционировать как речевые акты с директивной иллокутивной силой: приказа, запрещения, побуждения, инструкции, требования, просьбы, совета и приглашения.
Комплексное исследование высказываний с предикатами долженствования в структурно-семантическом и семантико-прагматическом аспектах позволило описать данные высказывания как системные единицы и установить закономерности их функционирования в дискурсе.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Замятина, Екатерина Юрьевна, 2003 год
1. Адамец П. К вопросу о модификациях (модальных трансформациях) со значением необходимости и возможности // Ceskoslovenska rusistica. -1968. Т. 13 - №2. - С. 88-94.
2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений и система построения. JI.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1973. - 365 с.
3. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, 1994.- 153 с.
4. Актуализация предложения. Т.1: Категории и механизмы. СПб.: Санкт -Петербург, ун-т, 1997. - 235 с.
5. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: Семантическая и грамматическая структура простого предложения. М.: МГУ, 1971.-239 с.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-366 с.
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II: Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки рус. культуры, 1995. - 767 с.
8. Арват Н.Н. Семантическая структура безличных предложений в современном русском литературном языке: Дис. . д-ра филол. наук. Черновцы, 1976. 429 с.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976 - 383 с.
10. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. 1987. - №3. -С. 3-19.
11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338 с.
12. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. - С. 136.
13. Арутюнова Н.Д. Пропозиция // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. - С. 401-402.
14. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.
15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с фр. М.: Иностр. лит., 1955. - 416 с.
16. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985.- 180 с.
17. Беляева Е.И. Модальность и прагматические аспекты директивных речевых актов в современном английском языке: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1987.-367 с.
18. Бенвенист Э. Общая лингвистика: Пер. с франц. / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Просвещение, 1974. - 447 с.
19. Бирюлин Л.А. О лингвистических аспектах модальности // Сопряженность глагольных категорий. Калинин: КГУ, 1990. - С. 35-42.
20. Бирюлин Л.А. Теоретические аспекты семантико-прагматического описания императивных высказываний в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1992. - 41 с.
21. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Наука, 1977.-204 с.
22. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: ЛГУ, 1990. - 88 с.
23. Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. М.: Языки рус. культуры, 1996. - 460 с.
24. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983.-212 с.
25. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1976. - 255 с.
26. Бондарко Н.В. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филол. науки. 1979. - №2. - С. 54-61.
27. Брицын В.М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке. — Киев: Наук, думка, 1990. 318 с.
28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (На материале рус. грамматики). М.: Мастера рус. культуры, 1997. - 574 с.
29. Васильева JI.B. Модальный глагол must и его функциональные эквиваленты как сегмент функционально-семантического поля модальности: Дис. . канд. филол. наук. М., 1990. - 157 с.
30. Вардуль И.Ф. Основы описательной лингвистики: Синтаксис и супрасинтаксис. М.: Наука, 1977. - 357 с.
31. Ваулина С.А. Языковая модальность как функционально-семантическая категория (диахронический аспект). Калининград: Изд-во Калинингр. гос. ун-та, 1993. - 126 с.
32. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. М.: Рус. словари, 1997. — 416 с.
33. Венскович М.С. Грамматическая структура и смысл высказывания: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1976. - 32 с.
34. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избр. тр.: Исслед. по рус. грамматике. М.: Наука, 1975. - Т. 2. - С. 38-79.
35. Витгенштейн JI. Логико-философский трактат // Философские работы: Пер. с нем. / Под ред. Козловой М.С. Ч. 1. - М.: Гнозис, 1994. - С. 75-319.
36. Вольмут В.Ю. Деонтическая картина мира и ее отражение в языке: категория долженствования // Исследования по семантике: Сб. науч. ст. Вып. 19. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1996. - С. 114-121.
37. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. - 228 с.
38. Воркачев С.Г. Субъективная модальность высказывания в испанском языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1990. - 33 с.
39. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики: Сборник статей. М.: Наука, 1972. - С. 349-372.
40. Гак В.Г. О категориях модуса предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Изд-во Калининского гос. ун-та, 1978.-С. 19-27.
41. Гак В.Г. Высказывание // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 90.
42. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Учеб. для студентов вузов. М.: Добросвет, 2000. - 831 с.
43. Горский Д.П. Краткий словарь по логике / Под ред. Д.П. Горского. М.: Просвещение, 1991. - 208 с.
44. Грамматика русского языка в 2-х томах Ред. коллегия: акад. В.В. Виноградов, чл.-кор. АН СССР Е.С. Истрина. Т.2. - М.: Акад. Наук СССР, 1960. Синтаксис. - Ч. 1. - 702 с.
45. Грамматика русского языка в 2-х томах. Ред. коллегия: акад. В.В. Виноградов, чл.-кор. АН СССР Е.С. Истрина. Т.2. - М.: Акад. Наук СССР, 1960. Синтаксис. - 4.2. - 440 с.
46. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. - 767 с.
47. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии: Сб. статей 1956 1974. : Пер. с чешс., словац., англ., фр. / Под ред. А.Г. Широковой. - М.: Прогресс, 1978,- С. 277-302.
48. Дэвидсон Д. Истина и значение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18: Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. -С. 99-121.
49. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Наука, 1973. — 248 с.
50. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.-307 с.
51. Зверева Е.А. Модальные глаголы в английском языке (сборник упражнений). Л.: Высш. школа, 1967. - 238 с.
52. Зверева Е. А. Об объективном и субъективном употреблении модальных глаголов (на материале английской научной прозы) // Лингвостилистические исследования научной речи. М.: Наука, 1979. -С. 77-97.
53. Зверева Е.А. Научная речь и модальность. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1983.- 158 с.
54. Зеленщиков А.В. Форма и интерпретация модальных высказываний // Трехаспектность грамматики (на материале английского языка). СПб.: Изд-во Санкт-Петербург, ун-та, 1992. - С. 3-16.
55. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. СПб.: Изд-во Санкт-Петербург. ун-та, 1997. - 243 с.
56. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // Филол. науки. 1962. - №4. - С. 65-79.
57. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-368 с.
58. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.
59. Иванова В.И. Предложение высказывание: системно-функциональный аспект: Дис. . д-ра филол. наук. - Тверь, 2001. - 314 с.
60. Ивин А.А. Логика норм. М.: Изд-во Московского гос. ун-та, 1973. - 120 с.
61. Кант И. Собрание сочинений в 8 томах. Т. 6. - Ч. 2. Метафизика нравов. — М.: Чоро, 1994.-613 с.
62. Калашян А.П. Коммуникативные аспекты модальности: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ереван, 1992. - 22 с.
63. Касевич В.Б., Храковский B.C. От пропозиции к семантике предложения // Типология конструкций с предикатными актантами. / Под ред. B.C. Храковского. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1985. - С. 9-18.
64. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. -216 с.
65. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросыязыкознания. 1994. - №5. - С. 126 - 139.
66. Кибрик А.А., Плунгян В.А. Функционализм //Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров / Под ред. А.А. Кибрика. М.: МГУ, 1997. - С. 25-77.
67. Кобозева И.М. Отрицание и пресуппозиция в связи с правилом перенесения отрицания в русском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1976.-236 с.
68. Кобозева И.М., Лауфер Н.И. Семантика модальных предикатов долженствования // Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. статей.-М.: Наука, 1991.-С. 132-135.
69. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопросы языкознания. 1961. -№ 1. - С. 94-98.
70. Корди Е.Е. Побудительные значения конструкций с каузативными и модальными глаголами // Типология конструкций с предикатными актантами / Под ред. B.C. Храковского. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1985.-С. 187-194.
71. Кошелев А.Д. О языковом концепте «долг» // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Наука, 2000. - С. 119-124.
72. Красненкова Л.И. Семантический аспект модальных глаголов в современном английском языке (на материалах глаголов «must», «may», «might»): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1987. - 22 с.
73. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.
74. Курдюмов В.А. Предикация и природа коммуникации: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1999. - 39 с.
75. Куликовская Л.А. Деонтическая модальность, выражаемая модальными глаголами в английском языке. М.: Моск. обл. пед. ин-т им. Н.К. Крупской, 1990. - 15 с.
76. Латина О.В. Идиомы и экспрессивные функции языка // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Под ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. - 214 с.
77. Лекант П.А. Часть речи предикатив // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. - М.: Изд-во МГУ, 1995. -С. 3-8.
78. Льюис Д. Виды значения // Семиотика: Сб. статей: Пер. с англ. / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Радуга, 1983. - С. 211-225.
79. Ляпон М.В. К вопросу о языковой специфике модальности // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. - Т.80. - Вып. 3. - С. 230-239.
80. Ляпон М.В. Модальность // Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 303-304.
81. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе.-Тверь: Твер. гос. ун-т, 1998. 200 с.
82. Мельчук И.А. О синтаксическом нуле // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги / Под ред. А.А. Холодовича. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. - 349 с.
83. Милосердова Е.В. Прагматические аспекты модальности простого предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1991. - 36 с.
84. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальных отношений в русском языке. Ростов н/Д: РГУ, 1989. - 144 с.
85. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Санкт-Петербург, ун-т, 1994.-229 с.
86. Осетров И.Г. Структурные разновидности простого предложения с модальным значением долженствования: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1984.- 199 с.
87. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С. 22-131.
88. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (Референц. аспекты семантики местоимений) / Отв. ред. В.А. Успенский. М.: Наука, 1985. - 271 с.
89. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки рус. культуры, 1996. -464 с.
90. Панфилов В.З. Взаимоотношения языка и мышления. М.: Наука, 1971. -232 с.
91. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1977. -№4.-С. 37-49.
92. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. - 357 с.
93. Паранук Л.Г. Языковые средства выражения модальности в разносистемных языках (на материале русского, английского и адыгейского языков): Дисд-ра филол. наук. — Краснодар, 2001. 355 с.
94. Пете И. Типы синтаксической модальности в русском языке // Studia Slavica. 1970.- V.16. - №3. - С. 25-36.
95. Петров А.В. Безлично-модальные предложения в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук. Архангельск, 1999. - 223 с.
96. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1982.- 161с.
97. Пименова М.В. Модальность: Лингвистический аспект. Кемерово: Кемерове, гос. ун-т, 1996. - 136 с.
98. Почепцов Г.Г.(мл.) Разграничение плана содержания и плана сообщения в высказывании // Вопросы романо-германской филологии: Синтаксическая семантика: Сборник науч. трудов. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1977. - Вып. 112. - С. 24-31.
99. Почепцов Г.Г.(мл.) Предложение // Теоретическая грамматика современного английского языка / Под ред. Ивановой И.П., Почепцова
100. Г.Г. и др. М.: Высш. школа, 1981. - С. 164-281.
101. Романов А.А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб: Дис. .канд. филол. наук. -Калинин, 1982.- 168 с.
102. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. -Т.1. - 788 с. - Т.2. - 709 с.
103. Сергеева В.И. Предложение-высказывание в коммуникативно-языковом процессе: Учеб. пособие. Тверь: ТвГУ, 1993. - 61 с.
104. ЮЗ.Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-С. 151-169.
105. Сильницкая Г.В. Система значений модальных глаголов в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. JI., 1971. - 18 с.
106. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981.-360 с.
107. Степанов Ю.С. Язык и метод: К современной философии языка. М.: Языки рус. культуры, 1998. - 784 с.
108. Сусов И.П. Семантическая структура простого предложения: На материале немецкого языка. Тула: Тульск. гос. пед. ин-т, 1973. - 141 с.
109. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения: Учебн. пособие. -Калинин: КГУ, 1980. 51 с.
110. Суханова О.В. Предложения узуального долженствования с модальными лексемами в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М., 2000. 183 с.
111. Ю.Тарасова И.П. Смысл предложения-высказывания и коммуникация: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1990. -418 с.
112. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. - 480 с.
113. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Под ред. А.В. Бондарко. JI.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990 - 262 с.
114. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис: Учебник. М.: Российский гос. гуманитарный ун-т, 2001. - 796 с.
115. М.Трунова О.В. Природа и языковой статус категории модальности: (Наматериале англ. яз.): Учеб. пособие. Барнаул; Новосибирск: Барнаул, гос. пед. ин-т, Новосиб. гос. пед. ин-т, 1991. - 130 с.
116. Филиппов В.Н. Опыт компонентного анализа плана содержания лексики, соотносимой с понятием «необходимость» и предикатное выражение этого понятия (на материале английского языка): Дис. .канд. филол. наук. Калинин, 1971. - 169 с.
117. Филлмор Ч. Дело о падеже: Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - С. 369-496.
118. Философский энциклопедический словарь. М.: Инфра, 2003. - 576 с.
119. Фомина Л.М. Реализация модальности необходимости в тексте (на материале английского языка): Дис. .канд. филол. наук. Л., 1985. 180 с.
120. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика: Сб. статей. М.: ВИНИТИ, 1977.-Вып. 8.-С. 181-210.
121. Храковский В.Б. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация // Типология императивных конструкций / Под ред. B.C. Храковского. СПб.: Наука, 1992. - 310 с.
122. Цейтлин С.Н. Некоторые способы представления актантов в модальных конструкциях (на материале современного русского языка) // Типология конструкций с предикатными актантами / Под ред. B.C. Храковского. -Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1985. С. 167-176.
123. Целищев В.В. Философские проблемы семантики возможных миров. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1977. 191 с.
124. Чахоян Л.П. Коммуникативно-семантическая теория высказывания: На материале английского языка: Дис. д-ра филол. наук. Л., 1980. - 390 с.
125. Чвани К.В. Грамматика слова «должен»: словарные статьи как функция теории: Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 15: Современная зарубежная русистика. М.: Прогресс, 1985. - С. 50-64.
126. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Наука, 1992. - 280 с.
127. Чернова С.В. Модальные глаголы в современном русском языкесемантическая модель «замысел осуществление замысла»): Дис. .д-ра филол. наук. - Киров, 1997. - 284 с.
128. Шатуновский И.Б. Препозиционные установки: воля и желание // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов: Сб. статей. М.: Наука, 1989. - С. 155-186.
129. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова: Значение, коммуникативная перспектива, прагматика. М.: Языки рус. культуры, 1996. - 400 с.
130. Шатуновский И.Б. Речевые акты запрещения и разрешения в русском языке // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Наука, 2000. - С. 238-241.
131. Шахова И.И., Рейнгольд В.Г. Еще один подход к модальным глаголам // Чтение. Перевод. Русская речь. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1977. - С. 35-78.
132. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык: грамматические исследования. М.: Наука, 1967.-234 с.
133. Шведова Н.Ю. О долженствовательном наклонении // Синтаксис и норма: Сб. статей.-М.: Наука, 1974.-С. 107-121.
134. Шершнева Н.Б. Семантика и прагматика деонтической модальности. Функциональная характеристика в системе языка и текста: Дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000. - 187 с.
135. Этика: Энциклопедический словарь / Под ред. Р.Г. Апресяна и А.А. Гусейнова. М.: Гардарики, 2001. - 671с.
136. Anderson J. Some proposals concerning the modal verbs in English // Studies in English and Scots. Edinburgh, London: Longman, 1971. - P. 26-90.
137. Aqvist L. Introduction to deontic logic and the theory of normative systems. -Napoli: Bibliopolis, 1987. 280 p.
138. Arts Fl. Imperative sentences in English: semantic and pragmatics // Studia linguistica. Malmo, 1989.-V. 43.-№2.-P. 119-134.
139. Bach К., Harnish M.R. Linguistic communication and speech acts. -Cambridge (Mass); London: MIT Press, 1982. 166 p.
140. Bolinger D.L. Extrinsic possibility and intrinsic potentiality // Journal of pragmatics. Amsterdam, 1989.-V. 13.-№ l.-P. 1-23.
141. Boyd J., Thorne J.P. The semantics of modal verbs // Journal of Linguistics. -1969. -V.5.-№1.- P. 57-74.
142. Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.-563 p.
143. Bybee J.L., S. Fleischmann (eds). Modality in grammar and discourse. V.32: Typological studies in language. - Amsterdam: Benjamins, 1995. — 489 p.
144. Clark H.H. Arenas of language use. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1992. -421 p.
145. Clausner T.C., Croft W. Domains and image schemas // Cognitive linguistics. Berlin; New-York, 1999. - V. 10. - № 1. - P. 3-31.
146. Coates J. The semantics of the modal auxiliaries. London; Canberra: Croom Helm, 1983.-259 p.
147. Coates J. The expression of root and epistemic possibility in English // The verb in contemporary English. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.-P. 145-156.
148. Dahl O. Typology of sentence negation // Studia Logica. 1977. - V. 36. — P. 29-31.
149. Dijk T.A., van. Studies in the pragmatics of discourse. The Hague etc.: Mouton deGruyter, 1981.-331 p.
150. Dijk T.A., van. Handbook of discourse analysis. V.l: Disciplines of discourse. - London: Academic Press, 1985. - 302 p.
151. Ehrman M.E. The meaning of the modals in present day American English. -The Hague; Paris: Mouton de Gruyter, 1966. 106 p.
152. Forbes G. The metaphysics of modality. Oxford: Clarendon, 1986. - 257 p.
153. Forrester J.W. Why you should: The pragmatics of deontic speech. -Hannover; London: Univ. Press of New England, 1989. -246 p.
154. Geerarts D. Cognitive grammar and the history of lexical semantics // Rudzka Ostyn (ed.). Topics in cognitive linguistics. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1988. - P. 647-677.
155. Givon T. Negation in Language: pragmatics, function, ontology // Syntax and semantics. New York, London: Academic Press, 1978. - V.9. - P. 69-112.
156. Hakutani Y. English modal auxiliaries // Linguistics. 1972.—№ 90. - P. 11- 19.
157. Hall Partee B. The semantics of belief sentences // Approaches to natural language. Dordrecht; Boston: Reidel, 1973 - P. 309-336.
158. Halliday M.A.K. Functional diversity in language as seen from a consideration of modality and modals // Foundations of Language. 1970. - №6. - P. 324-339.
159. Hare R.M. The language of morals. London: Oxford University Press, 1967.-219 p.
160. Harris M. English OUGHT (TO) // Linguistics across historical and geographical boundaries. Boston; etc.: Reidel, 1986. - P. 347-358.
161. Horn L.R. Remarks on neg-rising // Syntax and semantics. New York, London: Academic Press, 1978. V.9. - P. 34-42.
162. Hurford J.R., Heasley B. Semantics: a course book. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 291 p.
163. Jackendoff R. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge (Mass); London: MIT Press, 1972. - 282 p.
164. Jackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge (Mass); London: MIT Press, 1983.-283 p.
165. Jackendoff R. Semantic structures. Cambridge (Mass); London: MIT Press, 1990.-322 p.
166. Joos M. The English verb. Form and meanings. Madison; Milwaukee: The Univ. of Wisconsin Press, 1964.-251 p.
167. Kamp H. Semantics versus pragmatics // Philosophy, language, and artificial intelligence. Dordrecht etc.: Reidel, 1988.-P. 349-381.
168. Karttunen L. Possible and must // Syntax and semantics / Ed. by J.P. Kimbal. New York; San Francisco; London: Longman, 1972. V.l. - P. 1-20.
169. Kates С.A. Pragmatics and semantics: An empiricist theory. London: Cornell University Press, 1980. - 253 p.
170. Kiefer F. Focus and modality // Language and discourse: test and protest. -Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1986. P. 287-312.
171. Kiefer F. On defining modality // Acta societatic linguisticae europaeae. Folia linguistica, 1987. V.21. - № 1. - P. 67-94.
172. Langacker R. Concept, image and symbol: the cognitive basis of grammar. -Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1991 (a). 479 p.
173. Langacker R. Foundations of cognitive grammar. Stanford (Cal.): Stanford Univ. Press, 1991(b). - V.l: Theoretical prerequisites. - 589 p.
174. Larkin D. Some notes on English modality // Syntax and Semantics. New-York; etc.: Academic Press, 1976. - V.7. - P. 387-398.
175. Leech G.N., Svartvik J. A communicative grammar. London: Longman, 1975.-305 p.
176. Leech G.N. Explorations in semantics and pragmatics. Amsterdam: Benjamins, 1980.-268 p.
177. Leech G.N. Principles of pragmatics. London: Longman, 1983. - 250 p.
178. Levinson S.C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 420 p.
179. Lewis D. On the plurality of worlds. Oxford: Basil Blackwell, 1985. - 276 p.
180. Lyons J. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. - 371 p.
181. Mervis C., Rosch E. Categorisation of natural objects // Annual Review of Psychology. 1981. - P. 89-115.
182. Montague R. Logical necessity, physical necessity, ethics and quantifiers // Inquiry. 1960. - V.4. - P.78-96.
183. Morris H. Imperatives and orders // Theoria. 1960. -V.26. - №3. - P. 183-209.
184. Ney J. W. The modals in English // Journal of English linguistics. 1976. - V.10. -P. 8—20.
185. Nowell-Smith P. H. Ethics. London: Penguin books, 1967. - 324 p.
186. Palmer F.R. Modality and the English modals. London; New York: Longman, 1979.-196 p.
187. Palmer F.R. Mood and modality Cambridge: Cambridge University Press, 1986. -243 p.
188. Perkins M.R. Modal expressions in English. London: Pinter, 1983. - 186 p.
189. Quirk R., Grenbaum S., Leech G., Svartik J. A university grammar of English / Под ред. И.П. Верховской. М.: Высш. школа, 1982. - 391 р.
190. Radford A. Syntax: a minimalist introduction. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. - 285 p.
191. Rathely W. Some aspect of modality as seen from a semantic point of view // Studia Anglica Poznaniensia. 1978. - V. 10. - P. 105-122.
192. Richard M. Propositional attitudes: an essay on thoughts and how we ascribe them. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 275 p.
193. Rosch E. Human categorization // N. Warren (ed.), Studies in cross-cultural psychology. New-York: Academic press, 1977. - V.l. - P. 1-49.
194. Roy T. Things and de re modality // Nous. Bloomington, 2000. V. 34. - № 1. -P. 56-84.
195. Schweizer P. Necessity viewed as a semantical predicate // Philos. studies. -Dordrecht, 1987.-V. 52.-№ 1.-P. 33-47.
196. Searle J.R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 203 p.
197. Searle J.R. Expression and meaning. Cambridge: Cambridge University Press. 1979.-187 p.
198. Searle J.R. Intentionality. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 278 p.
199. Searle J.R. Mind, language and society: philosophy in the real world. New-York: Basic books, 1999.-175 p.
200. Stalnaker R.S. Pragmatics // Semantics of natural language / by eds. G. Harman and D. Davidson. Dordrecht: Reidel, 1972. - P. 302-344.
201. Stickel G. Negation versus affirmation // Positionen der negativitat. Tubingen: Max Niemeier Verlag, 1975. - P. 12-25.
202. Sweester E.E. Root and epistemic modals casuality in the worlds // Berkley linguistic society papers, 1982. V.8. - P. 484-507.
203. Talmy L. How language structures space // H. Pick, L. Acredolo (eds.), Spatial orientation: theory, research, and application. New-York: Plenum, 1983. - P. 225-282.
204. Van Valin R.D. A Synopsis of role and reference grammar // Advances in Role and Reference Grammar. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1993. - 569 p.
205. Wakely R., McAuthor T. Using modal verbs. London; Glasgow: Collins, 1974. -348 p.
206. Walton A. Modality and the modals in traditional grammars of English // English traditional grammars. Amsterdam; Philadelphia: Mouton de Gruyter, 1991. - P. 349-368.
207. Westney P. Modals and periphrastics in English. An investigation into the semantic correspondence between certain English modal verbs and their periphrastic equivalents. Tubingen: Max Niemeier Verlag, 1995. - P. 45-57.
208. Wierzbicka A. Semantic primitives. Francfurt-am-Main: Athenaum Verlag, 1972.-235 p.
209. Wright G.H. Truth, knowledge and modality. Oxford: Blackwell, 1984. -155 p.1. Источники исследования
210. Арбузов А. Драмы. М.: Искусство, 1969. - 680 с.
211. Брагинский Э., Рязанов Э. Ирония судьбы или с легким паром: Комедии для театра. М.: Сов. писатель, 1983. - 366 с.
212. Вампилов А. Прощание в июне: Пьесы. М.: Сов. писатель, 1984. — 320 с.
213. Вампилов А. Успех: Одноактные пьесы, сценки, монологи, рассказы. -М.: Сов. Россия, 1990. 110 с.
214. Дворецкий И. Директор театра // Пьесы ленинградских драматургов. -Л.: Лениздат, 1985. С. 59-166.
215. Иллюстрированный сборник пословиц и поговорок на пяти языках (Collection of Proverbs) / Под ред. М.И. Дубровина. М.: Росмэн, 1998. -387 с.
216. Инструкция для пользователя. Электронные весы с функцией памяти.
217. Караван историй. М.: Изд-во Семь дней, 2002 - 2003 гг.
218. Курчатников А. Практически счастливый человек // Пьесы ленинградских драматургов. Л.: Лениздат, 1985. - С. 194-239.
219. Ю.Мой ребенок. Специальный журнал для пап и мам. М.: «Бурда», 2002- 2003 гг.
220. Розов В. Избранное: Пьесы. М.: Искусство, 1983. - 702 с.
221. Тверская Жизнь. Ежедневная областная газета. Тверь: Изд-во А. Ушакова, 2002 - 2003гг.
222. Шварц Е. Пьесы. Л.: Сов. писатель, 1982. - 584 с.
223. Christie A. Why didn't they ask Evans? M.: Менеджер, 2000. - 288 с.
224. Conelly M. The black echo. London: Orion, 2001. - 456 p.
225. Holt V. Menfreya. London; Glasgow: Collins, 1972. -251 p. 17.Instruction Manual - Binatone JE-800.
226. Instruction Booklet Washing machine EWS 1046.
227. King S. Firestartcr. London; Sydney: Macdonald Futura Publishers, 1981.- 656 p.
228. Law, Business and Society. Chicago; Auckland: BPI (IRWIN), 1989. -891p.
229. Matters of life and death. New introductory essays in moral philosophy / Ed. by T. Regan. Second edition. New York; St. Louis; San-Francisco etc.: McGraw -Hill Inc., 1986. - 437 p.
230. Maugham S. The moon and sixpence. M.: Moscow Progress Publishers, 1972.-240 p.
231. Maugham S. Theatre. M.: Междунар. отношения, 1979. - 288 с.
232. Maugham S. Cakes and ale: or the skeleton in the cupboard. M.: Moscow Progress Publishers, 1980. - 340 p.
233. Priestley J.B. Time and the Conways. M.: Менеджер, 1997. - 207 с.
234. Sheldon S. The sands of time. London: Harper Collins Publishers, 1993. - 442 p.
235. User's guide. Casio Module № 2145.
236. Wilde O. Fairy tales. M.: Рольф, 1999. - 192 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.